Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1

  1   Le vendredi 16 décembre 2011

  2   [Comparution initiale]

  3   [Audience publique]

  4   --- L'audience est ouverte à 14 heures 16.

  5   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Bonjour à toutes et à tous. Je

  6   demanderais au greffier d'appeler l'affaire.

  7   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Il s'agit

  8   de l'affaire en outrage de Milan Tupajic, affaire numéro IT-98-5/18-R77.2

  9   [comme interprété].

 10   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je suis le Juge O-Gon Kwon, Juge de la

 11   Chambre numéro III. Je suis désigné en tant que Juge de cette Comparution

 12   initiale de M. Tupajic. Avant de commencer, je voudrais présenter à toutes

 13   et à tous -- de ce délai qui a été occasionné par des difficultés

 14   techniques. Elles ne sont pas encore complètement réglées, donc nous

 15   n'aurons pas de compte rendu d'audience, et je propose de procéder à moins

 16   que les parties ne s'y opposent.

 17   D'abord, je demanderais au conseil de M. Tupajic de se présenter.

 18   M. O'SULLIVAN : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je m'appelle

 19   Eugene O'Sullivan, et je représente les intérêts de M. Tupajic.

 20   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Bonjour, Maître O'Sullivan.

 21   Même si la Chambre a rendu la décision de mettre en cause l'accusé elle-

 22   même conformément à l'article 77(ii) [comme interprété], l'Accusation a

 23   également eu la possibilité d'être présente à cette audience si elle le

 24   souhaite. Et je remarque également la présence de l'Accusation. Donc je

 25   demanderais à l'Accusation de bien vouloir se présenter.

 26   M. TIEGER : [interprétation] Oui, bonjour, Monsieur le Juge. Je m'appelle

 27   Alan Tieger, et je suis ici en tant que substitut du Procureur.

 28   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Tupajic, j'aimerais vous


Page 2

  1   demander si vous êtes en mesure de suivre les procédures dans une langue

  2   que vous comprenez ? Est-ce que vous êtes en train de recevoir

  3   l'interprétation dans une langue que vous comprenez et qui est la vôtre ?

  4   L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, Monsieur Kwon, j'entends et je peux suivre

  5   les procédures.

  6   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie. Je dois d'abord passer

  7   en revue certaines questions de procédure. Alors, j'aimerais d'abord vous

  8   demander de bien vouloir décliner votre identité.

  9   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je m'appelle Milan Tupajic.

 10   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie. Pourriez-vous, je vous

 11   prie, nous donner le lieu et la date de naissance.

 12   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je suis né le 2 juin 1954 à Knezina, dans la

 13   municipalité de Sokolac.

 14   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Tupajic. Vous

 15   avez été transféré au quartier pénitentiaire des Nations Unies de La Haye

 16   hier, le 15 décembre 2011. J'aimerais vous demander si votre famille est au

 17   courant de votre transfert à La 

 18   Haye ?

 19   L'ACCUSÉ : [interprétation] Lorsque je suis arrivé au quartier

 20   pénitentiaire des Nations Unies, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec

 21   mon épouse brièvement, donc elle est au courant de ma présence ici.

 22   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie. Je voudrais également

 23   m'assurer que vous avez bien reçu un exemplaire de l'ordonnance tenant lieu

 24   d'acte d'accusation qui porte la date du 30 novembre 2011, que vous l'avez

 25   reçu dans votre propre langue et que vous en avez bien compris la teneur.

 26   L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, je l'ai reçu et je l'ai compris dans son

 27   ensemble.

 28   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Vous êtes représenté aujourd'hui par Me


Page 3

  1   Eugene O'Sullivan. Est-ce que vous êtes d'accord avec le conseil qui vous

  2   représente ici aujourd'hui ?

  3   L'ACCUSÉ : [interprétation] J'ai eu l'occasion de m'entretenir à deux

  4   reprises avec Me O'Sullivan. Pour l'instant, je suis tout à fait satisfait

  5   de ses services. Je ne sais pas si les choses resteront les mêmes, nous

  6   verrons, mais je pense que la situation demeurera certainement la même.

  7   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie. Monsieur Tupajic, vous

  8   êtes mis en cause d'un chef d'outrage au Tribunal pour ne pas vous être

  9   conformé à l'ordonnance de comparaître qui a été rendue le 21 septembre

 10   2011. Vous êtes également mis en cause pour un deuxième subpoena

 11   testificandum qui a été délivré le 3 novembre 2011.

 12   Après avoir omis de vous conformer à la première ordonnance, la Chambre

 13   estime que les raisons que vous avez données ne justifiaient pas de motif

 14   valable. Par la suite, la Chambre vous a remis une deuxième ordonnance,

 15   mais vous avez toujours refusé de vous plier à cette ordonnance.

 16   J'aimerais donc vous demander si votre position reste la même aujourd'hui ?

 17   Si vous le souhaitez, nous pouvons également passer à huis clos.

 18   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je crois que ma réponse ne mérite pas un huis

 19   clos partiel. Je demeure convaincu que les raisons que j'ai données, et

 20   même avant l'ordonnance à comparaître, j'ai donc donné mes motifs au cours

 21   d'un entretien que j'ai eu avec M. Tieger, et j'ai également donné certains

 22   motifs par écrit. J'estime donc que j'ai pu démontrer l'existence de ces

 23   motifs valables qui expliqueraient mon refus.

 24   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Donc nous allons poursuivre cette

 25   comparution initiale, Maître O'Sullivan.

 26   Maître O'Sullivan, vous savez que l'accusé peut bénéficier de la lecture de

 27   l'acte d'accusation. Et si vous le souhaitez, il peut bénéficier de la

 28   lecture de l'ordonnance tenant lieu de d'acte d'accusation.


Page 4

  1   M. O'SULLIVAN : [aucune interprétation]

  2   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Donc, Monsieur Tupajic, vous avez tout à

  3   fait le droit d'entendre l'acte d'accusation lu dans cette salle

  4   d'audience. Est-ce que vous aimeriez que l'ordonnance tenant lieu d'acte

  5   d'accusation vous soit lue à cette étape-ci de la procédure ?

  6   L'ACCUSÉ : [interprétation] J'ai tout à fait bien compris l'ordonnance

  7   tenant lieu d'acte d'accusation. Pour ce qui me concerne, il n'est pas

  8   nécessaire de m'en faire part. Si vous souhaitez le faire pour le public,

  9   je n'ai absolument rien contre cela.

 10   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie. Cela ne sera pas

 11   nécessaire, alors.

 12   Conformément à l'article 62(a)(iii) de notre Règlement de procédure et de

 13   preuve, Monsieur Tupajic, vous pouvez enregistrer un plaidoyer de

 14   culpabilité ou de non-culpabilité, tel qu'énuméré dans l'ordonnance tenant

 15   lieu d'acte d'accusation aujourd'hui si vous le souhaitez. Vous pouvez, si

 16   vous le souhaitez également, proroger le prononcé de votre culpabilité, et

 17   vous avez dix jours pour ce faire.

 18   Est-ce que vous en avez parlé à votre conseil, et de quelle façon

 19   vous souhaitez procéder ? Pourriez-vous nous le dire, s'il vous plaît ?

 20   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je me suis entretenu avec mon conseil

 21   aujourd'hui et je dois vous dire que ma décision a déjà été prise

 22   auparavant. Ma décision a été prise même en 2009, et ce, par écrit. J'ai en

 23   informé l'Accusation, d'ailleurs, à ce moment-là, et je crois que vous avez

 24   sans doute une copie de cette lettre que j'avais remise à l'Accusation.

 25   C'est-à-dire, depuis le mois de juillet 2009, la décision, je l'ai prise.

 26   Je n'ai pas changé cette décision, donc ma décision reste inchangée.

 27   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je ne crois pas que vous ayez très bien

 28   saisi ma question. Je vous demandais ceci : j'aimerais vous demander si


Page 5

  1   vous voulez enregistrer un plaidoyer de culpabilité ou de non-culpabilité

  2   aujourd'hui ou si vous souhaitez vous prononcer sur votre plaidoyer dans

  3   dix jours ? Est-ce que vous êtes prêt à enregistrer un plaidoyer

  4   aujourd'hui ?

  5   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je souhaite enregistrer mon plaidoyer

  6   aujourd'hui.

  7   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Tupajic, veuillez vous lever,

  8   je vous prie.

  9   [L'accusé se lève]

 10   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Tupajic, vous êtes mis en cause

 11   pour outrage au Tribunal en vertu de l'article 77(a)(iii) du Règlement de

 12   procédure et de preuve du Tribunal. Comment souhaitez-vous plaider ?

 13   L'ACCUSÉ : [aucune interprétation]

 14   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Tupajic, je n'ai pas très bien

 15   entendu l'interprétation. Pourriez-vous répéter votre réponse, s'il vous

 16   plaît.

 17   L'ACCUSÉ : [interprétation] Non. Je plaide non coupable.

 18   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie. Veuillez vous asseoir.

 19   Je demanderais au greffier d'enregistrer votre plaidoyer de non-

 20   culpabilité.

 21   Monsieur Tupajic, à la lumière de la nature du chef d'accusation qui pèse

 22   contre vous et eu égard à toutes les circonstances en l'espèce, il est dans

 23   votre intérêt que cette question soit résolue le plus rapidement possible.

 24   Compte tenu de votre plaidoyer, nous allons devoir établir une date de

 25   procès. Il s'agira d'une audience courte qui ne devrait pas durer plus d'un

 26   jour ou deux, à la suite de laquelle la Chambre rendra sa décision. Lors de

 27   ce procès, vous aurez la possibilité d'appeler des témoins, et vous pourrez

 28   également choisir de déposer vous-même. Et vous-même allez devoir en parler


Page 6

  1   avec votre conseil.

  2   J'aimerais donc vous demander de nous informer par le truchement de

  3   votre conseil de combien de temps vous aurez besoin pour vous préparer au

  4   procès.

  5   Monsieur O'Sullivan.

  6   M. O'SULLIVAN : [interprétation] J'aimerais qu'on passe à huis clos

  7   partiel.

  8   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Très bien. Nous allons passer à huis

  9   clos partiel.

 10   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel

 11   maintenant.

 12   [Audience à huis clos partiel]

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)


Page 7

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 7 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 


Page 8

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27   [Audience publique]

 28   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Puisqu'il s'agit de l'affaire concernant


Page 9

  1   un outrage au Tribunal et puisque je ne pense pas qu'il y ait des questions

  2   concernant la communication des pièces, et je ne pense pas que ce procès

  3   doive durer longtemps puisque cela n'est pas nécessaire, si vous le voulez,

  4   vous pouvez déposer un mémoire préalable au procès dans un délai de dix

  5   jours conformément à l'article 77(E).

  6   Est-ce que vous avez compris cela, Monsieur Tupajic ?

  7   L'ACCUSÉ : [interprétation] J'aurais besoin de l'assistance du conseil, je

  8   ne suis pas juriste. Mais je pense que même si j'ai pu apprendre beaucoup

  9   de choses en suivant tout cela, j'aurais besoin d'assistance d'un conseil

 10   de mon choix. Et j'aimerais que la Chambre m'aide dans ce sens-là, qu'un

 11   avocat me soit commis, que je choisirais sur la liste de conseils qui m'a

 12   été communiquée, pour que je puisse me préparer au procès avec ce conseil.

 13   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je crois que le Greffe s'occupera de

 14   cela et procédera à la commission d'office d'un conseil.

 15   Maître O'Sullivan, avez-vous d'autres questions à soulever aujourd'hui ?

 16   M. O'SULLIVAN : [interprétation] Il y a une question que je voudrais

 17   soulever -- il me semble que vous ayez suggéré que la date serait

 18   déterminée, la date du commencement du procès,  mais cela ne sera pas avant

 19   la fin des vacances judiciaires d'hiver. Par conséquent, je demanderais que

 20   M. Tupajic soit libéré pour qu'il puisse rentrer chez lui avant le

 21   commencement de son procès.

 22   M. LE JUGE KWON : [interprétation] J'aimerais mieux obtenir cette requête

 23   par écrit. Pouvez-vous le faire ?

 24   M. O'SULLIVAN : [interprétation] Qu'est-ce que vous avez dit,

 25   Monsieur le Juge ?

 26   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Pourriez-vous donc déposer cette

 27   requête par écrit, pour ce qui est de la libération provisoire de M.

 28   Tupajic pendant les vacances judiciaires.


Page 10

  1   M. O'SULLIVAN : [aucune interprétation]

  2   M. LE JUGE KWON : [aucune interprétation]

  3   M. O'SULLIVAN : [aucune interprétation]

  4   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Tupajic, avez-vous des

  5   questions à poser à la Chambre avant la levée de l'audience ?

  6   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je n'ai pas de questions à poser. Je suis

  7   désolé puisque je n'ai pas pu dire à la Chambre -- exposer tous les faits

  8   que j'aurais aimé exposer. Puisque je n'aimerais pas que la Chambre pense

  9   que j'évite de comparaître dans ce procès. C'est le seul problème dont je

 10   voudrais parler. Sinon, je n'ai pas de questions particulières à poser à la

 11   Chambre.

 12   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Tieger, avez-vous quelque chose

 13   à dire ?

 14   M. TIEGER : [interprétation] Non, Monsieur le Juge. Comme la Chambre a déjà

 15   dit, je suis venu à cette audience pour voir s'il y a besoin des

 16   informations concernant le contexte. Mais en ce moment, je n'ai pas de

 17   questions à poser pour ce qui est de ces détails.

 18   M. LE JUGE KWON : [interprétation] Oui. Vu le calendrier, la Chambre rendra

 19   l'ordonnance portant le calendrier concernant ce procès en temps utile. Et

 20   la Chambre, donc, va considérer la requête de Me O'Sullivan.

 21   L'audience est levée.

 22   --- L'audience est levée à 15 heures 39.

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28