Page 22
1 Le jeudi 9 juin 2011
2 [Conférence de mise en état]
3 [Audience publique]
4 [L'accusée est absente]
5 --- L'audience est ouverte à 15 heures 02.
6 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Madame la Greffière, pouvez-vous
7 citer l'affaire.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Affaire IT-98-32/1-R77.2, le Procureur
9 contre Jelena Rasic.
10 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je vous remercie. Les parties peuvent-elles se
11 présenter.
12 M. WOOD : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Kyle Wood et Aditya
13 Menon pour l'Accusation, avec notre commise à l'affaire, Jasmina
14 Bosnjakovic.
15 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je suis Mira
16 Tapuskovic, et Liljian Aracik [phon], mon assistante, pour Mme Jelena
17 Rasic.
18 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Je vous remercie. L'accusée ne se
19 trouve pas ici, est excusée à être parmi nous.
20 Comme nous parlons de cela, je souhaiterais oralement aborder la
21 requête de la Défense aux fins de modification du régime de mise en liberté
22 provisoire. L'intéressée était censée résider dans sa maison familiale à
23 Belgrade, ne pas quitter la ville de Belgrade et se présenter au poste de
24 police. Afin de pouvoir se déplacer, éventuellement elle pourra
25 effectivement se déplacer à la campagne avec ses parents au village de --
26 L'INTERPRÈTE : Nom inaudible.
27 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] L'Accusation ne s'est pas opposée à
28 sa demande de déplacement à la campagne et accepte que les mesures qui sont
Page 23
1 prévues permettront de s'assurer que tout se passera bien. La Chambre de
2 première instance accorde ce déplacement au témoin.
3 Nous allons rendre une ordonnance par écrit.
4 Est-ce que les parties ont reçu l'ordre du jour de la Conférence de mise en
5 état d'aujourd'hui ?
6 M. WOOD : [interprétation] Oui.
7 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Oui.
8 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Parlons premièrement de la
9 requête aux fins de modification de l'acte d'accusation. L'Accusation a
10 considérablement amplifié l'acte d'accusation. Est-ce qu'il y a quoi que ce
11 soit qu'il convient d'ajouter ?
12 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
13 La Défense estime qu'il faudrait se conformer aux instructions
14 données par vous le 4 février dernier lors de la Conférence de mise en
15 état. Vous avez précisé dans quel sens il conviendrait de modifier l'acte
16 d'accusation. Vous avez précisé très concrètement ce qu'il conviendrait
17 d'ajouter et vous avez dit également quels sont les paragraphes qui sont
18 concernés, quels chefs d'accusation.
19 La Défense estime, pour sa part, que l'on pourrait discuter des éléments
20 d'information dont dispose l'accusée uniquement à partir du moment où
21 l'acte d'accusation aura été modifié conformément à ce que vous avez
22 conseillé le 4 février dernier.
23 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci. Qu'en pense le bureau du
24 Procureur ?
25 M. WOOD : [interprétation] Nous maintenons ce que nous avons dit en réponse
26 à la requête, et nous sommes d'accord avec vous, avec ce que vous avez dit
27 lors de la dernière Conférence de mise en état. A votre avis, il y a une
28 présomption de preuve dans l'acte d'accusation, et l'Accusation a dit la
Page 24
1 dernière fois qu'elle allait déposer un mémoire préalable au procès qui
2 allait étoffer le propos.
3 Nous l'avons fait. L'accusée est avertie des charges pesant contre
4 elle, notamment aux paragraphes 56, 61, 66, 71 et 76 du mémoire préalable
5 au procès. Je pense que nous avons, là, fourni une réponse suffisante aux
6 inquiétudes de la Défense.
7 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Les modifications que j'ai proposées
8 la dernière fois étaient peu importantes. Personnellement, je ne vois pas
9 en quoi il serait difficile de les englober dans l'acte d'accusation. Mais
10 je ne veux pas engendrer un surplus de travail inutile.
11 En fait, est-ce qu'il y a maintenant des parties de l'accusation que ne
12 comprend pas la Défense; est-ce qu'il y a dans l'acte d'accusation des
13 indications qui, de l'avis de la Défense, sont telles que l'accusée ne sait
14 pas à quelle accusation elle doit répondre ?
15 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Avant de répondre, Monsieur le Président,
16 une petite intervention. Page 3, ligne 2 du compte rendu d'audience, il est
17 question de faux témoignage qui a été fourni, et, en fait, il faudrait lire
18 fausse déclaration, et non pas fausse déposition.
19 Pour répondre à votre question, la Défense comprend parfaitement l'acte
20 d'accusation, et comprend également comment le mens rea est envisagé dans
21 cet acte d'accusation. Mais nous avons également estimé que vos suggestions
22 n'allaient pas entraîner une surcharge de travail considérable pour le
23 Procureur, puisque le Procureur, en fait, avait suffisamment de temps pour
24 mettre en pratique vos suggestions depuis le mois de février.
25 Si la Chambre se satisfait de l'acte d'accusation tel qu'il est, à savoir
26 que la connaissance qu'avait l'intéressée de ses gestes et les
27 connaissances qu'elle avait de la nature mensongère des déclarations, la
28 Défense n'en est pas gênée, si les Juges de la Chambre considèrent que le
Page 25
1 mens rea décrit dans cet acte d'accusation est présenté d'une manière qui
2 est conforme à la pratique de ce Tribunal. Merci.
3 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Ça va de soi. Manifestement, je le
4 pense, puisque j'ai confirmé que l'acte d'accusation présentait une
5 présomption de preuve. Les preuves, à première vue, ou la présomption ne va
6 pas entraîner certitude quant à la responsabilité. Mais si vous assortissez
7 ceci au mémoire préalable au procès, vous comprenez parfaitement quelle est
8 la nature des accusations portées contre l'accusée. On a l'élément moral
9 l'intention délictueuse, ou le mens rea, et il faut que l'Accusation prouve
10 l'élément matériel, l'actus reus, mais je pense que nous pouvons laisser
11 l'acte d'accusation en l'état. Je pense que la chose la plus simple à
12 faire, c'est que la Défense retire son exception préjudicielle, étant donné
13 que la Chambre de première instance est convaincue que tous les éléments
14 nécessaires sont maintenant présentés publiquement.
15 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous allons nous
16 conformer à votre instruction.
17 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci. Passons à la mise en état,
18 aux préparatifs. Qu'en est-il en matière de communication en application de
19 l'article 66 ?
20 M. WOOD : [interprétation] La communication est terminée, à l'exception de
21 deux témoins qui font l'objet d'une requête pendante.
22 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Fort bien. Il faudra parler de cette
23 requête et statuer.
24 Avez-vous des observations à cet égard, Maître Tapuskovic ?
25 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Non, Monsieur le Président. Je peux
26 confirmer ce qui vient d'être dit par mon confrère de l'Accusation, donc
27 tout ce qui a été annoncé comme devant être utilisé pendant le procès en
28 application de l'article 66(ii)(A) a été communiqué dans une langue que
Page 26
1 comprend ma cliente. Nous sommes également en contact permanent avec
2 l'Accusation, et je suppose que ce qui reste sera communiqué dans les
3 meilleurs délais à la Défense.
4 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci. L'Accusation a déposé une
5 requête aux fins d'admission d'éléments en application des articles 92 bis
6 ou 92 ter conformément à la liste des témoins prévus lors de la mise en
7 état. Est-ce que c'est fait ? Vous êtes prêts ?
8 M. WOOD : [interprétation] Oui, nous sommes prêts à déposer ces requêtes.
9 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Est-il possible de le faire avant --
10 on ne pourra pas prévoir ce procès avant les vacances judiciaires, donc je
11 vous donne comme date butoir le 1er juillet; c'est faisable ?
12 M. WOOD : [interprétation] Oui.
13 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Et une autre requête -- ou
14 signification de mesures de protection, vous pourriez respecter la date
15 butoir du 1er juillet ?
16 M. WOOD : [interprétation] Oui. Nous sommes en train d'étudier la question.
17 Permettez-moi de revenir à la requête en application du 92 bis. Bien
18 entendu, les deux témoins dont j'ai parlé interviennent aussi. Donc,
19 effectivement, c'est en fonction de leurs disponibilités que cette date
20 butoir du 1er juillet pourra être respectée.
21 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci. Apparemment il n'y a pas
22 d'objection pour ce qui est du rapport d'un expert de l'Accusation en
23 application du 94 bis. En est-on toujours ainsi ?
24 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. La
25 Défense n'a pas agi en application de l'article 94 bis, parce que le 2 mai
26 dernier, nous nous mis d'accord avec l'Accusation sur le fait que le
27 rapport d'expert fera partie des points d'accord. Je pense que c'est le
28 point 52. Il s'agira de la preuve 5 pour les preuves irréfutables. Donc, la
Page 27
1 Défense estime que, suite à cela, nous n'avons pas besoin d'interroger le
2 témoin en application de 92 bis.
3 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci. Je suppose que ceci ne
4 pose pas de problème à l'Accusation ? Apparemment pas.
5 Avez-vous des propositions ou des modifications ? Si je me souviens
6 bien, nous nous étions dits qu'il faudrait sans doute trois semaines de
7 procès. Est-ce que les événements survenus depuis modifient cette
8 estimation ?
9 M. WOOD : [interprétation] Eh bien, nous n'avons pas chômé depuis la
10 dernière Conférence de mise en état. Nous avons déposé une série de pièces
11 convenues, de faits convenus, 52 en tout. Nous avons essayé de réduire
12 fortement la liste des témoins. Je pense que nous avons indiqué que nous
13 aurions 19 témoins, mais peut-être en aurons-nous 12 en tout, parmi
14 lesquels l'expert dont on vient de parler. Donc, ce ne serait pas
15 nécessaire non plus. Vous le savez, nous avions prévu 16 heures pour la
16 présentation de nos moyens. Bien sûr, tout dépendra de la décision que vous
17 rendrez quant aux requêtes 92 bis et 92 ter. Voilà nos estimations
18 actuelles.
19 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Etant donné que nous ne savons
20 pas pour le moment quand nous pourrons prévoir le procès, il est impossible
21 de vraiment aller beaucoup plus loin pour ce qui est d'estimations en
22 matière de date de fin de procès.
23 Est-ce que la Défense a des estimations ?
24 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, avant le début de
25 l'audience d'aujourd'hui, je me suis approchée de mon confrère de
26 l'Accusation, dans l'espoir d'envisager un calendrier pour ce procès.
27 Depuis deux mois, nous sommes en contact quasiment tous les jours,
28 nous avons échangé beaucoup de courriels, et nous avons pu nous mettre
Page 28
1 d'accord sur les faits convenus et sur les preuves irréfutables. Et nous
2 avons considérablement réduit la liste des témoins de l'Accusation, en
3 particulier des témoins viva voce. Cependant, je ne suis pas encore en
4 mesure de dire quel sera le volume de la cause de la Défense. Cela dépendra
5 des preuves présentées par l'Accusation. Le procès sera peut-être plus
6 court. Peut-être que nous n'aurons pas besoin de trois semaines, mais il me
7 semble assez certain que nous aurons besoin de deux semaines.
8 Pour le moment, je ne vois pas comment je pourrais vous apporter une
9 réponse plus précise là-dessus.
10 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Je vous remercie de cette réponse.
11 Je suis ravi de voir qu'il y a ces bonnes coopérations entre les deux
12 parties.
13 Il y a beaucoup de facteurs qui nous empêchent de déterminer la date
14 précise de l'ouverture du procès. Quels sont ces facteurs ? Vous le savez,
15 le procès Haradinaj va être précisé, nous aurons des dates d'audience,
16 l'agencement est prévu, et il y a pour ce procès des conflits de présence
17 parce qu'il y a des Juges de la Chambre ici concernés qui vont siéger dans
18 l'affaire Haradinaj. Alors, difficile de prévoir de façon concrète ce qui
19 va se passer. Je crois qu'au mieux on peut dire que l'information se
20 communiquera entre la Chambre et les parties par courriel dans les
21 meilleurs délais lorsque nous connaîtrons la disponibilité des Juges, et
22 aussi en matière de prétoire. Il faudra faire preuve de souplesse, par
23 exemple trois jours pour une semaine, et puis faire une pause d'une
24 semaine. Je sais que c'est difficile, évidemment, pour ce qui est de la
25 comparution des témoins, pour les faire venir, aussi pour vos propres
26 disponibilités, j'en suis parfaitement conscient.
27 Est-ce qu'il y a des interdictions absolues; par exemple, des dates
28 auxquelles les témoins ne peuvent pas venir, ou est-ce qu'il y a pour vous
Page 29
1 des empêchements catégoriques, disons pour le mois de septembre ?
2 M. WOOD : [interprétation] Pas pour nous. Les seuls engagements que
3 nous avons, c'est que M. Rogers n'est pas présent. Il s'en excuse. Il est
4 pour le moment dans le procès Haradinaj dans la salle I, et pour ce qui est
5 de M. Menon, comme vous vous siégez dans cette affaire là aussi, voilà,
6 c'est là notre préoccupation principale.
7 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Et vous, Maître Tapuskovic ?
8 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Même avant
9 de recevoir le calendrier pour la présente Conférence de mise en état, nous
10 nous sommes conformés aux instructions de Mme Featherstone. Elle nous a
11 demandé de voir quel serait le meilleur moment d'interroger les témoins.
12 Elle a demandé à la Défense ainsi qu'à l'Accusation.
13 Il nous a semblé, d'après les entretiens avec nos témoins, qu'ils
14 préféraient que cela se passe au début du mois de septembre, donc nous
15 allons agir sur cette base-là. La Défense, cependant, est tout à fait prête
16 à commencer avec le procès dès le début du mois de septembre.
17 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci. Evidemment, c'est capital
18 pour tout le monde, et en premier lieu pour l'accusé. Il faut un procès qui
19 se déroule le plus vite possible. Heureusement, elle n'est pas en détention
20 préventive, donc la question des délais n'est peut-être pas aussi capitale
21 qu'elle ne se pose d'habitude. Mais il faudrait quand même pouvoir fixer
22 une date d'ouverture du procès, puis la durée de celui-ci.
23 Y a-t-il d'autres questions dont vous souhaitez parler ?
24 M. WOOD : [interprétation] Nous voulions demander par voie de requête le
25 versement des faits convenus et des 16 pièces. Ici, nous pouvons le faire à
26 l'audience même et peut-être qu'on pourra entendre la Défense. Il ne
27 devrait pas y avoir d'opposition, et ceci permettrait aux choses d'avancer.
28 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Merci.
Page 30
1 Oui, Maître Tapuskovic.
2 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Comme je l'ai déjà dit, Monsieur le
3 Président, nous nous sommes rencontrés peu avant le début de la présente
4 Conférence. Nous avons également échangé des courriels là-dessus.
5 Je suis absolument d'accord sur le fait que l'on en termine avec ce
6 point-là aujourd'hui si possible, que l'on voit comment on pourra verser
7 les faits connus au dossier dès aujourd'hui.
8 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Compte tenu que ce point serait un
9 point d'accord entre les parties, je ne vois vraiment pas pourquoi les
10 Juges ne seraient pas d'accord.
11 Donc, je vais prendre des mesures radicales et je vais faire droit à
12 la demande de versement pour accélérer la procédure du mieux que nous
13 pouvons.
14 Bien sûr, les autres Juges de la Chambre seront informés, et s'ils
15 sont indignés, c'est moi qui l'apprendrai le premier.
16 Y a-t-il d'autres questions ?
17 M. WOOD : [interprétation] Pas pour nous. Merci, Monsieur le Président.
18 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Juste un point d'information à
19 l'attention de vous et de l'ensemble de la Chambre.
20 Dès le 26 janvier, la Défense a déposé une requête dans l'affaire
21 Lukic/Lukic, devant la Chambre d'appel aux fins de communications
22 d'éléments confidentiels et ex parte. La Défense n'a pas demandé d'avoir
23 accès à l'ensemble de ces documents de l'affaire Lukic, mais uniquement à
24 la partie de ces documents qui concerne les événements repris dans certains
25 paragraphes, et certaines notes de bas de page du jugement dans l'affaire
26 Lukic/Lukic.
27 Cependant, depuis le 26 janvier, nous n'avons reçu aucune réponse à
28 notre requête. Je ne vois pas en quoi cette communication pourrait influer
Page 31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
12 versions anglaise et française
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 32
1 de manière considérable sur la suite des opérations de la part de la
2 Défense. Je ne pense pas que cela ait véritablement un impact sur nos
3 préparatifs, mais j'espère que nous aurons reçu cela avant le début des
4 vacances judiciaires de la part de la Chambre d'appel, et qu'à un moment
5 donné avant le début du procès, si on faisait droit à notre requête, que le
6 Greffe et le Procureur pourraient sélectionner précisément les documents
7 relevant de l'affaire Lukic/Lukic qui devaient être communiqués à la
8 Défense pour que nous puissions nous préparer avant le début du procès.
9 C'est une petite mise en garde. Donc, il s'agit d'un petit problème qui
10 constitue une légère entrave dans le cadre des activités de la Défense,
11 mais il nous reste quand même deux mois et demi au moins avant le début du
12 procès, compte tenu de la situation. J'espère que ce problème sera résolu à
13 temps, mais je tenais aussi à vous informer de cet élément qui nous manque
14 pour le moment. Merci.
15 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Je vous en remercie. Je comprends
16 qu'il y a un certain retard dans cette communication. J'espère que ça va se
17 régler. Si peu de temps avant les vacances judiciaires ce n'est toujours
18 pas réglé, peut-être pourrez-vous, Maître, le rappeler à la Chambre. Un peu
19 de pression en douceur pourrait s'appliquer.
20 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président, de ce
21 conseil.
22 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] Y a-t-il d'autres questions
23 administratives ? Non ?
24 [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]
25 M. LE JUGE MORRISON : [interprétation] J'espère que nous n'aurons pas
26 besoin de tenir une nouvelle Conférence de mise en état. Si c'est le cas
27 malgré tout, il faudra que ce soit au plus tard le 7 octobre 2011, date à
28 laquelle se termine la période prévue par le Règlement. Je pense que nous
Page 33
1 allons rester là pour le moment, et être confiant et se dire que nous
2 n'aurons pas besoin d'une nouvelle Conférence de mise en état.
3 Merci beaucoup.
4 --- La Conférence de mise en état est levée à 15 heures 28.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28