Case No. IT-04-74-PT

BEFORE THE PRE-TRIAL JUDGE

Before:
Judge Jean-Claude Antonetti

Registrar:
Mr Hans Holthuis

Order of:
17 January 2006

THE PROSECUTOR

v.

Jadranko PRLIC
Bruno STOJIC
Slobodan PRALJAK
Milivoj PETKOVIC
Valentin CORIC
Berislav PUSIC

_________________________________________

ORDER FOR THE TRANSLATION OF DOCUMENTS

_________________________________________

The Office of the Prosecutor:

Mr Kenneth Scott
Mr Daryl Mundis

Defence Counsel:

Mr Michael Karnavas and Ms Suzana Tomanovic for Jadranko Prlic
Mr Tomislav Kuzmanovic and Ms Senka Nozica for Bruno Stojic
Ms Vesna Alaburic for Milivoj Petkovic
Mr Tomislav Jonjic for Valentin Coric
Mr Fahrudin Ibrisimovic for Berislav Pusic

The Accused:

Slobodan Praljak

 

I, Jean-Claude Antonetti, Judge of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 ("Tribunal");

HAVING BEEN DESIGNATED as pre-trial Judge pursuant to an order rendered by Trial Chamber II on 31 October 2005;

NOTING Article 21 of the Statute;

NOTING Rule 65 ter(B), Rule 66(A)(i), 66(A)(ii), and Rule 68 of the Rules of Procedure and Evidence ("Rules");

NOTING the confidential Motion and Submission by the Accused Praljak, dated 19 December 2005 and 3 January 2006 respectively, requesting translations of documents disclosed by the Prosecution in the Accusedís own language and an extension of the time-limit for his response;

CONSIDERING that the Accused Praljak has been conducting his own defence since 2 November 2005 and that the issue of the assignment of Counsel by the Tribunal has not been settled;

CONSIDERING that in his Motion of 19 December 2005 and Submission of 3 January 2006 the Accused Praljak lists a number of motions and orders which he has not received in BCS and to which he cannot respond within the fixed time-limit;

CONSIDERING that pursuant to the Statute and the Rules, in the pre-trial phase, the following documents must be made available to the Accused in a language he understands:

CONSIDERING that, in this case, the Accused Praljak, who is conducting his own defence is entitled to receive in BCS, in addition to the documents listed above, all the Prosecution motions as well as the responses by Defence Counsel for the co-Accused;

CONSIDERING that the effective filing date of the documents will be the date on which the documents are filed in one of the official languages of the Tribunal, but that the time-limit for responses thereto will run from the date on which the translations of such documents into a language the Accused understands are filed;

FOR THE FOREGOING REASONS, pursuant to Rule 65 ter(B) of the Rules;

GRANT the request for translation into BCS and extension of time-limit for all pending motions as of the date on which the Accused decided to conduct his own defence, all future motions, responses thereto, orders and decisions rendered by the pre-trial Judge and Trial Chamber II, as well as the "Order on Jadranko Prlicís Motion for Access to All Confidential Materials in Prosecutor v. Rasim Delic" rendered by Trial Chamber III on 2 December 2005.

 

__________
Judge Jean-Claude Antonetti
Pre-Trial Judge

Done this seventeenth day of January 2006
At The Hague
The Netherlands