Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1849

1 TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL Affaire IT-95-13a-T

2 POUR L’EX-YOUGOSLAVIE

3 Jeudi 23 avril 1998

4 LE PROCUREUR

5 c/

6 SLAVKO DOKMANOVIC

7 L'audience est ouverte à 8 heures 30.

8 M. le Président (interprétation). - Bonjour. Je demanderai au

9 greffe de me dire le numéro de l'affaire ?

10 M. le Greffier (interprétation).- Il s'agit de l'affaire IT-95-

11 13a-T, le Procureur contre Slavko Dokmanovic.

12 M. le Président (interprétation). - Est-ce que les parties

13 peuvent se présenter ?

14 M. Niemann (interprétation). - Je m'appelle Grant Niemann. Je

15 comparais avec mes collègues Me Williamson, Me Waespi et Me Vos.

16 M. Fila (interprétation). - Je m'appelle M. Fila. Je comparais

17 avec Me Lopicic et Me Petrovic pour la défense de M. Dokmanovic.

18 M. le Président (interprétation). - M'entendez-vous, Monsieur ?

19 M. Dokmanovic (interprétation) - Oui.

20 M. le Président (interprétation) - Je souhaite dire à Maître

21 Fila que le procès en ce qui concerne le sauf-conduit est en cours. J'ai

22 lu votre requête hier et j'ai vu que l'ordre concerne aussi le dernier

23 témoin, il y en a quatre, et je voulais savoir quelles sont les mesures

24 de protection que vous demandez. Si j'ai bien compris vous demandez la

25 déformation du visage et de la voix mais pas le pseudonyme étant donné que

Page 1850

1 vous avez mentionné leurs noms.

2 M. Fila (interprétation) - J'ai appris seulement hier, c'est-à-

3 dire avant hier, qu'il demandait un sauf-conduit, je ne sais pas s'ils ont

4 changé leur requête. Si tel est le cas j'espère que le Procureur aura de

5 la compréhension parce que les personnes fonctionnent comme cela, elles

6 entendent quelque chose d'un autre témoin et elles demandent la même

7 chose. Si je n'avais pas demandé cela pour (expurgé), je suis sûr que les

8 autres n'auraient pas demandé la même chose. Je m'excuse donc de vous

9 compliquer la vie ainsi.

10 M. le Président (interprétation). - Est-ce que le Procureur a

11 des objections par rapport à ces mesures de protection ?

12 M. Niemann (interprétation) - Non, nous n'avons pas d'objection,

13 mais je voudrais souligner le fait qu'il existe un danger dans cette

14 affaire et dans d’autres affaires. Nous n’avons pas d’objection et nous ne

15 voulons pas poser d'obstacle à la procédure ni à la défense, mais je

16 constate avec inquiétude que cela commence maintenant à se multiplier de

17 manière trop importante et cela a un certain effet sur la nature publique

18 des procès. Je pense que nous ne pouvons rien faire pour changer cela mais

19 il existe une réelle inquiétude. Cependant, si Me Fila considère que ceci

20 est nécessaire nous n'aurons pas d'objection.

21 M. le Président (interprétation). - Maître Fila, si vous voyez

22 qu'il faut appliquer d'autres mesures de protection, mises à part la

23 déformation du visage et l'altération de la voix veuillez nous le dire au

24 plus tôt.

25 M. Fila (interprétation) - Je m'excuse encore une fois et je

Page 1851

1 vais faire tout ce qui est dans mes possibilités.

2 M. Niemann (interprétation). - Nous avons pris en considération

3 la déposition de M. Cukalovic et nous considérons que sa déposition était

4 plutôt celle d'un amicus curiae qu'une déclaration. Donc, c'est pourquoi

5 nous allons traiter cela par écrit.

6 M. le Président (interprétation). - Merci.Maître Fila, avez-vous

7 d'autres questions ?

8 M. Fila (interprétation) - Je n'ai plus de questions

9 supplémentaires, je souhaiterais simplement que l'on montre les documents

10 qui ont été annexés aux rapports, qui ont été proposés par le Procureur à

11 la requête de la Cour. Il s'agit des documents concernant le caractère

12 international de la guerre, signés par la Croatie.

13 M. le Président (interprétation). - Quels documents ?

14 M. Fila (interprétation). - Je ne connais pas la cote exacte

15 mais il s'agit de l'accord passé entre les Républiques. Vous avez reçu ces

16 documents en tant qu'éléments de preuve. Il s'agissait du mémorandum sur

17 la compréhension, signé par les six Républiques.

18 M. le Président (interprétation). - Nous avons reçu beaucoup de

19 documents du Procureur et, si je me souviens bien, une série concernait

20 les accords parrainés par le CICR. Ensuite, il y a eu un document de l'ONU

21 concernant la date de la succession de la Croatie.

22 M. Niemann (interprétation). - Je suis un peu surpris. Si

23 Me Fila souhaite montrer cela au témoin, il n'y a aucun problème. Mais je

24 ne vois pas comment il souhaite le faire au sein de cette procédure. Je ne

25 vois pas le but de cela.

Page 1852

1 M. le Président (interprétation). - Souhaitez-vous que le témoin

2 nous donne une sorte d'évaluation de ce document ? Souhaitez-vous qu'il

3 exprime son opinion là-dessus ?

4 M. Fila (interprétation). - Oui, effectivement, je souhaite que

5 le témoin nous dise s'il a déjà vu ces documents dans le domaine de ses

6 activités d'expert en droit international et nous dise de quoi il s'agit,

7 s'il le sait ?

8 M. le Greffier (interprétation). - La pièce à conviction du

9 Procureur 192.

10 M. Niemann (interprétation). - Je souhaite demander à Me Fila

11 s'il s'agit ici de sa réplique, ou bien de l'interrogatoire principal.

12 M. le Président (interprétation). - Je pensais que nous pouvions

13 être tout à fait souple.

14 M. Fila (interprétation). - Moi, je pensais que le Procureur

15 allait poser des questions. Je ne m'attendais pas à ce qu'il n'ait pas de

16 questions. Je m'attendais à ces questions-là. C'est donc cela, mon

17 explication.

18 M. le Président (interprétation). - D'accord, vous avez donc été

19 un peu pris de court.

20 M. le Greffier (interprétation). - C'est la pièce à conviction

21 du Procureur 176.

22 M. Fila (interprétation). - Pouvez-vous nous dire ce que vous

23 avez dans les mains, de quoi s'agit-il ?

24 M. Cukalovic (interprétation). - Il s'agit d'une convention à

25 laquelle la République de Croatie a accédé en mai 1992, en notant que cela

Page 1853

1 entre en vigueur le 8 octobre 1991. Il ne s'agit pas d'un document

2 ordinaire, il ne s'agit pas ici de la reconnaissance de la République de

3 Croatie, mais d'une action rétroactive des accords internationaux. Il

4 s'agit ici de deux notions tout à fait différentes. Ce qui est indiqué

5 dans le document, c'est qu'il doit entériner l'entrée en vigueur à partir

6 du 8 octobre 1991, c'est-à-dire de manière rétroactive, du point de vue du

7 droit international en ce qui concerne la reconnaissance de la Croatie,

8 cela n'a absolument aucune valeur. Dans tous ces documents, on mentionne

9 la date du 8 octobre sur la base du rapport de la commission Badinter qui

10 n'avait pas de force contraignante, qui est contradictoire et qui s'est

11 aboli tout seul au bout d'un mois.

12 Je pense que le Pr. Baladero Balieri a donné la meilleure

13 explication de la situation. En effet, dans de telles situations, il ne

14 s'agit pas d'une reconnaissance juridique, c'est-à-dire si lors d'un

15 accord il est indiqué que l'accord aurait un effet rétroactif, et si le

16 but de cela est de montrer que la Croatie était effectivement un Etat ce

17 8 octobre, le Pr. Baladero Balieri fait une différence entre la

18 reconnaissance qui a uniquement une importance politique et la

19 reconnaissance qui a un effet juridique.

20 Donc pour que la reconnaissance d'un Etat ait une valeur

21 juridique, l'Etat doit

22 remplir certains critères que nous avons mentionnés hier, c'est-à-dire le

23 territoire, la population et le pouvoir souverain. Le 8 octobre, la

24 Croatie ne remplissait aucun de ces trois critères. Le droit d'avoir les

25 élus au sein d'une assemblée de manière active et passive n'existait pas.

Page 1854

1 M. Niemann (interprétation). - Objection, le témoin répète ce

2 qu'il a dit au cours de sa déposition hier.

3 M. le Président (interprétation). - Effectivement. Vous savez,

4 en principe, vous êtes un amicus curiae et nous connaissons nous aussi le

5 droit international. Vous êtes en train de répéter ce que vous avez déjà

6 dit hier. Maître Fila, avez-vous d'autres questions ou pouvons-nous

7 commencer avec un autre témoin ?

8 M. Fila (interprétation). - Le témoin suivant sera ici à

9 9 heures. Je m'excuse, mais je m'attendais à ce qu'il y ait des questions

10 au contre-interrogatoire du Procureur. Pouvez-vous nous donner des

11 commentaires spécifiques sur les documents ? Car le Procureur a raison, il

12 ne faut pas se répéter. Quels sont les documents qui sont devant vous ?

13 M. Cukalovic (interprétation). - Ce document concerne le respect

14 des principes humanitaires, c'est un accord passé entre les six

15 Républiques. Ce document-là n'a aucune valeur juridique, la Russie a signé

16 ce genre de document avec la Tchétchénie et l'Ossétie du nord des

17 centaines de fois, mais aucune de ces régions n'est devenue un Etat par la

18 suite. Il s'agit simplement des documents qui règlent une certaine

19 situation.

20 M. Fila (interprétation). - Et en ce qui concerne les

21 Philippines, par exemple, quelle était la situation ?

22 M. Cukalovic (interprétation). - Il y a eu un accord semblable

23 passé entre le Président Corason Aquino et les insurgés. Le contenu de ce

24 document a été semblable pour régler la situation qui s'est présentée

25 devant ce pays. Nous avons eu un autre protocole d'accord à Genève en date

Page 1855

1 du 27 novembre 1991. Et de nouveau, il y a une contradiction parce que si

2 la Croatie est devenue un Etat indépendant le 8 octobre, comment est-il

3 possible que le

4 27 novembre un accord soit passé et qu'il soit signé par le représentant

5 de la RSFY, c'est à dire le ministre fédéral ? Ceci montre que la Croatie

6 était une entité internationalement connue. La souveraineté yougoslave

7 était quelque chose qui existait, il ne fallait pas la prouver, c'est la

8 souveraineté de l'Etat de croatie qui était un élément nouveau, qu'il faut

9 encore prouver. Et le fait que ce document était signé par le représentant

10 de la Yougoslavie, démontre que la Yougoslavie existait un mois après

11 ladite reconnaissance de la Croatie

12 M. Fila (interprétation). - Pourriez-vous maintenant examiner le

13 document suivant : un document suisse.

14 M. Cukalovic (interprétation). - Encore une fois, c'est la

15 convention, l'accord qui a été signé le 16 décembre 1991. La première

16 personne qui a signé cet accord était le représentant de la RSFY. Donc, si

17 la Croatie existe, cela veut dire que la Yougoslavie n'existe pas. Sur un

18 même territoire, il est impossible d'avoir deux Etats indépendants et

19 souverains.

20 Examinons maintenant les autres documents. Finalement il y a un

21 accord concernant la protection des personnes dans la région d'Osijek,

22 cela est tout à fait normal, et cela existe dans toutes les guerres afin

23 de protéger la population dans certaines régions, mais ça ne veut

24 absolument rien dire. Ensuite, le 25 décembre 1991 un accord a été signé

25 par le représentant du ministère de la Santé et de la Protection sociale

Page 1856

1 de la RSFY.

2 Ceci sont mes commentaires, je pense que c'est très clair du

3 point de vue du droit international.

4 M. Fila (interprétation). - Très brièvement, Monsieur Cukalovic,

5 est-ce que quelques-'uns des document peuvent être considérés comme des

6 accords passés entre plusieurs Etats souverains et indépendants ?

7 M. Cukalovic (interprétation). - Afin de prouver cela, il

8 faudrait d'abord prouver que la Croatie existait en tant qu'Etat

9 indépendant et souverain à l'époque. Aucun des documents que nous avons

10 examinés n'indique pas une telle réalité, sauf le rapport de

11 M. Badinter qui s'est aboli tout seul au bout d'un mois.

12 Me Fila (interprétation). - Merci. Je n'ai plus de questions.

13 M. le Président (interprétation). - Merci. Etant donné que nous

14 avons encore dix minutes à notre disposition, à moins que le Procureur ait

15 d'autres questions, je souhaite poser certaines questions.

16 Me Fila (interprétation). - Je m'excuse, mais je demanderai à

17 M. Niemann de me l’annoncer la prochaine fois qu'il n'aura pas de

18 questions en contre-interrogatoire, comme cela je ferai venir tous les

19 témoins à 8 heures 30.

20 M. le Président (interprétation). - Hier, nous avons parlé du statut

21 juridique du district serbe de la Slavonie, de la Baranja et de la Srem

22 occidentale. Ma question est la suivante. Comment caractérisez-vous le

23 gouvernement du district serbe de la Slavonie, de la Baranja et de la Srem

24 occidentale, du point de vue du droit international ? Est-il exact de dire

25 que ce district se trouve entièrement en Croatie ou bien englobe-t-il

Page 1857

1 aussi une partie du territoire de la République de Serbie ? Hier, j'ai

2 regardé la carte. J'ai vu que la Srem couvre aussi une partie du

3 territoire de la Serbie. C'est ma première question concernant la

4 géographie, deuxièmement de son statut selon le droit international

5 public.

6 M. Cukalovic (interprétation). - En ce qui concerne la géographie, il

7 existe la Srem orientale et occidentale. Une partie est en Croatie et

8 l'autre est en Serbie. C'est un territoire qui est confiné à la Croatie,

9 mais qui ne concerne pas du tout la Serbie. C'est une partie où vivent un

10 certain nombre de Serbes d'accord, mais qui ne comprend pas le territoire

11 de la République de Serbie. En ce qui concerne le statut du gouvernement

12 qui a été formé sur ce territoire, il convient d'exprimer son opinion en

13 tenant compte des spécificités de la situation qui existait à l'époque.

14 Cela dépend de la question de savoir si ces autorités contrôlaient ce

15 territoire, si elles avaient des signes distinctifs et si elles

16 respectaient les dispositions du droit de guerre. Etant donné que les

17 instances de ladite Republika Srpska y ont été établies, elles avaient

18 tous les droits

19 d’être considérées comme une partie belligérante à part entière. Il y

20 avait un gouvernement en vigueur, un signe distinctif qui était l’emblème

21 de la Républica Srpska Krajina et ils avaient un certain règlement

22 militaire qui indiquait qu’ils respectaient le droit de la guerre.

23 M. le Président (interprétation). – Je crois avoir lu quelque

24 part que ladite République de Srpska Krajina, comme vous l’appelez, a

25 succédé à l’existence du district serbe de la Slavonie et de la Baranja

Page 1858

1 occidentale. Si j’ai bien compris, quand la République de Srpska Krajina a

2 été établie, M. Dokmanovic n’était plus le ministre de l’Agriculture du

3 district serbe de Slavonie. Je me trompe peut-être mais si j’ai bien

4 compris, le district serbe de Slavonie, de la Baranja et de la Srem

5 occidentale existait jusqu’à environ septembre 1991. Ensuite, vers la fin

6 1991, la République de Srpska Krajina était établie et le district serbe

7 de Slavonie, de Baranja et de Srem occidentale a été démantelé. Ce

8 district serbe était une entité de courte durée qui existait sur le

9 territoire croate pendant un certain moment. Ma question est : comment

10 qualifieriez-vous cet établissement qui a duré pendant seulement quelques

11 mois ?

12 M. Cukalovic (interprétation). – Ce qui est tout à fait clair,

13 c’est que ce territoire n’a absolument aucun lien avec le territoire de la

14 Yougoslavie. Quant à la question de savoir comment qualifier ce

15 gouvernement, je me suis déjà prononcé là-dessus. C’est un gouvernement

16 qui a été établi seulement afin de défendre le peuple serbe d’une possible

17 terreur croate, à savoir ce qui c’est passé en 1941 a marqué de manière

18 profonde le peuple serbe et la mémoire collective. Il s’est organisé lui-

19 même en accord avec le droit international de la guerre, afin de permettre

20 à la population vivant dans une certaine région de se défendre au cas où

21 la partie adverse procèderait à des massacres, à la terreur, etc.

22 M. le Président (interprétation). - Oui, mais si nous acceptons

23 la suggestion de Me Fila, selon laquelle aux mois de septembre, octobre et

24 décembre 1991, il s’agissait, en Croatie, d’un conflit interne entre les

25 Croates qui se sont insurgés et qui essayaient de faire sécession de la

Page 1859

1 RSFY d’un côté, et de la RFY de l’autre, pourquoi était-il nécessaire de

2 créer un

3 grouvernement qui allait fonctionner seulement pendant quelques mois,

4 étant donné que ce territoire se trouvait sous la compétence des autorités

5 fédérales ?

6 M. Cukalovic (interprétation). - Oui, effectivement. Les

7 autorités fédérales avaient la juridiction sur ce territoire, mais vu

8 l’expérience de la Deuxième Guerre mondiale où en quelques mois seulement,

9 en 1941, la population a été massacrée en masse, il était nécessaire pour

10 cette population de s’organiser de manière efficace afin d’empêcher les

11 crimes éventuels. Et, effectivement, les crimes se sont produits et la

12 population a réussi à se défendre grâce au fait qu’elle s’était organisée.

13 Car la JNA avait beaucoup de problèmes avec ses commandants. Par exemple,

14 le commandant suprême était un Croate. Donc la population s’est sentie

15 contrainte de s’organiser et de se défendre, ensemble, avec la JNA, afin

16 de sauver leur propre vie.

17 M. le Président (interprétation). - Donc vous voulez dire qu’ils

18 ont eu besoin de s’organiser non pas seulement du point de vue militaire,

19 mais aussi en utilisant l’aide d’un gouvernement, avec le ministre de

20 l’Agriculture.

21 M. Cukalovic (interprétation). - Oui.

22 M. le Président (interprétation). - S’il n’y a plus de

23 questions, vous pouvez vous retirer de manière définitive, Monsieur le

24 Professeur. Je vous remercie.

25 (Le témoin est reconduit hors du prétoire)

Page 1860

1 M. Fila (interprétation). - Le témoin suivant est arrivé, avec

2 un peu d’avance, tant mieux. Il s’agit de Slavko Gavrilovic. Il faut que

3 je vous explique quelque chose, Madame et Messieurs les Juges, ainsi que

4 Maître Niemann. Le témoin suivant, après M. Gavrilovic, M. Bulajic ne

5 viendra que lundi, ce qui veut dire qu'après M. Gavrilovic nous entendrons

6 M. Milinkovic pour autant, bien sûr, que nous en ayons terminé avec

7 M. Gavrilovic. C'est simplement une permutation dans l'ordre des témoins,

8 rien d'autre.

9 M. le Président (interprétation). - Dans l'attente du témoin,

10 j'en appelle aux deux parties pour qu'elles évitent de poser des questions

11 trop longues. Je demanderai également au témoin de faire preuve de

12 concision. En effet, nous avons reçu le document. Il va parler de la

13 question des Serbes en Slavonie, en Croatie et en Dalmatie du XIV au

14 XXème siècle. C'est donc une information de fond. Nous avons déjà reçu

15 beaucoup d'éléments de ce type, et je crois qu'il nous faut nous attacher

16 surtout aux points de faits et de droit ayant trait à l'accusé. Evitons,

17 s'il vous plaît, d'entrer dans des domaines qui sont quelque part

18 étrangers à l'affaire. J'enjoins tout particulièrement Me Fila à essayer

19 de se limiter à des questions vraiment importantes. Peu de questions mais

20 qu'elles soient importantes parce que l'histoire, la sociologie, la

21 psychologie de toute cette genèse ne nous intéresse pas au premier plan.

22 Nous sommes un Tribunal, nous devons nous prononcer sur des points de

23 droit et des faits.

24 (Le témoin est introduit dans le prétoire)

25 M. Fila (interprétation). - Tout à fait d'accord avec vous,

Page 1861

1 Monsieur le Président. Ce que je fais aujourd'hui c'est ce que M. Will, un

2 témoin de l'accusation, a dit par écrit aussi. Si M. Will n'avait pas

3 parlé du XIVème, du XVème siècle, ceci n'aurait pas été nécessaire. C'est

4 la raison pour laquelle nous nous devons aussi appeler des témoins experts

5 pour apporter de tels éléments de preuve.

6 M. le Président (interprétation). - Pourrez-vous prêter serment,

7 Monsieur Gavrilovic ?

8 M. Gavrilovic (interprétation). - Je déclare solennellement que

9 je dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

10 M. le Président (interprétation). - Je vous remercie. Veuillez

11 prendre place, Monsieur.

12 M. Fila (interprétation). - Bonjour, Monsieur le Professeur.

13 Vous êtes bien installé, nous pouvons commencer ?

14 M. Gavrilovic (interprétation). - Oui.

15 M. Fila (interprétation). - Dites-nous rapidement, si vous le

16 voulez bien, quelle est votre formation universitaire notamment.

17 M. Gavrilovic (interprétation). - Je suis né et j'ai été formé à

18 Vinkovski, à Novi Sad, je suis allé à l'université à Belgrade, j'ai fait

19 une recherche d'archives, surtout à Zagreb, Osijek, Karlovsi, Budapest,

20 Vienne, Moscou, Timisoara, et j'ai étudié aussi des archives locales se

21 trouvant sur le territoire de l'ex-Yougoslavie.

22 M. Fila (interprétation). – Où travailliez-vous jusqu’à

23 présent ?

24 M. Gavrilovic (interprétation). – J’ai d’abord travaillé à

25 l’école de formation de professeurs à Prijorin, à Kotsmic, puis j’ai été

Page 1862

1 conservateur du musée militaire de Novi Sad, après quoi j’ai enseigné à la

2 faculté de philosophie à Novi Sad, d’abord en tant qu’assistant, puis je

3 suis devenu professeur, j’ai obtenu une chaire. Finalement, j’ai travaillé

4 à l’institut historique de l’académie et des arts serbes, et j’ai pris ma

5 retraite il y a quelques années.

6 M. Fila (interprétation). – Vous êtes donc membre de cette

7 académie depuis longtemps ?

8 M. Gavrilovic (interprétation). – Depuis 1979.

9 M. Fila (interprétation). – En êtes-vous encore membre ?

10 M. Gavrilovic (interprétation). – Oui.

11 M. Fila (interprétation). – Avez-vous été l’auteur de nombreux

12 ouvrages et de

13 communications sur l’histoire des peuples yougoslaves jusqu’au

14 XXème siècle ?

15 M. Gavrilovic (interprétation). – Oui, j’ai écrit beaucoup

16 d’ouvrages, ainsi que des critiques. J’ai produit environ quatre cent

17 cinquante ouvrages. Je suis l’auteur d’une vingtaine de monographies et

18 d’une vingtaine de publications qui étudiaient des documents d’origine

19 relatifs aux serbes, à l’empire austro-hongrois dans les Balkans et

20 surtout en Croatie. Pendant vingt ans environ, je me suis penché sur

21 l’histoire socio-politique de la Croatie au XVIème, XVIIème, XVIIIème et

22 durant la première moitié du XiXème siècle.

23 M. Fila (interprétation). – Auriez-vous l’obligeance d’examiner

24 ces documents que va vous monter l’huissier et de nous dire s’ils

25 constituent bien une partie de votre curriculum vitae et de votre

Page 1863

1 bibliographie ?

2 Mme le Greffier (interprétation). – Il s’agit de la pièce D28.

3 M. Gavrilovic (interprétation). – Effectivement, tout ceci est

4 exact.

5 M. Fila (interprétation). – Je vous demanderai d’examiner le

6 document suivant, qui existe en serbe et en anglais, et de nous dire s’il

7 s’agit bien de votre avis d’expert ?

8 M. Gavrilovic (interprétation). – Oui.

9 M. Fila (interprétation). – Nous demandons le versement de ces

10 deux documents au dossier en tant que pièces de la défense.

11 M. le Président (interprétation). – Formulez-vous une

12 objection ?

13 M. Williamson (interprétation). – Pas d’objection, Monsieur le

14 Président.

15 M. le Président (interprétation). – Merci.

16 M. le Greffier. - Merci, il s'agira de la pièce D28 et de la

17 pièce D 29 ainsi que de la pièce 29(a) qui est la traduction en anglais

18 du dernier document.

19 M. Fila (interprétation). - Vous avez fourni un avis d'expert

20 circonstancié. Nous avons coutûme ici de fournir des réponses précises une

21 fois que vous avez donné votre avis d'expert par ailleurs.

22 M. Gavrilovic (interprétation). - Je comprends.

23 M. Fila (interprétation). - Je vais vous poser quelques

24 questions seulement et je vous demanderai de faire preuve de la plus

25 grande concision, car il s'agit ici de documents de fond, d'informations.

Page 1864

1 La Chambre s'intéresse à des questions plus précises.

2 Pourriez-vous me dire à quel moment les Serbes sont arrivés sur

3 le territoire qui est aujourd'hui le territoire de la Croatie ? Comment

4 est-ce que tout ceci à commencé ?

5 M. Gavrilovic (interprétation). - Les Serbes sont arrivés très

6 tôt, dès le VIème et le VIIème Siècle. Des Slaves sont arrivés des

7 Carpates dans la région du Danube, il n'y avait pas encore à ce moment-là

8 de différenciations ethniques. Ils sont arrivés et se sont trouvés sous le

9 régime de l'Etat hongrois au Xème et au début du XIème Siècle. Mais les

10 relations ont évolué entre l'Etat médiéval hongrois et la Serbie

11 médiévale. Quelquefois ces relations fûrent hostiles, d'autres fois

12 amicales. S'agissant des Serbes en Croatie, je pense à ce qui est

13 aujourd'hui la Croatie, les Serbes se détachent de façon particulière à

14 partir du XIIIème siècle, au moment ou Dragutin, un roi serbe qui était

15 allié et vassal du roi hongrois, a reçu la Srem, Belgrade et Macva qui

16 faisaient partie de son territoire. Donc c'est la Srem de ce côté-ci et la

17 Srem de ce côté là, comme on l'appelait à l'époque. Cette région

18 s'étendait sur le nord et le sud de la rivière Sava. Il s'agissait bien

19 sûr d'une structure féodale, d'une cour médiévale. Il est évident que ce

20 roi Serbe n'avait pas besoin d'éléments cléricaux. Ce n'étaient pas les

21 Hongrois qui étaient membres de cette nation dominante, il n'y avait que

22 les locaux qui labouraient et travaillaient la terre. Ces gens

23 appartenaient à la même nation, au même peuple, à la même religion que le

24 roi. Par la suite, un autre dirigeant Serbe, M Lazarevic a été appelé le

25 despote de Serbie lorsqu'il est devenu allié des Hongrois et vassal du roi

Page 1865

1 hongrois tout au début du XVème siècle. Il a reçu Belgrade et la Serbie du

2 nord qui sont tombé sous son hégémonie. On avait une population qui était

3 d'abord proto-serbe, puis serbe et qui a bénéficié d'un appui soutenu de

4 Belgrade qui se trouvait près de Srem. Puis, il y a eu la bataille

5 tragique du Kosovo et enfin en 1459 la Serbie

6 est devenue turque. Il y a eu un grand mouvement migratoire qui s'est

7 poursuivi partant du sud vers le nord. Les Serbes sont arrivés dans la

8 région des Carpates, en Panonie, plus exactement à Banat et, peu à peu,

9 d'autres régions aussi ont vu arriver des Serbes. Ils sont passés en plus

10 grand nombre au début du XVIème siècle en Slavonie car ils essayaient de

11 fuir la domination des Turcs où ils ont été amenés de force par les Turcs

12 dans ces territoires. On pourrait dire que les Turcs ont commencé le

13 nettoyage ethnique à ce moment-là dans les Balkans puisqu'ils avaient

14 coutume de déplacer des populations entières d'une région à l'autre, même

15 vers des régions très distantes. Il y a eu par exemple la région de

16 Sadarevo et les mouvements d'Herzégovine vers l'Etat de Rasvka, vers la

17 partie occidentale de la Bosnie et le centre de la Slanovie. C'était un

18 phénomène qui s'est fait de façon systématique. Les premières traces que

19 l'on retrouve des Serbes en Dalmatie du nord remontent à une période même

20 antérieure.

21 Il y a deux monastères très importants à cet égard, des

22 monastères serbes, je ne sais pas s'ils existent encore, j'essaie de me

23 souvenir du nom, il y a le monastère de Krupa et un autre dont je ne me

24 souviens pas. En tout cas, c'était deux monastères serbes importants qui

25 furent établis à l'époque où la soeur de l'empereur Dusan, un des chefs du

Page 1866

1 Moyen-Age le plus important, a épousé Ladem Subic. Nous nous trouvons à ce

2 moment-là dans le centre de la Dalmatie. La soeur de Dusan avait épousé

3 cette personne et, sous l'angle religieux, on peut dire que la cour de

4 Subic était tolérante, ce qui veut dire que cette femme a pu autoriser

5 l'installation de moines orthodoxes et c'est à ce moment-là que l'on a vu

6 les premières églises orthodoxes, et alors que les monastères les plus

7 importants de Dalmatie du nord ont été fondés. Tout ceci se produit vers

8 le milieu du XIVème siècle.

9 Par la suite de plus en plus de Serbes se sont installés en

10 Dalmatie. Au cours de l'invasion par la Turquie, il y a eu un exode de la

11 population devant les Turcs. Certains Serbes sont partis vers la côte

12 adriatique, vers les îles de l’Adriatique, alors que d’autres Serbes se

13 sont rendus vers la partie montagneuse, vers la Bosnie, la rivière Una.

14 Pendant un certain temps,

15 quand il y avait comme frontière entre la Croatie et l’empire austro-

16 hongrois la rivière Kupa, les Serbes se sont aussi installés jusqu’à la

17 rivière Kupa. C’est à la suite de l’hégémonie turque que ces Serbes se

18 sont déplacés dans cette région. Ils étaient sujets de seigneurs turcs.

19 Ils appartenaient au système féodal turc. Auparavant, les Turcs avaient

20 tout à fait dévasté les régions conquises. Il fallait que les Turcs

21 organisent le territoire. Ce qui veut dire qu’en plus de l’armée ils

22 avaient besoin de personnes qui travaillent pour eux, ceux qu’on a appelé

23 les Rajas. Il s’agissait de Serbes surtout Chrétiens.

24 M. Fila (interprétation). - Fort bien. Passons, si vous le

25 voulez bien, à la Krajina militaire puisqu’on veut faire ici l’impasse sur

Page 1867

1 deux ou trois siècles.

2 M. Gavrilovic (interprétation). - Lorsque les Serbes se sont

3 installés en Bosnie occidentale, puis en Hongrie, à Juda et Komoran, ils

4 ont rencontré d’autres Chrétiens. Il y avait bien sûr les seigneurs

5 féodaux croates qui se trouvaient aux confins de ce qui restait du royaume

6 croate. Leurs forces étaient très diminuées. La cour de Vienne a pris la

7 relève pour ce qui est de la défense des territoires contre les Turcs ; ce

8 qu’on appellerait aujourd’hui le ministère de la Défense, installé d’abord

9 à Graz, puis à Vienne. Les capitaines et les généraux du royaume ont

10 demandé aux Serbes, sous domination turque à ce moment-là, de passer du

11 côté chrétien, puisqu’eux-mêmes étaient aussi Chrétiens et que c’était là

12 également leur souhait de défendre les frontières de l’empire austro-

13 hongrois et d’une partie de la Croatie, ainsi que de défendre ces

14 territoires contre l’empire turc. Il y a donc eu un accord, et même un

15 accord par écrit. Des accords ont été passés oralement avec des groupes

16 plus ou moins petits ou grands. Finalement, de véritables accords ont été

17 conclus entre la communauté serbe et les autorités royales autrichiennes.

18 C’est la cour de Vienne qui a fini par accorder certains privilèges aux

19 Serbes.

20 En tant que paysans-soldats, ces Serbes étaient censés défendre

21 les frontières. Les seigneurs croates voulaient qu’ils soient d’abord

22 paysans, puis soldats, et qu’ils ne soient soldats que forcés par la

23 nécessité, leur première obligation étant de travailler la terre. Mais les

24 autorités

25 royales ont insisté pour que ces personnes soient d’abord soldats et

Page 1868

1 seulement après paysans, dans la mesure des nécessités qui se

2 présentaient. Il fallait bien sûr que ces personnes puissent s’alimenter.

3 Tous, ou pratiquement tous les Serbes, ont accepté cette décision dictée

4 par la cour de Vienne, car cela signifiait pour eux qu’ils pouvaient vivre

5 en tant qu’hommes libres. Ils n'auraient plus à payer trop de dû. Ils

6 auraient pour seule obligation de faire leur service militaire et de

7 maintenir, pendant toute leur vie, leur loyauté à l'égard de leurs

8 dirigeants. Pendant cette période, et au cours des siècles suivants,

9 jamais ces Serbes n'ont trahi ce serment de loyauté.

10 M. Fila (interprétation). - Quels étaient les avantages pour les

11 Krajina ?

12 M. Gavrilovic (interprétation). - C'étaient les suivants.

13 D'abord, ces personnes étaient devenues des paysans libres qui ne devaient

14 plus payer d'impôts du tout. Il s'agissait, à cette époque, d'un privilège

15 tout à fait exceptionnel qui leur a été accordé. Il y avait aussi la

16 reconnaissance tacite du droit des Serbes à excercer leur propre religion

17 (la religion orthodoxe). Les Serbes disposaient même de beaucoup

18 d'éléments d'auto-gestion, d'auto-gouvernement, surtout avec le statut des

19 Vlaks accordé en 1630 par Vienne. Trois ans auparavant, Vienne avait

20 reconnu le droit à la propriété terrienne pour toute cette partie de

21 territoire où les frontières de la Krajina s'étaient installées au XVIème

22 et au XVIIème siècle. Sous l'angle territorial, la Krajina militaire était

23 tout à fait distincte de la Dalmatie, par exemple. Par la suite, en 1690,

24 lorsque le patriarche Karnovic a dirigé les Serbes au cours d'une grande

25 migration du sud vers le nord, les Serbes ont disposé d'un statut encore

Page 1869

1 plus renforcé. Ils avaient davantage de privilèges, du moins au regard de

2 ce qu'il se faisait à l'époque. Les points saillants étaient les

3 suivants : liberté de religion, pouvoir séculier et religieux des

4 patriarches sur les Serbes orthodoxes, mais aussi sur les Vlaks, les

5 Cincars, tous ceux qui étaient de religion orthodoxe. Ceci a donné, par la

6 suite, Karlosvski. En répondant aux souhaits formulés par toute la

7 population serbe dans le royaume, la cour de Vienne a reconnu les Serbes

8 comme étant une "natio serba illyrica". Ses privilèges ont été élargis

9 aussi aux parties annexées, donc en Croatie, en Slavonie et en Dalmatie.

10 Donc, la première couche de privilèges accordés a d'abord été

11 accordée aux personnes se trouvant à la frontière de la Krajina, puis les

12 privilèges ont été élargis.

13 M. Fila (interprétation). - Maintenant, vous parlez du mouvement

14 illyrien ?

15 M. Gavrilovic (interprétation). - Oui.

16 M. Fila (interprétation). - Passons maintenant à la première

17 moitié du XIXème siècle.

18 M. Gavrilovic (interprétation). - Il y a eu un mouvement de

19 résistance des jeunes générations, des intellectuels croates et d'autres

20 citoyens croates, qui s'opposaient à la domination hongroise, à cette

21 suprématie hongroise, et au refus des Hongrois d'assimiler les personnes

22 qui ne seraient pas d'origine hongroise. Le hongois, comme langue, devait

23 être utilisé dans les écoles, dans l'administration, dans toute la vie

24 publique. Les Croates ont d’abord résisté de façon désorganisée, c'est

25 ensuite toute la paysannerie qui a pris la relève. La bourgeoisie se

Page 1870

1 formait surtout à Graz, à Vienne, en Italie du nord. L'esprit du

2 libéralisme européen avait été implanté dans leurs esprits. Vous savez que

3 c'est un mouvement religieusement très tolérant et ceci a permis aux

4 Serbes d'accéder à la vie politique. Car auparavant, les Serbes avaient

5 beaucoup d'importance au plan économique, au plan militaire. Il s'agit de

6 la défense de ce qui restait de la Croatie, de l'empire austro-hongrois.

7 C'étaient des commerçants. Les Cincars étaient aussi des commerçants, dans

8 toute cette région qui va jusqu'à Karlovac, Trieste et Rijeka.

9 Une autre chose est importante. Rappelez-vous que ce sont des

10 orthodoxes, il n'y a pas vraiment de classe noble très établie. Cela veut

11 dire que les Serbes étaient exclus de la vie politique. Après tout, la vie

12 politique à l'époque était limitée aux nobles, la populace n'y avait pas

13 accès. Seuls les nobles pouvaient exercer la politique. Mais maintenant,

14 grâce à ce mouvement illyrien, la porte est ouverte aux Serbes qui peuvent

15 avoir accès à la vie politique, à la vie publique. Les Serbes l'ont bien

16 compris par le biais de leurs intellectuels, de leur classe

17 commerçante.

18 M. Fila (interprétation). - Veuillez ralentir.

19 M. Gavrilovic (interprétation). - Excusez-moi. C'est de cette

20 façon-là que les Serbes ont eu accès à la vie politique et sociale et ont

21 commencé à être reconnus. Je me contenterai de mentionner un seul élément.

22 L'argent ou les questions financières dans la Slavie du sud. Les premières

23 caisses d'épargne ont été ouvertes par un Serbe, Anaslav Popovic. C'était

24 une caisse d'épargne croate, fondée en 1847. M. Popovic a introduit ce

25 qu'on a appelé le langage yougoslave, ou serbe, ou croate, dans la vie

Page 1871

1 commerciale. C'était important pour ce qui est de psychologie de la

2 nation. Car les Serbes faisaient preuve de beaucoup d'adresse. Dans la

3 presse de ce mouvement illyrien, on voit que les Serbes commencent à

4 lancer toutes les institutions qui vont exister en Croatie, comme le

5 mouvement Matica. J'ai déjà dit que l'élément qui a le plus permis

6 Matica Hrvatska est le fait d'un ex-prince de Serbie ou plutôt de son

7 fils, Mikhailo Obrenovic qui a donné 2.000 florins d'argent pour cela,

8 alors que la famille bien connue Slavkovic n'a donné que 200 ou

9 500 florins. Ce sont des choses bien connues dans la première histoire de

10 Matica Hrvatska mais on ne le retrouve plus dans la deuxième mouture de

11 cette histoire.

12 M. Fila (interprétation). - Passons maintenant à quelque chose

13 de très important. Quand la décision du Sabor, parlement croate, est-elle

14 promulguée en ce qui concerne l'égalité du langage serbo-croate ?

15 M. Gavrilovic (interprétation). - En 1840, il y avait 52 Serbes

16 au parlement croate. Il n'y en a jamais eu autant par la suite. Ceci

17 montre qu'il s'agit là de citoyens importants, que les Serbes étaient élus

18 non seulement par les Serbes, mais qu'ils étaient aussi élus par les

19 personnes de foi catholique, des Slovènes en général ou des gens de

20 Slavonie. Comme le parlement croate avait accepté et entériné cette

21 alliance entre la Voïvodine et la Serbie, ce qui avait été proclamé lors

22 de l'Assemblée du 13 mai, la Srem devenait une partie constitutive. Ceci a

23 été accepté par le

24 Sabor, le parlement croate, entérinant ainsi l'alliance des Serbes avec

25 les autres et l'unité politique. En terminologie, quand on parlait de

Page 1872

1 "notre langue", on ne disait pas "croate", encore moins "serbe", car

2 l'idée était d'avoir l'intégration de la langue pour les Slaves du sud.

3 Après l'échec de la révolution, après la période absolutiste de 1861, il y

4 a eu un renouveau de la vie politique, de la vie des partis et du

5 parlementarisme. Il y a eu beaucoup de difficultés, de tribulations, mais

6 en 1867, le parlement croate s'est réuni. Il y a eu aussi en 1867 un

7 accord avec les Austro-hongrois, il devait y avoir une organisation double

8 de ce qui se passait au niveau de la monarchie. Les hommes politiques

9 croates avaient peur de ce qui pouvait se passer et ils ont cherché des

10 alliés. Ils ont trouvé cet allié parmi les Serbes, les Serbes de Croatie,

11 les Serbes de Voïvodine et les Serbes de Hongrie. A l'époque, le parlement

12 croate a formulé une déclaration sans ambiguïté qu'il fallait faire régner

13 entre les Serbes et les Croates. Ils ont accepté le peuple serbe comme

14 étant un peuple distinct, une nation distincte. Aujourd'hui, on parlerait

15 de "nation titulaire". La langue utilisée, que l'on appelait "notre

16 langue", est devenue la langue yougoslave, donc la langue croate et la

17 langue serbe.

18 M. Fila (interprétation). - Qu'appelait-on pravastvo ?

19 M. Gavrilovic (interprétation). - C'est une idéologie, un

20 mouvement né en Croatie avec la renaissance de la vie constitutionnelle et

21 qui a trouvé son apogée avec Ante Starcevic, le père de la patrie. Sans

22 entrer dans la polémique qui entoure la personnalité d’Ante Starcevic,

23 j'aimerais souligner ceci. Avec Eugen Kvaternik et auparavant avec le

24 général Majorecic, cet homme, Starcevic, a été le créateur d'une théorie

25 génocidaire raciste que l'on allait appliquer plus tard en Croatie. Quelle

Page 1873

1 est la théorie de base ? La voici. La Croatie est un pays unifié qui

2 devrait avoir ses frontières historiques partant des Alpes vers la Mer

3 noire. Les Serbes en tant que peuple n'existent pas, dit cette théorie.

4 Ceux qui s'appellent Serbes sont en fait de souche croate. Ces Serbes font

5 simplement partie de la nation croate. Starcevic et ses partisans

6 voulaient séparer ces personnes du corps uniforme du peuple de Croatie.

7 Starcevic est même

8 allé plus loin, il avait dit que les dirigeants serbes du Moyen-âge

9 étaient Croates. C’était tout à fait insensé. Josip Stroski et d’autres

10 dirigeants insistaient sur cette théorie. On disait que ces personnes

11 étaient des Bizantins, que les Serbes étaient des non-frères, que c’était

12 des gens qu’il fallait détruire à la hache. Pour eux, les Serbes n’avaient

13 pas de visage, c’était une masse informe, c’est ce que disait Starcevic,

14 et tout ce que cette masse méritait c’était la hache. Cette idéologie a

15 trouvé son écho dans la communauté de la petite bourgeoisie en Croatie,

16 surtout dans la ville de Zagreb, mais aussi en province. Cette idéologie a

17 servi d’instrument au parti politique croate, le parti des droits croates

18 qui a été établi et qui devait être différent du parti populaire croate et

19 des autres partis qui ont suivi, du parti indépendant et du parti

20 unioniste notamment. Ce parti a été dirigé par Antel Starcevic lui-même et

21 par Kvaternik. Il est intéressant de constater que les protagonistes de la

22 rébellion qui allait suivre étaient des Serbes. Ils se trouvaient dans la

23 région, ils étaient dirigés par Juhic et c’était lui qui était à la base

24 de cette rébellion. A la fin du siècle, cette idéologie, après la mort de

25 Starcevic, a servi d’instrument, d’outil, à Josip Franz qui était un

Page 1874

1 partisan de la partie impérialiste de la cour autrichienne, qui après les

2 luttes de libération en Italie avait été avait été évincée. Il pensait

3 qu'après les combats avec la Prusse, il fallait s'intéresser à la Bosnie-

4 Herzégovine pour finir par dominer les Balkans. Ceci signifiait, lorsqu'on

5 parle du royaume de Serbie, que c'était une installation à visée

6 stratégique, qu'il fallait soit détruire le royaume de Serbie comme Etat

7 ou l'intégrer dans la monarchie. Tout ce que Starcevic a dit est devenu

8 son programme qui a été traduit dans la réalité de façon brutale. Il y a

9 eu plusieurs pogroms infligés à la population serbe en 1892, en 1895 et

10 en 1899 et surtout en 1909, lorsque le parti a lancé pour devise : "Mort

11 aux Serbes". Dans cette ligne de pensée, des institutions serbes (les

12 banques, les églises, les maisons particulières serbes) à Zagreb furent

13 attaquées et détruites en l'espace de trois jours. Même si, à l'époque,

14 les Serbes faisaient preuve d'une loyauté entière à l'égard de l'Etat, ils

15 n'étaient pas représentés dans le parlement croate, mais plutôt dans la

16 monarchie des Habsbourg, à Vienne.

17 M. Fila (interprétation). - Pouvons-nous passer à la Première

18 Guerre mondiale et à l'accord de Londres de 1915, sur ce qui était offert

19 à la Serbie ?

20 M. Gavrilovic (interprétation). - Sur la Serbie, on connaît bien

21 l'événement de l'assassinat à Sarajevo. Le gouvernement n'était pas

22 responsable de cet assassinat, mais la Serbie a été engloutie dans une

23 guerre terrible pour laquelle elle n'était pas préparé du point de vue

24 militaire ou psychologique. De façon idéologique, le pays était exsangue

25 après les deux guerres des Balkans. On a estimé que la majorité des

Page 1875

1 objectifs nationaux avaient été atteints. En effet, en se fondant sur les

2 documents de base de politique nationale serbe de Garaskanin, en 1840, la

3 politique serbe visait et devait viser les Balkans. C'était une politique

4 balkanique si vous voulez. Garaskanin qui a été attaqué vous montre en

5 fait que le royaume de Croatie, de Dalmatie et les Habsbourg sont

6 pratiquement passés dans l'oubli. Les idées principales de Garaskanin

7 étaient de libérer les Serbes des Balkans et de créer une alliance entre

8 les peuples afin que la question orientale puisse être résolue en se

9 fondant sur les nationalités ; ceci en utilisant les peuples des Balkans.

10 Ceci n'aura été possible que grâce à une alliance. Cela a été tenté à deux

11 reprises : Mihajlo en a été une victime. En fin de compte, on a essayé de

12 libérer toutes les populations des Balkans de la domination turque, y

13 compris les Serbes, les Grecs et les Balkans.

14 M. Fila (interprétation). - Passons maintenant au traité de

15 Londres de 1915. Qu'a-t-on offert à la Serbie ?

16 M. Gavrilovic (interprétation). - Lorsque la Serbie est entrée

17 en guerre, l'objectif était de défendre son territoire, de défendre ce

18 qu’elle avait gagné jusqu’en 1914. Toutefois, une partie des intellectuels

19 croates de Serbie, de Bosnie, certains Serbes de Voïvodine ont quitté la

20 monarchie Habsbourg ; ils ont émigré. Sous la direction de Ante Trumbic,

21 de Frano Supilo, les représentants de la tendance dalmate ont créé ce que

22 l’on pourrait appeler un conseil ou un comité yougoslave, soutenu par le

23 gouvernement serbe, qui devait servir d’agent gouvernemental afin de faire

24 la propagande de ses objectifs politiques et de guerre auprès des

25 pays occidentaux. A l’époque, il y avait des négociations entre l’Italie,

Page 1876

1 les forces de l’Entente. Ces forces de l’Entente, dans le cadre du traité

2 de Londres de 1915, ont promis une partie de la côte adriatique, sur la

3 côte slave du sud, des frontières très favorables aux Serbes, région qui

4 devrait couvrir la majorité des territoires sur lesquels résidaient les

5 Serbes. Il n’y avait qu’une petite partie qui resterait sous l’autorité

6 des Italiens, en Dalmatie du nord. La partie restante resterait sous ce

7 trinome : entre le Royaume d’Autriche, on ne savait pas très clairement

8 s’il s’agirait du Royaume de Croatie, des Habsbourg ou des Hongrois ; la

9 question était encore sujette à débat. Le gouvernement serbe, sous des

10 pressions exercées par ce conseil yougoslave et poussé par ces

11 intellectuels, a refusé cette proposition. Ils se sont alliés aux Italiens

12 qui étaient très proche des Serbes et qui étaient engagés dans cette lutte

13 de libéralisation et d’autonomie sous la direction de Garibaldi et des

14 autres ; le tout dans le but de renverser le pouvoir des Habsbourg.

15 Lorsque l’Italie s’est libérée, elle avait tout intérêt à maintenir de

16 bonnes relations et amicales avec ses pays voisins et tout

17 particulièrement avec les peuples serbes. Donc ce rejet du traité de

18 Londres a eu de graves conséquences pour les Serbes. Le gouvernement serbe

19 a accepté un programme beaucoup plus vaste d’unification de tous les

20 peuples slaves, à l’exception des Bulgares dont le rôle historique était

21 totalement différent. Leur langue n’est pas liée à celle des autres

22 peuples.

23 M. Fila (interprétation). - Excusez-moi, Professeur, lorsqu’on a

24 fait cette offre dans le cadre du traité de Londres, a-t-on utilisé le

25 terme de Grande Serbie ?

Page 1877

1 M. Gavrilovic (interprétation). - Non, la Grande Serbie est une

2 interprétation historique de propagande autro-hongroise. Tout peuple est

3 un grand peuple, quel que soit le nombre de ses habitants. On ne peut pas

4 parler de Grande Serbie. C’est une notion qui vient, en fait, d’Autriche

5 et de Vienne. On s’est trouvé dans une situation où l’on offrait à la

6 Serbie une certaine extension, une augmentation de son territoire, qui

7 regrouperait sous un seul Etat une nation, une seule nation orthodoxe par

8 rapport à d’autres nations. Le Prince Mijhajlo faisait

9 preuve d’une grande tolérance vis-à-vis des Catholiques en Bosnie et des

10 Musulmans également. Il savait qu’il n’existait pas d’Etat ethniquement

11 « pur ». La seule chose possible serait d’obtenir un Etat mixte puisqu’il

12 découle de l’histoire et, pour réussir, il faudra ou coopérer ou être

13 détruit.

14 M. Fila (interprétation). - A la fin de la Première Guerre

15 mondiale, quel Etat a-t-on créé ? Comment s’est-il appelé ? Pourquoi ?

16 Quelles personnes se sont retrouvées dans cet Etat ?

17 M. Gavrilovic (interprétation). - Au cours de la Première Guerre

18 mondiale, il y a eu une collaboration plus forte entre le conseil

19 yougoslave et le gouvernement serbe. Ils n’étaient pas toujours très amis,

20 mais en 1917, ce qui est important, c’est qu’une réunion a été organisée à

21 Corfou, et dans la déclaration de Corfou, les deux parties ont accepté ce

22 qui suit : la création d'un Etat uniforme de Serbes, Croates et de

23 Slovènes. Cet Etat sera une monarchie sous la dynastie Karadordevic, Etat

24 se fondant sur les principes qui seraient élaborés par une assemblée

25 constitutionnelle formant l'Etat en tant que tel. Dans la phase finale de

Page 1878

1 la Guerre, on a assisté à une renaissance de la vie politique et de

2 partis. Après le décès de Trabas Josef et en 1917/1918, on a également

3 assisté à un renouveau de la vie politique dans le royaume trinomial, sous

4 la coalition Sabor croato-serbe qui avait été créée en 1905 et qui après

5 les élections de 1914 a toujours remporté les élections. C'est la raison

6 pour laquelle elle a été élue légalement après une période d'absence. En

7 effet, les dirigeants serbes avaient été arrêtés, les membres croates de

8 la coalition ont été repris, et ont fait partie du conseil. Après le

9 retour de la coalition, ils ont joué un rôle au parlement croate, avec son

10 président M. Pribisevic qui a joué un rôle tout particulier. Après la

11 désintégration du royaume austro-hongrois, le conseil yougoslave a un peu

12 disparu de la scène. Le parlement croate est arrivé en premier plan, il

13 était dominé par la coalition serbo-croate dirigée par Pribisevic. La

14 monarchie avait pour premier objectif, l'unification des peuples slovènes,

15 croates, des peuples serbes de Voïvodina, ainsi que les

16 Serbes, les Croates et bien entendu les Musulmans de la Bosnie, puisque

17 les Musulmans faisaient partie eux-aussi de la monarchie. L'objectif étant

18 de créer une Yougoslavie Habsbourg, si vous voulez, qui pourrait négocier

19 sur un pied d'égalité avec le gouvernement serbe de Belgrade. Mais les

20 Serbes de la Voïvotine, après un plébiscite, donc un vote volontaire, ont

21 rejoint le royaume de serbie. Après une décision prise le

22 25 novembre 1918, les représentants des serbes de Voïvodine, les

23 Slovaques, les Covaks, les Allemands, et je souligne cela les Allemands,

24 se sont prononcés en faveur du royaume de serbie et ont voulu rejoindre la

25 Serbie. A l'époque, la Serbie était l'Etat le plus proche. Au Monténégro,

Page 1879

1 la population a rejoint le royaume de Serbie. Donc la position du

2 gouvernement de Zagreb a été fortement affaiblie. A un moment donné,

3 l'armée italienne a commencé à pénetrer dans la région et à s'en rendre

4 maître puisqu'ils estimaient que cette région au titre du traité de

5 Londres leur appartenait, soit qu’une partie de la Slovénie et du royaume

6 de Dalmatie leur appartenait. Ces régions étaient soumises à des pressions

7 de deux partis, d'une part exercées par la présidence du parlement de

8 Zagreb, d'autre part par le gouvernement de Serbie qui, sans aucune

9 négociation préalable à la forme que devait prendre cet Etat à l'avenir,

10 ont exercé des pressions afin d'unifier la région et ont poussé l'armée

11 serbe à prendre ses positions dans des régions sous l’attaque des troupes

12 italiennes. La Serbie a répondu à cette exigence, repoussé les italiens

13 bien qu'il y avait dans le passé une alliance militaire avec l'Italie et a

14 accepté ces pressions exercées qui visaient l'unification. La question est

15 simplement d'ordre technique ; une délégation qui venait de Zagreb sous la

16 direction d'Ante Palevic, pas le même Palevic que celui qui avait été

17 assassiné pendant la Seconde Guerre mondiale, mais un autre Palevic, était

18 à la direction d'une délégation qui a été envoyée à Belgrade et a proposé

19 l'unification au titre d'une déclaration qui a été accepté par le régent

20 de l'époque et par le roi Karadolevic, et c'est ainsi que ce royaume

21 trinomial des Serbes, des Croates et des slovènes a été créé.

22 M. Fila (interprétation). - Merci Professeur. Pouvez-nous dire

23 très rapidement

24 avant la pause quelle a été la genèse du mouvement oustachi ?

25 M. le Président (interprétation). - J'aimerais que vous soyez

Page 1880

1 aussi bref que possible. Dans dix minutes, nous allons faire notre pause.

2 Pouvez-vous terminer en dix minutes ou vous faudra-t-il du temps

3 supplémentaire après la pause ?

4 M. Fila (interprétation) - Après la pause, je pourrai me

5 contenter d'une seule question, ce sera suffisant. De toute façon, j'avais

6 prévu une heure trente. Je serai bref. Mas j'aimerais que vous preniez

7 bien note que je n'ai jamais dépassé l'horaire que je m'étais fixé.

8 Pouvez-vous, s'il vous plaît, être le plus rapide possible puisqu'il ne

9 nous reste que peu de temps

10 M. Gravilovic (interprétation) - Le mouvement idéologique et

11 théologique oustachi repose sur une idéologie de Pravac kuadceric et

12 Starcevic. Elle a été appliquée dans tous les gouvernements du royaume de

13 Yougoslavie, en plus des Serbes, des Solvènes qui étaient fortement

14 représentés. Il y avait également des représentants des Musulmans de

15 Bosnie-herzégovine. Tous ces peuples étaient représentés au sein du

16 parlement qui comportait également des Croates. Le Premier ministre des

17 Affaires étrangères, un des ministères les plus importants d'un pays,

18 était dirigé par un croate, était Ante Trumbic. C'est lui qui a négocié

19 pendant les négociations de paix à Versailles, et avant. C'est lui qui a,

20 tout particulièrement, tenu compte des frontières occidentales de l'Etat

21 et c'était très important pour lui. Pour ce qui est des faiblesses des

22 hommes politiques serbes, du fait qu'ils ont été peu prudents dans la

23 définition des frontières orientales de l'Etat, et d'ailleurs lors de la

24 dictature que le roi Alexandre a imposé le 6 janvier 1929, trois

25 ministères clé tenus par les Croates.

Page 1881

1 M. Fila (interprétation). - Vous avez parlé de M. Trumbic. A-t-

2 il représenté la Yougoslavie lors de la Conférence de Versailles ?

3 M. Gravilovic (interprétation) - Oui.

4 M. Fila (interprétation). - Y a-t-il eu des problèmes à

5 l'époque ?

6 M. Gravilovic (interprétation) - Oui, il y a toujours eu des

7 problèmes. Les Italiens,

8 puisqu'ils étaient du côté des alliés pendant la Première Guerre mondiale,

9 ont défendu le traité de Londres. Ils n'étaient pas très heureux de voir

10 parmi la délégation italienne des Croates puisqu'ils savaient qu'ils

11 allaient se battre pour la frontière en Istrie.

12 M. Fila (interprétation). - Reprenez sur le mouvement oustachi

13 car il ne nous reste plus que sept minutes.

14 M. Gravilovic (interprétation) - Donc, l'idéologie du parti

15 croate des droits, cela signifie qu'il ne pouvait pas y avoir de

16 réconciliation avec les Serbes. En 1929, après l'assassinat de Tradic au

17 parlement, le mécontentement prenait de plus en plus d'ampleur. Pavelic a

18 émigré et a essayé de rallier à ses rangs des personnes, des Croates peu

19 satisfaits, en Autriche également, des personnes désireuses de le suivre.

20 C'est ainsi que, très rapidement, il a créé une bonne base pour son

21 mouvement oustachi. Ce mouvement était lié à l'iladenka européenne, qui

22 comportait des Hongrois, des Bulgares et d'autres irrédentistes. Ce groupe

23 s'est doté d'un statut, d'un réglement. Il s'agit donc d'une organisation

24 nationaliste dont l'objectif était de lutter contre la Yougoslavie, contre

25 le peuple serbe, par tous les moyens, et en s'alliant avec toute autre

Page 1882

1 personne.

2 M. Fila (interprétation). - Qu'en était-il de l'avenir des

3 Serbes, s'il arrivait au pouvoir ?

4 M. Gavrilovic (interprétation). - Si l'on reprend leur

5 idéologie, les Serbes devaient être détruits ou expulsés de Croatie, ou

6 alors, comme on peut le lire, reconvertis vers leur foi originelle qui est

7 le Catholiscisme. Les Serbes devaient être "déserbisés", selon le terme

8 que nous utilisons maintenant. Car, en fait, le parti croate du droit se

9 fondait justement sur cette théorie.

10 M. Fila (interprétation). - Etait-ce la théorie des trois

11 tiers ?

12 M. Gavrilovic (interprétation). - Non, elle n'était pas encore

13 formulée à l'époque. Mais elle était dans l'esprit du principe oustachi :

14 l'assassinat du roi Alexandre, la tentative de

15 soulèvement à Lika en 1932, etc. Mais cette politique, ou cette idéologie

16 des trois tiers, a été énoncée de façon claire lors de l'Etat indépendant

17 de Croatie, lors de l'Etat allemand Kislim. Milo Budak, un auteur

18 important, a déclaré : "Un tiers des Serbes doit être converti au

19 Catholiscisme, un deuxième tiers doit être expulsé, un troisième tiers

20 doit être massacré".

21 M. Fila (interprétation). - Pouvons-nous en conclure que ce

22 principe a été appliqué pendant la période d'Etat indépendant de Croatie ?

23 M. Gavrilovic (interprétation). - Oui, absolument et de façon

24 incontestable, et d’une façon qui n'a pas été dépassée dans l'histoire

25 mondiale. Elle a dépassé, de loin, les méthodes appliquées par

Page 1883

1 Ghengis Khan et Taberlan , et je parle ici au point de vue de la cruauté.

2 Dans le témoignage d'expert que je vous ai soumis, je crois que

3 j'ai clairement prouvé les méthodes appliquées, ainsi que le niveau de

4 bestialité (je ne parle même pas de cruauté, je parle de bestialité) qui a

5 été appliqué à l'encontre d'un peuple qui n'avait pas de dirigeant. Il

6 s'agissait de paysans. Que peut-on reprocher à un Serbe de Kozara, un

7 paysan analphabète, vivant dans les montagnes de Slavonie, et qui n'a

8 jamais vu une ville ! Mais il savait qu'il était Serbe, il savait qu'il

9 était orthodoxe !

10 M. Fila (interprétation). - Et qu'en étaient les conséquences ?

11 M. Gavrilovic (interprétation). - Les conséquences étaient

12 Jerdotrops, Mitovica, tous ces camps de concentration. Il y avait des

13 camps près de pratiquement toutes les grandes villes. J'étais lycéen dans

14 l'école de Victoria. Donc à Sremski Karlovci, j'en avais entendu parler.

15 J'avais entendu parler de l'idéologie oustachi à Vinkovski. Pendant

16 l'occupation, j'ai souffert des souffrances de mon peuple. Dans un petit

17 village près de Vinkovski (je ne sais plus si c'était le 20 ou le

18 24 octobre 1944, malheureusement, je ne me souviens pas de la date

19 exacte), 64 personnes, y compris des gens de mon village, ont été

20 assassinées de façon terrible. Elles ont été égorgées. Elles n’étaient

21 mortes qu’à moitié lorsqu’on les a ensevelies. Leur pierre tombale y est

22 toujours, je ne sais pas si elle sera détruite demain.

23 M. Fila (interprétation). – Je vous remercie. J’ai une dernière

24 question, après la pause, qui fait référence au mémorandum. Maître Willa

25 en a parlé et comme notre témoin est membre de l’académie il pourra y

Page 1884

1 faire référence.

2 M. le Président (interprétation). - Nous reprenons à

3 10 heures 20.

4 La séance, suspendue à 10 heures 05, est reprise à 10 heures 20.

5 M. le Président (interprétation). - Maître Fila.

6 M. Fila (interprétation). - Monsieur le Président, je souhaite

7 poser la dernière question concernant ce fameux mémorandum. Entre-temps,

8 entre la déposition de M. Miller et aujourd'hui, j’ai remis ledit

9 mémorandum de l’académie serbe des sciences et des arts. Vous pouvez le

10 consulter dans votre bibliothèque lorsque vous le souhaiterez.

11 Monsieur le Professeur, dites-nous ce qu’est ce document que

12 l’on nomme mémorandum, comment a-t-il été créé, de quoi il s’agit, de

13 quelle sorte de texte ou de projet, qui l’a publié, quelles en étaient les

14 conséquences, etc ?

15 M. Gavrilovic (interprétation). - Le mémorandum devait être un

16 texte critique contenant un programme qui devait attirer l’attention du

17 peuple serbe sur la situation dans laquelle celui-ci se trouvait et

18 proposer des solutions à cette situation. Cependant, les événements ont

19 pris un autre cours et, en effet, un cours dramatique. Mais je souhaite

20 dire que la période durant laquelle la décision de créer un tel programme

21 a été prise était la période après la guerre, à la mort de Tito, lorsque

22 le parti communiste yougoslave, qui existait toujours à l’époque jurait de

23 continuer à suivre le chemin de Tito même après sa mort. Le slogan

24 officiel était : « avec Tito, même après Tito ». Cependant, le peuple

25 croate, durant la période du règne de Tito et après sa mort, a été de plus

Page 1885

1 en plus négligé. La position de la république de Serbie au sein de l’Etat

2 fédéral yougoslave a été particulièrement tragique. En effet, avec deux

3 provinces

4 autonomes, celle du Kossovo et celle de la Voïvodine, les dirigeants

5 politiques serbes, et donc ceux qui se trouvaient aussi à la tête du

6 parti, se voyaient sans arrêt mis dans l’impossibilité de mettre en oeuvre

7 les buts économiques, politiques et autres qui étaient ceux de l’Etat de

8 la république serbe et du peuple serbe. En effet, un phénomène étrange

9 « d’anti-serbisme » a fait son apparition et là où on s’y attendait le

10 moins, sur le territoire macédonien, une « macédonisation » s’est opérée.

11 Aucun des Serbes n’a renié l’Etat fédéral, ou l’entité fédérale de

12 Macédoine, mais dans cet Etat les Serbes ont été traités pire qu’une

13 minorité nationale. Ce qui apparaissait le plus clairement, c’était la

14 profanation des monuments culturels et historiques serbes, des monastères

15 et des cimetières militaires serbes qui ont été établis durant la Première

16 Guerre mondiale, où les Serbes ont aidé les Macédoniens qui se trouvaient

17 auparavant sous le pouvoir et l’autorité turque. La Slovénie appliquait sa

18 propre politique, elle se cachait derrière le masque yougoslave mais

19 appliquait une politique profondément nationaliste, surtout dans le

20 domaine de la politique économique. Mais je ne suis pas un expert dans ce

21 domaine et je ne vais pas m’étendre sur le sujet. En ce qui concerne la

22 Voïvodine, il existait un type de séparatisme tout à fait particulier dont

23 les racines se trouvaient dans l’ancienne monarchie austro-hongroise. Dans

24 cette région, un nombre insignifiant de personnes, qui n’avaient pas

25 beaucoup d’influence, regrettaient l’ancienne monarchie et affirmaient que

Page 1886

1 la Serbie appliquait une politique trop unitariste à l’égard de la

2 Voïvodine. Il s’agissait d’une ligne dogmatique au sein du parti, des

3 restes de la ligne qui soutenait le mouvement stalinien au sein de la

4 classe politique en Voïvodine, qui englobait à la fois les Serbes et les

5 non-Serbes de Voïvodine. Concernant la Bosnie et la Croatie, je vais dire

6 encore quelques mots. Concernant la Bosnie, l'islamisation qui existait de

7 manière masquée, déjà auparavant a commencé à devenir de plus en plus

8 visible. Ceci se passait surtout sur le plan de la vie culturelle et

9 économique de la Bosnie. Avec la thèse selon laquelle l'Etat turc n'était

10 pas un Etat impérialiste qui tolérait et appliquait le génocide, mais

11 qu'il s'agissait là presque d'une communauté idéale pour les peuples des

12 Balkans. Les pressions

13 exercées sur l'intelligentsia serbe étaient telles que de nombreux

14 intellectuels se sont vus contraints de quitter cette république, comme

15 Vojislav Luberda, Petrac Palavestra et d'autres. Un grand nombre

16 d'intellectuels serbes ont dû quitter cette république parce qu'ils ont

17 été soumis à des pressions des organismes du parti, qui menaient une

18 politique bosniaque de plus en plus islamisée. Certains Serbes ont

19 participé à une telle politique, eux aussi. Concernant la Croatie, dans

20 les livres écrits sur l'histoire, on a minimisé le rôle des Serbes. On ne

21 nous l'a quelquefois même pas mentionné. Les experts Gros, Karaman et deux

22 autres ont, dans leur livre, au moins dans l'introduction, ont dit : "Nous

23 n'avons pas mentionné les Serbes ici, étant donné que cette question sera

24 traitée au sein de l'histoire serbe." Au moins, ils ont été honnêtes, ils

25 ont avoué qu'ils ont omis de mentionner les Serbes. La thèse prédominante

Page 1887

1 en Croatie était celle selon laquelle tout ce qui était négatif dans

2 l'histoire dans ce pays était la faute et la responsabilité des Serbes. Le

3 rôle positif des Serbes était minimisé. Une partie de la classe dirigeante

4 en Croatie, dont certains Serbes ont également fait partie, a mené une

5 telle politique avec de telles aspirations, ce qui a provoqué une amertume

6 au sein de la population serbe. Je vais vous donner simplement un exemple.

7 Un des linguistes les plus importants dans le monde, Pavle Ilvic,

8 lorsqu’il a écrit un livre sur la langue et le peuple serbe, Drago Savac

9 s'est attaqué à ce livre et à cet auteur, non pas seulement à cause des

10 conséquences linguistiques de ce livre, mais à cause des conséquences

11 politiques que cet aspect linguistique entraînait. Donc, le mémorendum

12 devait se créer à un moment très difficile pour le mouvement serbe,

13 c'était du moins la manière dont nous, les intellectuels, nous avons vu

14 les choses. Dans une telle ambiance, lorsque l'académie des sciences était

15 tout à fait mécontente de la politique du comité central du parti de

16 Serbie et du gouvernement de Serbie, et de la politique serbe au sein de

17 la Fédération, la décision a été prise de créer un groupe de travail qui

18 devait rédiger un texte critique et proposer des solutions éventuelles

19 pour que cela constitue éventuellement une base à l'avenir d'une création

20 d'un programme national serbe, étant donné que notre position était que la

21 Serbie

22 n'avait pas de programme national, et étant donné qu'elle ne pouvait pas

23 mener une politique nationale non plus. Vu la situation qui régnait,

24 c'est-à-dire que la Serbie faisait partie d'une fédération, nous ne

25 souhaitions pas provoquer la désintégration de cette fédération, mais nous

Page 1888

1 souhaitions que certains changements soient effectués et que, après la

2 rupture des liens avec l'Unions soviétique, cette entité retrouve sa vraie

3 place en europe. L'idée était qu'un certain nombre d'experts, par exemple

4 dans le domaine économique, politique, de l'histoire politique, de l'art,

5 etc, devaient écrire des textes qui devaient faire partie de la même série

6 de textes et être publiés ensemble ; on parlait de six ou sept textes.

7 Moi-même je suivais cela, mais pas tout à fait de près étant donné que je

8 ne vis pas à Belgrade mais à Novi Sad, mais j'allais régulièrement aux

9 réunions de l'assemblée de l'académie des sciences au moment où cette

10 série de textes devait être terminée. Ces textes-là, avant leur

11 publication, devaient être remis au conseil exécutif de l'académie des

12 sciences.

13 M. le Président (interprétation) - Excusez-moi, Monsieur le

14 professeur, pouvez-vous nous dire en quelques mots le contenu de ce

15 mémorendum ?

16 M. Fila (interprétation) - Donc, le texte n'a jamais été remis

17 au conseil exécutif, n'est-ce pas ?

18 M. Gavrilovic (interprétation) - Effectivement parce que si ce

19 texte avait été remis au conseil exécutif et adopté, il aurait eu le

20 statut d'un docuemnt officiel, mais tel n'a pas été le cas.

21 M. Fila (interprétation) - Est-ce que l'on peut dire qu'à cause

22 de cela il ne s'agissait pas d'un document officiel de l'académie serbe

23 des sciences ?

24 M. Gavrilovic (interprétation) - Absolument, tout d'abord, étant

25 donné qu'il n'a jamais été complété, et en deuxième lieu étant donné qu'il

Page 1889

1 n'a jamais été examiné de manière officielle, mais tel n'a pas été le cas.

2 M. Fila (interprétation) - Peut-on dire qu’à cause de cela il ne

3 s'agissait pas d'un

4 document officiel de l'académie serbe des sciences ?

5 M. Fila (interprétation) - Professeur, comment se fait-il que le

6 public ait appris le contenu de ce mémorendum ?

7 M. Gavrilovic (interprétation) - En ce qui concerne le

8 mémorendum et la manière dont il a été rendu public, même aujourd'hui la

9 manière dont cela s'est produit n'est pas tout à fait claire. La version

10 qui me semble la plus convaincante à mon avis est que le Pr. Iovan

11 Georgevitch, professeur à la faculté de droit, a reçu la première partie

12 de ce mémorendum afin de l'examiner en tant qu'expert-juriste afin de

13 faire éventuellement quelques interventions en attendant d'autres textes ;

14 et soit-disant le journaliste Iovanovic l'a volé sur sa table et l'a donné

15 au quotidien de Tchernienovostic qui l'a imprimé. On considère que

16 derrière cette opération se trouvait le slovène Staned Dalans, le chef de

17 la sécurité internationale, afin de publier un document qui risquait de

18 compromettre le gouvernement serbe et le comité central du parti

19 communiste serbe.

20 M. Fila (interprétation). - Professeur, pouvons-nous dire que ce

21 document a été rendu public sans l'accord de l'académie ?

22 M. Gavrilovic (interprétation). - Absolument.

23 M. Fila (interprétation). - Dernière question. Vous savez, ce

24 n'est pas peine de mentionner les noms parce que les Juges ici-présents ne

25 connaissent pas tous ces noms. Pouvez-vous nous dire quelle était

Page 1890

1 l'attitude de la politique serbe envers ce mémorandum ? Le président était

2 Milosevic ?

3 M. Gavrilovic (interprétation). - Ivan Tavolic était le

4 président à l’époque.

5 M. Fila (interprétation). - Quelle était l’attitude serbe envers

6 cela ?

7 M. Gavrilovic (interprétation). - Milosevic était le président

8 du parti à l'époque et le gouvernement a considéré que ce mémorandum

9 constituait un couteau dans le dos. Ils ont été étonnés de voir que, qui

10 que ce soit, osait penser avec sa propre tête et essayait d'entreprendre

11 une action qui démontrait que les membres du gouvernement et du comité

12 central du parti étaient constitués d'individus tout à fait incapables et

13 incompétents.

14 M. Fila (interprétation). - Et quelle était la réaction par

15 rapport à l'académie ?

16 M. Gavrilovic (interprétation). - C'était atroce, une chasse aux

17 sorcières inouie a été lancée à l'encontre des membres de l'académie et de

18 tous ces groupes.

19 M. Fila (interprétation). - Est-ce que des ressources

20 financières vous ont été rétirées ?

21 M. Gavrilovic (interprétation). - On est allé aussi loin que de

22 proposer de dissoudre l'académie, d'élire de nouveaux membres, étant donné

23 que le régime pensait que ce petit groupe de personnes, je pense qu'il

24 s'agissait d'environ dix-sept membres de l'académie. Je dois ajouter que

25 M Vasa Jubli Rilovic, qui avait été auparavant ministre, et qui était

Page 1891

1 membre de l'académie, devait être chargé de cette action visant à miner

2 l'académie, à remplacer les membres du conseil exécutif. Le but définitif

3 était de réélire un nouveau conseil exécutif constitué de personnes

4 obéissant au régime. Pendant plusieurs mois, les ressources financières

5 qui devaient être attribuées à l’académie, et qui lui appartenaient en

6 vertu de la loi, ont été reniées. Le gouvernement et le comité central ont

7 violé cette loi, ont refusé de financer l’académie, ont dit que même les

8 membres de l’académie n’allaient pas recevoir leurs allocations. Cela nous

9 a fait rire, nous avons dit que nous n’étions pas membres de l’académie

10 pour recevoir les trois cents dinars. Pendant plusieurs mois, aucun membre

11 de l’académie, aucun employé ne recevait de salaire, mais tout le monde,

12 au sein de l’académie, y compris le personnel de base, a soutenu les

13 académiciens. Nous avons réussi à utiliser l’argent qu’on avait reçu pour

14 des projets scientifiques et pour financer les salaires de ces employés

15 qui ont démontré leur solidarité. Par la suite, il y a eu la manifestation

16 de la célébration du centenaire de l’académie. Celle-ci a envoyé des

17 invitations à environ cent cinquante adresses, partout dans le monde. On

18 se préparait à avoir cette grande manifestation spirituelle. Mais étant

19 donné que l’académie est restée sans

20 ressources financières, nos délégations, qui étaient invitées, les gens de

21 l’étranger, ne pouvaient pas venir. Ceux qui sont venus sont les

22 représentants des ambassades, par exemple l’ambassade japonaise, et toute

23 une série d’autres ambassades.

24 M. le Président (interprétation). – Excusez-moi, Professeur,

25 mais il n’est peut-être pas nécessaire d’entrer dans tous les détails.

Page 1892

1 Avez-vous terminé, Maître Fila ?

2 M. Fila (interprétation). – J’ai terminé.

3 M. le Président (interprétation). – Merci. Je ne sais pas si le

4 Procureur a des questions.

5 M. Williamson (interprétation). – Nous avons des questions qui

6 portent surtout sur l’histoire plus contemporaine. Vous êtes membre de

7 cette académie serbe des sciences et des arts appelée « Sano ». Est-ce que

8 cette académie avait un certain niveau d’influence en Serbie et hors de

9 Serbie ?

10 M. Gavrilovic (interprétation). – L’académie n’avait pas

11 beaucoup d’influence, étant donné le fait que cette institution avait

12 peine à survivre sur le plan financier, qu’elle était à la marge des

13 événements. Vous savez bien ce que signifie un régime communiste. Ils

14 pensaient que la seule sagesse se trouvait parmi les membres du comité

15 central. Nous étions un mal nécessaire. Ils essayaient de nous tolérer,

16 c’est tout ce qu’ils faisaient. Mais le fait même que nous soyons une

17 académie serbe des sciences et des arts signifiait que nous disposions

18 d’une certaine autorité. Je ne parlerai pas d’influence. L'importance au

19 niveau de la pensée des Serbes en Croatie, au Canada ou ailleurs, c'est

20 vrai qu'il y avait une certaine autorité, pourquoi la nier.

21 M. Williamson (interprétation). - Aujourd'hui, dans le cadre de

22 votre déposition, et nous retrouvons ceci dans votre curriculum vitae,

23 vous dites avoir beaucoup souffert au cours du régime oustachi. Loin de

24 moi l'idée de minimiser ces souffrances et les pertes que vous avez

25 subies, mais, avec tout le respect que je vous dois, est-ce que ceci ne

Page 1893

1 rend pas difficile la tâche qui consiste à présenter une analyse

2 objective, non subjective, des événements qui se sont

3 produits au cours de cette période ?

4 M. Gavrilovic (interprétation). - Pas du tout ! Effectivement,

5 j'ai souffert. Au cours de la guerre, j'étais élève, je n'ai même pas

6 terminé le secondaire, j'ai fini ma 11ème. J'étais élève à Vinkovci, en

7 Croatie. J'ai fait beaucoup de mes recherches en Croatie, à Zagreb.

8 J'avais d'excellents collègues et amis parmi les Croates, surtout parmi

9 les historiens, comme le Pr Jagorcidak, Igor Karaman, Miriana Gros par

10 exemple. Lors des recherches que j'ai effectuées à Zagreb, jamais je n'ai

11 trouvé d'obstacle sur mon chemin. Mais je me suis trouvé dans des

12 situations parfois très désagréables. Les gens me faisaient confiance. Ils

13 savaient que je n'étais pas un espion du pouvoir, que j'étais un libre

14 penseur, de libre examen. Ils disaient donc devant moi des choses qu'ils

15 ne disaient pas ailleurs, par rapport aux autorités, par rapport à la

16 situation générale qui prévalait dans le pays. Puisque je suis un

17 professeur de vocation, un érudit, un historien, j'utilise des méthodes

18 d'analyse critique. Ma devise, dans la vie, est esena estudio. Au cours de

19 mes recherches académiques, si je trouve un document qui ne donne pas un

20 avis favorable sur les Serbes, je n’ai pas hésité à présenter un tel

21 document, je l’ai fait aussi dans l’art titiste. J’ai été la cible de

22 critiques effectivement, quel que soit l’avis que j’ai exprimé à propos de

23 la Serbie, de la hiérarchie serbes ou des Croates, du Catholicisme. Ce que

24 je veux dire, c’est que toute adhésion à un parti, toute adhésion

25 nationaliste, chauviniste, est tout à fait étrangère à l’essence même de

Page 1894

1 mon être, même si dans ma jeunesse j’ai vu Vukovar et j’ai vu Paovice,

2 Viovitica, Pokupje, Prigorje et Zagorje où mon propre frère a été tué, et

3 malgré cette horrible tragédie, qui a eu des dimensions inconcevables,

4 surtout vu son caractère bestial, en dépit de tout ce que j’ai vu. Par

5 exemple, après mon arrestation en novembre 1942, mon meilleur ami a été

6 emmené au camp de Jasenovac. Il a été emmuré alors qu’il était vivant,

7 j’insiste : il était encore vivant. C’est toujours ma conscience

8 d’académique, de chercheur, qui a prévalu. Je suis un chercheur serbe qui

9 a écrit plus à propos des Croates, des Slovènes, des Hongrois, des

10 Cincars, et c’est moi, moi, Slavko Gavrilovic, plus que quiconque, qui ai

11 parlé de ces autres

12 peuples.

13 M. Fila (interprétation). - Lorsque vous avez parlé de

14 l’histoire depuis le XIVème siècle jusqu’à la fin de la Deuxième Guerre

15 mondiale, vous avez utilisé beaucoup de notes de bas de pages, vous en

16 avez trente-neuf. Dans les trois dernières pages, vous donnez les

17 événements qui couvrent cinquante ans ; et il n’y a qu’une note de bas de

18 page. Est-ce que cela veut dire qu’il n’y a pas beaucoup d’éléments, de

19 travaux, qui corroborent les avis que vous avez exprimés, vu cette

20 disparité entre le nombre de notes de bas de page ?

21 M. Gavrilovic (interprétation). - Excusez-moi, mais les avis

22 scolastiques ne sont pas mon intérêt. Moi, je m’intéresse à la critique.

23 L’avis scolastique, il est bon pour le Moyen-Age. Vous avez raison de dire

24 ce que vous venez de dire : Gavrilovic est un expert en histoire, depuis

25 le XIVème siècle vers le milieu du XIXème siècle. C’est ce que j’ai dit et

Page 1895

1 ce que montre mon curriculum vitae et ma bibliographie. Mais j’ai rédigé

2 ce rapport d’expert dans un esprit d’intégralité. Il est donc

3 compréhensible que l’élément scientifique soit plus dense dans la première

4 section de mon rapport, alors que c’est l’inverse dans la seconde. Dans la

5 deuxième partie, vous voyez souvent mon avis, mon expérience personnelle

6 et ce que je sais à partir d’une étude de la littérature que je fais

7 depuis que j’ai commencé mes études. Je ne peux, bien sûr, pas parler avec

8 autant d’autorité de la période plus contemporaine, alors que je suis un

9 véritable expert en matière médiévale.

10 M. Fila (interprétation). - Mais vous avez repris cet avis dans

11 le rapport que vous avez soumis aux Juges ?

12 M. Gavrilovic (interprétation). - Oui.

13 M. Fila (interprétation). - Outre cette période contemporaine à

14 laquelle j’ai assistée en tant que citoyen, eh oui, je suis prêt à

15 témoigner à cet égard également.

16 M. Fila (interprétation). - Avez-vous estimé qu’il était

17 important d’informer les Serbes de ce qui s’était passé au cours du régime

18 oustachi ?

19 M. Gavrilovic (interprétation). - Tout à fait. S’il y a quelque

20 chose qui compte chez l’homme, c’est sa mémoire, son histoire. Quels que

21 soient nos efforts pour minimiser ou réprimer le passé, il reste en nous,

22 dans notre essence humaine. Comment ne pourrais-je pas dire à mon fils

23 ceci : "Fils, ton père a connu le Golgotha au cours de l'Etat indépendant

24 oustachi en Croatie, ton père est un homme qui a connu ce régime." Vous

25 savez que l'histoire attribue la culpabilité à l'Allemagne, à l'Italie,

Page 1896

1 pendant toute la guerre, pour exonérer les Croates de toute

2 responsabilité, alors que les Croates ont une responsabilité pour la

3 Première et la Seconde Guerre mondiale. Nous devons expliquer aux

4 générations montantes quel est ce passé. Aussi, dans le service, à

5 l'université où j'enseignais, je n'ai pas enseigné l'histoire, mais ceci

6 relève de notre quotidien.

7 M. Fila (interprétation). - En commençant à la fin des

8 années 1980, au début des années 1990, il y a plusieurs programmes

9 télévisés, plusieurs documentaires qui ont été présentés à propos de

10 Jasenovac et du régime oustachi. Croyez-vous que cela ait contribué à

11 l'exacerbation des tensions parmi les Serbes et à la déstabilisation de la

12 situation en Croatie ?

13 M. Gavrilovic (interprétation). - Si nous avions fait l'inverse,

14 quels auraient été les résultats ? Qu'avons-nous obtenu en faisant ignorer

15 tout ceci à notre peuple pendant 40 ans ? Les gens n'avaient pas une idée

16 précise, réelle, de leur passé immédiat. Ils ne connaissaient pas la

17 monstruosité de ces crimes d'extermination de tout un peuple au cours de

18 la Seconde Guerre mondiale. Il ne faut pas négliger cet aspect-là. Il ne

19 faut pas vivre de mensonges. Le passé, l'histoire, cela est important,

20 parce qu'aujourd'hui se base sur le passé et sera l'histoire de demain.

21 Des gens ne connaissaient pas Jasenovac. Si vous prenez un fils et un

22 grand-père, comment imaginez-vous que le fils sait ce que ses ancêtres,

23 ses grand-parents, ont connu ? On ne peut pas exclure la famille en tant

24 que telle. Tout Serbe, en Croatie ou ailleurs avait entendu parler de

25 Jasenovac, des tortures qui y avaient été subies. Après tout,

Page 1897

1 l'historiographie et l'histoire ont essayé de négliger, de passer ceci

2 sous silence, mais elles n'y sont pas tout à fait

3 parvenues. Mais il a été dit que les Oustachis s'étaient conduits de façon

4 bestiale à Jadovno, à Jasenovac et d'autres camps qui existaient en

5 Herzégovine. Ce n'était pas de l'incitation à la tension, parce que ces

6 faits n'étaient rien de neuf pour les Serbes. C'est simplement que ces

7 faits sont devenus plus évidents pour les jeunes générations, rien de

8 plus.

9 M. Fila (interprétation). - Dans votre déposition, vous dites

10 que les Serbes en Croatie n'avaient pas le choix, mais qu'à la dernière

11 minute, là où ils constituaient une majorité, ils ne devaient faire qu'une

12 chose, se défendre, ne pas permettre l'extermination. Ils devaient même

13 créer leur propre Etat, la Srpska Krajina. S'il s'agissait là d'une action

14 de défense de la part des Serbes. Pourquoi était-il nécessaire d'expulser

15 la population croate des régions qui ont été contrôlées par les Serbes ?

16 M. Gavrilovic (interprétation). - Je ne me suis pas intéressé à

17 cette question. Ce que je sais, c'est ce que le citoyen moyen sait, avec

18 la distinction suivante toutefois : l'homme de la rue va lire cinq

19 journaux. J’ai beaucoup de choses à faire, en tant qu'universitaire. Je

20 n'ai pas bien compris la deuxième partie de votre question.

21 M. Fila (interprétation). - Fort bien. Dans votre rapport écrit,

22 je paraphrase, vous dites que pour se défendre, les Serbes, là où ils

23 constituaient une majorité, ont créé leur propre Etat, la Srpska Krajina.

24 Je vous demande ceci : s'il s'agissait là d'une action de défense de la

25 part des Serbes, pourquoi estimaient-ils nécessaire d'évincer, d'expulser,

Page 1898

1 les Croates de ces régions dont ils avaient pris le contrôle ?

2 M. Gavrilovic (interprétation). - Je ne sais pas tout ce qui se

3 passait sur le terrain. A ma connaissance, il n'y a pas eu d'expulsion

4 systématique des Croates au moment de l'établissement de la Srpska

5 Krajina, à partir de la tradition de la vie politique serbe et du

6 développement ethnique au moment de la Monarchie.

7 Me Fila (interprétation). - Mais je suis désolé, nulle part,

8 dans le rapport d'expert il y a eu expulsion de Croates. Le Procureur

9 pourrait-il nous dire ce qui a été fait à la population

10 croate ? Je vous conjure de ne pas introduire de préjugés dans le monde de

11 Gavrilovic. Où dit-il de telles choses ? Donnez-nous la citation !

12 Me Williamson (interprétation). - J'ai été clair. J'ai lu la

13 déclaration qu'il faisait lui-même lorsqu'il a dit que c'était une action

14 défensive. Ma question était la suivante : si c'était une action

15 défensive, pourquoi était-il nécessaire d'évincer la population croate ?

16 Me Fila (interprétation). - Je vous ai dit que c'était

17 nécessaire ? Qui a dit cela ? Qui peut affirmer que c'était fait ?

18 M. le Président (interprétation). - Vous citez la déclaration

19 préalable écrite du témoin ?

20 Me Williamson (interprétation). - Effectivement.

21 M. le Président (interprétation). - Quel est l'endroit ?

22 M. Williamson (interprétation). - Page 6996 en version anglaise,

23 dernier paragraphe. La déclaration commence par ces mots : "Face à une

24 telle situation, les Serbes de Croatie n'avaient pas le choix". J'ai donné

25 cette citation, puis j'ai posé ma question, en paraphrasant. Il y a

Page 1899

1 suffisamment de preuves qui nous montrent que les Serbes ont été expulsés

2 d'Ilok, de Lovkatc, de Ossatie, de Vukovar notamment. Je posais la

3 question suivante : s'il s'agissait d'une action défensive, pourquoi

4 était-il nécessaire d'évincer les Croates ?

5 M. le Président (interprétation). - Objection rejetée.

6 Poursuivez, Maître Williamson. Le témoin peut répondre. Pourriez-vous

7 répondre à la question posée par l'accusation ?

8 M. Gavrilovic (interprétation). - A aucun endroit du texte, je

9 ne fais état de l'expulsion de Croates. Ce texte, je l'ai rédigé et conçu

10 comme une analyse d'ordre générale. Je n'ai pas évoqué tous les événements

11 qui se sont produits à partir du moment où le mouvement de résistance

12 serbe s'est dessiné, où il y a eu création de la Krajina serbe. Ma

13 conviction a toujours été -et est encore- que des experts qui ont une

14 connaissance directe des événements

15 devraient s'exprimer là-dessus. Moi, je ne suis pas un tel expert. Et je

16 dis, conscient de mes responsabilités, que je sais lire. A aucun endroit

17 du texte, il n'existe une telle phrase, un mot de ce type. Je dis

18 effectivement :"Face à une telle situation, les Serbes en Croatie

19 n'avaient d'autre choix que de ne pas permettre qu'ils soient relevés de

20 leurs armes et exterminés". C'est tout ce que j'ai dit. Ils étaient

21 obligés de créer leur propre Etat. C'est tout ce que j'ai dit, ni plus ni

22 moins. Vous disposez peut-être d'autres données, du fait de recherches

23 personnelles, vous avez peut-être pris connaissance d'éléments divers au

24 cours de ce procès mais, moi, je ne suis pas en mesure d'en parler.

25 L'analyse historique que j'ai réalisée ne devait pas se concentrer sur de

Page 1900

1 telles questions, mais sur les raisons de l'éclatement du dernier conflit.

2 Quant à savoir ce qu'il s'est passé au cours de ce conflit, là, j'ai peu

3 de renseignements -autant de renseignements que l'homme de la rue, le

4 citoyen moyen. Je sais que des choses se sont passées, qu'il y a eu des

5 pertes de vie, comme c'est vrai dans toute guerre.

6 M. le Président (interprétation). – Avant que vous ne passiez à

7 votre question suivante, je dois dire qu’il est clair, d’emblée, que ces

8 Juges ne s’intéressent pas aux sources historiques de ce conflit armé. Ce

9 qui nous intéresse, ce sont les faits et le droit à appliquer. Partons de

10 cette hypothèse. Pour nous, tout ce cadre historique est sans pertinence.

11 Veillez limiter vos questions aux points pertinents. Je demande aussi au

12 témoin d’être le plus concis possible lorsqu’il vous répond.

13 M. Williamson (interprétation). – La défense soutient que les

14 Serbes en Croatie se défendaient et que l’armée yougoslave n’est

15 intervenue que parce qu’elle voulait protéger ces Serbes et maintenir la

16 Yougoslavie. La thèse de l’accusation est que les Serbes se sont lancés

17 dans cette idée de la création d’une grande Serbie, que la JNA était

18 devenue armée serbe et que cela a créé un conflit entre les Serbes et les

19 Croates. Ce témoin a présenté des affirmations dans ce sens, dans sa

20 déclaration écrite et c’est là la position reprise par la défense. Pour

21 nous, il est nécessaire d’entrer, dans une certaine mesure, sur la

22 question de la création de l’Etat et de l’intention contemporaine des

23 Serbes. C’est là-dessus que portent mes questions, mais j’essaierai de

24 rester le plus proche du sujet. A partir de la déclaration du témoin, je

25 peux éventuellement lui poser une question qui nous permettra de

Page 1901

1 contourner ce problème. Que nous dites-vous après la deuxième guerre

2 mondiale ? Les déclarations que vous reprenez ne sont pas faites à titre

3 d’expert mais de citoyen qui a assisté aux événements et a lu les

4 journaux. Si tel est le cas, peut-être pourrions-nous retirer cette partie

5 de votre déclaration du dossier d’audience et je n’aurai plus de questions

6 à vous poser.

7 M. Gavrilovic (interprétation). – En toute franchise, c’est à

8 cela que cela revient car je ne peux pas affirmer que je sois expert

9 s’agissant de l’histoire de l’ex-Yougoslavie, ni même de la Yougoslavie

10 d’aujourd’hui, dans sa période la plus contemporaine. J’ai été convié à

11 comparaître à titre de témoin et la première partie de mon rapport est

12 basée sur mes connaissances, ma recherche personnelle, sur ce que je sais

13 de l’histoire telle qu’elle était écrite en Allemagne ou en Hongrie, par

14 exemple. Pour être plus précis en histoire récente, j’ai besoin de

15 documents. Je suis un chercheur, un érudit, il me faut un certain temps.

16 Je ne dispose pas d’assez de sources pour pouvoir me prononcer

17 aujourd’hui. C’est effectivement à titre de citoyen que je suis là, je

18 n’ai pas honte de le dire, en tant que patriote aussi. C’est dans cet

19 ordre de pensée que je fonctionne. En ce qui concerne les faits

20 individuels, vous allez entendre plusieurs témoins que vous allez contre-

21 interroger. J’ai constaté, à la lecture du compte rendu d’audience, que

22 vous demandez à certains témoins ce qui s’est passé un jour précis ou une

23 année précise. Je ne peux pas le faire. Ce ne serait pas rendre justice à

24 mon travail ni à ce Tribunal si je devais me prononcer d’une autre façon.

25 M. Williamson (interprétation). – En d’autres termes, pour ce

Page 1902

1 qui est de la partie postérieure à la Deuxième Guerre mondiale, si on

2 pouvait retirer cette partie, je n’aurais plus de questions, mais si cette

3 partie reste dans la pièce, je suis obligé de revenir sur les affirmations

4 qu’a faite le témoin.

5 M. le Président. - Maitre Fila, qu'en pensez-vous ?

6 Effectivement, on pourrait

7 verser ce document au dossier, mais avec une réserve en disant que la

8 partie relative à l'après-guerre, après 1945, n'est pas pertinente. Le

9 témoin ne s'exprimant pas comme historien mais comme témoin contemporain

10 des évènements.

11 M. Fila (interprétation). - Tout à fait,

12 Monsieur le Président.Vous aurez sans doute constaté que je n'ai posé

13 aucune question à propos de cette période-là. Pour cela, nous avons un

14 autre expert le Pr Bulajic que nous entendrons Lundi. Je me suis limité au

15 début de la Deuxième Guerre mondiale, je n'ai même pas mentionné le camp

16 de Jasenovac. Je suis tout à fait d'accord. Je ne me suis pas attardé à

17 cette partie de ce rapport d'expert, je n'ai posé aucune question à ce

18 propos.

19 M. Gavrilovic (interprétation). - Avec votre autorisation, je

20 parle de la dimension humaine, des souffrances de mon peuple, et jamais je

21 n'oublierais cela parce que j'étais partie prenante à tous ces évènements.

22 M. Williamson (interprétation). - Fort bien, je n'ai plus de

23 questions à poser.

24 M. le Président (interprétation). - Pas de questions. Nous

25 pouvons donc libérer le témoin. Pas d'objection, Maitre Williamson ?

Page 1903

1 M. Williamson (interprétation). - Non. Vous pouvez vous retirer,

2 Monsieur.

3 M. Fila (interprétation). - Notre témoin suivant va être appelé.

4 Est-ce que je le fais entrer maintenant ou bien faisons nous une pause ?

5 M. le Président (interprétation). - Maintenant, sans plus

6 tarder.

7 (Le témoin est introduit dans la salle d’audience)

8 Bonjour Monsieur Milinkovic, je vous demande de prêter serment

9 et de faire la déclaration solennelle.

10 M. Milinkovic (interprétation). - Je déclare solennellement que

11 je dirais la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

12 M. le Président (interprétation). - Je vous remercie, prenez

13 place Monsieur.

14 M. Petrovic (interprétation). - Monsieur Milinkovic, le

15 24février 1998, avez-vous eu un entretien avec M Dovasevic ? Et avez-vous

16 fait une déclaration à cette personne ?

17 M. le Président (interprétation). - L'huissier peut-il remettre

18 cette déclaration préalable en version anglaise et l'original en serbe au

19 Greffe qui va lui attribuer une cote ?

20 (L’huissier s’exécute)

21 J'espère que vous n'allez pas être aussi rapide dans votre début

22 que Me Fila. Je l'espère pour les interprètes.

23 M. Petrovic (interprétation). - Je vais faire de mon mieux, mais

24 c'est comme cela qu'apparemment, nous sommes formés, chez nous.

25 M. le Greffier (interprétation). - Il s'agira du document de la

Page 1904

1 défense D30, la traduction en anglais portant cote 30(a).

2 M. Petrovic (interprétation). - Est-ce bien là votre déclaration

3 préalable ? Reconnaissez-vous votre signature ?

4 M. Milinkovic (interprétation). - Oui.

5 M. Petrovic (interprétation). - Je demande le versement de cette

6 déclaration au dossier, avec les cotes déjà connues.

7 Pourriez-vous vous présenter, Monsieur Melinkovic ? Vous êtes

8 ingénieur en électronique et en physique nucléaire. Entre 1983 et 1990,

9 vous étiez directeur de la Poste à Vukovar.

10 M. Milinkovic (interprétation). - J'étais directeur des PTT à

11 Vukovar.

12 M. Petrovic (interprétation). - Parlez-nous de votre travail ?

13 M. Milinkovic (interprétation). - Je me trouvais à Vukovar,

14 lorsqu'il y avait 4.500 lignes téléphoniques. Pendant quatre ans et demi,

15 il y avait 28.000 personnes dans la municipalité de Vukovar. Il y avait

16 26.000 ménages. En d'autres termes, on utilisait beaucoup les services

17 téléphoniques. J'ai reçu un ordre du mérite suprême des PTT, et j'ai reçu

18 un ordre du mérite du travail pour mes efforts.

19 M. Petrovic (interprétation). - Etiez-vous membre d'un groupe

20 politique ?

21 M. Milinkovic (interprétation). - Oui, j'étais membre de la

22 Ligue communiste de Croatie. Après la modification de nom en SDP, j'étais

23 membre de ce parti.

24 M. Petrovic (interprétation). - Etiez-vous représentant dans la

25 première assemblée parlementaire, à la suite des premières élections

Page 1905

1 multipartites de 1990 ?

2 M. Milinkovic (interprétation). - Oui, j'ai été élu en tant que

3 représentant du conseil des municipalités.

4 M. Petrovic (interprétation). - Pourriez-vous nous parler du

5 travail politique que vous avez fait au cours de cette période, à la fin

6 des années 80 et au début des années 1990 ? Je pense tout d'abord au début

7 de la transformation de la Ligue communiste en tant qu’une organisation

8 politique différente et au début, en général, de la transformation

9 politique et sociale en Croatie. Je pense aussi au XIème Congrès du Parti

10 communiste croate. Quand a eu lieu cette réunion et que s'est-il passé

11 lors de ce XIème Congrès ?

12 M. Milinkovic (interprétation). - J'ai été élu lors de ce

13 XIème Congrès de la Ligue communiste. Je crois me souvenir que c'était

14 en 1989. Il y a eu trois commissions pour la

15 réforme. La première visait la réforme du système économique. Donc, après

16 mon admission au sein de cette commission, je participais aux travaux dans

17 le but de réformer le système politique, mais sans avoir l'intention de

18 présenter un document devant cette commission.

19 A un moment donné, le président a mis fin aux discussions et a

20 proposé qu'une des conclusions de la discussion soit la transition vers un

21 système multipartite mis en oeuvre immédiatement. J'ai demandé le droit de

22 réponse et j'ai dit que le pluralisme, comme la pratique mondiale l'a

23 montré, est la façon la plus pratique permettant d'établir la concurrence

24 au sein d'un système politique, c'est la façon la plus efficace également.

25 J'ai néanmoins posé la question de savoir si nous, en tant que société,

Page 1906

1 nous étions déjà prêts à cette transformation, si nous étions déjà prêts à

2 nous engager dans cette nouvelle forme d'organisation compte tenu du fait,

3 particulièrement, qu'il existait toujours un besoin de détention nationale

4 qu'il fallait régler. J'ai proposé que l'on reprenne l'expérience d'Europe

5 occidentale en la matière, ce qui nous a poussé à prendre la conclusion

6 selon laquelle il faudrait attendre un peu plus longtemps avant de nous

7 engager dans l'harmonisation et qu'il faudrait suivre le modèle mais qu'il

8 n'y avait pas beaucoup de temps, peut-être six mois, mais que c'était

9 peut-être la façon dont il faudrait poursuivre. Le président a pris note

10 de ces déclarations et a accepté ma réponse, mais ma conclusion n'a pas

11 été reprise, bien qu'elle ait fait l'objet d'un vote favorable, on a pris

12 la conclusion qui était celle de passer directement à un système

13 multipartite.

14 M. Petrovic (interprétation). - Les élections ont eu lieu au

15 printemps 1990, pouvez-vous parler de cette campagne électorale ?

16 M. Milinkovic (interprétation). - Dans le cadre des travaux du

17 SDP, un certain nombre de changements ont eu lieu et c'est dans cette

18 phase de pré-élection que nous avons changé notre nom, que nous nous

19 sommes transformés en SDP et que nous nous sommes organisés. Nous avons

20 parcouru les différentes communautés locales et les municipalités, il y en

21 a près de quarante, communautés locales ou rurales et nous avons présenté,

22 lors de meetings,

23 notre programme politique. Ces présentations avaient pour but de rallier

24 des électeurs.

25 Dans les villages de Lovac, s'est tenue une réunion

Page 1907

1 préélectorale et j'ai été très étonné de voir un nombre fort réduit de

2 participants, car, dans ce village toutes les personnes me connaissaient,

3 c'était moi qui avait résolu le problème des connexions téléphonique dans

4 ce village et j'avais rencontré de nombreuses personnes pour résoudre les

5 problèmes de connexion et de ligne téléphonique. A la fin du meeting, j'ai

6 remarqué que le HDZ allait se réunir après notre réunion, je ne

7 connaissais pas les membres du HDZ et c'est la raison pour laquelle

8 j'avais décidé de rester dans les couloirs pour voir de qui il s'agissait.

9 Les autres membres de mon parti sont allés à leur prochain meeting, et,

10 moi, j'ai attendu l'arrivée des membres du HDZ et j'ai vu de qui il

11 s'agissait. C'était Mercep et les autres, je ne les connaissais pas à

12 l'avance, je les avais vus. J'ai demandé la permission de rester en

13 qualité d'observateur, lors du meeting on a accepté ma présence et j'étais

14 dans les premiers rangs, c'était une salle de cinéma, elle était pleine à

15 craquer, il n'y avait pas suffisamment de place, mais personne ne s'est

16 assis à ma droite, ni à ma gauche, on me connaissait et c'est la raison

17 pour laquelle on n'a pas voulu s'asseoir à côté de moi. J'ai accepté cela,

18 je me suis dit que les personnes craignaient d'être accusées d'être en

19 connivence avec moi. Le programme électoral a été présenté de la façon

20 usuelle et à la fin j'ai demandé la parole, Mercep m'a dit que ce n'était

21 pas le moment voulu pour s'engager dans une discussion, j'ai simplement

22 dit que je ne voulais pas me lancer dans une discussion, que je voulais

23 simplement m'adresser à la réunion en tant qu'invité. J'ai déclaré que

24 j'étais membre d'un parti politique différent, que mes idées politique

25 étaient différentes mais que je voulais néanmoins m'adresser à la salle.

Page 1908

1 Cette remarque a été accueillie par de forts applaudissements et Mercep

2 était très fâché, il n'a pas attendu que je m'assieds et m'a posé

3 directement certaines questions. j'ai dû me rendre sur la scène pour

4 répondre aux questions. De nombreuses questions m'ont été posées par des

5 candidats du HDZ, d'autres questions ont été posées par la salle et je

6 puis vous dire que pendant la moitié de la réunion j'étais sur l'estrade à

7 répondre à des questions.

8 Je me souviens d'une question, une personne m'a demandé comment

9 ce nouveau parti, ce SDP qui est l'abréviation de parti du changement

10 démocratique, comptait régler ses comptes avec les personnes qui n'avaient

11 pas les mêmes points de vue. J'ai répondu qu'il s'agissait vraiment d'un

12 parti démocratique qui ne réglait pas ses comptes avec les personnes même

13 si elles n'étaient pas d'accord avec toute les idées exprimées, surtout

14 les idées des membres et que contrairement aux autres partis, il

15 s'agissait d'un parti profondément démocratique. Lors de ce meeting, j'ai

16 rencontré pour la première fois certains membres du HDZ et dans un but de

17 lancer le pluralisme politique j'ai essayé d'engager tous les efforts et

18 de réunir tous les efforts. Jj’ai demandé au directeur de la communauté

19 agricole d’organiser une table ronde. Mon idée a été acceptée et nous

20 avons eu une discussion de ce genre. J’étais le seul à représenter le SDP,

21 j’ai dû répondre à de nombreuses questions, certaines de nature

22 provocatrice.

23 Je me souviens d’un jeune home qui plus tard a été adjoint au

24 sein de l’assemblée municipale. Je me suis toujours qualifié de

25 Yougoslave, mais il m’a demandé : « Comment pouvez-vous dire que vous êtes

Page 1909

1 Yougoslave ? Quelle est votre appartenance nationale ? ». Il savait qu’on

2 ne peut être Croate et Yougoslave en même temps. C’est une question qui

3 devait me provoquer, étant donné que je m’étais présenté comme étant

4 Yougoslave. J’ai répondu et essayé de calmer les esprits en disant que si

5 nous voulions discuter d’une question particulière il nous fallait

6 connaître la toile de fond. Une personne cherche d’abord sont identité en

7 lui-même et en passant du restreint vers le général il essaie de trouver

8 son identité en passant par sa famille, son environnement, la ville dans

9 laquelle il vit, sa région, son Etat, et ensuite dans l’Europe entière.

10 J’étais désolé de voir qu’il n’avait quitté son village qu’hier, alors que

11 j’avais déjà trouvé mon identité au niveau de l’Etat et j’avais pour but

12 de chercher mon identité au sein de l’Europe avant de devenir citoyen de

13 la terre.

14 Je dois vous dire que j’ai eu l’impression que bon nombre de

15 personnes ne

16 comprenaient pas ce que je voulais dire mais j’ai essayé de combler cette

17 dissidence qui existait entre les deux points de vue. Je me souviens

18 également avoir demandé à l’époque de les inviter lors d’une réunion

19 organisée le lendemain à Bogdanovci. Ces personnes ont accepté. J’ai

20 demandé à M. Mate, un Croate de nationalité et d’ethnie croate et qui à

21 l’époque était président du conseil exécutif de l’assemblée municipale et

22 également membre du SDP, de m’accompagner au meeting. Il l’a fait, bien

23 qu’il n’était pas très enthousiaste. On lui avait peut-être dit que la

24 réunion ne serait pas très agréable. J’ai cru qu’il se rendait compte que

25 si j’étais invité il faudrait me traiter comme un invité. Ils ont invité

Page 1910

1 M. Glavac, je l’ai vu pour la première fois lors de ce meeting.

2 L’atmosphère était assez euphorique.

3 M. Petrovic (interprétation). – Pouvez-vous nous dire qui est ce

4 M. Glavac.

5 M. Milinkovic (interprétation). – C’est un membre du HDZ. Je ne

6 suis par sûr qu'il ait été leader du HDZ, mais on en avait parlé, et j'en

7 avais entendu parler dans les journaux.

8 M. Petrovic (interprétation). - Veuillez poursuivre.

9 M. Milinkovic (interprétation). - Oui, malheureusement, toutes

10 mes tentatives d'engager un dialogue politique se sont couronnées par un

11 échec total en raison de l'euphorie dans la salle et Lavac s'est saisi du

12 microphone, il a commencé à crier en disant : « Ceci est la Croatie, votez

13 en faveur du HDZ ». Ensuite, un certain nombre de questions insultantes et

14 provocantes ont été posées. Je dois vous dire qu'il m'a été absolument

15 impossible d'engager le dialogue. Après ce meeting à Bogadanovci, je n'ai

16 plus participé à aucune réunion publique ou meeting politique du HDZ. J'ai

17 uniquement participé à nos propres meetings ceux du SDP.

18 M. Petrovic (interprétation). - Pouvez-vous nous dire pourquoi

19 vous avez voulu participer à ces meetings d'organisation politiques

20 rivales ?

21 M. Milinkovic (interprétation). - C'est ce que j'ai dit il y a

22 quelques instants. Je voulais personnellement, et mon parti le voulait

23 également, établir un dialogue politique entre partis politiques afin de

24 créer une sorte de cadre démocratique, un environnement démocratique

25 afin que l'on puisse avoir des éléctions démocratiques qui se tiendraient

Page 1911

1 dans un environnement ou l'on échangerait des points de vue politiques.

2 M. Petrovic (interprétation). - Pouvez-vous nous dire à quelle

3 date la première élection multipartite s'est déroulée en Croatie, et quels

4 ont été les résultats ?

5 M. Milinkovic (interprétation). - Les élections ont été

6 organisées au début du mois de mai 1990. A l'exception du SDP, ont

7 participé le HDZ,et un autre parti à été créé qui devait représenter les

8 socialistes, mais ils étaient moins importants. Les partis les plus

9 importantes étaient le SDP, le HDZ comme je l'ai dit. A l'époque, je ne

10 connaissais pas suffisamment bien les représentants du HDZ mais jel'ai

11 dit, ces élections ont eu lieu et des député ont été élus, des membres du

12 conseil de l'assemblée municipale. 115 postes de députés étaient soumis

13 aux éléctions, et on a également élu les représentants au parlement

14 croate, le Sabor, les représentant aux chambres des municipalités

15 également, et deux autres chambres ont été élues, une pour la Chambre du

16 travail associé, et une seconde où la population pouvait élire ses propres

17 représentants. J'ai dit que lors de cette réunion, il y avait eu cette

18 impression d'euphorie, mais je dois dire que les élections se sont tenues

19 de façon correcte.

20 M. Petrovic (interprétation). - Quels ont été les résultats des

21 élections au niveau local et au niveau de la République ?

22 M. Milinkovic (interprétation). - Au niveau local, le résultat

23 général était le suivant. La grande majorité des voix, 2/3 des voix, sont

24 allées au candidat du parti SDP. Les personnes élues n'étaient peut-être

25 pas toutes membres du SDP mais elles étaient sur les listes du SDP pour

Page 1912

1 les remercier des efforts réalisés. Je me souviens que 23 postes sont

2 revenus aux représentants du HDZ. Je vous l’ai dit 115 sièges avaient été

3 soumis aux élections. D’autre part, pour ce qui est des élections des

4 députés au parlement croate, un autre membre du SDP a été élu à la chambre

5 socio-politique, deux autres membres à la chambre de travail associé et le

6 cinquième député n’était pas membre officiel de quelque parti politique

7 que ce soit.

8 Officiellement, le HDZ n’avait pas de député au sein du parlement de

9 Croatie. Je me souviens très bien de ce chiffre. Le candidat qui s’était

10 opposé à moi était un candidat du HDZ. Au second tour des élections, J’ai

11 remporté 63 % des votes. Donc, en fait, la population a témoigné de sa

12 confiance. J’avais donc remporté leur confiance en tant que personne. Les

13 résultats au parlement croate étaient les suivants. Je crois que

14 323 sièges en tout étaient soumis au vote et qu’une majorité des deux

15 tiers a été remportée par des membres du HDZ. Mais les résultats en

16 pourcentage étaient les suivants : 40 % des voix ont été remportées par le

17 HDZ, 30 % par le SDP. J’ai oublié les rapports officiels après le vote et

18 les élections. J’ai fait une analyse ; j’ai essayé de prendre le corps

19 électoral dans son ensemble et j’ai vu que le HDZ gagnait 32 % du corps

20 électoral de Croatie dans son ensemble et le HDZ 24 % du nombre total des

21 votes. Je crois que c’est Milko Soko qui a préparé le tout. Il a déclaré à

22 une occasion que cette loi c’était en fait pour se venger du communisme.

23 Donc dans le résultat final le HDZ avait pratiquement remporté la majorité

24 au sein du parlement croate.

25 M. Petrovic (interprétation). - Pouvez-vous nous parler de la

Page 1913

1 réorganisation du secrétariat du ministère de l’Intérieur et du territoire

2 pour la ville et la municipalité de Vukovar ?

3 M. Milinkovic (interprétation). - Le secrétariat des Affaires

4 internes en Croatie est organisé conformément aux municipalités. Donc il

5 existe en fait un secrétariat au niveau de la République et des

6 secrétariats au niveau des municipalités. En 1989, un peu avant les

7 élections, ce secrétariat a fait l’objet d’une réorganisation. La

8 réorganisation s’est faite comme suit. Au lieu de s’organiser au niveau

9 des municipalités, il a été réorganisé au niveau de plus petits

10 secrétariats. Dans la municipalité de Vukovar, le secrétariat a été aboli

11 et il y a eu un secrétariat pour l’ensemble du territoire de

12 Vinko Vukovar. Jusqu’à cette époque, le secrétariat avait à sa tête le

13 secrétaire et à l’époque c’était M. Ladzinovic pour le secrétariat de

14 Vukovar. Il était directement responsable devant le secrétariat

15 républicain pour les affaires internes. Il était également responsable au

16 niveau horizontal de l’assemblée municipale de Vukovar devant laquelle il

17 devait remettre ses rapports. C’est ce que l’assemblée faisant en fait

18 tous les ans. Après la constitution de ce secrétariat pour les trois

19 municipalités, l’assemblée de la municipalité de Vukovar a perdu toute

20 compétence sur ce secrétariat des affaires internes. Je vous l'ai dit,

21 ceci s'est produit avant les élections et a entraîné des forts

22 mécontentements, a déclenché une masse de mécontentement étant donné que

23 les habitants de la ville de Vukovar devaient être repris par Vinkovci et

24 zupavar, des municipalités à population majoritairement croate, et les

25 habitants de la municipalité de Vukovar craignaient de perdre leur

Page 1914

1 importance. Monsieur Ladzinovic était secrétaire à l'époque. Je me

2 souviens que M. Dokmanovic avait été rendu responsable par certaines

3 personnes d'avoir accepté les événements, mais à l'époque il n'était plus

4 président de la municipalité de toute façon.

5 En tout cas, cette réorganisation a été menée à bien par le

6 secrétariat pour les affaires intérieures. Il aurait peut-être dû dire que

7 le secrétariat aux affaires internes de Vukovar a souvent été reconnu

8 comme un secrétariat très bien organisé du point de vue professionnel et

9 par les secrétariats de la République. Près de 40 membres du secrétariat

10 ont appris qu'ils n'allaient plus travailler à Vukovar mais à Vinkovci, et

11 il s'agissait de serbes. Bien entendu, cette nouvelle n'a pas été

12 accueillie avec enthousiasme mais a plutôt été considérée comme une

13 punition. Lorsqu'on leur a offert la possibilité de prendre leur retraite

14 anticipée, 25 membres professionnels de ce secrétariat ont opté pour la

15 pré-retraite. Parmi eux, il y avait Dotan Camayez, mon cousin, qui pendant

16 de longues années, avait été chef du service des affaires générales. Donc,

17 en fait, je le sais de source sûre.

18 Je suis un bon ami de M. Ladzinovic et je me rendais souvent au

19 secrétariat lorsqu'il s'y trouvait. Je m'y suis rendu lorque M. Saba Selas

20 est devenu chef du secrétariat. Je vous le rappelle, ces événements ont eu

21 lieu avant les élections mais se sont poursuivis également après les

22 élections. Après les élections, l'assemblée municipale n'avait plus aucune

23 compétence sur ce secrétariat. En effet, il y avait maintenant un seul

24 secrétariat pour les trois municipalités. Pour Vukovar, il y avait

25 uniquement un poste de police dirigé par un croate M. Selas. Avant cette

Page 1915

1 époque, 200 personnes y travaillaient, je ne sais pas si elles étaient

2 serbes, croates, ou quelle était la majorité, mais on faisait un effort

3 pour arriver à une parité. Après la réorganisation, le changement a été

4 très profond. Je l'ai déjà dit, du fait de leur transfert vers Vinkovci de

5 nombreux membres du secrétariat ont opté pour la pré-retraite, donc des

6 nouvelles personnes ont été recrutées et j'allais les voir assez souvent

7 par la suite. Je puis vous dire qu'il s'agissait de personnes d'ethnie

8 croate exclusivement. Le secrétariat aux affaires internes a été tranformé

9 en ministère de l'Intérieur, appelé le MUP. Au mois de mai, il comptait

10 700 employés. A l'époque déjà, avec le retrait des Serbes des forces de

11 police, la police s'est transformée en force uni-ethnique.

12 M. le Président (interprétation). - Nous pourrions peut-être

13 faire une pause maintenant, mais j'aimerais qu’elle ne dépasse pas quinze

14 minutes. Nous reprenons à 12 heures précises.

15 L’audience, suspendue à 11 heures 45, est reprise à 12 heures.

16 M. le Président (interprétation). - Vous pouvez continuer.

17 M. Petrovic (interprétation). - Je vous demanderai maintenant de

18 nous parler brièvement de la constitution du Sabor, de l’assemblée croate.

19 M. Milinkovic (interprétation). - Suite aux élections, le

20 parlement croate a été constitué et les mandats ratifiés. Je me rappelle

21 que ceci s’est fait en grandes pompes, l’acte même de la constitution du

22 parlement. L’ambiance était euphorique devant le bâtiment du parlement et

23 le tout a été marqué par une ambiance d’euphorie. Il s’agissait d’une

24 manifestation très solennelle. Donc il ne régnait pas une ambiance de

25 travail. Mais, cela a céé une conviction en moi vu le haut niveau de

Page 1916

1 l’intolérance et de l’euphorie. Lorsque j’ai vu les expressions des

2 visages de tous ces élus membres du parlement, je me suis dit que tout

3 cela était de mauvaise

4 augure. Pendant la pause, j’ai quitté le bâtiment du parlement, j’ai

5 traversé la place pour aller au cabinet de la personne qui auparavant

6 présidait le parlement croate, M. Skakic qui est mon oncle. Je lui ai dit

7 que tout cela était de mauvaise augure, lui aussi était tout à fait

8 alarmé. Mais il disait que l’issue allait certainement être heureuse.

9 Cependant, les débuts même du parlement ont démontré qu’il avait raison.

10 Dès la première séance de travail, on a déjà commencé à parler, et je m’en

11 souviens bien, du remplacement de trois directeurs serbes de grandes

12 entreprises. Je me rappelle que parmi eux se trouvait le directeur de la

13 télévision. Ce qui a provoqué chez les représentants du SDP et surtout au

14 sein de la population serbe un grand mécontentement. Un des députés a

15 demandé que ceci soit éliminé de l’ordre du jour car cela allait créer une

16 intolérance encore plus grande. Mais la personne qui présidait la séance

17 n’a pas accepté cette proposition et a dit que le parti était légitime et

18 qu’il avait le droit de représenter entièrement tous les intérêts de la

19 population en Croatie, et qu’il basait ce droit sur le fait d’avoir obtenu

20 l’autorité absolue. Moi, après l’analyse des élections que j’avais faites,

21 j’ai souhaité intervenir pour dévoiler les faits qui contredisaient cette

22 affirmation du président du parlement, étant donné que l’analyse

23 démontrait que seulement 32 % de l’électorat avait voté pour le HDZ, et

24 que le HDZ n’avait pas un droit exclusif de représenter tous les citoyens

25 de la Croatie. Lorsque le président a vu quel était le sens de mon

Page 1917

1 intervention, il a dit qu’il allait m’interrompre. Effectivement, c’est ce

2 qu’il a fait, il m’a interrompu, il ne m’a pas permis de dévoiler les

3 faits exacts concernant les résultats des élections. Visiblement, cela

4 n’était pas favorable pour le fonctionnement du parlement, la réunion a

5 continué à avoir lieu, mais toujours dans une mauvaise ambiance, remplie

6 d’intolérance. A chaque fois que quelqu’un essayait de dire quelque chose

7 qui n’était pas agréable aux oreilles des députés, il y a eu des réactions

8 bruyantes et désagréables de la part des membres du HDZ, y compris une

9 fois lorsqu’un député du HDZ a envoyé son sac sur un autre député parce

10 qu’il n’était pas d’accord avec ce que celui-ci disait.

11 M. Petrovic (interprétation). – Il serait intéressant pour nous

12 d’entendre quelque

13 chose sur les changements constitutionnels qui ont eu lieu en Croatie à

14 l’époque.

15 M. Milinkovic (interprétation). – Dans une telle ambiance, le

16 parlement a continué à travailler, un grand débat concernant la

17 modification de la constitution croate a eu lieu. Il y a eu un débat

18 public qui a été lancé et tout cela a bouleversé le public croate, étant

19 donné que la proposition était d’abolir le statut des Serbes comme peuple

20 constitutif pour qu’ils deviennent une minorité nationale. Tout cela a

21 créé un grand mécontentement et le manque de confiance des Serbes dans ce

22 gouvernement. Malgré tout cela, même au sein de notre parti, le SDP,

23 lorsque nous avons vu que nos efforts ne suffisaient pas pour s’opposer à

24 ce que la Croatie se constitue en tant qu’Etat national plutôt qu’en tant

25 qu’Etat des citoyens, nous, les quatre membres du parlement venant de

Page 1918

1 Vukovar, nous avons exprimé nos réserves par rapport aux SDP de M. Rakan

2 et nous avons lancé nous aussi un débat important. Nous avons proposé des

3 amendements à la constitution qui visaient à trouver un compromis selon

4 lesquels cet Etat devait être établi en tant qu’Etat des citoyens et non

5 pas en tant qu’Etat national. Ensuite, nous avons entrepris plusieurs

6 actions visant à trouver des compromis entre ce que le HDZ proposait et ce

7 que les Serbes étaient à même d’accepter.

8 Il y a eu beaucoup de débats, de tribunes publiques. Parfois, il

9 s’agissait de débats véhéments et de temps en temps la polarisation

10 devenait de plus en plus grande. De nombreux Croates ne soutenaient pas

11 les positions du HDZ mais ne donnaient pas publiquement leur opinion et

12 les Serbes qui souhaitaient s’exprimer pouvaient le faire seulement par le

13 biais des députés. Peu à peu, on a commencé à perdre la confiance des

14 citoyens étant donné qu’ils étaient mécontents du cours pris par les

15 événements. Après ce débat public, le débat au sein du parlement

16 concernant les amendements, aucun des amendements que nous avons proposés

17 n'a été accepté. Le parlement a adopté, dans sa totalité, la proposition

18 du gouvernement. A mon avis, ceci marque le tournant et vraiment la

19 rupture d'un rapport de compréhension qui existait jusqu'à ce moment-là

20 tant bien que mal. A mon avis, la Croatie aurait pu garder les Serbes en

21 son sein en tant que citoyens loyaux si elle avait montré un peu plus de

22 tolérance et de compréhension. Après l'adoption de cette constitution,

23 j'ai compris que ceci était voué à l'échec.

24 M. Petrovic (interprétation). - Vous avez à votre disposition

25 certaines informations intéressantes à l'égard de la composition du

Page 1919

1 parlement et du gouvernement, et à l'égard des peines pénales prononcées à

2 l'encontre de certaines personnes auparavant.

3 M. Milinkovic (interprétation). - Effectivement, le parlement

4 nous a proposé de publier un livre et nous a demandé de soumettre nos

5 curriculum vitae. Etant donné qu'il était pratiquement impossible de

6 discuter de manière démocratique pendant les réunions du parlement et

7 étant donné que nous nous sentions complètement impuissants, nous allions

8 dans une autre pièce. En quittant celle où les discussions avaient lieu,

9 j'ai pris les documents. J'ai remarqué que la plupart des députés, au lieu

10 de dire, au début, où ils étaient nés et en quelle année, commençaient

11 leur biographie en mentionnant où ils étaient en prison et pendant combien

12 de temps. J'ai pu compter environ sept cents années d'emprisonnement pour

13 les députés du parlement. Ceci m'a permis de comprendre le niveau

14 d'intolérance et de frustation au sein des députés du parlement.

15 M. Petrovic (interprétation). - Maintenant, je souhaite que l'on

16 parle de nouveau de la municipalité de Vukovar et notamment des élections

17 et des nouvelles autorités à Vukovar après les premières élections

18 multipartites.

19 M. Milinkovic (interprétation). - Je vous ai déjà parlé des

20 résultats des élections. Le SDP a remporté plus des deux tiers des voix.

21 Lorsque nous avons dû constituer l'assemblée municipale, lors de nos

22 débats, ma proposition de montrer un signe de bonne volonté aux HDZ en lui

23 proposant un nombre de sièges plus important que celui qui correspondait

24 au nombre de votes qu'il avait remporté a été acceptée. Donc, on a accepté

25 ma proposition de donner aux membres du HDZ les postes de vice-président

Page 1920

1 de l'assemblée municipale, de président d'une des chambres et vice-

2 président de deux chambres, même si cela était beaucoup plus important que

3 ce qui correspondait aux résultats électoraux.

4 Il faut savoir que Vukovar a toujours été une ville

5 multinationale à majorité serbe et croate. La pratique habituelle était,

6 auparavant, que si un Serbe était élu au poste de président, le vice-

7 président allait être Croate et vice-versa. Donc nous avons montré un

8 signe convaincant de bonne volonté mais dès le début le HDZ a eu une

9 attitude d'intolérance en raison de son propre mécontentement avec les

10 résultats électoraux, ils étaient mécontents de ne pas avoir réussi à

11 remporter la majorité des voix et donc, dès le début, ils faisaient

12 obstacle au fonctionnement de l'assemblée municipale. Ils ont rendu

13 difficile l'élection du président et du président du conseil. Lorsque les

14 discussions concernant le règlement ont eu lieu, ils ont demandé que le

15 règlement soit modifié pour que la majorité qualifiée prenne toutes les

16 décisions. C'est ainsi qu'ils voulaient garder leur propre contrôle sur la

17 situation. A mon avis, ils faisaient obstacle au fonctionnement de

18 l'assemblée de manière systématique. Mais le président de l'assemblée

19 municipale a montré une grande volonté de faire fonctionner l'assemblée de

20 manière démocratique et tolérante en respectant le règlement.

21 M. Petrovic (interprétation). - Parlons maintenant de l'élection

22 du président de l'assemblée municipale. Pourriez-vous nous dire sur quelle

23 liste figurait le nom de Slavko Dokmanovic lorsqu'il a été élu ?

24 M. Milinkovic (interprétation). - Son nom figurait sur la liste

25 du SDP. Et comme je l'ai déjà indiqué auparavant, nous avions un accord

Page 1921

1 selon lequel nous proposions deux noms, et l'assemblée devait choisir

2 entre ces deux noms. Le deuxième candidat était Mme Peter. Les votes ont

3 eu lieu de manière secrète et si je me rappelle bien, M. Dokmanovic a

4 remporté la victoire avec deux tiers des votes. Donc les élections ont eu

5 lieu conformément au règlement et les députés de l'assemblée ont voté pour

6 M. Dokmanovic.

7 M. Petrovic (interprétation). - Pourriez-vous nous donner

8 quelques précisions concernant le travail-même de l'assemblée municipale

9 et notamment à l'époque où les tensions

10 nationales dans la région de Vukovar commençaient à devenir de plus en

11 plus fortes ?

12 M. Milinkovic (interprétation). - L'assemblée municipale n'avait

13 pas de pouvoir exécutif mais devait coordonner les activités de la

14 recherche de solutions des problèmes d'intérêt commun, et le président de

15 l'assemblée municipal devait présider aux réunions. Le fonctionnement de

16 l'assemblée a été très difficile dès le début vu les obstructions posées

17 par le HDZ, notamment M. Mercep rendait le travail impossible, souvent il

18 insultait les personnes présentes, il disait sans arrêt que les personnes

19 qui faisaient partie de l'assemblée auparavant étaient des voleurs, des

20 ordures communistes, etc. D'autre part, le SDP demandait que les problèmes

21 soient résolus de manière démocratique et M. Dokmanovic a montré beaucoup

22 de bonne volonté pour permettre que le travail de l'assemblée se déroule

23 de manière démocratique. Je ne suis même pas sûr que M. Dokmanovic ait été

24 membre du SDP à l'époque mais il était sur la liste du SDP, tout comme

25 l'autre candidat, comme je l'ai déjà dit. Et on a opté pour lui à la

Page 1922

1 majorité des deux tiers des votes. Comme je l’ai donc déjà dit, le travail

2 de l'assemblée était difficile, mais il se déroulait quand même

3 conformément au règlement, malgré tous les problèmes qui existaient dans

4 cette ville à l'époque.

5 M. Petrovic (interprétation). - Pourriez-vous nous dire

6 maintenant quelque chose sur les efforts de Slavko Dokmanovic, président

7 de l'assemblée municipale, pour résoudre de manière pacifique ces

8 problèmes qui s'aggravaient de jour en jour ?

9 M. Milinkovic (interprétation). - Je me rappelle qu'une fois,

10 sept ou huit villages de la municipalité de Vinkovci, qui étaient à

11 majorité serbe, ont adopté la décision et ont déposé une requête auprès de

12 l'assemblée municipale de Vukovar en demandant d'être placés sous la

13 juridiction de l'assemblée municipale de Vukovar. M. Dokmanovic a expliqué

14 que, dans une telle situation où l'euphorie nationaliste et les tensions

15 devenaient de plus en plus graves, cette solution n'était pas souhaitable,

16 et il n'a pas accepté l'initiative de la part de ces villages selon

17 lesquelles il fallait débattre de cette solution.

18 Il y a plusieurs autres exemples de la recherche de compromis,

19 de solutions, qui pouvaient être acceptés par tout le monde, y compris par

20 le HDZ, mais malheureusement ceci n’a pas été reçu par suffisamment de

21 compréhension étant donné que l'autre camp voulait tout faire pour arriver

22 à n'importe quel prix au pouvoir dans la municipalité. Une fois, M. Fekel

23 a proposé que l'on vote pour la confiance ou contre la confiance à

24 M. Dokmanovic, et M. Dokmanovic a encore une fois remporté la victoire. De

25 toute façon, il était difficile de changer cette situation tout en

Page 1923

1 respectant le règlement. C'est ce qui est apparu clairement.

2 M. Petrovic (interprétation). - Quelle était la conséquence de

3 cela dans certains cercles, la conséquence de ces efforts du président de

4 l'assemblée ?

5 M. Milinkovic (interprétation). - Malheureusement, lorsque les

6 Serbes ont commencé à perdre de plus en plus leur confiance en nos

7 autorités nouvellement élues et lorsque tous ceux qui ont essayé, de

8 manière démocratique et tolérante, de trouver des solutions avec les

9 autorités croates, ont échoué, ils ont commencé à perdre la confiance de

10 leur propre population. Les efforts de M. Dokmanovic d'arriver aux

11 compromis, aux solutions démocratiques, ont eu pour conséquence sa propre

12 perte d'autorité auprès des Serbes étant donné que les Serbes étaient

13 mécontents et ont perdu confiance en la possibilité d'arriver à une

14 solution pacifique et démocratique. Les Serbes eux-mêmes, pendant les

15 séances de l'assemblée, reprochaient à M. Dokmanovic le fait de ne pas

16 être suffisamment radical et ils s'opposaient à ses efforts de résoudre

17 les problèmes de manière démocratique.

18 M. Petrovic (interprétation). - Les contacts que M. Dokmanovic

19 avait à l'époque avec le président du gouvernement croate étaient reçus de

20 manière négative eux aussi, n'est ce pas ?

21 M. Milinkovic (interprétation). - Effectivement, souvent,

22 M. Dokmanovic et moi-même, nous essayions de trouver des solutions

23 ensemble, nous passions beaucoup de temps chez moi, en essayant de trouver

24 des solutions basées sur le compromis des solutions pacifiques,

25 mais ceci commençait à être reçu avec de plus en plus de mécontentement de

Page 1924

1 la part des Serbes car, à ce mécontentement, s'est ajouté la peur et ils

2 considéraient qu’en partie, nous aussi, nous étions responsables étant

3 donné que nous ne protégions pas de manière suffisamment efficace les

4 intérêts des Serbes en Croatie. Ils nous reprochaient le fait d'avoir

5 parlé avec les représentants des autorités croates, par exemple moi-même

6 et M. Dokmanovic. Nous en parlions avec M. Gongurevic, avec M. Mesic aussi

7 lorsqu'il a rendu visite dans la région d’Ilok.

8 M. Petrovic (interprétation). - Etait-il à l'époque président de

9 la présidence ?

10 M. Milinkovic (interprétation). - Je ne suis pas tout à fait

11 sûr, mais je pense que oui. De toute façon, les contacts se sont

12 multipliés, mais étant donné que les autorités croates ont donné trop de

13 raisons aux Serbes d’être mécontents et d’avoir peur M. Dokmanovic et moi-

14 même nous en avons subi les conséquences auprès des Serbes.

15 M. Petrovic (interprétation). - Durant vos travaux quotidiens,

16 lorsque vous êtes allé au travail et lorsque M. Dokmanovic à l'assemblée

17 municipale, avez-vous eu des problèmes ?

18 M. Milinkovic (interprétation). - Les tensions s'aggravaient de

19 plus en plus au cours de l'année 1990 et le tournant a été marqué par

20 l'adoption de la nouvelle constitution de la République de Croatie, et

21 surtout après un incident à Plitvice qui a provoqué une grande peur chez

22 les Serbes et qui a eu pour conséquence le placement des barrages routiers

23 devant les villages peuplés par les Serbes. Jusqu'à ce moment-là,

24 M. Dokmanovic venait au travail régulièrement, mais déjà avant le 1er mai,

25 parfois, il n'osait plus venir au travail et après cette date, il venait

Page 1925

1 au travail, à son bureau, à l'assemblée nationale si moi j'allais, à

2 Trepinja où il vivait, en voiture. Il prenait dans ce cas-là mon véhicule

3 officiel pensant que, probablement, personne ne tirerait sur sa voiture

4 étant donné qu'il recevait des menaces de mort. Une fois, par exemple,

5 M. Rajkomaric est venu...

6 M. Petrovic (interprétation). - Qui était M. Rajkomaric ?

7 M. Milinkovic (interprétation). - C'était un haut fonctionnaire

8 au sein du ministère des affaires intérieures. Nous avons eu une

9 discussion dans le bureau de M. Dokmanovic, mais M. Dokmanovic a accepté

10 de venir bien qu'il ait reçu plusieurs menaces de mort lui disant qu'il

11 allait être attaqué sur le chemin. Même si tout le monde dans la région le

12 connaissait, par exemple il avait dit qu'il avait été arrêté et fouillé

13 par les policiers plus de quatre-vingt fois, et il leur a expliqué qu'il

14 était le président de l'assemblée municipale.

15 M. Petrovic (interprétation). - C'était les policiers croates ?

16 M. Milinkovic (interprétation). - Effectivement. Ils le

17 faisaient sortir de son véhicule, ils le fouillaient pour chercher les

18 armes etc, la procédure habituelle des policiers. Ceci avait pour but, non

19 seulement de l'humilier, mais aussi de le mettre dans une situation de

20 psychose et de peur. Je pense que, plusieurs fois, il n'a pas osé se

21 rendre à l'assemblée municipale pour effectuer son travail. Plusieurs

22 fois, il a dû emprunter un véhicule blindé. Par exemple, une fois il m'a

23 appelé dans mon bâtiment des PTT pour aller à sa maison, étant donné qu'on

24 lui avait annoncé qu'on allait placer une embuscade à son encontre. Après

25 l'événement très connu à Borovo Selo qui a eu lieu le 2 mai, il n'osait

Page 1926

1 pratiquement plus venir au travail à moins d'avoir des moyens tout à fait

2 sûrs pour se rendre au travail.

3 M. Petrovic (interprétation). - Quand la dernière session de

4 l'assemblée a-t-elle eu lieu ? Quand était-elle prévue ?

5 M. Milinkovic (interprétation). - En tant que membres de

6 l'assemblée, nous étions sensés assurer la coordination des travaux de

7 l'assemblée municipale. Nous n'étions pas membres à part entière au niveau

8 de la prise de décision, mais nous étions sensés coordonner les travaux

9 des parlementaires avec le parlement croate. De façon régulière, lorsque

10 je n'était pas au parlement croate, je participais aux travaux de

11 l'assemblée municipale. Je pense que cette dernière session a eu lieu peu

12 de temps avant mai, alors qu'elles étaient prévues pour la mi-mai. Mais

13 cette session de la mi-mai n'a pas eu lieu. En effet, des personnes

14 armées, des représentants

15 du HDZ n'ont pas permis la tenue de cette session parlementaire.

16 M. Petrovic (interprétation). - Savez-vous comment cette

17 assemblée dont Dokmanovic était député et président s'est terminée ?

18 M. Milinkovic (interprétation). - Il ne pouvait plus exercer ses

19 fonctions de façon normale après l'incident de Borovo Selo. Le travail de

20 l'assemblée municipale a pratiquement cessé puisque cette session a été

21 empêchée par des représentants armés du HDZ, entre autres, donc je pense

22 que c'est vers la fin de ce mois.

23 M. Petrovic (interprétation). - De quel mois ?

24 M. Milinkovic (interprétation). - Fin juin, si je ne m'abuse.

25 Non, je me trompe. C'était au mois de juin, je ne sais plus, car on n'a

Page 1927

1 pas eu de session parlementaire de l'assemblée en mai, donc c'était peut-

2 être début juin. Je ne suis plus très sûr. En tout cas, un décret a été

3 édicté par le gouvernement de Croatie, signé par le ministère de la

4 Justice et ceci a entraîné la dissolution de l'assemblée municipale. Un

5 représentant de la Croatie a été désigné.

6 M. Petrovic (interprétation). - On n'a pas précisé au cours de

7 quel mois ceci s'est passé ?

8 M. Milinkovic (interprétation). - Je ne sais pas si c'était fin

9 juin, mais je pense que c'était fin juin.

10 M. Petrovic (interprétation). - Très rapidement, pourriez-vous

11 juger le travail de Dokmanovic, lorsqu'il occupait la fonction de

12 président de l'assemblée municipale ?

13 M. Milinkovic (interprétation). - En temps que parti, lorsqu'il

14 nous fallait choisir les candidats au poste de président de l'assemblée

15 municipale, nous avons recherché des personnes qui bénéficiaient de la

16 confiance des citoyens de la municipalité et qui étaient de tendances

17 modérées. C'est à partir de ces critères que M. Bojana, M. Peter et

18 M. Dokmanovic ont été proposés. Il a donc été suggéré par le parti comme

19 étant une personne raisonnable au sein de la municipalité, personne dont

20 les idées et le comportement étaient modérés. Ce sont des

21 caractéristiques qui ont suscité son sélection par le SDP et qui ont

22 demeurées. Il a toujours essayé de trouver une solution pacifique au

23 problème.

24 M. Petrovic (interprétation). - J'aimerais passer à un sujet

25 différent. Si vous en êtes d'accord, je vous demanderai de faire preuve

Page 1928

1 d'un peu plus de concision. Nous aimerions voir comment un conflit armé a

2 éclaté, l'incident de Plitvice, mars 1991. Pourriez-vous nous dire quels

3 furent les protagonistes et les conséquences de cet incident ?

4 M. Milinkovic (interprétation). - Cet incident s'est produit au

5 printemps, fin mars, début avril. Je ne sais pas tout à fait pourquoi

6 M. Hadzic et M. Savic se trouvaient alors à Plitvice. Partaient-ils ou y

7 arrivaient-ils ? Je ne sais pas. Allaient-ils à une réunion du conseil

8 national serbe ? Je n'en suis pas sûr. En tout état de cause, il y a eu

9 une intervention armée des forces du MUP de Croatie. Les deux personnes

10 furent arrêtées et emprisonnées à Zagreg. Effectivement, cette nouvelle a

11 eu des répercussions énormes au sein de la municipalité de Vukovar et a

12 aggravé le climat de méfiance. Les gens avaient de plus en plus peur. Ils

13 avaient perdu toute confiance dans les autorités de la République. Ils

14 cherchaient à survivre. Je pensais à l'époque que cet incident allait

15 provoquer des troubles graves. J'ai insisté avec Rakan et d'autres,

16 surtout avec M. Degoricija, pour que les deux personnes arrêtées soient

17 libérées au plus tôt, et si besoin en était, que ces personnes soient

18 jugées par un tribunal mais qu'en tout cas il fallait les libérer. S'ils

19 ne l'étaient pas, les conséquences seraient imprévisibles et pourraient

20 même entraîner une situation qui serait de nature à ressembler à une

21 guerre civile. C'est après qu'on ait beaucoup insisté que ces deux

22 personnes ont été libérées quelques jours plus tard. Mais voici un détail

23 caractéristique : de la méfiance qu'il y avait du fait de l'attitude du

24 gouvernement, nous perdions aussi la confiance des Serbes de la

25 municipalité, qui voulaient une solution pacifique, je pense surtout à

Page 1929

1 M. Dokmanovic et à moi-même parmi ces personnes soucieuses d'une solution

2 pacifique. J'ai essayé de rassurer la sœur de M. Hadzic pour lui dire que

3 son frère allait être libéré mais on m'a dit en termes peu favorables que

4 j'étais un traître, que M. Dokmanovic en

5 était un aussi et que la municipalité n'avait pas besoin de nous pour

6 représenter les intérêts des Serbes. Ceci a eu des conséquences énormes.

7 D'abord, des barrages routiers ont été établis à Borovo Selo.

8 C'était surtout de l'équipement agricole qu'on avait utilisé pour établir

9 ces barrages. Dans les villages où il y avait une majorité serbe, les gens

10 sont restés. A mon avis, cela a été un des grands tournants, non pas qu'il

11 y avait déjà la guerre civile à Borovo Selo mais cela y a contribué. En ce

12 qui concerne M. Dokmanovic, j'ai essayé de calmer la situation déjà à ce

13 moment-là. Ceux qui détenaient des postes à responsabilité au gouvernement

14 et au parlement croate ont été invités à venir dans la municipalité de

15 Vukovar et s'ils ne me faisaient pas confiance à moi ou à M. Dokmanovic,

16 je leur ai dit qu'ils devaient s’adresser au député lui-même.

17 Monsieur Degoricija a accepté, il est venu, M. Bogdanic aussi, il était

18 membre du parlement. Nous avons essayé d'expliquer aux députés de

19 l'assemblée municipale que le gouvernement de la République de Croatie

20 respecterait la loi et ne créerait pas un climat de méfiance. Toutefois,

21 les députés ne nous ont pas cru, ni nous ni M. Degoricija, du fait de ce

22 qui s'était passé.

23 Ceci a créé un climat de méfiance tout à fait exceptionnel. Nous

24 avons essayé de mener des activités de nature à apaiser la situation mais

25 des mesures prises par la police, hors de tout contrôle de notre part, ont

Page 1930

1 mis cela en péril. J'ai essayé de convaincre M. Soskocanin de Borovo Selo

2 de rencontrer M. Sredo Selac de Vukovar. Nous avons discuté avec

3 M. Soskocanin pour trouver une solution, une façon d'éliminer les barrages

4 routiers, comment rétablit la circulation, ce que nous sommes parvenus à

5 faire. C'est vers la fin de la soirée que ceci s'est passé. Le lendemain,

6 déjà, une voiture de police qui traversait Borovo Selo a été la cible de

7 coups de feu. Alors que nous avions fait tous ces efforts laborieux pour

8 calmer la situation, une seule action a anéanti tous nos efforts. J'en ai

9 parlé à M Sredo Selac. Il a dit que ce n'était pas ces gens qui l'avaient

10 fait même s'ils avaient des uniformes de Posnin. Il était le chef de la

11 police après tout ! Il y a eu d'autres cas. Nous avons à court terme

12 réussi à apaiser la situation, mais

13 très vite, d'autres actions se sont produites et tout s'est trouvé dans

14 une situation de plus en plus désagréable.

15 M. Petrovic (interprétation). - Vous parlez de l'action de

16 Plitvice aussi ?

17 M. Milinkovic (interprétation). - Aussi, mais ce qui était

18 patent, c'est que de façon pratiquement régulière avant qu'il y ait une

19 réunion du parlement, il y avait des situations excessives, et ceci

20 n'était pas simplement dû au hasard. A Okrajina lorsqu'il y a eu des

21 barrages routiers, cela a constitué une nouvelle provocation, avant que

22 soit tenue la session de l'assemblée. Cette action a été provoquée par

23 d'autres comportements comme ce fût le cas à Plivitce et à Borovo Selo.

24 Personnellement, j'estime qu'on a provoqué ces situations de façon a

25 accuser les Serbes d'être les coupables. Ce sont des efforts qui fûrent

Page 1931

1 prémédités et conduisant à créer un sentiment assez harmonisé de sentiment

2 national.

3 M. Petrovic (interprétation). - Y-a-t-il eu armement de la

4 population dans votre région ?

5 M. Milinkovic (interprétation). - Je n'ai pas vu personnellement

6 que l'on ait distribué des armes, mais à plusieurs reprises, j'ai eu vent

7 de telles informations dans l'assemblée municipale. En passant, de temps

8 en temps, j'ai reçu également ces informations, à savoir que les armes

9 étaient réparties aux membres du HDZ, et même des députés du HDZ qui

10 distribuaient ces armes, mais au parlement croate, on a parlé assez

11 ouvertement du problème et certains représentants du HDZ se sont vantés du

12 fait que des leurs membres étaient en train d'être armés. Tout ceci se

13 passait fin 1990 début 1991. Tout était clair, en mai, on en parlait

14 ouvertement. Je me souviens qu'un membre de l'assemblée municipale a

15 soulevé une question lors d'une réunion de l'assemblée.

16 M. Petrovic (interprétation). - Peut-on expliquer pourquoi les

17 armes étaient distribuées ? Effectivement, au vu et au su de tout le

18 monde, cet homme a dit qu'il avait assisté à la distribution d'armes à des

19 civils, armes qui étaient dans un camion, et personne n'a voulu

20 commenter ceci. Qui était Tomislav Mercep ?

21 M. Milinkovic (interprétation). - Il était chef du HDZ dans la

22 municipalité de Vukovar et c'est lui qui était en tête des activités du

23 parti.

24 M. Petrovic (interprétation). - Donnez-nous des détails sur ses

25 activités d'alors sur le territoire de Vukovar ?

Page 1932

1 M. Milinkovic (interprétation). - Le fait est que j'ai rencontré

2 Mercep à la réunion de Lovac avant les élections, au cours de la campagne

3 électorale, je ne le connaissais pas même si pendant des années j'avais

4 été directeur des PTT et que je connaissais pratiquement toutes les

5 personnalité de premier plan au sein de la municipalité, mais lui, je ne

6 le connaissais pas, et je ne connaissais d'ailleurs pas tous les membres

7 de ce parti. Dès le moment où je l'ai rencontré au cours de ce meeting

8 électoral, il a fait preuve de beaucoup d'intolérance. Souvent lors de

9 réunions de l'assemblée, il a eu des termes insultants à l'égard d'autres

10 collègues qu'il accusait d'être des voleurs, des menteurs. Une fois,

11 M. Degoricija était présent à une réunion qui se tenait au conseil du

12 chateau du comte Helz.

13 M. Petrovic (interprétation). - Qui était ce Monsieur ?

14 M. Milinkovic (interprétation). - Il était ministre adjoint de

15 l'Intérieur pour la République de Croatie. Il avait pour fonction de

16 coordonner les travaux avec l'assemblée municipale de Vukovar. Il était

17 président de la chambre ou je travaillais également. M. Degoricija est

18 venu effectivement pour calmer le jeu, pour faciliter les choses, mais

19 même lorsque cette réunion a eu lieu, M Mercep a été très arrogant, il

20 était très agressif et qualifiait tout le monde de voleur. J'ai demandé la

21 parole et j'ai dit qu'accuser quelqu'un d'être un voleur sans apporter de

22 preuve non seulement c'était peu civilisé mais que ça en disait plus long

23 sur la personne qui formulait les insultes que sur celle qui les recevait.

24 Degoricija a essayé de dire qu'il était allé trop loin, mais il était

25 frustré du fait qu'il n'avait pas le pouvoir absolu au sein de la

Page 1933

1 municipalité de Vukovar, et M Mercep essayait par ses actes, de s'emparer

2 du pouvoir en

3 sabotant aussi le travail des autres. Lorsqu'ils n'ont pas reçu un vote de

4 confiance, lorsqu'ils ont demandé la démission de Dokmanovic, M Mercep a

5 dit qu'il prendrait le pouvoir par la force. Je vous parlerai plus tard

6 des événements ultérieurs, lorsqu'ils ont largement abandonné le domaine

7 de la politique pour s'aventurer dans un domaine tout à fait différent.

8 M. Petrovic (interprétation). - Parlez-nous de la prise de

9 pouvoir, de la façon dont Radio Vukovar ou la police locale ont été

10 l'objet de prise de pouvoir.

11 M. Milinkovic (interprétation). - Lorsqu'ils ne sont pas

12 parvenus à utiliser les moyens légaux et légitimes pour avoir le pouvoir

13 dans la municipalité, ils ont eu recours à la force. Radio Vukovar était

14 le fait de professionnels de la radio, ces derniers ont dû quitter leur

15 poste et c'est à ce moment-là que M. Degoricija et d'autres associés ont

16 désigné les cadres de direction. Ceci s'est passé également au sein de la

17 défense nationale. Le secrétaire a été évincé par la force de son bureau

18 et ce sont des associés de M. Mercep qui ont pris sa place. Je ne sais pas

19 s'il disposait de documents lui permettant ces agissements, je ne sais pas

20 comment il avait ses documents, mais il a pris ses fonctions et

21 l'assemblée municipale n'a pas pris de décision à ce propos.

22 M. Petrovic (interprétation). - Un détail est assez bizarre dans

23 votre déclaration. Vous êtes allé chez M. Mercep pour une réunion et

24 quelque chose s'est produit. Quoi, en particulier ?

25 M. Milinkovic (interprétation). - Beaucoup de réunions avaient

Page 1934

1 été organisées hors de l'assemblée municipale. Les partis politiques se

2 réunissaient jusque tard dans la nuit pour évoquer les problèmes qui

3 avaient surgi et pour trouver des solutions de compromis. Nous étions

4 censés dresser le procès-verbal de ces réunions. Cette réunion-là avait

5 duré particulièrement longtemps et nous avions décidé d'aller chez

6 plusieurs personnes, le lendemain matin, pour écrire le procès-verbal. Une

7 de ces personnes a dit qu'elle ne pouvait pas venir tôt, car elle devait

8 tuer certains de ses poulets. Une autre personne, qui était aussi député,

9 a dit

10 qu'elle viendrait lui donner un coup de main. M. Mercep a dit qu'il ne

11 serait pas en mesure de donner un coup de main, parce qu'il ne supportait

12 pas la vue du sang des poulets. Il aimait toujours faire une plaisanterie.

13 L'un d'eux a rétorqué : "Peu importe, je vais cacher la tête du poulet,

14 comme cela vous ne verrez rien." Là-dessus, Mercep a dit : "Pas de

15 problème, je vais abattre ces poulets moi-même." C'était une plaisanterie

16 d'assez mauvais goût, qui montre les difficultés que nous rencontrions

17 pour installer un dialogue vraiment démocratique.

18 M. Petrovic (interprétation). - Qu'est-ce que ce

19 Chiken check up ? Qu'est-ce que cela représentait ?

20 M. Milinkovic (interprétation). - C'est le calot que portent en

21 général les Serbes. C'est dans leur costume national.

22 M. Petrovic (interprétation). - Le chef de l'hôpital de Vukovar

23 a été remplacé à cette occasion, n'est-ce-pas ? Il était de nationalité

24 serbe, n'est-ce-pas ?

25 M. Milinkovic (interprétation). - En Croatie, je vous avais dit

Page 1935

1 qu'il y avait beaucoup de Serbes directeurs de grandes entreprises. Ils

2 ont été relevés de leurs fonctions et il y a eu effectivement une

3 centralisation du pouvoir pour toutes les entreprises publiques, dans un

4 sens de centralisation, pour qu'elles soient plus aisément gérées. Cela a

5 été vrai pour les PTT. Par décret du Sabor, du parlement croate, une

6 entreprise publique a remplacé les PTT. Les activités postales ont été

7 divisées, séparées des activités de télécommunication. Tous les directeurs

8 ont été relevés de leurs fonctions, à tous les niveaux. Par exemple, pour

9 les postes et pour les télécommunication, on a vu arriver de nouvelles

10 personnes à la tête de ces services. Pour Vukovar, moi aussi, j'ai été

11 relevé de mes fonctions aux PTT. Un directeur de niveau inférieur a été

12 désigné, alors qu'il n'avait pas de compétence ni d'autorisation. En

13 d'autres termes, il y a eu une centralisation de tous les services et tous

14 les directeurs ont été remplacés. J'entends là : tous les directeurs

15 serbes d'entreprises publiques ont été relevés de leurs fonctions. Au sein

16 de la municipalité elle-même, et ceci à partir de mai, au moment où Mercep

17 a pris, dans

18 les faits, le contrôle et le commandement total de la ville, j'ai le

19 sentiment que ni la police, ni le commandant du poste de police de

20 Vukovar, M. Selac et la personne qui l'a remplacé par la suite n'avaient

21 de pouvoir, d'autorité sur la police.

22 Me Petrovic (interprétation). - Qui a remplacé les Serbes à leur

23 poste ?

24 M. Milinkovic (interprétation). - Des Croates. Le directeur de

25 l'hôpital qui était serbe a été remplacé. Je ne sais pas s'il y a eu

Page 1936

1 d'abord M. Javo et M. Bozanac, en tout cas le directeur serbe a été

2 remplacé à l'hôpital.

3 Me Petrovic (interprétation). - Parlons des événements qui

4 constituent un tournant pour Vukovar, 1er et 2 mai. Que s'est-il passé le

5 1er mai ?

6 M. Milinkovic (interprétation). - C'était par tradition une fête

7 du 1er mai. Les citoyens se rendaient dans les environs de Vukovar, de

8 Borovo Brsadin, Borovo Selo, Sumadica. Sumadica est plus proche du centre

9 de la ville de Vukovar. En dépit de la gravité de la situation, je voulais

10 faire une excursion avec ma famille pour fêter le 1er mai. La situation

11 commençait à se dégrader et un citoyen âgé, un Serbe a été tué par un

12 autre citoyen âgé, un Croate ou du moins en partie Croate et en partie

13 Hongrois. Je me suis adressé à la cellule de crise du village pour voir ce

14 qui s'était passé. Je me suis rendu en voiture au siège de la cellule

15 comme je la faisais chaque fois qu'il y avait eu des excès. Je me rendais

16 sur les lieux pour essayer de calmer la population, pour diminuer les

17 tensions. C'est ce que j'ai fait cette fois-ci également. Les villageois

18 étaient indignés devant ce crime. Ils avaient encerclé la maison de

19 l'auteur de ce crime. Moi, je me suis entretenu avec les gens de la

20 communauté locale et au quartier général ou cellule de crise comme on

21 l'appelait. J'ai demandé que le calme soit rétabli. Je sais que Savo

22 Davidovic qui était aussi de ce village et lui-même un parlementaire avec

23 moi et M. Bosnjakovic, lui aussi un député, que nous trois avons essayé

24 d'apaiser les villageois. J'ai fini par réussir à ce que la police emmène

25 cette personne, Gelencin, parce que ils voulaient qu'une enquête soit

Page 1937

1 menée. Malheureusement comme cela s'était déjà passé à plusieurs reprises,

2 il n'y a

3 pas eu d'enquête, car M. Gelencin n'a jamais été traduit en justice.

4 En synthèse, nous perdions de plus en plus le peu d'autorité

5 qu'il nous restait. C'était vrai pour moi et pour Dokmanovic, parce que

6 nous essayions de trouver une solution pacifique au problème. Je suis

7 retourné au poste de police, ce même jour, j'ai vu M. Selac et M. Matkovic

8 était présent également. C'était un membre des forces croates spéciales du

9 MUP. Pendant une dizaine de jours, il était au poste de police de Vukovar.

10 Moi, j'y étais, à ce poste de police, quasiment tous les jours. Lorsqu'il

11 y avait eu des excès concernant les Serbes, j'en étais informé, j'allais

12 au poste pour essayer de calmer la situation. Lorsque des Serbes venaient

13 me voir pour que j'intervienne, je faisais de même. J'ai donc rencontré

14 ces deux personnes et pour la énième fois, j'ai essayé d'expliquer qu'il

15 fallait éviter de recourir à la force, parce que je peux vous dire qu'au

16 tout premier jour et j'en suis convaincu, les gens étaient prêt à ouvrir

17 le dialogue, à résoudre les choses de façon pacifique. Mais finalement,

18 les gens ont perdu confiance et patience. La peur a commencé à régner, ce

19 qui a entraîné une véritable escalade du conflit et faisait que les gens

20 étaient prêts à se défendre, à défendre leur famille par d'autres moyens

21 que des moyens pacifiques. Je les mettais en garde, je leur disais : "Ne

22 prenez pas les armes". Mais M. Matkovic m'a dit que je devrais être

23 d'accord pour que la force soit utilisée, que si je marquais mon accord,

24 les choses seraient réglées. Je pense avoir passé quelques deux heures

25 pendant la nuit à discuter de ce problème, puis je suis rentré chez moi.

Page 1938

1 J'ai demandé qu'il y ait une enquête sur les lieux et qu'un rapport soit

2 adressé aux autorités pour montrer aux Serbes que la police faisait

3 quelque chose pour remédier à cette situation. Mais on m'a répondu qu'une

4 enquête sur les lieux ne pouvait se faire vue l'heure tardive, mais

5 qu'elle aurait lieu le lendemain.

6 Le lendemain, le 2 mai, je me suis rendu au bâtiment des PTT,

7 vers 10 heures, je pense. Le poste de police m'a appelé pour me dire qu'un

8 juge d'instruction du tribunal d'Osijek était arrivé -effectivement, nous

9 relevions du tribunal d'Osijek- mais qu'il n'osait pas se rendre sur les

10 lieux pour mener son enquête, car des représentants de la communauté

11 locale avaient dit

12 qu'aucun policier ne serait autorisé à entrer dans le village, étant donné

13 les expériences désagréables déjà connues et qu'il y avait eu des coups de

14 feu tirés par des personnes en uniforme. Je suis intervenu, je leur ai dit

15 que c'est moi qui serait responsable. Ils ont marqué leur accord. C'est

16 ainsi qu'avec un groupe de journalistes qui avaient demandé à

17 m'accompagner, je suis allé dans une voiture de police avec deux policiers

18 et le juge d'instruction dans ce village et nous avons eu les premiers

19 pourparlers avec la communauté locale. Le juge d'instruction a fait une

20 enquête sur le terrain. Je crois me souvenir qu'un des fils du monsieur

21 qui avait été tué était présent. L'atmosphère était correcte, ils ont fait

22 leur déclaration, expliqué comment l'incident s'était produit. Le juge a

23 rapidement mené à terme son enquête et il a dit qu'il allait repartir avec

24 la police qui se trouvait à la sortie du village dans la direction de

25 Vukovar. Ils sont partis et je suis resté pour parler aux villageois. Les

Page 1939

1 journalistes sont restés eux aussi. Ensuite, nous avons entendu des coups

2 de feu qui venaient de la forêt. J'étais venu avec ma voiture privée alors

3 j'ai repris ma voiture et je suis allé voir dans la forêt ce qu'il s'était

4 produit. La forêt se trouvait à droite et, à gauche, il y avait des silos

5 de blé. Il y avait des tireurs d'élite du MUP croate dans sur les silos.

6 Sur la route menant à la forêt, il y avait trois véhicules : une

7 Renault Trafic et deux Land Rover. Dans chaque véhicule, il y avait huit

8 policiers entièrement armés, mais je n'ai toujours pas compris comment les

9 choses s'étaient produites alors j'ai posé la question et on m'a dit que

10 quelqu'un avait tiré en direction de la forêt. J'ai répondu qu'ils

11 pouvaient passer librement, puisque j'étais présent, et je suis allé

12 rechercher les journalistes. En passant la forêt, lorsque je me

13 rapprochais des alentours de Vukovar, je suis tombé sur un grand groupe de

14 policiers. Je me suis arrêté et leur ai demandé de quoi il s'agissait. On

15 m'a dit : « rien de spécial, tout va bien » et j'ai poursuivi ma route

16 vers le poste de police. Je suis directement entré dans les bâtiments et

17 comme je m'y rendais souvent, à l'époque, je ne me suis pas présenté, je

18 ne me suis pas annoncé. Je suis entré dans le bureau de M. Tredoselos, je

19 l’ai trouvé, j'ai trouvé

20 M. Dzaja, qui était chef de la police pour Vukovar, Vinkovci et Zupanja,

21 donc le supérieur de M. Solovsid et M. Bosnia. Je crois qu'il occupait une

22 certaine fonction dans la police, mais je n'en suis pas sûr. A

23 Borovo Selo, quelqu'un du poste de police m'avait dit, et j'ai été surpris

24 de le voir porter un gilet pare-balles. En fait, j'ai interrompu leur

25 conversation ; je lui ai dit ce qu'il s'était produit et que j'avais

Page 1940

1 réussi à calmer la situation, mais qu'il y avait eu des coups de feu. La

2 tension a repris et on m'a dit que j'avais raison, mais que le problème

3 était totalement différent. Dzaja m’a déclaré que ce matin-là (c'est ce

4 qu’il m’a dit), deux policiers étaient portés disparus à Borovo Selo.

5 Etant donné que, souvent, j'étais en contact avec Borovo Selo également,

6 j'ai pris le téléphone et j'ai essayé de les appeler. Personne n'a répondu

7 à mon appel téléphonique.

8 A ce moment-là M. Bosnjak a demandé à M. Dzaja de sortir avec

9 lui afin qu'ils puissent s'entretenir en privé. Apparemment, ils ne

10 pouvaient pas poursuivre leur discussion devant moi, la discussion qu'ils

11 avaient interrompue quand j’étais entré. Quand ils sont revenus, je leur

12 ai proposé d'aller moi-même à Borovo Selo, bien que je me rende compte que

13 moi, à l'instar des autres Serbes en faveur d'une solution pacifique,

14 j’avais pratiquement perdu toute crédibilité auprès des Serbes. Certains

15 m'avaient déjà traités de traître. Mais malgré tout cela, je leur ai

16 offert de m’y rendre, afin de voir sur place ce qu’il se passait. M. Dzaja

17 a répondu que cela ne servait à rien car, en fait, il avait déjà donné

18 ordre d'attaquer. Je dois dire que j'étais vraiment étonné, malgré tout ce

19 que l'on m'avait assuré, tout ce que j'avais assuré à Goritze, à Salin

20 afin de les exhorter à ne pas recourir à la force. C'est exactement ce

21 qu'ils ont fait. Je lui ai demandé d'appeler M. Degoricija pour moi. Il

22 m'a dit qu'il ne pouvait pas le joindre. Je lui ai répondu qu'il pouvait

23 dire cela à d'autres, mais pas à moi. Je savais très bien qu'il avait une

24 ligne spéciale avec le ministère, mais il n'a pas appelé M. Degoricija

25 pour moi. Je lui ai demandé s'il savait que cet acte-même allait lancer la

Page 1941

1 guerre civile. Tout ce qu’il a fait, c’est de murmurer quelque chose en

2 disant qu'il devait nettoyer le terrain et qu'il ne pouvait plus tolérer

3 la situation.

4 J'ai regardé M. Dolesac que j'estimais comme une personne

5 raisonnable. Nous

6 avions passé de longues heures auparavant, discutant pour voir comment il

7 serait possible de dépasser la situation. Mais il n'a plus eu le courage

8 de me regarder dans les yeux, après cela. Le lendemain, il avait changé de

9 fonction, on l'avait démis de ses fonctions et nommé quelqu'un d'autre à

10 sa place. J'ai prié, j'ai imploré M. Dzaja pour lui demander de mettre fin

11 à ses actions. Il n'a pas voulu le faire. Je voulais partir, mais il a dit

12 que je devais comprendre que je ne pouvais pas partir maintenant, qu'il

13 s'agissait d'intérêts plus élevés et que je ne pouvais pas mettre fin à ce

14 qu'il se passait. Je lui ai demandé s'il était en train de m'arrêter. Il

15 m'a que non, mais que je devais bien comprendre ce qu'il disait, quelles

16 en étaient les répercussions.

17 Ensuite on lui a dit que toutes les lignes étaient coupées vers

18 Borovo Selo. Puis il a appelé Kir qui était au même niveau hiérarchique

19 que lui mais pour le territoire de la municipalité d'Osijek. Je me

20 souviens qu'il avait un combiné dans la main et qu'il a dit :

21 « Qu'attendez-vous, pourquoi ne partez-vous pas ? » Je dois vous dire que

22 c'est par hasard, puisque j'étais rentré dans leur bureau sans être

23 annoncé, que j'avais réussi à les forcer à se synchroniser. D'une part, il

24 y avait les forces de police de Vukovar, d'autres part les forces de

25 police commandées par que Kir, qui sont parties d'Osijec et qui sont

Page 1942

1 allées vers Borovo Selo. Mais ils n'étaient pas synchronisés, en raison de

2 ce que j'avais fait. Pendant dix ou quinze minutes, il y a eu un manque de

3 synchronisation. Quand je suis rentré dans le bureau, je me suis rendu

4 compte que l'action était déjà en cours. Il s'était arrêté, il s'était tu.

5 Lorsque je suis parti, il m'a demandé si je pouvais revenir après

6 17 heures afin que nous puissions analyser les résultats de la situation.

7 Je crois qu'à ce moment-là quelque chose a explosé en moi et je lui ai dit

8 plein de méchantes choses parce que j'étais sidéré par tout ce qui s’était

9 passé.

10 Je suis parti en vitesse, j'ai couru. Dans les couloirs, il y

11 avait des groupes importants de policiers en uniforme. Je les ai poussés,

12 je suis sorti en courant et un groupe de journalistes, qui se trouvaient

13 devant le poste de police, ont vu que quelque chose se produisait, mais

14 personne n'a osé m'approcher. Ils ont vu que j'entrai en courant dans ma

15 voiture. Je suis

16 arrivé au bâtiment des PTT et j'ai prié ma secrétaire d'appeler

17 M. Degoricija de ma part. Dans le passé, je lui parlais au téléphone

18 pratiquement chaque jour lorsque nous essayions d'arriver à un résultat

19 pour voir comment résoudre certaines situations épineuses. Quand je l'ai

20 eu au téléphone je lui ai dit : « Mais qu’as-tu fait ». Il m'a répondu :

21 « Que se passe-t-il ? ». Je lui ai dit que Dzaja venait de lancer un

22 conflit armé à Borovo Selo. Il m'a répondu qu'il n'était pas au courant et

23 qu'il faudrait que je dise à Dzaja de l’appeler directement. Je lui ai

24 répondu que c'était lui qui devait lui dire cela puisqu'il avait accepté

25 cette attaque. Ensuite, je me suis rendu à l'assemblée municipale. A ce

Page 1943

1 moment-là le président Dokmanovic n'était pas présent car à l'époque déjà,

2 il n'osait plus se rendre dans les bâtiments puisqu'on l'avait menacé

3 d'embuscade à plusieurs reprises et j'ai dit à sa secrétaire de l'appeler.

4 L'officier de fonction a répondu au téléphone, je lui ai dit qu'une

5 attaque armée était en cours à Borovo Selo. J'ai insisté pour qu'on fasse

6 intervenir l'armée afin d’arrêter cette insurrection armée. Il m'a dit

7 qu'il allait vérifier la chose, qu'il ne savait pas ce qui se passait et

8 plus tard j'ai reçu des informations indiquant qu'on avait envoyé des

9 chars d'assaut vers Borovo Selo afin d'arrêter le conflit.

10 J'ai reçu certaines informations différentes. Entre-temps, j’ai

11 essayé d'appeler certaines personnes que je connaissais, membres de

12 l'assemblée municipale et du conseil exécutif, afin de voir comment, tous

13 ensemble, nous pourrions trouver des solutions. M. Modolokot est arrivé ;

14 il était lui aussi un député. Etant donné que les informations étaient

15 différentes quant à ce qui se produisait, je lui ai demandé de

16 m'accompagner afin que nous puissions voir nous-mêmes à l'entrée de

17 Vukovar pourquoi l'armée n'intervenait pas. Nous nous trouvions dans la

18 voiture officielle du président et nous nous sommes rendus sur la route

19 menant à Trpinja et Osijek. Il y avait un groupe assez important de

20 personnes, certaines portant des uniformes, d'autres en civil, des hommes,

21 des femmes et même quelques enfants. Ils se trouvaient sur la route,

22 devant les chars d'assaut et c'est la raison pour laquelle les chars

23 s'étaient arrêtés. Les soldats ne voulaient pas poursuivre leur chemin car

24 ces personnes se trouvaient sur

25 la route. Je suis sorti de ma voiture et une personne parmi cette

Page 1944

1 assemblée de citoyens a dit : « Ah, c’est vous qui avez appelé l'armée ».

2 Avant, j'avais pris la parole lors de nombreuses réunions de citoyens et

3 j'avais certaines expériences, je savais comment se comporter dans une

4 telle situation. C'est la raison pour laquelle pendant une seconde, je

5 n'ai pas montré de peur. Je n'ai pas fait de mouvements qui pourraient

6 irriter ses personnes. Je suis resté là, je n'ai pas bougé, je n'ai rien

7 dit, je n'ai fait aucun commentaire pendant un certain temps. Lorsqu'ils

8 ont vu que je ne réagissais pas, la première vague s'était calmée, je

9 crois qu'on m'aurait lynché si je m'étais comporté de façon incorrecte. Je

10 suis revenu lentement, le chauffeur était toujours dans la voiture et je

11 l'ai prié de m'emmener vers l'autre côté, en direction de Borovo Selo,

12 dans les faubourgs. Il y a là une partie sans maison où se trouvait un

13 groupe important de policiers mais à ma surprise, et je dois l'admettre, à

14 ma grande déception également, un certain nombre de civils armés, donc des

15 personnes appartenant à l'ethnie croate, s’y trouvaient. Je ne croyais pas

16 qu'il s'agissait de nationalistes extrémistes. Je me souviens d'un

17 chauffeur, que je connaissais, et qui se cachait. Nous étions bons amis

18 dans le passé et il se cachait afin que je ne le voie pas. J'ai également

19 vu un autre policier qui dirigeait cette unité policière. Je l'avais

20 rencontré à la sortie de Bokadin, lorsque j'avais quitté le poste de

21 police. Il m'a dit qu'il avait été touché par une balle dans le dos mais

22 qu'il portait un gilet pare-balles. Il n'était pas blessé, il avait

23 simplement mal. Alors je lui ai demandé ce qui se passait. Il m’a dit

24 qu'on avait demandé par radio aux personnes qui se trouvaient devant les

25 chars d'assaut de quitter la route afin que les chars puissent poursuivre

Page 1945

1 leur route car les policiers qui se trouvaient à Borovo Selo étaient

2 encerclés et que les chars devaient pouvoir se rendent à Borovo Selo afin

3 de libérer les policiers.

4 M. Petrovic (interprétation). - A qui appartenaient ses chars ?

5 M. Milinkovic (interprétation). - Il s'agissait de chars

6 appartenant à l'armée yougoslave.

7 M. Petrovic (interprétation). - L'armée du peuple yougoslave ?

8 M. Milinkovic (interprétation). - L'armée du peuple yougoslave,

9 à l'époque c’était la JNA.

10 M. Petrovic (interprétation). – Excusez-moi, de vous

11 interrompre, mais je crois qu'il nous faudra une demi-heure supplémentaire

12 pour interroger le témoin demain matin.

13 M. le Président (interprétation). - Je lève la séance.

14 L'audience est levée à 13 heures 15.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25