Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 9673

1 (Vendredi 6 septembre 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 14 heures 17.)

3 (Audience publique.)

4 (Questions relatives à la procédure.)

5 M. le Président (interprétation): Bonjour, je vous demanderai, Madame la

6 Greffière, de bien vouloir citer l'affaire.

7 Mme Atanasio (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames

8 les Juges.

9 Il s'agit de l'Affaire IT-99-36-T, le Procureur contre Radoslav Brdjanin

10 et Momir Talic. Merci.

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Brdjanin, bonjour. M'entendez-

12 vous dans une langue que vous comprenez?

13 M. Brdjanin (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président. Je vous

14 entends et vous comprends.

15 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, veuillez vous asseoir.

16 Les présentations pour le Bureau du Procureur.

17 Mme Korner (interprétation): Joanna Korner, assistée de Denise Gustin,

18 substitut d'audience, et manifestement pour pas très longtemps cet après-

19 midi.

20 M. le Président (interprétation): Bonjour, Madame Korner.

21 Les présentations pour Radoslav Brdjanin.

22 M. Ackerman (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les

23 Juges.

24 Je suis John Ackerman, assisté de Marela Jevtovic pour M. Brdjanin.

25 M. le Président (interprétation): Merci et bonjour à vous.

Page 9674

1 Les présentations pour le général Talic.

2 M. Zecevic (interprétation): Zecevic, assisté de Mme Fauveau-Ivanovic pour

3 le général Talic.

4 M. le Président (interprétation): Merci et bonjour à vous aussi.

5 Aux fins de compte rendu, le général Talic n'est pas présent dans ce

6 prétoire aujourd'hui. Peut-être une explication formelle d'un type ou d'un

7 autre pourrait nous être fournie par l'équipe de la défense du général

8 Talic.

9 M. Zecevic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames les

10 Juges.

11 A vrai dire, on m'a informé aux environs de midi aujourd'hui -c'est le

12 Greffe qui m'en a informé- que notre client ne serait pas présent pour

13 l'audience de cet après-midi parce qu'il est à l'hôpital. A l'heure

14 actuelle, il est en cours d'examen par un spécialiste. C'est un examen

15 médical qui avait été prévu pour cet après-midi, et par conséquent il n'a

16 pas à même d'être présent pour cette audience.

17 Ceci étant dit, nous n'avons pas eu la possibilité de parler à notre

18 client puisqu'il était déjà en train de se rendre vers l'hôpital à ce

19 moment-là, et ce sont les seules informations dont nous disposons.

20 M. le Président (interprétation): Il ne s'agit pas, j'imagine, d'un

21 rendez-vous qui avait été pris au préalable, mais plutôt quelque chose qui

22 s'est fait de manière ad hoc, en quelque sorte?

23 M. Zecevic (interprétation): Je n'ai aucune information. Les seules

24 informations dont je dispose sont les suivantes. Notre client avait

25 quelques problèmes pulmonaires et il a subi un examen médical. C'est le Dr

Page 9675

1 Falke à l'UNDU qui s'en est chargé, et pour autant que je sache, on devait

2 lui fournir ce matin les résultats de cet examen, de ces tests.

3 Je suppose que les résultats ont indiqué qu'il n'est pas en très bonne

4 santé, et que c'est la raison pour laquelle on l'a conduit à l'hôpital.

5 C'est en tout cas ce que je suppose, mais je n'ai pas d'information

6 supplémentaire sur ce point.

7 M. le Président (interprétation): Oui, Madame Korner?

8 Mme Korner (interprétation): Il s'agit probablement d'une erreur. Vous me

9 demandez à moi de dire quelque chose.

10 M. le Président (interprétation): Non, simplement, si vous avez des

11 informations, Madame Korner?

12 Mme Korner (interprétation): Je trouve que c'est tout simplement

13 incroyable que l'on puisse conduire un accusé à l'hôpital sans qu'aucune

14 information ne soit fournie à son conseil, et encore moins à nous, ou

15 plutôt encore moins à son conseil. Nous arrivons ici dans le prétoire et

16 personne n'a eu la décence ne nous informer. Je ne sais pas si vous,

17 Monsieur le Président, Mesdames les Juges, avez été informés?

18 M. le Président (interprétation): Nous l'avons été, mais à midi.

19 Mme Korner (interprétation): Tout ça, c'est très gentil, très bien de la

20 part de l'unité pénitentiaire, mais personne ne nous a rien dit. Monsieur

21 Filipovic doit se préparer pour venir déposer. Je trouve ça tout

22 simplement scandaleux.

23 M. le Président (interprétation): Je vais essayer de voir ce qu'il s'est

24 passé. Au départ, il était prévu qu'il s'agisse d'un séjour à l'hôpital de

25 simplement une après-midi. Enfin, il s'agit de savoir maintenant si cela

Page 9676

1 doit durer plus longtemps.

2 Est-ce que vous, Maître Zecevic, avez des informations supplémentaires sur

3 ce point?

4 M. Zecevic (interprétation): Non, Monsieur le Président. Je souhaitais

5 simplement informer la Chambre que, immédiatement après avoir été informé

6 par le Greffe de cette absence pour cet après-midi de mon client, nous

7 avons contacté le juriste hors classe pour l'en informer, de manière à ce

8 que lui contacte à son tour le Bureau du Procureur.

9 M. le Président (interprétation): Pour autant que je sache, c'est une

10 absence qui ne vaut que pour cet après-midi. J'ai demandé une information

11 spécifique pour des raisons évidentes, il faut que nous puissions parler

12 du témoin.

13 Mme Korner (interprétation): J'imagine que le juriste a supposé que

14 c'était le Greffe qui allait nous en informer. J'imagine que cela

15 explique, mais enfin, ce n'est pas au juriste d'expliquer et d'aller

16 donner toutes les informations au Bureau du Procureur. Donc là, je dépose

17 une plainte sérieuse quant à la manière erratique dont s'est déroulé cet

18 incident.

19 Monsieur le Président, Mesdames les Juges, est-ce qu'il s'agissait d'un

20 rendez-vous pris à l'avance ou est-ce que c'est intervenu ce matin

21 seulement?

22 M. le Président (interprétation): L'information que l'on m'a fournie est

23 que ça n'avait pas été pris à l'avance, ce rendez-vous. Ce qui l'était, en

24 revanche, c'était un examen médical qui devait avoir lieu ce matin, et

25 cela n'aurait pas dû poser de problème pour l'audience.

Page 9677

1 L'audience a lieu cet après-midi et le rendez-vous a été reporté à cet

2 après-midi, et c'est l'information dont je dispose pour l'instant. On m'a

3 dit qu'il n'y avait pas d'examen ce matin, en tout cas, je n'en sais rien

4 -je ne sais pas s'il y a eu ou s'il n'y a pas eu-, toujours est-il que

5 l'on a conduit le général Talic à l'hôpital et que la décision a été prise

6 ce matin vers 11 heures. Moi, on m'en a informé un peu plus tard et mes

7 collègues ont été informés quelques minutes après par l'un et l'autre.

8 Mme Korner (interprétation): J'imagine qu'il n'y a pas de possibilité de

9 poursuivre en son absence parce qu'il n'a pas donné d'instruction en ce

10 sens.

11 M. le Président (interprétation): Oui, exactement, je dois dire que ça

12 pose … Je n'ai même pas posé la question, cela va de soi.

13 Mme Korner (interprétation): Oui, mais, Monsieur le Président, évidemment,

14 cela aura des répercussions pour les témoins de la semaine prochaine,

15 parce que je demanderai que l'on nous fournisse des informations cet

16 après-midi, parce que les témoins arriveront par avion sur la base de ce

17 qui se passera la semaine prochaine et tout cela sera retardé.

18 Maintenant, bon, M. Filipovic pensait pouvoir partir aujourd'hui. Il a un

19 emploi et retarder son retour posera des problèmes entre lui et son

20 employeur.

21 Tout d'abord, j'aimerais que vous, Monsieur le Président et Mesdames les

22 Juges, expliquiez à M. Filipovic quelle est la situation de manière à ce

23 que nous puissions voir s'il a véritablement des problèmes.

24 M. le Président (interprétation): Oui, cela va de soi.

25 Mme Korner (interprétation): Cela retardera le calendrier de la semaine

Page 9678

1 prochaine pour les dépositions des témoins. Je comprends bien qu'il est

2 difficile d'évaluer la durée du contre-interrogatoire, mais il eut été

3 préférable que l'on m'en informe hier, que M. Ackerman souhaitait

4 consacrer cet après-midi au contre-interrogatoire et M. Zecevic toute la

5 journée de lundi au sien. Ainsi, nous appellerions le témoin pour mardi,

6 mais j'ai l'impression que ce sera plutôt mercredi.

7 M. le Président (interprétation): Maître Zecevic?

8 M. Zecevic (interprétation): Je pense que nous aurons conclu notre contre-

9 interrogatoire au cours de l'audience de mercredi.

10 M. le Président (interprétation): Maître Ackerman?

11 M. Ackerman (interprétation): Monsieur le Président, j'ai consacré toute

12 la matinée à essayer de voir quelles sont les questions que j'allais

13 poser. j'en ai ajouté quelques-unes et retiré quelques autres, donc

14 j'imagine que ça prendra un peu moins de temps.

15 M. le Président (interprétation): Madame Fauveau?

16 Mme Fauveau: Je voudrais également informer la Chambre que nous avons

17 déposé ce matin une requête aux fins d'exclure les moyens de preuve

18 relatifs à Stari Gradiska. Nous voudrions avoir une partie de l'audience

19 du lundi consacrée à cette matière.

20 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, s'il doit y avoir

21 audience lundi, il faut que nous sachions de toute urgence quelle est la

22 situation de M. Talic.

23 M. le Président (interprétation): J'imagine qu'il y aura audience lundi.

24 Mme Korner (interprétation): Oui, mais je crois que la question de savoir

25 si la déposition qu'il a faite à propos de Stara Gradiska doit être exclue

Page 9679

1 ou pas exclue, tout cela, on peut le régler à la fin de sa déposition, je

2 pense.

3 Mme Fauveau: Non, justement, nous voudrions avoir une décision avant de

4 poursuivre le contre-interrogatoire ou, plutôt, avant de commencer notre

5 contre-interrogatoire.

6 Mme Korner (interprétation): Eh bien, dans ce cas-là, je ne sais pas

7 quelle sera la situation qui prévaudra lundi pour ce qui est des

8 prétoires, à supposer que le général Talic soit de retour d'ici là et que

9 l'on pourra poursuivre. Donc, grosso modo, je ne sais pas s'il y a un

10 prétoire disponible dans l'après-midi, parce que ça, on peut le régler à

11 la fin du contre-interrogatoire de Me Ackerman, ce point-là.

12 M. le Président (interprétation): Nous allons procéder aux vérifications

13 requises.

14 Mme Korner (interprétation): Je sais qu'il n'y aura pas d'audience Stakic,

15 lundi. Ça, j'en suis certaine!

16 M. le Président (interprétation): Nous allons vérifier.

17 Mais ceci dit, Madame Fauveau, il faut que je vérifie, mais si je ne

18 m'abuse, une décision a déjà été arrêtée par cette Chambre.

19 Lorsque fut soulevée cette question hier -ou avant-hier, je ne sais plus-,

20 vous avez formulé une objection à toute question supplémentaire posée au

21 témoin à propos… enfin la question spécifique contre laquelle vous avez

22 formulé une objection était une question de Mme Korner qui demandait qui

23 étaient les gardes, si c'était la police militaire ou la police civile.

24 Vous avez formulé une objection. Ensuite, vous avez eu un débat très bref,

25 qui n'a pas duré plus de 5 minutes, et je crois qu'une décision a été

Page 9680

1 prise à ce moment-là, si je ne m'abuse.

2 Je ne fais que vous indiquer cela.

3 Mme Fauveau: Je croyais que c'était une décision relative à l'objection

4 que j'ai faite. Là, il s'agit d'exclusion de toutes les preuves qui

5 peuvent concerner Stara Gradiska, aussi bien celles que le témoin d'hier a

6 présenté et celles que les autres témoins vont présenter.

7 M. le Président (interprétation): Nous réglerons cela lundi. Entendu.

8 Lundi, nous règlerons cela.

9 Eh bien, je crois, Maître Zecevic, que vous conviendrez avec moi que nous

10 ne pouvons pas en faire beaucoup plus, mais nous pouvons appeler le

11 témoin.

12 Je vous demanderai de bien vouloir faire entrer le témoin, et je lui

13 expliquerai la situation tout à fait regrettable dans laquelle nous nous

14 trouvons.

15 Mme Korner (interprétation): Pendant qu'on fait cela, pour des questions

16 de calendrier, on m'a demandé de poser la question suivante: le témoin

17 suivant qui allait venir au départ, est-ce qu'on peut me dire plus ou

18 moins… et là, je demande à l'équipe de la défense Talic, de me dire

19 combien de temps ils pensent consacrer à son contre-interrogatoire.

20 Il y aura une audience complète en principal. Personne n'a fait de projet

21 précis dans ce sens?

22 M. Zecevic (interprétation): Nous n'avons pas entendu le témoin, Monsieur

23 le Président, Mesdames les Juges. Nous avons quelques suppositions, mais

24 nous ne savons pas à propos de quoi il va déposer.

25 Mme Korner (interprétation): Essentiellement à propos de la résistance

Page 9681

1 musulmane, entre autres.

2 M. Zecevic (interprétation): Bon, très bien. C'est ce que j'avais pensé

3 aussi, mais je ne peux pas vous donner d'estimation avant d'avoir entendu

4 le témoin.

5 Mme Korner (interprétation): Merci.

6 (Le témoin, M. Muhamed Filipovic, est introduit dans le prétoire.)

7 M. le Président (interprétation): Alors, des changements probables, pour

8 ne pas dire certains, de calendrier pour le reste du mois. Je souhaiterais

9 qu'on me rappelle de vous rappeler.

10 Monsieur Filipovic, vous pouvez vous asseoir, je vous en prie.

11 Je le regrette, mais j'ai de mauvaises nouvelles.

12 M. Filipovic (interprétation): De quelles nouvelles s'agit-il?

13 M. le Président (interprétation): Un des accusés, le général Talic, a été

14 conduit à l'hôpital ce matin et il n'est pas à même d'être parmi nous

15 aujourd'hui pour l'audience de cet après-midi.

16 M. Filipovic (interprétation): On l'y a conduit. Moi, j'en reviens à peine

17 de l'hôpital.

18 M. le Président (interprétation): Oui, l'absence de l'accusé M. Talic de

19 ce prétoire, a pour conséquence que, sans son assentiment, nous ne pouvons

20 pas poursuivre le procès aujourd'hui parce qu'un des principes

21 fondamentaux d'un procès équitable est que toutes les procédures, à

22 l'exception de dispositions légales existantes, toutes les procédures

23 doivent être conduites en présence des accusés.

24 J'ai le regret donc, de vous indiquer que, cet après-midi, vous et nous-

25 mêmes et toutes les autres personnes présentes dans ce prétoire, sommes

Page 9682

1 dans la même position, c'est-à-dire que nous sommes tous venus pour rien.

2 Si je l'ai bien compris, on espère qu'il s'agit d'un incident ponctuel et

3 le général Talic sera à même d'être parmi nous dès lundi.

4 Par conséquent, vous comprendrez sûrement que nous ne pouvons rien faire

5 aujourd'hui. On va vous conduire à votre hôtel et nous allons poursuivre

6 des travaux qui n'ont rien à voir avec cette affaire.

7 Nous entendrons le reste de votre déposition dès lundi et nous espérons

8 finir les contre-interrogatoires aussi rapidement que possible.

9 Mme Korner (interprétation): Le témoin vient de nous dire qu'il revenait à

10 peine de l'hôpital. Je ne savais pas qu'il y avait été conduit.

11 M. le Président (interprétation): On vous a conduit à l'hôpital ce matin?

12 M. Filipovic (interprétation): Oui, c'est exact. J'y suis allé pour que

13 l'on remplace mes pansements.

14 M. le Président (interprétation): Et personne ne nous dit rien! Vous n'en

15 saviez rien, nous n'en savions rien.

16 M. Filipovic (interprétation): Ça n'a pas beaucoup d'importance. Je

17 pensais que tout cela serait terminé maintenant.

18 M. le Président (interprétation): Quoi qu'il en soit, voilà, je ne peux

19 pas vous en dire beaucoup plus. Il ne peut pas y avoir d'audience cet

20 après-midi pour les raisons que je vous ai expliquées.

21 Donc l'huissier va se charger de vous escorter et si, au cours du week-

22 end, entre maintenant et lundi, vous avez besoin de soins médicaux ou de

23 toute autre assistance, n'hésitez en aucun cas. J'imagine qu'on vous a

24 donné des numéros à contacter?

25 M. Filipovic (interprétation): Oui. Ça ne pose strictement aucun problème.

Page 9683

1 M. le Président (interprétation): Nous veillerons à ce que vous

2 bénéficiiez de tous les soins dont vous avez besoin et nous nous reverrons

3 lundi.

4 M. Filipovic (interprétation): Merci et au revoir.

5 (Le témoin, M. Muhamed Filipovic, est reconduit hors du prétoire.)

6 M. le Président (interprétation): Voilà. Eh bien, je crois que nous

7 pouvons lever l'audience pour cet après-midi.

8 M. Ackerman (interprétation): Nous allions parler du calendrier pour le

9 reste du mois, Monsieur le Président.

10 M. le Président (interprétation): Oui. Corrigez-moi si je me trompe, mais

11 la semaine prochaine, les audiences auront lieu le matin, comme prévu, de

12 lundi à jeudi.

13 Madame Korner, je vous rappelle que vendredi est une journée consacrée au

14 nettoyage du prétoire, à la maintenance du prétoire. Je crois qu'il

15 faudrait que vous ne prévoyiez qu'un seul témoin pour la semaine

16 prochaine.

17 Mme Korner (interprétation): (Hors micro.)

18 Nous allons veiller à ce que personne d'autre ne vienne parce que cela va

19 reporter les dates à plus tard.

20 M. le Président (interprétation): Et puis, pour la semaine suivante, nous

21 avions prévu d'avoir des audiences toute la semaine l'après-midi. Et je

22 suis heureux de pouvoir vous annoncer que, à l'exception du mardi 17

23 septembre, nos audiences auront lieu les matins dans le prétoire n°III;

24 prétoire n°III, si ma mémoire ne me fait pas défaut.

25 Et puis, si je parviens à annuler un rendez-vous que j'avais vendredi, le

Page 9684

1 27 septembre, qui était un jour qui allait être consacré à la maintenance

2 des prétoires, donc si j'y parviens, peut-être pourrons-nous récupérer une

3 journée et avoir une audience le vendredi.

4 Maître Ackerman va probablement déposer une plainte dès demain matin! Il

5 va falloir que vous y réfléchissiez.

6 M. Ackerman (interprétation): J'ai un billet.

7 Mme Fauveau: Moi aussi, j'ai des obligations professionnelles à Paris.

8 M. le Président (interprétation): Très bien. Mais nous allons nous en

9 tenir là. Et puis, il y aura des modifications en octobre, mais il va

10 encore falloir que je les confirme. Mais ce sont simplement des journées

11 isolées, pas des blocs complets d'une semaine. Ça, je ne parviendrai pas à

12 déplacer toute une semaine, mais peut-être…

13 Mme Korner (interprétation): Je croyais que le 27 septembre il y avait une

14 audience. Je savais que nous avions la semaine suivante de libre, mais je

15 ne savais pas que le 27 était une journée libre.

16 M. le Président (interprétation): Non, le 27, il y a maintenance du

17 prétoire. C'est vrai que cette semaine-là, la semaine du 27, on est dans

18 le prétoire n°I, mais il y a maintenance du prétoire n°I.

19 Et puis, la semaine prochaine, nous sommes dans le prétoire n°III et il y

20 a maintenance du prétoire. C'est la raison pour laquelle il y aura

21 quelques petits changements.

22 Mme Korner (interprétation): Y a-t-il quelque raison que ce soit qui nous

23 empêche d'avoir nos audiences dans le prétoire n°III tout le temps?

24 M. le Président (interprétation): J'ai essayé, mais ce n'est pas possible.

25 Mme Korner (interprétation): Je suis sûre qu'il y a une raison ONU

Page 9685

1 parfaitement explicable. Pourquoi ne peut-on pas?

2 M. le Président (interprétation): J'ai essayé. Peut-être que, maintenant,

3 avec Martinovic, Simic et… il y aura peut-être quelques changements. Mais,

4 en fait, pour ce qui est d'octobre, je crois qu'il y aura, de toute façon,

5 des changements dont un nous affectera. Je crois que c'est une journée

6 consacrée à la maintenance des prétoires; il y en aura peut-être deux: une

7 en novembre et l'autre en octobre. Je crois que celle d'octobre, nous ne

8 pouvons pas la déplacer, ça, de toute façon, pas, et c'est le 11, je

9 crois.

10 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, puis-je faire une

11 suggestion?

12 M. le Président (interprétation): Nous vous fournirons les informations

13 ultérieurement.

14 Mme Korner (interprétation): J'aurais une suggestion pour cet après-midi.

15 M. le Président (interprétation): Vous souhaitez lire?

16 Mme Korner (interprétation): Non, je ne veux pas lire. Je ne supporterais

17 pas voir Me Ackerman quitter le prétoire!

18 Non, mais à propos de la requête de Mme Fauveau, si elle nous donne un

19 exemplaire de ce document à présent, nous pourrions l'examiner maintenant

20 et je ne pense pas que cela nécessitera beaucoup de temps et, si l'on

21 pouvait avoir une pause d'une heure en l'absence de vous, Monsieur le

22 Président et Mesdames les Juges, nous pourrions régler cela.

23 M. le Président (interprétation): Oui mais il va falloir demander la

24 permission de son client.

25 Mme Korner (interprétation): Pour un argument juridique, Monsieur le

Page 9686

1 Président?

2 M. le Président (interprétation): Oui, je pense. J'imagine que cela fait

3 partie de la procédure.

4 Mme Korner (interprétation): Mais c'est purement juridique. Nous

5 n'écoutons pas une déposition!

6 Mm Fauveau: Je ne sais pas, Monsieur le Président, cela dépend du Greffe

7 et de l'unité de détention.

8 M. le Président (interprétation): Quoi qu'il advienne, Madame Korner, je

9 ne pense pas que cela durera plus de quelques minutes, le débat que vous

10 évoquez. Mais enfin, ceci dit, nous sommes prêts à tout entendre parce que

11 je comprends quelle est la teneur des arguments de Me Fauveau, à la lueur

12 de la décision prise par le Juge Hunt que nous consulterons d'ici à lundi

13 parce que je dois dire que nous avons été un peu surpris la dernière fois,

14 il y a de cela deux ou trois jours. Mais bon… Evidemment, lundi nous ne

15 serons pas pris au dépourvu; nous sommes déjà avertis et nous allons

16 examiner la décision du Juge Hunt de manière approfondie.

17 Si c'est cela, vous pouvez peut-être nous fournir un exemplaire de votre

18 requête.

19 Maitre Zecevic?

20 M. Zecevic (interprétation): La requête a été déposée à 13 heures 45 cet

21 après-midi.

22 Mme Korner (interprétation): Je suppose que vous avez une copie?

23 M. Zecevic (interprétation): Oui, nous en avons une.

24 Mme Korner (interprétation): Faites-en une photocopie, si vous le voulez

25 bien.

Page 9687

1 Mme Fauveau: Toute la décision du Juge Hunt et toutes les décisions des

2 parties étaient annexées à cette décision et ça, je ne les ai pas avec

3 moi. Donc je ne peux vous donner uniquement la requête.

4 Mme Korner (interprétation): Je suis désolée, Monsieur le Président, nous

5 savons que la requête a été déposée mais nous souhaitons simplement une

6 copie de cette requête.

7 M. le Président (interprétation): Eh bien, voilà. Nous pouvons nous en

8 tenir là pour aujourd'hui et, si nous pouvions trouver ensemble… essayer

9 de savoir… Enfin, je serais très reconnaissant à quiconque pourrait me

10 fournir des informations supplémentaires quant à la possibilité ou non-

11 possibilité du général Talic d'apparaître et d'être parmi nous.

12 Moi, je n'ai eu aucune information par le biais du Greffe.

13 Voilà, je vous remercie.

14 Bonjour et à lundi.

15 (La séance est levée à 14 heures 44.)

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25