Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1

1 Le jeudi 3 mars 2005

2 [Comparution initiale]

3 [Audience publique]

4 [L'accusé est introduit dans le prétoire]

5 --- L'audience est ouverte à 8 heures 03.

6 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Bonjour à tous et à toutes. Je

7 demanderais à Mme la Greffière d'appeler l'affaire.

8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Il s'agit de

9 l'affaire IT-0-4-83-I, le Procureur contre Rasim Delic.

10 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Merci.

11 Pourrais-je demander aux parties de se présenter, je vous prie.

12 Mme UERTZ-RETZLAFF : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge.

13 L'Accusation est représentée par le Procureur Daryl Mundis, et je m'appelle

14 Hildegard Uertz-Retzlaff.

15 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie.

16 Pour la Défense.

17 M. BOURGON : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je représente les

18 intérêts du général Delic. Je m'appelle Stéphane Bourgon. Je suis avocat de

19 Montréal, du Canada, et je suis accompagné ce matin par M. Asim Crnalic et

20 Mme Vedrana Residovic. Comme je l'ai dit hier, je souhaiterais être

21 accompagné de M. Crnalic et de Mme Residovic, et je vais faire une demande

22 nécessaire à cet effet afin que je sois accompagné de ces derniers.

23 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Très bien. Vous allez représenter les

24 intérêts de la Défense et les intérêts de M. Delic aujourd'hui, et puisque

25 vous êtes accompagné aujourd'hui de M. Crnalic et de l'assistante en

Page 2

1 question, je n'y vois aucun problème.

2 M. BOURGON : [interprétation] Je vous remercie. Je voudrais vous dire

3 pourquoi M. Crnalic est là ce matin. Je souhaiterais vous l'indiquer pour

4 le compte rendu d'audience, car cela est bien important, mais je

5 souhaiterais d'abord que l'on passe à huis clos partiel.

6 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Très bien. Passons maintenant à huis

7 clos partiel. Oui.

8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

9 [Audience à huis clos partiel]

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 3

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 [Audience publique]

11 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Delic, est-ce que vous pouvez

12 entendre les débats dans une langue que vous comprenez ?

13 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge, je peux suivre dans une

14 langue que je comprends.

15 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Veuillez, je vous prie, vous lever et

16 vous identifier en déclinant votre nom, votre prénom, et en nous donnant

17 votre date de naissance.

18 L'ACCUSÉ : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je m'appelle Dr

19 Rasim Delic. Je suis né le 4 février 1949, à Celic en Bosnie-Herzégovine.

20 M. LE JUGE KWON : [interprétation] C'est bien dans la municipalité de

21 Lopare que se situe cet endroit ?

22 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Juge, avant la guerre, c'était la

23 municipalité de Celic, alors que maintenant on l'appelle Lopare. Lopare se

24 trouve présentement dans la Republika Srpska, alors que Celic se trouve

25 dans la fédération, donc c'est la raison pour laquelle j'ai mentionné

Page 4

1 Celic.

2 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie de cette précision.

3 Vous pouvez vous asseoir.

4 L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci.

5 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je souhaiterais d'abord présenter mes

6 excuses aux parties eu égard au fait que cette audience a lieu si tôt ce

7 matin, en tenant compte, bien sûr, de la neige qui est tombée hier soir.

8 Mais on m'a appris que les prétoires étaient tous occupés donc c'était le

9 seul moment propice pour tenir cette comparution initiale.

10 Cela dit, il s'agit maintenant d'une comparution initiale de M. Rasim Delic

11 conformément à l'Article 62 du Règlement de procédure et de preuve du

12 Tribunal pénal international. L'acte d'accusation rédigé contre l'accusé a

13 été revu et confirmé par un juge permanent de ce Tribunal le 16 février

14 2005, et M. Delic a été transféré à La Haye le 28 février. C'est ainsi que

15 cette affaire a été assignée à la Chambre de première instance III à

16 l'issue d'un ordre donné par le Président du Tribunal, et j'ai été assigné

17 pour être Juge de cette comparution initiale. Je m'appelle Juge Kwon.

18 Monsieur Bourgon, est-ce que votre client a reçu l'acte d'accusation dans

19 sa propre langue ?

20 M. BOURGON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Juge. Je peux

21 vous confirmer ce matin que j'ai pu rencontrer le général Delic à deux

22 reprises; je peux vous assurer qu'il a reçu un exemplaire de l'acte

23 d'accusation dans sa propre langue; je peux vous assurer également que le

24 général Delic comprend la nature des chefs d'accusation rédigés contre lui;

25 et j'ai également expliqué au général Delic le contenu de l'acte

Page 5

1 d'accusation; je lui ai expliqué la procédure de ce matin, et je lui ai

2 expliqué comment les choses allaient se dérouler par la suite. Je vous

3 remercie, Monsieur le Juge.

4 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Bourgon.

5 L'accusé a, bien sûr, le droit de bénéficier de la lecture de l'acte

6 d'accusation dans une langue qu'il comprend.

7 Monsieur Bourgon, votre client souhaiterait-il que l'on lui donne lecture

8 de l'acte d'accusation dans son ensemble ?

9 M. BOURGON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Juge. Après en

10 avoir parlé avec le général Delic, il renonce à son droit que lui permet le

11 règlement de recevoir l'acte d'accusation lu dans sa propre langue. Je

12 souhaiterais indiquer, pour le compte rendu d'audience, que le général

13 Delic s'est rendu volontairement dès qu'il a appris l'existence de l'acte

14 d'accusation.

15 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Bourgon.

16 La prochaine étape est à savoir de quelle façon l'accusé, souhaite-t-il

17 plaider. L'accusé peut se prononcer concernant son plaidoyer. Il peut se

18 prononcer dans les 30 jours de sa comparution initiale, mais il peut

19 également enregistrer un plaidoyer aujourd'hui.

20 Monsieur Bourgon, votre client, souhaite-t-il se prononcer sur son

21 plaidoyer aujourd'hui ou à une étape ultérieure ?

22 M. BOURGON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Juge. J'en ai

23 parlé au général Delic. Je lui ai expliqué la procédure, et Monsieur le

24 Juge, je peux vous dire qu'il est prêt à enregistrer un plaidoyer

25 concernant les chefs d'accusation qui se trouvent dans l'acte d'Accusation.

Page 6

1 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie.

2 Monsieur Delic, je vous demanderais de vous lever et de nous dire comment

3 vous plaidez pour chacun des chefs d'accusation que je vous lirai. Je vous

4 prierais, à la lecture de chaque chef d'accusation, de nous dire si vous

5 plaidez coupable ou non coupable.

6 Le chef 1 de l'acte d'accusation vous reproche, concernant les événements

7 de Maline et de Bikosi en 1993 et au camp de Manjaca en 1995, vous reproche

8 meurtre, qui représente une violation des lois aux coutumes de la guerre,

9 sanctionnée par l'Article 3 et 7(3) du statut du Tribunal et reconnue par

10 les Article 3(1)(A) de la convention de Genève. Comment plaidez-vous de

11 cette première charge ?

12 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Juge, je plaide non coupable.

13 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie.

14 Concernant les mêmes événements, le chef d'accusation 2 vous reproche un

15 traitement cruel, qui représente une violation des droits aux coutumes de

16 la guerre, sanctionnée par l'Article 3 et 7(3) du statut du Tribunal et

17 reconnue par les Articles 3(1)(A) de la convention de Genève. Plaidez-vous

18 coupable ou non coupable ?

19 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide non coupable.

20 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Le chef 3 a trait à ce qui s'est passé

21 au camp de Kamenica. On vous reproche viol et traitements cruels infligés à

22 trois femmes originaires de Vozuca [phon], municipalité de Zavidovici.

23 Comment plaidez-vous ?

24 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je plaide non coupable.

25 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Le chef 4 vous reproche le même crime,

Page 7

1 traitements cruels, une violation des lois ou coutumes de la guerre,

2 punissable aux termes des Articles 3 et 7(3) du statut du Tribunal et

3 reconnue par l'Article 3(1)(A) de la convention de Genève. Comment plaidez-

4 vous de ce quatrième chef d'accusation ?

5 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Juge, je plaide non coupable.

6 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je souhaiterais que le greffier indique

7 au compte rendu d'audience et prend note du fait que M. Delic a plaidé non

8 coupable des quatre chefs d'accusation de l'acte d'accusation.

9 Madame Uertz-Retzlaff, je dois maintenant rappeler l'Accusation que,

10 conformément à son obligation en vertu de l'Article 66(A)(1) de rendre

11 disponibles dans les 30 jours à partir de maintenant, de rendre disponibles

12 à la Défense tous les documents qui accompagnent l'acte d'accusation, et ce

13 dans une langue que l'accusé comprend. Y a-t-il quelque problème que ce

14 soit concernant cela ?

15 Mme UERTZ-RETZLAFF : [interprétation] Non, Monsieur le Juge, absolument

16 aucun problème.

17 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je me tourne maintenant vers la Défense

18 pour l'informer que, conformément à l'Article 72(A), la Défense aura un

19 délai de 30 jours pour déposer des requêtes préjudicielles, des exceptions

20 préjudicielles, conformément à l'article 66(A)(i). Vous comprenez ?

21 M. BOURGON : [interprétation] Merci, Monsieur le Juge --

22 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Microphone, je vous prie.

23 M. BOURGON : [interprétation] La Défense comprend ses responsabilités,

24 accepte ses responsabilités, et reconnaît et comprend ce que vous avez dit,

25 et nous agirons en conséquence.

Page 8

1 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie.

2 Une Conférence de mise en état sera menée dans environ quatre mois à partir

3 d'aujourd'hui, et les parties seront informées en temps et lieu. Dans

4 l'entrefaite, conformément à l'Article 65 ter, le Juge de la mise en état

5 peut être assisté dans l'exécution de ses tâches par le juriste hors classe

6 de la Chambre. Je crois que c'est le juriste hors classe de la Chambre qui

7 donnera une date afin que les parties puissent se rencontrer après cette

8 période pour que les communications en vertu de l'Article 66(A)(i) soient

9 communiquées, et ce avant la prochaine Conférence de mise en état.

10 Je crois que j'ai tout évoqué. Y a-t-il quelque chose que les parties

11 souhaiteraient ajouter ?

12 M. BOURGON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Juge. En tant

13 que question préliminaire, Monsieur le Juge, je souhaiterais confirmer que

14 le général Delic, depuis qu'il est arrivé au centre pénitentiaire des

15 Nations Unies, a bénéficié de bons traitements. Il n'a donc aucun grief à

16 formuler à ce sujet. Concernant son droit maintenant d'être représenté par

17 un conseil de son choix, je souhaiterais soulever que M. Delic est

18 légèrement préoccupé par ceci, et je souhaiterais maintenant que l'on passe

19 a huis clos partiel pour vous faire part de quelques observations, Monsieur

20 le Juge.

21 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Simplement pour que vous puissiez

22 consigner le tout au compte rendu d'audience, Maître Bourgon ?

23 M. BOURGON : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge.

24 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Très bien. Nous allons passer à huis

25 clos partiel.

Page 9

1 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel,

2 Monsieur le Juge.

3 [Audience à huis clos partiel]

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 10

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 [Audience publique]

19 M. LE JUGE KWON : [interprétation] L'Accusation souhaiterait-elle ajouter

20 quelque chose ?

21 Mme UERTZ-RETZLAFF : [interprétation] Non, Monsieur le Juge. Merci.

22 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Monsieur Delic, outre ce qu'a dit votre

23 conseil. Me Bourgon, souhaiteriez-vous soulever une autre question à cette

24 étape-ci de la procédure ?

25 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Juge, M. Bourgon a déjà tout dit.

Page 11

1 Je voudrais que l'on m'assigne mon conseil le plus tôt possible. J'ai déjà

2 exprimé mon opinion là-dessus; j'estime qu'il n'y a aucun conflit

3 d'intérêts. Je crois que nous sommes ici pour servir la justice et qu'il

4 faudrait, le plus tôt possible, résoudre ce problème.

5 Pour ce qui est des autres questions, je suis tout à fait satisfait du

6 traitement que l'on m'a donné et je n'ai absolument aucun commentaire ou

7 aucun grief à formuler à ce sujet.

8 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Il semblerait qu'il y avait un

9 problème à l'écran il y a quelques instants, mais je crois que le problème

10 est résolu. Je vous remercie. Veuillez poursuivre.

11 L'ACCUSÉ : [interprétation] J'ai terminé, Monsieur le Juge.

12 M. LE JUGE KWON : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Delic.

13 Je crois et je suis convaincu que le greffe, ainsi que tout le personnel du

14 Tribunal, fera de son mieux pour ne pas retarder les choses indûment. Je

15 suis persuadé que l'on pourra vous assigner un conseil le plus tôt

16 possible. Merci.

17 L'audience est levée.

18 --- La Comparution initiale est levée à 8 heures 24.

19

20

21

22

23

24

25