Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 988

 1                           Wednesday, 4 April 2007

 2                           [Status Conference]

 3                           [Open session]

 4                           --- Upon commencing at 9.02 a.m.

 5             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Mr. Registrar, could you call

 6     the accused into the courtroom, please.

 7                           [The accused entered court]

 8             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Mr. Registrar, could you call

 9     the case, please.

10             THE REGISTRAR:  Good morning, Your Honour.  This is case number

11     IT-03-67-PT, the Prosecution versus Vojislav Seselj.

12             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Thank you, Mr. Registrar.

13     Today, Wednesday, the 4th of April, 2007, I'd like to greet the

14     Prosecution, Mr. Seselj who has just entered the courtroom, and everyone

15     else assisting us in our work, in particular the registrar, the usher,

16     and everyone else in and around the courtroom.

17             This is the second Status Conference since we met three weeks

18     ago, and I said on that occasion that we would have a meeting every two

19     or three weeks to prepare for the beginning of the trial in the best

20     possible conditions.

21             In the court, this hearing in the presence of the Prosecution and

22     Mr. Seselj, I intend to deal with all the pending motions, to take stock

23     of these motions, and this concerns in particular the problem of

24     translation and the responses of the parties concerned.  But, first of

25     all, I would like to remind everyone of the fact that the main purpose of

Page 989

 1     a Status Conference is to allow the parties to communicate as best as

 2     possible, in particular with regard to exhibits.  And Judge, the

 3     Pre-Trial Judge, must also ensure that the dialogue between the parties,

 4     the Prosecution and the accused, runs as smoothly as possible.  My main

 5     concern is, therefore, to establish a permanent and fruitful dialogue

 6     between the parties concerned.

 7             I will now inform the parties, the Prosecution and Mr. Seselj, of

 8     the administrative situation as far as the Trial Chamber is concerned.

 9     First of all, I would like to inform Mr. Seselj of the following, because

10     there was a minor error in the motion that concerns contempt of court.

11     The President of the Chamber and Judge Robinson -- I'm just the Pre-Trial

12     Judge, and the third Judge is Judge Bonomy.  This case has been assigned

13     to Trial Chamber III which is presided by Judge Robinson, which means

14     that in all the documents, all the motions must have in the heading

15     Judge Robinson as the Presiding Judge.  I am just the Pre-Trial Judge.

16             The last Status Conference, I informed Mr. Seselj that I was

17     going to contact the President to deal with appointing the Chamber that

18     will be responsible for the Seselj case.  For the moment, no decision has

19     been taken.  So I'm not in a position to inform Mr. Seselj which

20     Trial Chamber will be dealing with his case, since this is a matter for

21     the President of the Tribunal to decide.  He designates the Judges who

22     will take part in the trial.

23             As everyone is well aware, there are three Trial Chambers in this

24     Tribunal:  Trial Chamber I, Trial Chamber II, and Trial Chamber III.

25     They are first-level Trial Chambers, and they deal with cases that are

Page 990

 1     assigned to them.  They deal with the trials assigned to them.  But given

 2     the completion strategy and the need to complete the Tribunal's work as

 3     expeditiously as possible, given the need to put all the accused on trial

 4     expeditiously, ad hoc Trial Chambers may have to be established that

 5     include Judges that are part of or members of other Trial Chambers.

 6             As a general rule, a Trial Chamber is composed of a

 7     Permanent Judge and of Ad Litem Judges; there can be a Permanent Judge

 8     and two Ad Litem Judges, or two Permanent Judges and one Ad Litem Judge,

 9     or we can have three Permanent Judges, but it's for the President of the

10     Tribunal to decide on such matters, on the composition of Trial Chambers.

11             At present, I'm not in a position to tell you, Mr. Seselj,

12     anything about the composition of the Trial Chamber that will be

13     responsible for your case.

14             And the second administrative matter I want to deal with and that

15     I would like to inform you of is the following:  When there is a trial, a

16     trial requires a lot of administrative staff members:  The registrar is

17     responsible for the exhibits of the case; it requires an usher, who

18     brings the witnesses into the courtroom; and the trial also requires

19     interpreters, as we are working in three languages:  your own, English,

20     and French, it is necessary to have interpreters.  And we also need

21     security officers, which means that a trial requires administrative

22     staff, but that's not the only thing.  The Judges require assistants to

23     help them with their work, and they also need the assistance of

24     secretaries.

25             As far as assistants are concerned, the procedure in a trial is

Page 991

 1     as follows:  There's a P5 assistant, who is the Legal Officer responsible

 2     for the assistants; and below that person there is a P4 Legal Officer;

 3     and there is the Trial Chamber's Legal Officer, whose grade is P3; and

 4     the Judges have an assistant, whose grade is P2 as well.  All trials are

 5     automatically composed of such staff members.

 6             Since I've been designated to be a member of Trial Chamber III, I

 7     only have one assistant who's currently for me and assisting me; I have

 8     no one else.  And that, Mr. Seselj, means that once the Chamber has been

 9     finally composed, all these assistants will be designated; for the

10     moment, that is not the case.

11             In addition, as you are well aware, we have three courtrooms in

12     this Tribunal.  Today, we are in Courtroom I.  We also have Courtroom II

13     and Courtroom III.  These courtrooms are constantly functioning.  This

14     morning in this courtroom, there was a hearing, an appeals hearing, and

15     this afternoon there will be another trial.  So all the courtrooms are

16     fully occupied.  And this means that there is an annual plan that is

17     established for the trials that are ongoing.

18             At the moment, there are three Chambers dealing with six trials

19     because there are hearings in the morning and then in the afternoon.  And

20     the Tribunal is working even more intensively since -- or will be working

21     even more intensively since the seventh trial is being prepared.  Yours

22     or your trial will be added to this total number of trials; that means

23     eight trials, we will have eight trials, and we have three courtrooms,

24     and this will make it necessary to adapt and manage the work of the

25     Tribunal so that we can deal with eight trials in three courtrooms.

Page 992

 1             I have spoken to the Registrar, who is the administrative

 2     individual responsible for all such matters, and I will convey to you

 3     what the Registrar told me.  We have budgetary rules that make it

 4     possible to fund the personnel, the trials, and I believe that funds have

 5     been provided for six trials, not for eight.  This causes a problem.  How

 6     can we finance eight trials, given that the budget we have at our

 7     disposal is a budget for six trials?

 8             Naturally, it might always be possible to ask everyone to make

 9     additional efforts.  I myself, as I told you last time, I myself am

10     involved in another trial.  This afternoon, I will be sitting in another

11     trial, so one can also ask Judges to work more.  We can ask their

12     assistants to work around-the-clock.  All such things are possible.

13     Everything is possible, but at one point in time the funds will be

14     exhausted, and in that case we'll run into serious problems.

15             I would, nevertheless, like to re-assure you and tell you that

16     the Registrar said that he would do his utmost to deal with these

17     problems.  And I believe that we will all do everything we can to ensure

18     the expeditious commencement of your trial in the best possible

19     conditions.  So I wanted to explain all of these matters to you for you

20     to be aware of the fact that a trial requires certain logistics,

21     administrative logistics.

22             A minute ago, I mentioned interpretation.  Interpretation is a

23     subject that I have to address with you, Mr. Seselj.  I need to draw your

24     attention to the fact that from time to time, there might be some errors

25     with regard to what has actually been said by all the parties involved.

Page 993

 1     Recently I was informed of the fact that here we have the benefit of

 2     simultaneous interpretation; whereas, there are other procedures that can

 3     be followed.  For example, interpretation can also be consecutive.

 4             As you can see, what is being said here appears instantaneously

 5     on the screen that you have before you at this speed and the fact that

 6     the interpretation is simultaneous, according to very qualified

 7     individuals, means that there can be a 20 per cent margin of error when

 8     it comes to simultaneous interpretation.  This also concerns the sense of

 9     what is said -- in fact, as far as the sense is concerned, there is a 10

10     per cent margin of error, and this margin of error or these errors can be

11     corrected in two ways.  We can follow the English version on the monitor,

12     and if we understand French or your language, corrections can be made;

13     but as you will be defending yourself and if you're not assisted by

14     anyone, you won't be focused or you won't be completely focused on the

15     screen.  When I speak to you, I don't follow what appears on the screen

16     at the same time.

17             If we subsequently discover that what you said was erroneously

18     interpreted or interpreted in a rough manner, you can always say, Well, I

19     said such and such a thing, and I wanted to point out the fact that the

20     English word doesn't correctly reflect what I actually said.  So you

21     always have the possibility of correcting such errors, but I wanted to

22     draw your attention to this factor, this difficulty.  I have also noticed

23     that when I listen to answers of questions put to a witness -- well, I

24     can't always follow the interpretation.

25             I wanted to point out the fact that sometimes there can be

Page 994

 1     problems when it comes to interpretation, but it's always possible to

 2     correct any errors made later on.

 3             So, Mr. Seselj, before we deal with the subject of motions, I'd

 4     like to say something else about administrative matters in conclusion.

 5     The Registrar has provided me with information about the facilities that

 6     you have at your disposal.  The Registrar has informed me of the

 7     following, and you will tell me whether this is correct or whether

 8     anything needs to be clarified or corrected.

 9             As far as administrative matters are concerned, I'll now tell you

10     about what has been done to make sure that you can defend yourself under

11     the best possible conditions.  You have a special cell for your

12     confidential files, and this cell could also be used by you as an office.

13     You have a telephone line and a telecopier so that communications will be

14     protected by professional secret.  I have also been told that in the

15     penitentiary area, you have a room reserved for meetings that you will

16     have with your legal advisors and with the assistant that will be

17     entrusted with the case.

18             The jurisprudence of the Tribunal is at your disposal in your own

19     language.  The administration have provided you with a computer and a CD

20     and DVD device, as well as technical assistance for the use of those

21     instruments, but apparently you have refused these devices.  The

22     administration is suggesting some basic training for the use of the

23     e-court system for your legal assistants, because there is an e-court

24     system which requires some knowledge of the system, and the

25     administration is ready to train your legal advisors in its use.

Page 995

 1             You may also obtain all the video-recordings of the hearings

 2     through the assistance of the department for judicial assistance, and you

 3     will be able to have a recorder so as to review all the hearings, and the

 4     administration will provide you with all the necessary equipment.

 5             The administration has also proposed a liaison officer for you,

 6     but apparently you didn't want one.  The administration tells me that a

 7     monthly allowance had been envisaged for the assistant entrusted with the

 8     case to help you with the preparations, to act as an intermediary between

 9     you and the administration, et cetera, et cetera.

10             The administration have also informed me that they are in the

11     process of assigning your legal advisors; therefore, from the point of

12     view of the administration, the relationship between you are protected by

13     confidential -- professional confidentiality.  Therefore, your

14     assistants, being familiar with the confidential documents, are obliged

15     to respect this confidentiality.

16             Furthermore, I have been told that your assistants, when they

17     come to The Hague, their travelling expenses will be covered by the

18     Tribunal once per month.  And to allow your advisors and the assistant to

19     help you in the most effective manner, an apartment will also be provided

20     and the costs covered by the Tribunal.

21             Finally, I have been told that all these facilities envisaged by

22     the Statute go beyond those that Mr. Slobodan Milosevic had at his

23     disposal, who, like you, provided his own defence.  So that would be the

24     situation with regard to the position of the administration with respect

25     to the facilities which have been put at your disposal for your defence.

Page 996

 1             In the list I have gone through, there are two that you didn't

 2     want.  Perhaps you will tell me the reasons why, because I am totally

 3     unaware of those reasons.  This is what I wanted to say as a preliminary

 4     introduction before we actually undertake the examination of various

 5     pending motions to see where we stand with them and to discuss the

 6     various problems.

 7             So at this stage, Mr. Seselj, I give you the floor, if you wish

 8     to comment on the points that I have just covered so that I can hear your

 9     views and we can find out the points of disagreement and the points with

10     which you are satisfied.  So I give you the floor, Mr. Seselj.

11             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Antonetti, first of all, I

12     should like to comment on the question of simultaneous interpretation,

13     which you have highlighted.  Four years ago, I raised this problem at a

14     Status Conference, in view of the fact that at The Hague Tribunal when

15     talking about the total number of staff members from the territory of the

16     former Yugoslavia, a very large number of them are of Croatian ethnicity,

17     and this wouldn't bother me when it comes to interpreters, if some of

18     them did not frequently use newly fabricated words.

19             You know, Mr. Antonetti, Serbs, Croats, and Muslims all speak

20     Serbian, the Serbian language.  The Croats accepted the Serbian language

21     150 years ago because they didn't have their own literary language, so

22     they neglected their own Kajkavian and Ekavian, which they took over from

23     the Slovenes.  What happened then was that Croats started making up new

24     words so that their language should artificially be differentiated from

25     Serbian, and that is the only thing I am bothered by when I hear a new

Page 997

 1     word that I never heard of before.

 2             This is not the case with the interpreter I am listening to just

 3     now.  I have noticed that she is Croat, but she's interpreting quite

 4     correctly and I haven't noticed that she used any such invented words.

 5     But there are some who do this on purpose, and often this can be

 6     irritating, and especially in some cases I don't even know their meaning

 7     if they were made up only a couple of days ago.

 8             So this is a problem that should be borne in mind.  It can be

 9     resolved but with instructions to the interpreters not to use newly

10     compiled words, not a word that wasn't in the dictionary 20 or 30 years

11     ago and especially not a word that was made up after the dissolution of

12     Yugoslavia.  Those are words that I simply do not know.  90 per cent of

13     Croats themselves are unable to use them, and at least 50 per cent don't

14     understand them.

15             I have been given a protection by decision of a Trial Chamber,

16     and that is that after every Status Conference, I get a video-recording

17     of that conference.  This is to check what I myself have said and the

18     witnesses who may be testifying, who will mostly be speaking in Serbian.

19     So the problem is that your transcripts are English or French.  So what

20     is necessary is for those transcripts to be reviewed and checked after

21     the hearings.

22             I'm unable to follow the English transcripts in the courtroom.

23     My knowledge of English is not sufficient for me to be able to rely on

24     it, nor can I because I have to concentrate in another direction.  But in

25     any event, what I receive on a video-recording, my legal advisors will

Page 998

 1     take down on paper and then I can use it, and I can intervene later on if

 2     somebody is incorrectly quoting in another document.  So that is a

 3     guarantee of some sort that I have.

 4             Those recordings of Status Conferences would be given to me

 5     immediately the next day - that was the decision - but it took a whole

 6     week for me to receive the recording from the last Status Conference, and

 7     I had to address a special request to remind them.  But also, it was the

 8     first time that the last Status Conference was not broadcast on the

 9     internet because my assistants could follow on the internet, and then

10     they could take it down on paper even before they receive my videotapes

11     from me.  The last Status Conference for vague reasons and

12     incomprehensible reasons were not broadcast.  I can make my own

13     speculations as to why that is so, but I'll avoid -- refrain from doing

14     that.

15             What the Registrar has informed you of with respect to the

16     facilities for my defence is partially true.  I have been -- I have

17     received promises from the director, and I believe that he will fulfil

18     those promises, that I will have a telephone, a fax machine, a

19     photocopying machine, and that I will have another cell as an extension

20     to my own.  It is simple to break -- to make a door in the partitioning

21     wall so that these two cells would be connected.  If they're not

22     connected, then whenever I need to go to the cell with the documents, I

23     have to look for the guard to unlock it.

24             I got up today at 4.00.  I usually get up between 4.00 and

25     5.00 a.m., that is when I work best; however, those cells are unlocked at

Page 999

 1     7.00 a.m.  But you know when you're an intellectual and when an idea

 2     occurs to you if you're able to work on it straight away, you can do so;

 3     but if you have to look for the guard and to ask him to unlock the door,

 4     the idea may evaporate.  And I do hope that the warden will fulfil his

 5     promises, and then I can use the offices that are used by any other

 6     attorneys when consulting with their clients.  I do not insist that this

 7     should be just my own room if I am given this extended cell for my

 8     documents.

 9             The jurisdiction was never given to me.  I have managed to get

10     only the first-instance and second-instance judgements, though some have

11     still not reached me even though they were handed down several months

12     ago, probably it's due to the translation problems.  I have asked for the

13     entire case law, the pre-trial decisions and rulings, the appeals,

14     rulings, and et cetera.  But the registry has regularly refused to give

15     me this.

16             I have also asked to be given in Serbian the decision of the

17     International Court regarding Rwanda because the Judges have frequently

18     referred to that case, especially in footnotes.  The Registrar refused

19     this, and the Pre-Trial Judge said I had no right to have this, and I had

20     to find the funds to pay translators in Belgrade to translate the

21     judgements of The International Court for Rwanda, which for me were

22     important so as to be able to respond to the submissions of the

23     Prosecution.

24             You know, Mr. Antonetti, that the International Court for

25     Yugoslavia and the one for Rwanda are closely linked, not by the nature

Page 1000

 1     of their work, but they are organically linked because for a long time

 2     they had a single Appeals Chamber.  The Appeals Chamber for Yugoslavia

 3     was also the Appeals Chamber of the International Court for Rwanda, and

 4     it was the duty of the Registrar to provide me with the translations of

 5     all their judgements.  They would not translate the judgements for the

 6     Albanians, so that I had to have them translated myself; that is, to pay

 7     for their translation in Belgrade.  That is the Musliu and Limaj case and

 8     Beqa Beqaj case.  We have had two cases so far.

 9             So these are problems involving a great deal of money and a lot

10     of work, and the Registrar should have done all this because the entire

11     case law of this Tribunal should exist in the Serbian language, of course

12     in French and in English, because all the people involved in the conflict

13     in Yugoslavia, with the exception of the Albanians, spoke Serbo-Croatian

14     regardless of how they call it.  Some call it Croatian; some Bosnian, a

15     language that never existed; some are now calling it Montenegrin, but

16     according to linguistics, it is all one and the same language, the

17     Serbian language.

18             I have been offered a computer and a DVD; I refused those, first

19     of all because I don't know how to use a computer, and I never had any

20     necessity to learn.  I used to be able to play a game of chess on the

21     computer, but for my legal work I had no need because I had a secretary

22     who would do that instead of me.  So why should I spend time to gain

23     knowledge of this equipment when I have someone else to do it for me?

24             As for the DVD, I really don't need one.  Why?  Because when the

25     Prosecution gives transcripts from other trials in the file, they do so

Page 1001

 1     on paper when they provide those documents to you, usually in English.

 2     And what they would do for me would be on a computer disk, and then I

 3     would have to listen to this.  This would require an enormous amount of

 4     time; whereas, 90 per cent of that time would be wasted.  This must be on

 5     paper because if it is on paper, then I can leaf through the document and

 6     focus on the essential points.  If I receive this on diskette, then I

 7     literally have to listen to everything in the slow way in which it is

 8     done in the courtroom.  This is, in a sense, preventing the accused to

 9     defend himself.

10             With regard to some disks that I was offered - I think I said

11     this on the 3rd of November at a Status Conference - I said that I would

12     need 400 days to hear all those disks if I were to work eight hours a

13     day, and that is simply impossible.  Everything has to be on paper and

14     only on paper is this valid for me as a document because documents have

15     to be on paper by definition.

16             A computer is a technical appliance, as are the disks, and

17     scanning of documents, et cetera.  But unless something is on paper, it

18     doesn't exist as a document.  And if it's not on paper, I can't use it in

19     the preparation of my defence.

20             As far as my legal assistants are concerned, I appreciate the

21     Registrar's concern to train them, to ensure that they are capable of

22     having access to the electronic database so that they can find documents

23     in the courtroom, documents that are needed very rapidly.  But you know

24     their status hasn't yet been regulated.  Only one thing has been dealt

25     with, and that's the fact that their appointment as my legal assistants

Page 1002

 1     has been accepted, but they are professionally involved in Belgrade, and

 2     they work in Belgrade for me during their free time, after their work.

 3             In order for them to come to The Hague, they have to resign from

 4     their posts in Belgrade.  And they then have to commit themselves to my

 5     defence alone, and in that case they should be adequately paid on a

 6     monthly basis.  The Registrar persists in refusing to accept this.

 7             I recently had three conversations with John Hocking, the Deputy

 8     Registrar.  We addressed all these matters, but we have failed to find a

 9     common understanding so far.  The registry refused to accept the fact

10     that it's their duty to finance my defence according to the Statute.  He

11     says that is the case only if counsel is assigned to me, but that's not

12     what the Statute says, that's not the only way my defence can be funded.

13     I can't give up my fundamental right to defence myself because the

14     registry blackmails me and says that only if I have assigned counsel will

15     the defence be financed.

16             I'm saying I'm not going to make too many requests.  If they

17     don't want to pay for my defence, I'll just appear in the courtroom and

18     defend myself.  But then I'll be alone in the courtroom, no one will be

19     with me in The Hague, no one will come to see me, perhaps I'll have some

20     telephone conversations with people who might help me from Belgrade.

21             They've said that I've been granted more facilities than

22     Slobodan Milosevic had been granted.  Well, what have they granted me?

23     Once a month, they'll pay for an invited to come to The Hague.  They'll

24     pay 1.500 euros to the case manager, and they'll provide me with a flat

25     that's worth 1.200 euros a month.  And that's quite true, Mr. Milosevic

Page 1003

 1     didn't have such facilities, but I'd like to remind you of the fact that

 2     Mr. Milosevic never raised the issue of the finance of his defence and he

 3     didn't request funds for his defence.  He didn't ask for anything and

 4     they didn't give him anything.  He never wanted to write a single written

 5     submission.  He was consistent in his position that the Tribunal was

 6     illegitimate.

 7             My position is somewhat different.  I dispute the legality of the

 8     court, but I have to accept the physical existence of this Tribunal.  I

 9     will still bring into question the legality of this court, but I will use

10     everything that I -- all the means I can to defend myself, even if the

11     Tribunal is not a legitimate one.  So my position is significantly

12     different from that of Mr. Milosevic and comparison is out of place.

13             In this case, as far as -- as far as a liaison officer is

14     concerned, I don't see what his role would be.  I just need someone from

15     the registry to provide documents.  So far this hasn't been done.  I was

16     provided with the amended Rules very belatedly.  I don't know when these

17     Rules were last amended.  The last amendment I have is dated the 13th of

18     September.  Perhaps it was amended after that date, but I always received

19     the amended Rules several months late.

20             Sometimes I received the amended rules in Serbian after three or

21     four amendments had been made.  The registry should have records showing

22     when I was provided with a given version of the Rules, and then this

23     matter will be clear.  Because since I have been here, there have been 16

24     amendments of the Rules of Procedure and Evidence, and only on five or

25     six occasions was I provided with the new amended version of the Rules.

Page 1004

 1             So you can see for yourself how conscientiously they performed

 2     their duties.  As far as an agreement with my legal officers are

 3     concerned, it will be signed once I have the text of the agreement in the

 4     Serbian language.  My legal advisors have been shown that text or were

 5     shown that text in English in December, and they couldn't sign the text

 6     without my agreement, and I am requesting that I first be provided with

 7     it in the Serbian language, and then I can authorise them to sign it.

 8             The registry is still waiting, and they tell you that they are

 9     ready to sign.  They are far from ready to sign until I'm provided with

10     this in the Serbian language, and until I tell my legal advisors that

11     they can sign it.  How am I to know what they will be signing for the

12     moment?  The legal advisors have been allowed to come once a month.  One

13     legal advisor every month.  Second one, second month, and then the third

14     one on the third month, and then it's impossible to work systematically

15     with these advisors.  And so I told them, all three of you will come once

16     every three months.  John Hocking, at the last meeting said -- or,

17     rather, promised he would consider the issue and perhaps allow the three

18     of them to come once a month, but this has not yet been decided on.

19             As far as these legal advisors are concerned, they have to be

20     professionally engaged in my case, which means that the registry has to

21     assess on the basis of all the relevant information how much my defence

22     will cost in the pre-trial phase, in the trial phase while the

23     Prosecution calls its witnesses, when the defence calls its witnesses,

24     and during the appeals stage, and then they should say this is the total

25     cost for the defence, this is how much I can pay.

Page 1005

 1             I provided them with information of my own property.  They said I

 2     didn't want to cooperate.  I can't cooperate if the members of my -- or

 3     if my close family or distant family members don't want to speak to

 4     investigators from the registry, a certain Jovanovic appeared, a

 5     Slovenian, who has origins in Valjevo.  He arrived at the gate to my

 6     house.  My wife saw him from the balcony, told him she thought he was

 7     disgusting and wouldn't let him enter the house.  My mother didn't want

 8     to speak to him.  She said she didn't participate in any crimes I may

 9     have committed, and she didn't want to suffer the consequences.  But what

10     is a fact is that from the time these alleged crimes were committed, I

11     didn't transfer any property to anyone else, to members of my family, et

12     cetera.

13             So how can one talk about a lack of cooperation?  I am

14     cooperating.  I said I had $70.000 in a bank in New York, and you know

15     what the consequences were?  Someone from this Tribunal ordered that that

16     money should be blocked.  I contacted the Serbian consul in The Hague, he

17     had contact with the American consulate, and he received in writing

18     information according to what someone had decided that that money over

19     there should be frozen and that all transactions had been banned unless

20     it concerned paying some American lawyer I might engage in order to

21     defend me before this Tribunal.

22             Naturally, I would rather lose that money than accept such

23     blackmail.  That money has been in the account since 1989.  It was

24     honestly won.  It was before the war.  I'm not a refugee from The Hague

25     Tribunal.  I'm not fleeing from The Hague Tribunal, and I was prepared to

Page 1006

 1     use that money.

 2             This money should be transferred to Belgrade and then the

 3     registry can say, Well, $70.000, that's the amount I'll give to

 4     participate in my defence and the outstanding amount will be covered by

 5     the registry.  I'm not asking for the registry to pay money into my

 6     account, but they should assess the cost of the defence and they should

 7     say the main legal advisors, Zoran Tasic has such and such an amount, or

 8     I should provide a list of 25 or 27 individuals and say such and such an

 9     individual costs such and such an amount, these are their accounts, pay

10     it.

11             But the registry refuses to consider paying for such defence.

12     They don't want to do that.  I've continued to raise this issue, but even

13     without such funds I'll defend myself.  But, Mr. Antonetti, you know that

14     this trial cannot be a fair trial if I do not have the adequate funds at

15     my disposal for my defence.

16             What are the correct criteria of which you use to assess the

17     costs?  I made three requests.  Firstly, that the registry should make

18     public how much money was paid to Aleksandar Lazarevic, the first

19     stand-by lawyer.  Van der Spoel, the second stand-by lawyer and his team

20     because he formed an entire team in agreement with the registry.  How

21     much money did Cooper and his team had been paid?  This was all in the

22     pre-trial phase.  This could provide certain guide-lines but they're

23     keeping this as kept a a secret.  UN funds can't be kept secret, this has

24     to be made public, and I will not cease to make a request for this to be

25     made public.

Page 1007

 1             And my second request is that I should be provided with

 2     information as to the costs of the defence in all the other cases

 3     financed by the International Tribunal.  My case is a third-category

 4     case.  It's the most difficult case.  My crimes are the most widespread

 5     crimes.  Everyone else has been charged with crimes in one or two states,

 6     I've been charged with crimes in three states.  That's the most

 7     complicated case.  So let's see what the objective criteria are.

 8             A new crime has been invented in my case, a crime that never

 9     existed before in international law, a hate speech.  So it's not

10     incitement to commit crimes.  There's public and direct incitement,

11     incitement to loot, rape, et cetera, or encouraging perpetrators to

12     perpetrate certain crimes through acts or omissions, but my passionate

13     speeches are supposed to have incited the desire in others to kill or to

14     rape.  So this is what such hatred speech is supposed to mean.

15             This also has an effect on the funds I need for my defence.  I

16     have to engage lawyers throughout the world.  For example,

17     Jacques Verges, the well-known French lawyer; lawyer Levy; Noam Chomsky,

18     et cetera, et cetera.  Because these incredible things in my indictment

19     has to be analysed into its component parts, and I have been preparing

20     myself psychologically and in professional terms as well.  Without

21     professional assistance, it's probably impossible for me to analyse all

22     these matters.  This is the main problem that has to be dealt with here.

23             My third request was that the Prosecution should provide

24     information as to how much money they spent in my case for investigators,

25     for administration, for typists.  This would also indicate certain

Page 1008

 1     things.

 2             Don't misunderstand me.  I'm not asking that the same amount be

 3     spent on my defence as was spent on the Prosecution when they were

 4     preparing the indictment against me, but there should be some sort of

 5     ratio.  Perhaps they are more greedy, perhaps they like spending more,

 6     they like money more, et cetera, et cetera.  I understand all of that,

 7     but that is an indication of the cost of my defence, if taken together

 8     with other indicia.

 9             I want to compare my case to the cost of the defence in other

10     cases; for example, in the Krajisnik case, in the Seferovic case -- I

11     apologise in the Sefer Halilovic case, and in other cases that have been

12     brought before this Tribunal, so that we can see what the situation is.

13     And I am saying this openly and I am using facts, but they are keeping

14     all of these matters secret, and they don't respond.  It's futile for me

15     to write hundreds of submissions, and they remain silent and they repeat

16     the same story.  They say I don't have such rights, and in my opinion I

17     have such rights.

18             If you come to the conclusion that I don't have the right to have

19     my defence financed, I'll agree.  I'll accept that I should sit here on

20     my own, and that I should defend myself without the assistance of anyone.

21     If that is how you would like things to work, if that's the procedure you

22     would like us to follow, I'll accept that procedure and then we can start

23     with the trial tomorrow.

24             I will do nothing to postpone the beginning of the trial.  I

25     haven't done anything to do that to date, but I'm fighting for my

Page 1009

 1     procedural rights to the extent that I'm capable of doing that and in a

 2     way that was not pleasant for the registry and the previous Pre-Trial

 3     Chamber.

 4             Thank you.

 5             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] At this stage, does the

 6     Prosecution wish to intervene regarding various points raised by

 7     Mr. Seselj?  And I wish to say that I myself will make a few points of

 8     clarification regarding a certain number of points raised.

 9             Mr. Saxon, do you wish to intervene?

10             MR. SAXON:  At this point, no, Your Honour.

11             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

12             You have said a number of things, and as a Pre-Trial Judge, I

13     will respond to them but without speaking on behalf of the Chamber but

14     only in my own name within the framework of the authority vested in me by

15     the Rules.

16             Regarding the questions of interpretation, you noted that certain

17     new terms have been introduced, specifically by Croat interpreters.  This

18     is something I was totally unaware of.  I will certainly ask the service

19     in charge of the interpretation to tell me what their position is, and I

20     have taken note of this point which you have drawn my attention to.

21             Concerning the numerous motions and requests that you have made

22     with respect to the registry and to which you have not received replies,

23     according to you, you have asked to be informed of the amount spent for

24     certain trials and you named those trials.  I personally don't know why

25     the registry has not responded - that is their responsibility - but only

Page 1010

 1     with regard to the documents that are available to all regarding the

 2     financing of the Tribunal.  As you know, the UN General Assembly

 3     determines the budget, and there are documents that are available to see

 4     the various items in the budget.  And on that basis you can gain

 5     information.  This may not be quite precise, regarding the distribution

 6     among the various trials, and I quite understand that.  But this is a

 7     question of your relationship with the registry, and this is not

 8     something I can deal with.  It is their responsibility and not mine if

 9     they do not reply to your request.

10             You also touched upon another point and that is the question of

11     remuneration of your assistants.  You already said last time, and I

12     understood, that the three assistants were deputies in parliament in

13     Belgrade just now, and that they were waiting to learn how they would be

14     engaged here, so as to resign their positions there and come to your

15     assistance.

16             You have told me just now that there is an agreement that is

17     about to be finalised but which has still not been translated into your

18     language, which is delaying things.

19             Regarding this financial aspect, the registry has told me the

20     following, the Registrar, and I personally have no response to give you.

21     The legal position is the following:  Pursuant to Article 24(D) of the

22     Statute -- 21(4)(d) of the Statute, the accused has the right to have a

23     Defence counsel of his choice, a counsel assigned to him, or the

24     appointment of counsel if he has not -- doesn't have the funds to pay.

25     And the Tribunal relies on the provisions of 21(4)(d) of the Statute.

Page 1011

 1     Again, the Registrar says:  In order to benefit from such aid, the

 2     accused must request the appointment of an assigned counsel and

 3     demonstrate that he is partially indigent.

 4             In view of this position of the Registrar and your position, I

 5     note that there is, indeed, a problem there, which still has not been

 6     regulated.  I hope that the Registrar will find a solution.  I have had

 7     several working meetings with him, and for him to find a solution to this

 8     legal problem between the Statute and the budgetary rules, he may have a

 9     solution, and that would be to consult the legal counsel in the UN to see

10     whether this interpretation of aid can be interpreted in such a way that

11     your assistants' costs should be remunerated and covered.  This is a

12     budgetary issue which really is quite beyond me, but I note on the basis

13     of what you have told me that, for the present, this question has not

14     been regulated at all.

15             You have also raised another point which was of interest to me,

16     because I quite agree with you, and that is the question of documents.

17     Like you, I believe that in order to work well, one must have documents

18     in paper, hard copy documents, not in electronic form.  You have

19     explained why, and like you I am in agreement with you because I also can

20     only work on the basis of documents.  As a jurist, the use of documents

21     with the help of computers is for me difficult.  It does not allow one to

22     work under the best conditions.

23             Therefore, on this point I agree with you.  But I wish to

24     underline that I am a member of a Trial Chamber and that my colleagues

25     may not agree with me.  But as far as I am concerned, in my personal

Page 1012

 1     opinion, I believe that one should be able to work on the basis of

 2     documents.  And I will be coming back to that in a moment when we examine

 3     the question of motions.

 4             You have also indicated something which seems to me to be common

 5     sense, and that is a question of two cells that should be connected so as

 6     to allow you to consult your documents whenever you need to do so without

 7     looking for a guard to unlock the cell.  This seems to me quite logical

 8     that this should be done, the more so that you told me that it was done

 9     in the case of Mr. Milosevic.

10             So there's no reason why you should not have two connected cells

11     so that you can move from one to another to work when you like.  As you

12     have said, you like to work from 4.00 a.m., and I don't think that this

13     should be a problem.  This can be resolved very quickly.

14             Last time, also, I told you that I personally intend to go to

15     visit the conditions that are available to you for preparing your defence

16     and the facilities that are made available to you in the Detention Unit.

17             Before touching upon the motions now, I should very briefly like

18     to cover what we are duty-bound to do at a Status Conference, and that is

19     the question of your state of health.  And according to what the doctor

20     has told me, there are no particular problems which would prevent your

21     presence at trial, and therefore I have received a medical report, a

22     detailed one, dated the 13th of March, 2007, which tells me that you are

23     able to follow the proceedings without any problem.

24             Concerning now the issue of motions.  There are two sources:

25     There are yours and those of the Prosecution.  Let us first examine your

Page 1013

 1     own motions.  First of all, there is motion number 250 concerning a

 2     request for an inquiry into the question of contempt of court.  The

 3     Prosecution has to respond, and now I turn to Mr. Saxon to see when the

 4     Prosecution will file a response to the Chamber.

 5             MR. SAXON:  One moment, please, Your Honour.

 6                           [Prosecution counsel confer]

 7                           [Trial Chamber and legal officer confer]

 8             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, Mr. Saxon, we're not

 9     touching upon the content.  I'm just asking you the date when you will

10     respond.

11             MR. SAXON:  Thank you, Your Honour.  Your Honour, we're having a

12     technical problem right now.  Could the Legal Officer perhaps tell us the

13     date when this motion was filed?

14             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] The motion by Mr. Seselj is

15     dated the 8th of March, 2007.  It's a motion that was registered with the

16     registry on the 23rd of March.  So the motion was drafted in his language

17     on the 8th of March; then it was sent to the translation service, and it

18     was translated into English and registered on the 23rd of March.  I have

19     a reference number here D17364.  And according to the Rules, you have 14

20     days to respond and that would -- that deadline would expire on the

21     6th of April.

22             MR. SAXON:  Your Honour, I would ask for an extension of time

23     until Tuesday of next week to respond, because I have asked the

24     investigators in my office, who were mentioned in this motion, to review

25     their records that are related to the allegations, and as some of these

Page 1014

 1     allegations relate to events that go back years, I would ask to have

 2     until Tuesday of next week.

 3             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  So I can grant you

 4     an extension so that you may respond.

 5             Once this response has been registered, together with my

 6     colleagues in Chamber III, we will make our decision with respect to that

 7     motion.  That is one motion which is currently pending.

 8             There's also a motion filed by Mr. Seselj, the number is 240,

 9     filed on the 11th of January, 2007, and this motion is addressed --

10     addressed to the Chamber, asks the Chamber to order the Prosecution to

11     convey to the accused several filings with regard to several persons.  It

12     relates mainly to experts.  I have been told that Mr. Seselj should have

13     received these documents on the 13th of February.

14             Mr. Seselj, have you received a response to your request?

15     Because I have been told that you should have received a reply on the

16     13th of February.

17             THE ACCUSED:  [Microphone not activated]

18             THE INTERPRETER:  Microphone, please, microphone.

19             THE ACCUSED: [Interpretation] That is not true, what the

20     Prosecution says, Mr. Antonetti.  I asked to be given the expert reports

21     in paper and in the Serbian language, which the Prosecution tried to hand

22     over to me in electronic form in -- last summer, sometime in July.

23             Instead of that, the Prosecution has now given me only their

24     introductory filings, with an indication that the expert report can be

25     found on DVD such and such.  I have not received those expert reports of

Page 1015

 1     Davor Strinovic, Zoran Stankovic, Ewa Tabeau, and Ivan Grujic.  This was

 2     on the 12th, 13th, and 14th of July last year that an attempt was made to

 3     give me these reports in the form of diskettes, and the responses reached

 4     me on the 9th of February in the form of just the introduction written by

 5     the Prosecution saying that the diskettes are the reports.  So, according

 6     to my records, it was not the 12th of February, but the 19th of -- the

 7     9th of February, I'm sorry.

 8             If it is up to the Prosecution to respond on my submissions on a

 9     special defence, then I have received their response, so I am not sure

10     what specifically this relates to.  I have received this, but I can only

11     comment on it because I absolutely disagree with them.  It is very

12     superficial; they have translated only two.  Sometimes they have done

13     summaries, sometimes there are no summaries even, and this is absolutely

14     unacceptable for a serious discussion, because in those 15 documents on

15     special defence, I intend to examine many Prosecution experts and I will

16     also be examining Defence experts on these issues as well.

17             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  I believe I've

18     identified the problem, and I believe that the Prosecution agrees with

19     you.  The Prosecution sent you the documents on disk.

20             Is that correct, Mr. Saxon?

21             MR. SAXON:  In general, yes, Your Honour.  But I must make one

22     comment to flesh-out the information that is available to the Chamber, if

23     you allow me, and this is a matter that the Prosecution wanted to raise

24     today anyway.

25             The Prosecution is concerned about the status of materials that

Page 1016

 1     were disclosed to assigned Defence counsel between last summer and

 2     December of 2006, and the Prosecution believes that the materials that

 3     Mr. Seselj has been discussing during the last few minutes fall within

 4     this category.  And the Prosecution would respectfully ask that perhaps

 5     the Chamber, with the help of the registry to clarify this situation,

 6     will this material that was provided to the then-assigned Defence counsel

 7     be provided to the accused?

 8             From the Prosecution's point of view, obviously that would be an

 9     efficient way of addressing this problem, but we will leave that to the

10     Chamber and the registry.

11             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well, Mr. Saxon.  You've

12     put your finger on a problem that has not yet been addressed; namely,

13     certain documents were directly addressed to lawyers designated by the

14     previous Chamber, and we don't know what these lawyers did.  What should

15     they do?  Theoretically, they should return these documents to the

16     registry, who should then provide the Prosecution with the documents, who

17     should then provide Mr. Seselj with the documents.

18             That's the procedure, same as for the transcript, and I would

19     like to ask the registry to do what is necessary to deal with this

20     matter, to deal with the documents provided to the previous counsel.  And

21     naturally, these documents should be returned, given the situation that

22     we now find ourselves in and the fact that Mr. Seselj is defending

23     himself.

24             But there is another problem that I should inform the parties of.

25     As far as electronic disclosure is concerned, last time I addressed the

Page 1017

 1     issue, but I have to return to the subject now.  Trial Chamber I, the

 2     previous Trial Chamber, handed down a decision on the 4th of July, 2006,

 3     according to which there should be electronic disclosure.  This decision

 4     is a decision that Mr. Seselj had filed an appeal against, and the

 5     Appeals Chamber has to rule on the appeal because before it rules on the

 6     appeal, no one can move forward.  So the situation is frozen for the

 7     moment.  Mr. Seselj can't see these documents that were disclosed to him

 8     electronically, and the Prosecution, basing itself on the 4th of July,

 9     2006 decision maintains its position.

10             So it's now for the Appeals Chamber to decide.  That is the only

11     solution to the matter.  We can now move on to examining other motions.

12             Mr. Saxon, yes, I give you the floor.

13             MR. SAXON:  Thank you, Your Honour.  Very briefly, just one more

14     point of information that I would like to bring to the Chamber's

15     attention.  The Prosecution has been informed that with respect to the

16     materials that were provided to the assigned Defence counsel during 2006,

17     the Prosecution is informed that the registry attempted to provide these

18     materials to the accused in February of this year, and the accused

19     refused to accept them.

20             That's all I wanted you to know, Your Honour.

21             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

22             I assume that they were provided in electronic form.  So that's

23     the same problem.

24             Would you confirm that, Mr. Seselj?

25             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Antonetti, I received the

Page 1018

 1     letter from the registry, in which they informed me of the fact that

 2     there were 40 parcels of documents.  Not binders, I'm talking about

 3     boxes.  These are documents gathered by Hooper and his team, and they

 4     assumed that the documents among them that they received from the

 5     Prosecution and also that they were confidential documents that they were

 6     preparing for my supposed defence.  I'm not at all interested in them.

 7             Secondly, I assume that all the documents they received from the

 8     Prosecution are documents in English.  A while ago, you were quite

 9     correct in saying which method we should follow.  I never accepted Hooper

10     as my counsel, and I don't want to receive anything from him.  But the

11     registry has to return this to the Prosecution, and the Prosecution has

12     to provide me with the documents in a correct manner.  I never refused to

13     take over any documents if it was in a hard copy and in the Serbian

14     language.  The Prosecution confirmed that.  And what should I do?  I'm

15     not someone to inherit Cooper's matters.  I'm not someone who can say

16     that he acted in my case in a legal manner either.

17             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Mr. Saxon.

18             MR. SAXON:  Your Honour, for the record at least some of the

19     documents that were offered to be provided to Mr. Seselj in this case,

20     that had been previously provided to assigned Defence counsel, were in

21     the language of the accused.  He told the registry that he refused to

22     accept them because they had been provided to the assigned Defence

23     counsel; that was his reasoning given at the time.  And some of these

24     materials were in hard copy, not in electronic form.

25             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] In order to sum up, since we'll

Page 1019

 1     now have to have a break for technical reasons.  As far as this matter is

 2     concerned, the situation is as follows.  Mr. Seselj was informed of the

 3     fact that he had --

 4             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Antonetti, would you give me

 5     the floor for one minute.

 6             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, go ahead.

 7             THE ACCUSED: [Interpretation] What Mr. Saxon has just said is not

 8     correct.  I said nothing to the registry with regard to their letter; I

 9     ignored the letter.  Each and every document which is in hard copy and in

10     the Serbian language is a document that I will receive.  Let me repeat

11     this, but these documents should be provided to me.  I can't say that

12     I'll receive Hooper's state and check to see whether such documents are

13     there.  Any document that is marked as a Prosecution document or a

14     registry document that's on hard copy in Serbian language, well, I'll

15     receive such documents.  What Mr. Saxon just said, his interpretation was

16     erroneous.

17             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

18             What you have said makes it easier for me to clarify what I

19     wanted to clarify.  The situation is as follows:  The registry informed

20     Mr. Seselj that there were 40 binders or boxes of documents at their

21     disposal.  Mr. Seselj says that given that these were documents from

22     counsel Cooper, he didn't want to take charge of them because he never

23     felt concerned by the fact that this person had been assigned as counsel.

24     So he did not want to examine them.  The Prosecution points out that

25     among these documents, there are some in the Serbian language, documents

Page 1020

 1     from the Prosecution, that should be disclosed.  So that is the

 2     situation.

 3             Perhaps there is a solution and Mr. Saxon could consider it.  He

 4     could liaise with the registry, he could contact the registry, but there

 5     might be a problem concerning confidentiality.  The solution should be as

 6     follows:  The registry, given its powers, should select documents from

 7     these boxes that concern the work of counsel, keep them confidential

 8     naturally, and it should also select Prosecution documents that were

 9     translated into the Serbian language, documents that should be provided

10     to Mr. Seselj.

11             So the documents should be sorted in this manner.  That would be

12     the solution, and I'll ask the registry to consider this so that

13     Mr. Seselj may have at his disposal documents from the Prosecution;

14     documents that the Prosecution had provided counsel with.

15             But there's another solution, and perhaps Mr. Saxon has found

16     this solution himself.  Since the Prosecution is familiar with these

17     documents, you yourself could provide these documents to Mr. Seselj

18     directly, and this would help us save time.

19             MR. SAXON:  Well, perhaps one preliminary step, Your Honour,

20     before a final decision is made as to how to proceed.  I can only assume

21     that assigned Defence counsel, as professional counsel, before they left

22     their position here, I can only assume that they would have provided a

23     list or an inventory of the material that they left behind.  And it might

24     be helpful if that inventory could be provided to the Chamber and to the

25     Prosecution as well, so we can review exactly what the material is.  If

Page 1021

 1     such an inventory does not exist, perhaps in their review process the

 2     registry could create one.

 3             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Thank you, Mr. Saxon, for that

 4     information.  It will make it possible for the registry to solve the

 5     problem.

 6             It's half past 10.00.  As I've already said for technical

 7     reasons, it's necessary to have a break.  We will resume in 20 minutes'

 8     time.

 9                           --- Recess taken at 10.29 a.m.

10                           --- On resuming at 10.52 a.m.

11             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] The hearing is resumed.  I

12     shall continue discussing the motions.  I would like us to go into

13     private session for a moment because I shall touch on certain

14     confidential motions about protection measures.  I am sorry, but I'm

15     forced to ask you to go into private session.

16           [Private session] [Confidentiality lifted by order of Trial Chamber]

17             THE REGISTRAR:  We are in private session, Your Honour.

18             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Thank you.

19             The Prosecution has sent us several motions which I'm going to

20     discuss.  There is one regarding Witness VS1051.  The previous Chamber

21     agreed that this witness should testify under pseudonym, but my

22     understanding is that the Prosecution wishes to ask for fresh measures

23     and closed session.

24             Is that the case, Mr. Saxon, for Witness VS1051?

25             MR. SAXON:  Yes, it is, Your Honour.  That is correct.

Page 1022

 1             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  Thank you,

 2     Mr. Saxon.

 3             Mr. Seselj, in more general terms, when there are protective

 4     measures requested by the Prosecution or vice versa by the Defence, when

 5     you will be calling your witnesses, the parties may have objections for

 6     the witnesses of the Prosecution.  If the Prosecution wishes to call

 7     witnesses under protective measures, you may not be in agreement.  And in

 8     that case, when you have -- when you receive this motion, you may say

 9     that you agree or you disagree.  And in that event, you have 14 days to

10     take a position.  So I just wanted to inform you about this possibility

11     that you have regarding measures of protection.

12             I'm going to go quickly because there's another witness VS017 who

13     has also asked for protective measures, and this question was resolved on

14     the 22nd of November, 2006, at a Status Conference, but following a

15     decision of the Chamber of the 5th of January, 2007, the issue is still

16     on the agenda.  Regarding witness VS017, where do we stand?

17             I would like to hear from the Prosecution.

18             MR. SAXON:  Your Honour, to the best of the Prosecution's

19     knowledge and belief, this witness will testify when he testifies in

20     public session with -- without the use of any protective measures.

21             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  Then that matter is

22     resolved.

23             We can now go back into open session because what I am going to

24     discuss does not require any private hearing.

25                           [Open session]

Page 1023

 1             THE REGISTRAR:  We are back in open session.

 2             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] There have been motions

 3     regarding video-conferencing.  Witness VS1141 and Witness VS053, these

 4     are witnesses -- I'm not going to go into the contents nor the reasons

 5     regarding these witnesses -- for the coming of these witnesses, but just

 6     with respect to -- to the video-conference, the Tribunal may organise

 7     video-conference hearings usually for medical reasons, the witness cannot

 8     be -- travel; and in that case this witness may be cross-examined

 9     directly by means of a video-conference.  But it is up to the Trial

10     Chamber to decide when the time comes because for a video-conference one

11     has to find a date, everyone has to be available for that date, and so

12     on.  Therefore, this matter will be raised later by the Trial Chamber

13     itself.

14                           [Trial Chamber and legal officer confer]

15             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Now we come to the motions

16     pursuant to Rule 94.  I ask you, Mr. Seselj, to follow closely.  There's

17     a motion of the 28th of November, 2006, in which the Prosecution asked

18     the Chamber to file judicial notice for the list 65 ter which were

19     admitted into evidence during other cases in the Tribunal.  These are

20     exhibits connected to the Krajisnik and Milosevic cases, and the

21     translation of those exhibits was completed and disclosed on the 9th of

22     February, 2007.

23             Mr. Seselj, by this motion, the Prosecution is asking the

24     Chamber - not me, but the Trial Chamber as a whole - to admit into

25     evidence exhibits which were admitted during the Krajisnik and Milosevic

Page 1024

 1     cases and trials.  It is up to you to say whether you agree, whether you

 2     disagree, and the reasons for your possible disagreement.  Therefore,

 3     this is something that you will have to do, together with your

 4     assistants.  Normally you should have responded within 40-day delay,

 5     running from the date of the translation -- 14-day delay, and the

 6     translation was conveyed to you on the 9th of February.  So in principle,

 7     your time has expired.

 8             In view of the circumstances, I will give you additional time to

 9     respond because you must respond.  You cannot say anything if you like.

10     If you don't respond, the Chamber may come to the conclusion that you

11     agree or that you have nothing to say, and in that case the Chamber may

12     admit those exhibits.  If on the other hand you contest such a request,

13     the Chamber will look into it.  So I draw your attention to this motion

14     which requires a response on your part.

15             There's another motion of the 14th of July, 2006, when the

16     Prosecution also requested judicial notice to be taken of the documents

17     admitted in the Milosevic and Mrksic cases and Krajisnik.  And these

18     exhibits are contained in Annex A.  And hereto the translation was sent

19     to you on the 8th of September, 2006.  Normally the time available has

20     expired, but once again, in view of the circumstances, I will grant you

21     additional time to respond to these motions.

22             And the third motion was filed the 23rd of May, 2006, and in an

23     attachment to this motion, you have a whole list of facts, an enormous

24     number of them.  I have the motion in front of me, and there you will

25     find a list of all the facts.  For your information, these are facts

Page 1025

 1     which were mentioned in judgements in the Brdjanin, Blagojevic, Galic,

 2     Kupreskic, Krnojelac, Krstic, Kunarac, Simic, Stakic, Strugar, Tadic, and

 3     Vasiljevic cases.  And proceeding from that, the Prosecutor has filed a

 4     list and I will tell you the number of facts.  There are exactly 418 of

 5     these facts relating to locations contained in the indictment and facts

 6     which may affect you.

 7             So here again, you should have given your position, saying that

 8     you agree with some of them, that you contest others, and so on.  Because

 9     I wish to tell you, Mr. Seselj, if a Chamber takes judicial notice of

10     these facts, what are the legal consequences?  They are such that in the

11     judgement, the Chamber, in its explanation, may rely on the facts which

12     were admitted by another Chamber, which were adjudicated by another

13     Chamber.

14             I won't go into any detail, but I wish to draw your attention to

15     look closely at all this, because you may be affected and you need to

16     express your opinion about them.  As you are defending yourself alone,

17     you have the possibility to respond, but this is an -- entails an

18     enormous amount of work.

19             I move on, now, to other motions.

20             THE ACCUSED: [Interpretation] If I may, Mr. Antonetti, respond.

21             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, go ahead, Mr. Seselj.  I

22     give you the floor.

23             THE ACCUSED: [Interpretation] With respect to the three questions

24     that you have raised, perhaps it would be best for me to respond

25     immediately, which I can do now.  Regarding these two motions of the

Page 1026

 1     Prosecution regarding exhibits, my legal assistants are preparing our

 2     responses and they will be ready in a few days.  And if you remember,

 3     Mr. Antonetti, I asked at the last Status Conference that I be given an

 4     extension of time for one month for all my delayed responses to the

 5     filings of the Prosecution.  That deadline has still not expired.  I

 6     filed 14 submissions regarding 14 different submissions by the

 7     Prosecution, and I will be completing this work by Monday or Tuesday next

 8     week, when I will be able to file all these responses.

 9             Of course, I oppose in principle the introduction of exhibits

10     from other cases, but the Prosecution has only given me a list of

11     exhibits.  I would need to have the exhibits themselves if they are in

12     written form, unless they are photographs or knives, pistols, guns, and

13     other such instruments.  So whatever is an exhibit that can be in paper

14     form and in Serbian, I need to have them to be able to react to them

15     because I cannot react on the basis of a list alone.

16             As for adjudicated facts, this is something I have looked into in

17     detail, and I asked the previous Trial Chamber to allow me to respond to

18     them.  The Pre-Trial Judge said 50 pages, and my response was about 100

19     pages.  I'm not sure of that.  I filed this twice, and twice the registry

20     send these back to me because I overstepped the page limit.  But this was

21     roughly of the same size as the submission of the Prosecution.  I had to

22     explain why I disagreed with every single fact which they considered to

23     be an adjudicated fact, and the previous Pre-Trial Judge would not allow

24     it.

25             This is an enormous amount of work invested in this.  These were

Page 1027

 1     my responses compiled by legal advisors point by point, and I think this

 2     is a fundamental document, and it cannot be eliminated by simply

 3     referring to instructions about the lengths of submissions because this

 4     can rather be a recommendation than a legal rule that has to be observed

 5     strictly.

 6             So I will file this once again, and at a previous Status

 7     Conference I already orally expressed my disagreement and you can

 8     probably find this in the transcript from last summer's Status

 9     Conference, I think.  I am not quite sure whether it was that date.  So I

10     challenge all this and soon you will receive my written response.

11             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

12             So we're clear as far as those three motions are concerned.  I'll

13     move on.

14             There is also a motion that concerns the transcripts of the

15     testimony of a witness in the Milosevic case.  You testified on the first

16     five -- 16th of September, 2005.  The Prosecution wants to tender your

17     testimony into evidence, and I note that the translation was provided to

18     you on the 28th of March, 2007.  I don't know what your position is.  Do

19     you agree or not?  Can you clarify this for me immediately?

20             THE ACCUSED: [Interpretation] I'll tell you what my position is

21     immediately.  I would have a legal basis to oppose that suggestion

22     because the Prosecution didn't provide me with -- me with the entire text

23     of my testimony, but only certain extracts.  But in order to show that my

24     approach is correct, that I'm treated with you and the Prosecution

25     fairly, I must say that I received video-cassettes of my testimony at my

Page 1028

 1     own request.  My advisors have transcribed the testimony and a book has

 2     been published on that testimony.  So I won't insist on having everything

 3     provided to me in Serbian and in hard copies, and I won't object to this

 4     being tendered into evidence because I'm proud of my testimony.

 5             But I would like to be provided with a written explanation with

 6     regard to the Prosecution comments that were made in relation to some of

 7     the extracts from my testimony, and my advisors would soon state which

 8     arguments of the Prosecution we would like to oppose or refute based on

 9     that testimony.  So I would accept the entire transcript being tendered

10     into evidence, not just extracts.  I won't insist on having everything on

11     paper and in Serbian, not in this case, because I have the Serbian

12     version of my testimony.  I compiled this myself.

13             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  I have taken note

14     of what you have just said.

15             *There are two other matters I'll deal with, two other motions,

16     confidential ones.  It's not necessary to go into private session.  I

17     won't provide the names of the motions, just the numbers.  036 and 1008

18     are the numbers of the witnesses concerned.  They are now deceased.

19     These are witnesses who testified, and the translation for number 36 was

20     sent to you, and for witness 108 -- 1008, you were provided with the

21     information on the 15th of March, 2007, and you also have to respond to

22     this motion.

23             I also need to deal with another motion.  The Prosecution filed a

24     motion to reconsider the Trial Chamber's decision of the 22nd of

25     November, 2006.

Page 1029

 1             MR. SAXON:  Your Honour --

 2             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] In this motion -- yes,

 3     Mr. Saxon.

 4             MR. SAXON:  I'm very sorry to interrupt the Chamber.  If we may

 5     go back to Your Honour's previous comment.  At line 20 of the current

 6     page of the transcript, you make a description regarding the two

 7     witnesses involved, about their present state.  I'm wondering whether

 8     that could be redacted from the transcript because it might serve to

 9     identify these persons.

10             Thank you.

11            *JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  You're quite right.

12     Mr. Registrar, prepare an order to redact the reference to the fact that

13     they were now deceased.

14             I'll deal with the motion from the Prosecution dated the 1st of

15     December, 2006 now, in which request is made for the Chamber to

16     reconsider its decision dated the 22nd of November.

17             Mr. Saxon, as far as this motion is concerned, could you provide

18     me with any information?

19             [Prosecution counsel confer]

20             MR. SAXON:  One moment, please, Your Honour.

21             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Apparently, you already

22     responded.  It -- it's about having admitted, pursuant to Rule 92 bis,

23     certain documents and there are also confidential annexes to these

24     documents.  But if you are not in a position to respond right now, this

25     can be dealt with subsequently.

Page 1030

 1             MR. SAXON:  I believe that the Prosecution has responded in the

 2     past months to the -- has made a more complete response to the

 3     Trial Chamber's order, Your Honour, I believe.  I can't give you the

 4     exact date of our response, but it has been filed.  It was a fairly

 5     lengthy filing.

 6             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

 7             I'd like to draw Mr. Seselj's attention to the fact that there is

 8     this motion, but you'll be following this closely, too.

 9             I will now move on to a motion which was filed on the 26th of

10     October, 2006.  It concerns admission into evidence of a statement of

11     Witness 1119, pursuant to Article 92 ter.  The translation was provided

12     on the 6th of November, 2006.  Mr. Seselj hasn't yet responded.

13             For Witness VS017, there was a motion for this written statement

14     to be admitted pursuant to Rule 92 ter, and apparently the Prosecution,

15     or rather, the previous Trial Chamber informed the Prosecution that this

16     witness should be a viva voce witness.  And I'm telling the Prosecution

17     that they should be aware of this.

18             Witness VS052 will no longer be called by the Prosecution.  In a

19     motion dated -- there are, in fact, a number of motions with

20     corrigendums:  The 6th of March, 2007; the 3rd of October, 2006; the 17th

21     of October, 2006; and the 30th of November, 2006.  Very briefly, the

22     Prosecution is requesting that 32 transcripts be admitted into evidence,

23     and there are 220 previous statements and five statements of people who

24     are now deceased.  It seems that the accused has responded to this.

25             Yes, Mr. Seselj, do you remember this motion?

Page 1031

 1             THE ACCUSED: [Interpretation] Yes, but I have not fully

 2     responded.  It concerns five Prosecution witnesses who have died in the

 3     meantime, and for each witness the Prosecution requested that previous

 4     statements and previous testimony be filed.  The Prosecution has a

 5     possibility, according to Rule 92 quater, but under item 3(A) [as

 6     interpreted] it says that if the testimony is to prove some of the acts

 7     of the accused for which he has been charged in the indictment, well,

 8     this can be a reason for not accepting the admission of such evidence.

 9             I'll mention one of the witnesses, Milan Babic, you mentioned him

10     a moment ago, the other four, as far as I can remember, are still

11     protected witnesses, although some of them died a few years ago.  For one

12     of them, the Prosecution requested that the protective measures be

13     removed so that his name could be publicly mentioned, but I think that

14     this could be decided for all four of them.  There is absolutely no

15     reason to continue concealing their names.  There was no reason while

16     they were alive, but now the situation is such as it is.  I object to

17     having their testimony admitted.

18             I'm saying this orally now for the sake of the record, because

19     I'm officially objecting to this proposal, but to seriously respond to

20     this motion, the Prosecution has to provide me with the transcripts

21     because now the Prosecution is asking for the transcripts to be admitted.

22     But there are no transcripts, or rather, the Prosecution has them, you

23     have them, but I don't have them.  I don't think a decision can be taken

24     about this until I'm provided with the transcripts so that I can see for

25     myself that they're not charging me with anything, because the

Page 1032

 1     Prosecution says they're talking about general circumstances, that

 2     they're not accusing me of anything, and so on.  That concerns one of

 3     them who has also died.

 4             As you can see, none of these testimonies has been provided to

 5     me, none of the five testimonies, not a single previous statement has

 6     been provided to me.  But I need to have the previous statements or the

 7     transcripts of testimony given in other cases.  I need to know about

 8     their agreements with the Prosecution on the admission of guilt, because

 9     that's one of my main arguments to object to their testimony because when

10     they're bargaining, they're bargaining.  He suggests lying in turn for a

11     lighter sentence.  So that's my main argument if it's not possible for me

12     cross-examine a dead person, and I don't think the Trial Chamber can take

13     a decision until I have all those transcripts at my disposal.

14             A minute ago, you said that it had been accepted that one of the

15     statements should be filed to according Rule 92 bis.  As far as I can

16     remember, I never received such a decision.  I don't know when the Trial

17     Chamber accepted this.  As far as I know, there are many motions pursuant

18     to 92 bis, Rule 92 bis, and Rule 92 ter and Rule 92 quater but not a

19     single decision has yet been taken, or at least I haven't been informed

20     of any such decisions; I can't remember any of them.  As a rule, I'm

21     opposed to all such decisions.  As far as some of the motions are

22     concerned, I have already stated my position in writing, and in two or

23     three days I will also state what my position is in writing on other

24     motions.

25             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  I've identified two

Page 1033

 1     problems.  The first one - I'm looking at the Prosecution now - the first

 2     one is that the accused seems to be saying that as far as the admission

 3     of transcripts is concerned and previous statements, he hasn't been

 4     provided with these documents in his language.  So that's the first

 5     problem that the accused has raised.

 6             Mr. Saxon, perhaps you can respond to that.

 7             MR. SAXON:  Very briefly, Your Honour.  The only format that

 8     exists for providing the prior testimonies of witnesses in this Tribunal

 9     to an accused is the B/C/S audio format; in other words, a CD-ROM.  We do

10     not in this Tribunal produce B/C/S transcripts of witness testimony; and

11     therefore, in each of these cases with respect to the motions that you

12     have raised, we have provided it in electronic form.

13             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  So here's another

14     problem which has been clearly identified now.  Mr. Saxon has informed us

15     very precisely about the problem.  At the Tribunal, the transcripts are

16     made in English and in French.  We don't have no B/C/S transcript;

17     however, we do have a B/C/S audio-recording which is provided or can be

18     provided on a CD-ROM.

19             The accused is saying - and he has already said this before - he

20     is saying that he wants to be able to read the documents themselves.  So

21     this is a real problem for the Trial Chamber.  I have my own personal

22     position, but it might not be shared by others.  My position is no

23     secret.  I've already informed you of what my position is.  In this case,

24     the accused should have the translation of the CD in a hard copy and in

25     his own language.  But other Judges might not share my point of view.

Page 1034

 1     It's for the Trial Chamber to rule.  I have taken note of Mr. Seselj's

 2     position and of Mr. Saxon's position.

 3             As far as the expert reports are concerned --

 4             THE ACCUSED: [Interpretation] May I take the floor again?

 5             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, Mr. Seselj, but I believe

 6     you have already informed us of your position, but you may take the

 7     floor.

 8             THE ACCUSED: [Interpretation] Very briefly with regard to the

 9     previous issue, in order not to have to return to it later.  The only way

10     of being provided with these transcripts is to have an official

11     translation from English or French.  It's not sufficient to have just a

12     translation.  We need an official translation, and that's a guarantee of

13     the preciseness of the translation.  The Prosecution has to prove that it

14     used the same resources for my criminal prosecution as it did for finding

15     exculpatory material.  The Prosecution has not been trying to prove this.

16     It hasn't taken any steps to prove this.

17             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, Mr. Seselj, you have told

18     us of your position but you added something else which needs examination,

19     because you said that you wanted a translation, an official translation.

20     Let's take an example.  There's a witness, let's say a Spanish witness,

21     who says something.  This is interpreted into English and into French in

22     the course of the hearing and it's interpreted into B/C/S and this is

23     recorded on the CD.  You are provided with an audio-recording, but the

24     translation, according to what you say, is just a translation of the

25     interpretation, it's not an official translation.  And I believe that in

Page 1035

 1     your opinion, an official translation should be a translation done by the

 2     translation services.  That in fact is what you are trying to say?

 3             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Antonetti, at the beginning of

 4     the Status Conference, you, yourself, said that the reliability of

 5     simultaneous interpretation was 80 per cent.  I need 100 per cent

 6     reliable translation, if we're talking about transcripts that are being

 7     admitted, transcripts from other cases.  So I don't want a 20 per cent

 8     margin of error which results from the fact that simultaneous

 9     interpretation is used.  This means that someone has to take the

10     transcript in English or in French, which is an official transcript.

11     They have to use the recording in Serbian language, make a comparison,

12     and then have an official translation done.  Because if I have the

13     simultaneous interpretation on paper and it's only 80 per cent reliable,

14     well what does that -- where does that leave me?  There's a 20 per cent

15     margin of error, so I need an official translation.  The transcript is in

16     French or English, the person translating it into Serbian consults the

17     transcript, and recording of the testimony, of the cross-examination, et

18     cetera, and then I'm provided with an official translation so that I can

19     be a hundred per cent sure that this is all authentic.

20             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  I have understood

21     what you have said a while ago, and now you have further explained that

22     very clearly.

23             Mr. Saxon, as far as this is concerned, what is your position?

24             MR. SAXON:  Your Honour, I simply want to clarify a point that I

25     see in the transcript that perhaps could be interpreted more than one

Page 1036

 1     way.  The accused is not provided with a translation of the prior

 2     testimony of witnesses in his language; the accused is provided with an

 3     audio-recording of the original testimony so he can listen to the

 4     original testimony in his own language.  That's all, Your Honour.

 5             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  I shall move on

 6     now  -- yes, Mr. Seselj.  Yes, yes, I give you the floor again,

 7     Mr. Seselj.

 8             THE ACCUSED: [Interpretation] A component part of the testimony

 9     are the questions put to that witness, they are an inseparable part of

10     the testimony, and the translation of those questions has to be authentic

11     and a hundred per cent accurate.  And I am underlining the importance of

12     this.  It's not just a question of the witness, what the witness said, if

13     he testified in Serbian, but also what the Prosecutor asked him, what the

14     Trial Chamber asked him, what the Defence counsel ask him, who may be

15     speaking English, French, or who knows what language.

16             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  Everyone has

17     commented on this issue, which is now quite clear.  But for the moment it

18     doesn't have a solution.

19             The expert reports now.  There were several motions and I shall

20     very quickly refer to them.  One motion dated the 19th of February, 2007,

21     but the accused did not have a translation, which explains why this has

22     not been ruled upon.  The expert Grujic dated the 14th of July, 2006,

23     that is a motion -- the date of the motion.  The translation was conveyed

24     on the 13th of February, 2007, but again we come across the same problem

25     and that is that this was given on a CD and Mr. Seselj wants to have the

Page 1037

 1     document in hard copy.

 2             Then the expert Tabeau, the same problem we have with him.  The

 3     translation was disclosed on the 13th of February, 2007, but again in CD

 4     form.  The expert Strinovic, motion dated the 13th of February, 2006 [as

 5     interpreted].  The translation was given in CD form on the 13th of

 6     February, the same position of Mr. Seselj.  Then Stankovic, the 12th of

 7     July, 2006, a translation handed over on the 13th of February, 2007.  No

 8     reaction by Mr. Seselj except for saying that he doesn't want to have

 9     CDs.  Another motion with respect to Osman Kadic, the 12th of July, 2006,

10     the translation handed over the 13th of February.  No response from the

11     accused.  And a report by Mr. Andras Riedlmayer, 23rd of May, 2006, that

12     is the oldest, it is almost nine months ago, and the translation was

13     addressed on the 10th of October.  No response from Mr. Seselj.

14             Therefore, to summarise, regarding all the expert reports, with

15     the exception of Oberschall, which has no translation, all the others

16     have been translated, there's a blockade because Mr. Seselj has not taken

17     note of them and he cannot convey his position as a result.

18             Mr. Seselj, will you confirm that that is your position?

19             THE ACCUSED: [Interpretation] Yes, Mr. Antonetti.  I believe that

20     I did file a number of submissions in this set of 14 that relate to

21     expert reports that have not been disclosed to me in response to

22     introductory submissions by the Prosecution.  This is obviously evidence

23     of ill-will and ill-intentions because this is easiest for them to put on

24     paper.  They have the translations, the originals, either in Serbian or

25     in English or French.

Page 1038

 1             In any event, they have the translations, but all this is on CDs,

 2     and they find it difficult to put this on paper, and this entails the job

 3     of one day.  These are not audio-recordings requiring more time; it is

 4     simply a question of printing them out and handing them to me.  They

 5     could have done this almost a year ago, and they still haven't.  Because,

 6     again, they hope that someone may rule to impose Defence counsel, to

 7     impose electronic documents, to impose documents in English.  I don't

 8     know what they're expecting, but in any event they're not doing anything

 9     about it.

10             I wish to contest all the expert reports and to prepare a

11     counter-report with the main thesis for my contesting those submissions,

12     and I would like to cross-examine all those experts, although they

13     requested 92 bis for Ivan Grujic, that is his expert report, in another

14     case.

15             I insist that I have the opportunity to cross-examine each of

16     those experts, and I will challenge the expert reports, of course, as

17     soon as I receive those reports.

18             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Therefore, the question of

19     these reports has been more clearly clarified on page 49 onwards.  You

20     have told us that your intention is to cross-examine all the experts.

21     All this is very clear now.

22             I will give you the floor, Mr. Saxon, but just a technical

23     detail, Mr. Seselj.  I have understood the question of CDs, CD-ROMs.  You

24     are telling us:  I do wish to examine the content of the reports, but I

25     need to have them in hard copy.  Very well.  But my understanding was

Page 1039

 1     that the registrar gave you a person, a case manager, precisely to deal

 2     with these specific concrete problems.

 3             Could it not be a solution for the person who has been assigned

 4     to this job to receive this CD-ROM, to put it in his or her computer,

 5     press a button, and print out the document, and then you have it in hard

 6     copy.  Would it not be possible to work in this way?

 7                     THE ACCUSED: [Interpretation] This person, Mr. Antonetti,

 8     does not exist.  You have been misinformed.  If you held in mind the case

 9     manager, as he is known here, he does not have this as part of his

10     duties.  And I know this with certainty because I personally compiled his

11     work assignments and handed it to the registry, and they can confirm

12     this.  This is really a very small job that the Prosecution or a member

13     of the registry can do, rather than a member of my Defence.  This is an

14     additional burden on the Defence, which has incomparably less facilities

15     than the Prosecution.

16             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Mr. Seselj, are you telling me

17     that you haven't yet met the case manager?  You haven't seen him?

18             THE ACCUSED: [Interpretation] No, I didn't say that.  You must

19     have a bad translation.  Of course, I've seen this person.  I know this

20     person for 10 or 15 years, and I have full confidence in her, and that is

21     why I appointed her, but that is not part of her duties.  It is not part

22     of the job she has.  She does an enormous amount of work for me currently

23     in Belgrade because she cannot live on the small salary she has been

24     given here, and she cannot give up her job in Belgrade.  She is also a

25     member of parliament there.

Page 1040

 1             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] I see.  I understand now.

 2     I will discuss this again with the registrar, but regardless of this

 3     assignment that you gave to this case manager and who's working with you,

 4     as you have known her for many years, I thought that someone has been put

 5     at your disposal to fulfil these simple concrete tasks, and I now realise

 6     that that is not the case.

 7             Thank you anyway for the clarifications you have given, which

 8     makes it easier for us to get a full grasp of the problem.

 9             Mr. Saxon, on expert reports or anything else, you have the

10     floor.

11             MR. SAXON:  Thank you, Your Honour.  Just very briefly with

12     regard to the subject of expert reports, the Prosecution would like to

13     inform the Chamber that it expects to provide an addendum to the expert

14     report of military analyst Reynaud Theunens, because the Prosecution has

15     received additional material related to Mr. Theunens' original report

16     recently that require additional discussion in his report.

17             It is also possible, Your Honour, that the Prosecution may submit

18     an addendum to the expert report of Mr. Yves Tomic.

19             Thank you.

20             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  You have now

21     informed Mr. Seselj and the Chamber of these additional addendums.  I

22     think -- yes.

23             Yes, Mr. Seselj.  For the addendums to the expert reports, about

24     that?

25             THE ACCUSED: [Interpretation] As far as addendums are concerned,

Page 1041

 1     I have received the report of Yvo Tomic or Yves Tomic.  I presume he's a

 2     Frenchman, so I'm not quite sure how to pronounce his name.  I have

 3     prepared a response by my legal assistants and I have tried to hand it

 4     over, and they returned it twice.  I will hand it in a third time.  But I

 5     hear for the first time about a report by a Mr. Theunens, and now I hear

 6     that there will be an addendum to his report.  They haven't even tried to

 7     inform me yet about such an expert report.  In -- I have been informed

 8     about these five, that they exist, but I haven't received them because

 9     they are in electronic form, but I hear about Theunens for the first

10     time.

11             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, Mr. Saxon.

12             MR. SAXON:  Just for the record, Your Honour, the redacted

13     version of the expert report of Mr. Theunens was filed on the 31st of

14     March, 2006.

15             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  Mr. Seselj, since

16     the 31st of March, 2006, that's almost for a year, you must have had this

17     report?

18             MR. SAXON:  And if I may, Your Honour, a decision was issued by

19     the former Trial Chamber on the 2nd of October, 2006, to provide this

20     material to the accused.

21             THE ACCUSED: [Interpretation] But why hasn't this been handed

22     over to me?  Why haven't I received it?

23             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Apparently, Mr. Seselj hasn't

24     received the decision of the 2nd of October, 2006.  In that case, I will

25     look into this matter and refer to it next time.

Page 1042

 1             I will close with the last motion.  It is a motion of a

 2     third party, two accused in another case wish to have access to the

 3     testimony and documents of this case.  There was a motion on the 10th of

 4     January, 2007.  The Prosecution has responded to it.  The translation was

 5     transmitted to Mr. Seselj on the 11th of January, 2007, and the position

 6     of the Prosecution also to the -- on the 22nd of January, 2007.

 7             So, Mr. Seselj, you also need to respond to these motions and

 8     express your opinion about them.

 9             THE ACCUSED: [Interpretation] As far as I can recollect, this is

10     a request of the Prosecution for the Defence of Gotovina, Markac, Cermak

11     have insight into the file of my case.  Can Mr. Saxon confirm this or

12     deny it?  Am I right?  Am I right, that that is what is involved before I

13     state an opinion?

14             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] No, it's not a motion from the

15     Prosecution.  It is a motion from the Defence of Cermak and Markac who

16     wish to have access to the file, and the Prosecution has asked for this

17     to be rejected.  So we are talking about the same cases.  Yes.

18             THE ACCUSED: [Interpretation] Perhaps I didn't get it right.  I

19     just wanted to hear whether we are talking about this case.  I have

20     received this motion and the response of the Prosecution, but I'm quite

21     indifferent.  I do not oppose or accept it.  I have no interest in it

22     either way.  My interests are not in jeopardy in any way if their Defence

23     has insight into the case before me, into my trial in other case.

24             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] I see.  So your position has

25     been registered, recorded.

Page 1043

 1             We will shortly be adjourning.  First of all, I wish to say to

 2     the Prosecution, who have given us an indictment which is in agreement

 3     with a ruling, and the request of Mr. Seselj, when he said there were

 4     lots of blackened out paragraphs.  So this has been corrected, and the

 5     Prosecution has also provided a list of witnesses, an updated list.

 6             Isn't that so, Mr. Saxon?  I am not mistaken on these two points,

 7     am I?

 8             MR. SAXON:  That's correct, Your Honour.

 9             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Antonetti.

10             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, Mr. Seselj.

11             THE ACCUSED: [Interpretation] I still haven't received this,

12     unfortunately.  I probably will if it's ready, but I have something very

13     important to raise in some detail today.

14             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  As we are now under

15     miscellaneous, I give you the floor.  You may raise the issue you wanted

16     to raise.

17             THE ACCUSED: [Interpretation] Well, I can't change the Rules of

18     Procedure and Evidence, but I hope I can express the fact that I don't

19     agree with Rule 92 quater, a recently introduced rule, which makes it

20     possible for the dead to testify before this court.  That probably

21     tallies with Western legal practice.  I know that Western legal practice

22     also recognises the possibility of putting the dead on trial.  So the

23     dead can also be accused.  In 897, the Pope, Steven the VII, ordered that

24     his predecessor the Pope Formosus, should be excavated, should be dug out

25     of his grave, he should be put on trial and sentenced to death at the

Page 1044

 1     stake.  Recently an illegal Irish court sentenced the dead Slobodan

 2     Milosevic to 30 years in prison.  Amicus curiae, Stephen Kay participated

 3     in the case.  He was later imposed as counsel for Milosevic and there was

 4     also a lawyer from Belgrade, et cetera.  So such a legal practice exists

 5     in the West, but something has happened in my case, something that I

 6     haven't come across in Western legal practice that I reject in disgust.

 7             On the 16th of March of this year, I received a Prosecution's

 8     submission with an up-to-date list of exhibits and an annex.  It's

 9     partially confidential.  Whatever is confidential, I will not mention.  I

10     would like to point that out so you don't feel the need to move into

11     private session.  The Prosecution filed it on the 17th of November, 2006.

12     3.349 exhibits were listed on 375 pages.  Almost 10 per cent of the

13     exhibits, exhibits the Prosecution wants to have admitted through the

14     deceased Milan Babic and his testimony.  334 -- 335 exhibits in total.  I

15     apologise.  They're not all in the same place.  I had gathered this

16     information together.

17             The Prosecution from the death -- the time when Milan Babic died

18     up until the 17th of November had a lot of time to introduce these

19     exhibits through some other witnesses.  There are many exhibits that they

20     wanted to tender through other dead witnesses who are protected, so I

21     won't even mention their names.  I think this has never been seen in a

22     Western legal practice to date.  Trials of the dead are allowed and it's

23     possible to use the testimony of the dead.  How are they going to use the

24     deceased Milan Babic to have over 305 exhibits tendered into evidence?  I

25     believe you have this document before you.  You can see this for

Page 1045

 1     yourself.

 2             In this pre-trial phase, I think that it's important for you as

 3     the Pre-Trial Judge to adopt a position as far as this matter is

 4     concerned and for the Trial Chamber to do so, too.  And if possible, if

 5     you accept this, allow me to file an appeal because this can't be

 6     accepted.  You can't have 305 exhibits tendered through the testimony of

 7     the deceased Milan Babic and how do you intend to do this?  Could you

 8     explain that to me.

 9             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

10             Mr. Saxon, you will respond, but before you do so, I'd like to

11     clarify something for Mr. Seselj.  92 bis or quater allows for the

12     written statement of someone to be admitted even if he is dead, but there

13     is a paragraph (B) that I will read out to you slowly now.  It reads as

14     follows:

15             "If the evidence goes to proof of acts and conduct of an accused

16     as charged in the indictment, this may be a factor against the admission

17     of such evidence or that part of it."

18             So the Rule that was drafted provides for the admission of the

19     written statements of people who now are deceased, but the Chamber that

20     has to rule on a Prosecution motion must examine the case and see whether

21     the testimony concerns acts and conduct of an individual.  And if that is

22     the case, the Chamber will decide whether such testimony should be

23     admitted or not.  So that is what is provided for by Article 92 quater.

24             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Antonetti, may I add something?

25             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes.

Page 1046

 1             THE ACCUSED: [Interpretation] You are quite right, but we are

 2     talking about tendering documents into evidence through the testimony of

 3     a dead witness, because the Prosecution quite clearly states in this

 4     document, the documents are being tendered through the testimony of

 5     Milan Babic, so the testimony of Milan Babic in other cases is one

 6     matter, his previous statements and his plea agreement is one matter.

 7     But tendering exhibits into evidence in this way is another matter,

 8     because 305 exhibits represents 10 per cent of the exhibits that the

 9     Prosecution has in mind.  These exhibits involve various documents that

10     in principle have nothing to do with Milan Babic.  So how can these 305

11     documents be tendered through his testimony?  This is what is not clear

12     to me, and this is something that is not provided for in the Rules.

13             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

14             Mr. Saxon, you have the floor.

15             MR. SAXON:  Your Honour, the Prosecution's position is that

16     exhibits that were tendered through -- discussed by a witness, such as

17     the witness in question, Milan Babic, are part of that witness's prior

18     testimony.  The accused may not be aware that on the 12th of March, the

19     Prosecution filed a motion under Rule 92 quater seeking the admission of

20     the prior testimony and number of exhibits that were discussed by the

21     witness during his prior testimony.  It may be that the Prosecution's

22     motion has not been translated yet into the accused's language, but when

23     it is I assume it will be formally filed, and then the accused will have

24     an opportunity to respond.

25             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.

Page 1047

 1             Mr. Seselj, apparently there is a Prosecution document dated the

 2     12th of March that it appears you have not yet received or you have not

 3     yet received the translation of that document.  When you do, you'll be in

 4     a better position to respond.  But I have taken note of the legal

 5     arguments you made on page 56, the arguments that concern the problem as

 6     to whether this procedure allows for the 305 documents to be admitted

 7     into evidence.

 8             It is now time to adjourn.  Mr. Seselj, are there any other

 9     issues you would like to address?  If not, I have to put certain

10     questions to you --

11             THE ACCUSED: [Interpretation] Just one sentence, if I may.

12             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Yes, go ahead.

13             THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Saxon hasn't responded to your

14     question.  I received requests from the Prosecution to have Milan Babic's

15     testimony admitted pursuant to 92 quater, but the Prosecution's request

16     to have exhibits from other cases admitted is one thing, and a list of

17     exhibits from my case is another thing.  I'm referring to the list of

18     exhibits from my case, a list that the Prosecution provided on over 300

19     pages.  In this case, I didn't mention taking over exhibits from other

20     cases.  It seems that the Prosecution needs a lesson in elementary law.

21     You have understood my objection, but the Prosecution didn't want to

22     respond to it.  They've mentioned something else, some other problems.

23             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Very well.  But perhaps the

24     Prosecution, by not responding, reserved for itself the possibility of

25     providing a more detailed response or perhaps they believe that the

Page 1048

 1     written submissions show that a Chamber can admit these 305 documents.

 2     But the Trial Chamber will rule on this.  I cannot now tell you what the

 3     Chamber's position will be.

 4             Mr. Seselj, I believe you have no other issues to address.

 5     According to the Rules, I must put the following question to you.  Are

 6     the detention conditions fine?  Do you have any complaints to make?  Or

 7     is everything all right?

 8             THE ACCUSED: [Interpretation] No, nothing is wrong.

 9             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] Mr. Saxon, is there anything

10     else you would like to raise?

11             MR. SAXON:  No, Your Honour.

12             JUDGE ANTONETTI: [Interpretation] We will now adjourn.  I would

13     like to thank everyone.  You have all participated in the dialogue I'm

14     trying to establish.  Both parties have expressed their positions.

15             Mr. Seselj, you were very clear and precise in what you said, and

16     I'm happy with the atmosphere that has prevailed during the course of

17     this hearing.  I hope that the atmosphere will be the same in the

18     upcoming hearings, and once I have taken stock of certain problems with

19     the Registrar, certain problems that have already been mentioned and

20     certain issues raised, I will see you again, certainly within two or

21     three weeks' time.

22             So we will meet again in the very near future, and I think that

23     next time we'll perhaps examine the motions because I think that many

24     solutions will have been found to certain issues.  Next time I would like

25     to address the subject of the witnesses who will be called.  I would like

Page 1049

 1     to see what the schedule is, what we are planning for, and what problems

 2     we feel we might encounter.  If we can make a precise list of the

 3     problems that exist, it will be possible to start with the trial under

 4     the best possible conditions.  Given that Mr. Seselj is defending himself

 5     on his own, there might be certain technical or practical issues to deal

 6     with, and I would like to deal with these issues next time we meet.

 7             So we will meet each other in the very near future, and I thank

 8     you for your participation and for the positive atmosphere that prevailed

 9     in the courtroom.

10             Thank you, and I will see you in the very near future.

11                           --- Whereupon the Status Conference

12                           adjourned at 12.04 p.m.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25  



* The bold and italicised text was previously confidential pursuant to a redaction order of the Chamber. The status of this redaction order has been changed from confidential to public per Chamber's decision of 11 June 2007.

* The bold and italicised text was previously confidential pursuant to a redaction order of the Chamber. The status of this redaction order has been changed from confidential to public per Chamber's decision of 11 June 2007.