Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 20337

1 (Jeudi 27 février 2003.)

2 (Audience publique.)

3 (L'audience est ouverte à 9 heures.07)

4 M. le Président (interprétation): Madame la Greffière d'audience, veuillez

5 citer l'affaire je vous prie.

6 Mme Philpott (interprétation): Affaire IT-98-29-T, le Procureur contre

7 Stanislav Galic.

8 M. le Président (interprétation): Je vous remercie Madame la Greffière

9 d'audience.

10 Monsieur Mundis, j'ai cru comprendre que vous souhaitiez prendre la parole

11 au sujet d'une requête qui avait été déposée hier. Il s'agit d'une requête

12 qui a été déposée par la défense.

13 M. Mundis (interprétation): Comme la Chambre le sait, hier la défense a

14 déposé une requête au sujet du calendrier consacré à l'expert Radinovic.

15 Les notes de l'accusation s'agissant de cette requête méritent d'être

16 examinées au-delà de la portée même de cette expertise déposée par ce

17 témoin.

18 Il y a des questions qui ne semblent pas couvertes par l'Article 65ter

19 s'agissant de ce témoin. Il y a également des références à des

20 enregistrements vidéo qui ne sont pas clairs et qui ont été versés au

21 dossier ou peut-être qu'il s'agit de nouvelles cassettes vidéos. Or aucune

22 bande vidéo ne figure sur cette liste de pièces à conviction.

23 Si l'on met de côté ces différents aspects, Monsieur le Président, le

24 conseil de l'accusation a toujours adopté la position que ce témoin devra

25 bénéficier d'un certain nombre de temps pendant son contre-interrogatoire,

Page 20338

1 et comme vous le savez vous-même, par le passé nous avons demandé à

2 disposer de davantage de temps que le conseil de la défense pour

3 l'interrogatoire principal.

4 Cette position n'a pas été modifiée et si je peux expliquer la base de

5 notre requête, nous souhaitons disposer d'un temps supplémentaire au-delà

6 de l'interrogatoire principal. Je tiens simplement à dire que nous

7 souhaitons le contre-interroger au sujet de questions qui dépassent le

8 cadre de la déclaration à propos de laquelle il va témoigner de vive voix

9 dans cette salle.

10 Il sera également nécessaire de contre-interroger ce témoin au sujet d'un

11 certain nombre de documents importants que le conseil de la défense se

12 propose de déposer par le truchement de ce témoin. Je voulais simplement

13 soulever ces questions, Monsieur le Président, de telle sorte que le temps

14 nécessaire pour l'accusation pour procéder au contre-interrogatoire soit

15 très clair. Je vous remercie.

16 M. le Président (interprétation): Merci Monsieur Mundis.

17 Maître Piletta-Zanin, je vous en prie.

18 M. Piletta-Zanin: Dans le temps où l'accusation demande plus de durée pour

19 son interrogatoire, en définitive elle ne conteste pas si j'ai bien suivi

20 le fait que nous, également, nous en demandions plus. Il me semble donc

21 qu'il nous apparaît aux uns comme aux autres que ce témoin par sa nature

22 revêt une certaine importance.

23 Je retiens simplement le fait qu'en définitive l'accusation ne conteste

24 pas, semble-t-il, qu'il nous faille ce nombre d'heures supplémentaires, et

25 nous pensons, si je puis m'exprimer clairement, que cela est utile et

Page 20339

1 nécessaire au regard principalement du problème de la responsabilité

2 dérivée du commandement. Merci.

3 M. le Président (interprétation): Je vous remercie, Maître Piletta-Zanin.

4 La Chambre n'a pas encore eu la possibilité de se pencher sur cette

5 question. Nous le ferons le plus rapidement possible.

6 S'il n'y a pas d'autre question de nature procédurale à examiner, je

7 voudrais à présent inviter Mme l'huissière à faire rentrer le témoin dans

8 cette salle.

9 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est introduit dans le prétoire.)

10 M. le Président (interprétation): Bonjour, devrais-je vous dire "dobar

11 dan".

12 M. Vilicic (interprétation): Bonjour.

13 M. le Président (interprétation): Je tiens à vous rappeler, bien que ceci

14 puisse vous sembler superflu, que vous êtes toujours sous serment. Je vous

15 rappelle la déclaration solennelle que vous avez prononcée au début de

16 votre déclaration.

17 Monsieur Stamp, je vous en prie, vous pouvez reprendre la parole et

18 poursuivre votre contre-interrogatoire.

19 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Janko Vilicic, par M. Stamp.)

20 M. Stamp (interprétation): Est-ce que l'on pourrait d'abord remettre au

21 témoin le document qui a été déposé comme étant son rapport?

22 Monsieur le Témoin, je vous invite à ne pas prendre de document. On va

23 vous remettre les documents.

24 M. le Président (interprétation): Bien que vous nous ayez demandé

25 d'apporter le dossier, malheureusement nous ne l'avons pas avec nous à

Page 20340

1 l'heure actuelle. Je ne sais pas si les parties pourraient…

2 M. Piletta-Zanin: Pour nous préciser à quoi exactement il est fait

3 référence. Cela également nous assisterait. Merci.

4 M. Stamp (interprétation): Le conseil de la défense a déposé en

5 application de l'Article 94bis, une déclaration qui concerne le rapport de

6 l'expert et deux autres personnes.

7 M. le Président (interprétation): Oui.

8 M. Stamp (interprétation): Ce témoignage.

9 M. le Président (interprétation): Vous faites allusion au rapport tel

10 qu'il a été versé au dossier de ce Tribunal?

11 M. Stamp (interprétation): Oui, c'est exact.

12 M. le Président (interprétation): Peut-être que nous pourrions travailler

13 sur la base de votre exemplaire et peut-être qu'on pourrait le placer sur

14 le rétroprojecteur parce que tout le monde dispose de sa propre copie.

15 M. Piletta-Zanin: … (Inaudible) A ce moment-là je prierai l'expert de bien

16 vouloir sortir et d'exposer quelque chose pour nous faire à tous gagner du

17 temps. A tous.

18 M. Stamp (interprétation): C'est ce que je me proposais de faire.

19 M. le Président (interprétation): Je voudrais revenir sur cette question

20 que vous aviez abordée hier.

21 M. Stamp (interprétation): Aussi rapidement que j'en reçois

22 l'autorisation, mais je voudrais peut-être attendre que le témoin sorte de

23 la salle.

24 M. le Président (interprétation): Bien, Madame l'Huissière, puis-je vous

25 demander d'accompagner le témoin en dehors de ce prétoire? Etant donné que

Page 20341

1 Me Piletta-Zanin...

2 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est reconduit hors du prétoire.)

3 (Questions relatives à la procédure.)

4 M. Piletta-Zanin: Nous avons tous vu qu'il y a des différences entre deux

5 jeux de carte. Je proposais dans la version anglaise du document qui est

6 celle qui a été déposée au Greffe et les autres jeux, je me suis enquis de

7 la raison de ces différences que je n'ai pas encore découvertes, mais à

8 mon avis on n'aura pas à la chercher trop longtemps.

9 Ce que j'ai pu savoir des souvenirs de Me Pilipovic, c'est que je crois

10 que ce témoin avait directement adressé -mais nous n'en sommes pas sûrs,

11 mais je crois que c'est le souvenir de Me Pilipovic-, directement adressé

12 certaines cartes à l'accusation, sans passer par nous, sans qu'on ait pu

13 les vérifier; et ces cartes ont été en quelque sorte passées aimablement

14 de l'expert directement à l'accusation.

15 Il se peut qu'il y ait eu une incompréhension lorsque accusation et témoin

16 se sont contactés ou ont discuté ensemble, et il se peut que le problème

17 ait trouvé son origine. Mais quoi qu'il en soit Monsieur le Président…

18 M. le Président (interprétation): Avant de poursuivre, je voudrais essayer

19 de déceler l'importance du problème.

20 M. Piletta-Zanin: Le problème, à nos yeux, n'est pas important puisque ce

21 matériel est un matériel en quelque sorte préalable, antérieur à

22 l'élaboration du document que nous avons. Et nous nous basons sur ce

23 document. Si les cartes sont erronées sur ce document, posons la question

24 au témoin de savoir si cela a une incidence oui ou non sur ses conclusions

25 finales. C'est aussi simple que ça, à mon sens. Merci.

Page 20342

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, je vous en prie.

2 M. Stamp (interprétation): Quelle que soit la décision rendue au sujet des

3 cartes, s'il s'agit de cartes erronées, s'il y a eu des modifications,

4 quelles que soient les raisons pour lesquelles on a apporté des

5 changements, je crois que le témoin a déjà précisé qu'il avait élaboré une

6 version en anglais du rapport qui a été déposé et qu'il l'a préparé à

7 partir de la base de la version en BCS. Mais ce que mon collègue de la

8 défense demande, c'est que l'on essaie de clarifier ces choses avec le

9 témoin, et je crois qu'il pourrait répondre très rapidement. Je ne sais

10 donc pas s'il est nécessaire de s'attarder plus avant.

11 M. le Président (interprétation): Je crois à présent comprendre que, dans

12 la version en BCS, il y a des cartes où les lignes de confrontation ont

13 été indiquées de façon grossière, et que par conséquent les cartes sont

14 différentes. Est-ce que je vous ai bien compris?

15 M. Stamp (interprétation): Puis-je expliquer la chose de façon très

16 simple?

17 M. le Président (interprétation): Je vous en prie.

18 M. Stamp (interprétation): Dans la version en BCS de la carte, la carte

19 pour l'incident de Dobrinja où l'accusation affirme que le projectile est

20 provenu de l'est, du sud-est, et qu'il y a une ligne de confrontation qui

21 est présentée sur cette carte; dans la carte pour le deuxième incident de

22 Dobrinja où l'accusation dit que le projectile émanait d'une direction

23 ouest-nord-ouest, en fait on déplace la ligne d'après leurs cartes de 2 ou

24 de 3 kilomètres.

25 M. le Président (interprétation): Par conséquent, vous voulez préciser la

Page 20343

1 ligne de démarcation sur ces deux cartes, au sujet de ces deux incidents?

2 M. Stamp (interprétation): Oui, en effet.

3 M. le Président (interprétation): Bien.

4 M. Stamp (interprétation): En fait, il s'agit de trois incidents parce

5 qu'il y a encore l'autre incident de Dobrinja où la ligne est revenue à la

6 position qui correspond à la carte dont dispose l'accusation. Et peut-être

7 qu'il y aura des cartes qui ont été déposées où les lignes ont été

8 déplacées s'agissant de l'incident n°2.

9 M. le Président (interprétation): Bien.

10 M. Piletta-Zanin: Je me permets d'intervenir, à moins que M. Stamp n'ait

11 pas terminé son intervention? Je ne sais pas. Si je me permets de ré-

12 intervenir, Monsieur le Président, c'est pour la raison suivante: l'erreur

13 est intervenue directement -et c'est assez rare pour le signaler par une

14 intervention entre ce témoin et l'accusation-, c'est quelque chose dont

15 nous n'avons pas eu le contrôle pour notre propre témoin.

16 Le contrôle, nous l'avons sur le texte anglais, c'est ce texte anglais qui

17 sera donné comme preuve, je le répète, le reste c'est un aléa, en quelque

18 sorte c'est un avatar d'une procédure dans laquelle nous ne sommes pas

19 "mère": c'est l'accusation et le témoin qui ont été en contact. Alors ne

20 perdons pas trop de temps. Merci. Pour le transcript en anglais, c'est un

21 avatar, je vous prie.

22 M. Stamp (interprétation): Je voudrais simplement signaler que nous

23 n'avons pas rencontré le témoin à un moment quelconque.

24 M. le Président (interprétation): Non, vous avez dit d'après la traduction

25 que l'accusation et le témoin ont établi un contact. Est-ce que c'est ce

Page 20344

1 que vous voulez dire?

2 M. Piletta-Zanin: Oui, oui dans la mesure où… Oui, Monsieur le Président,

3 dans la mesure où l'on me dit…

4 D'accord. C'est passé par le Bureau en effet, donc l'intervention que j'ai

5 faite doit être modérée. Merci.

6 (Les Juges se concertent sur le siège.)

7 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, la Chambre dispose

8 d'un... La Chambre se demande si c'est par accident que la carte a été

9 utilisée par le témoin. Comment savez-vous que cette version de la carte

10 en BCS a été déposée?

11 M. Stamp (interprétation): Elle n'a pas été déposée parce qu'à l'époque

12 nous avons voulu examiner les différents documents dans les deux langues

13 afin de voir quelle était la langue d'origine.

14 M. le Président (interprétation): C'est à ce moment-là que vous avez

15 constaté qu'il y avait des différences, n'est-ce pas?

16 M. Stamp (interprétation): Oui, en fait c'est à ce moment-là que nous

17 avons constaté qu'il y avait des différences.

18 M. le Président (interprétation): Par conséquent, vous savez quelle est la

19 situation.

20 M. Nieto-Navia (interprétation): Monsieur Stamp, a-t-elle été communiquée

21 par le témoin?

22 M. Stamp (interprétation): Non, nous n'avions aucun contact avec le

23 témoin. Nous avons demandé à bénéficier de cela par le biais du conseil de

24 la défense.

25 M. Piletta-Zanin: C'est exact, votre Honneur, mais le témoin l'a fait

Page 20345

1 directement à partir du Bureau de Belgrade. C'est le témoin qui a préparé

2 cela, il est venu, semble-t-il, au Bureau de Belgrade, et depuis Belgrade

3 il l'a fait partir. Il l'a fait au moyen d'un de ces "discs" qu'il nous a

4 montrés hier. Le contact n'est donc pas intervenu du domicile du témoin

5 avec l'accusation mais il est intervenu directement sans que nous ayons pu

6 le contrôler. C'est ce que je voulais dire. Et si mon expression a été

7 imprécise, je vous prie de bien vouloir m'excuser. Merci.

8 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, vous pouvez poser des

9 questions au sujet des différences des cartes. Peut-être que dans un souci

10 d'économiser le temps, nous avons constaté qu'il est parfois nécessaire de

11 passer un certain temps pour que le témoin réponde à vos questions. Ceci

12 ne se poserait donc pas si vous lui posiez les questions de telle sorte

13 qu'il puisse répondre très facilement.

14 M. Stamp (interprétation): C'est exactement ce que je me proposais de

15 faire, étant donné le nombre de questions que je souhaite poser à ce

16 témoin. Je voudrais demander au témoin de faire preuve de toute la

17 collaboration possible afin de gagner du temps.

18 Peut-être que l'on pourrait à présent commencer par le contre-

19 interrogatoire.

20 M. le Président (interprétation): Je n'ai pas vu les autres cartes, je ne

21 connais pas les différences, mais si j'ai l'impression qu'il est

22 nécessaire que la Chambre doive intervenir pour accélérer et diligenter la

23 procédure, nous interviendrons.

24 Madame l'Huissière, pouvez-vous faire entrer le témoin dans le prétoire,

25 je vous prie?

Page 20346

1 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est réintroduit dans le prétoire.)

2 (Suite du contre-interrogatoire du témoin, M. Janko Vilicic, par M.

3 Stamp.)

4 M. Stamp (interprétation): Je me propose d'abord de remettre aux Juges de

5 la Chambre et aux autres parties présentes des exemplaires des cartes en

6 BCS.

7 (Intervention de l'huissière.).

8 Est-ce qu'on pourrait remettre ces exemplaires au conseil de la défense

9 ainsi qu'aux Juges de cette Chambre?

10 (Intervention de l'huissière.)

11 Monsieur le Témoin, je vais vous montrer ce qui semble être des

12 exemplaires des cartes qui figurent dans votre rapport en langue

13 d'origine, donc en BCS, et j'ai simplement entouré d'un cercle les parties

14 des lignes de confrontation que vous aviez soulignées en rouge.

15 (La Greffière distribue les copies aux Juges.)

16 M. Stamp (interprétation): Pourriez-vous remettre au témoin un exemplaire

17 de cette carte sur laquelle apparaissent des cercles en rouge?

18 M. le Président (interprétation): Et pourriez-vous placer cette carte sur

19 le rétroprojecteur?

20 M. Stamp (interprétation): Pourriez-vous placer la carte SLIKA 3.1 sur le

21 rétroprojecteur?

22 Monsieur le Témoin, vous avez vous-même votre propre original en langue

23 BCS. Je parle ici du rapport. Est-ce que vous êtes muni de cet exemplaire?

24 M. Vilicic (interprétation): Vous voulez faire allusion à ma propre

25 version, à mon exemplaire?

Page 20347

1 M. Stamp (interprétation): Oui.

2 M. le Président (interprétation): Non. Il y a d'abord certaines questions

3 qui vont vous être posées, et s'il est nécessaire d'expliciter vos

4 réponses, à ce moment-là, je vous inviterai à le faire. Mais je vous

5 invite tout d'abord à répondre aux questions.

6 M. Stamp (interprétation): Bien. Est-ce que cette carte qui figure sur le

7 rétroprojecteur sur votre droite est bien une photocopie de l'image 3.1

8 qui figure dans votre rapport initial? Il s'agit donc de la page 25 dans

9 la langue anglaise. Et est-ce qu'exception faite du cercle rouge qui

10 entoure une partie de la ligne?

11 M. Vilicic (interprétation): Oui.

12 Question: Pouvez-vous peut-être indiquer le cercle rouge je vous prie?

13 (Le témoin s'exécute.)

14 Cette carte qui figure dans votre rapport initial concerne l'incident n°1,

15 c'est-à-dire l'incident du terrain de football, n'est-ce pas?

16 Réponse: Cette carte présente en fait tous les incidents.

17 Question: Je vous remercie.

18 Réponse: Puis-je vous expliquer?

19 Question: Non. Je voulais simplement une confirmation. Vous aurez par la

20 suite la possibilité de vous prononcer. Est-ce que l'on pourrait montrer

21 au témoin le document qui indique les mots "SLIKA 3.4"?

22 (Intervention de l'huissière.)

23 Tout d'abord, s'agit-il d'une photocopie de la carte qui figure dans

24 l'original de votre rapport?

25 Réponse: Oui.

Page 20348

1 Question: Et cette carte a trait à l'incident de pilonnage n°2, n'est-ce

2 pas?

3 Réponse: Il s'agit de la photo 3.4.

4 Question: Et il s'agit de l'incident de pilonnage n°2? N'est-ce pas?

5 Réponse: Oui. Il s'agit de la file d'attente pour l'eau.

6 Question: Et dans l'incident n°2 de pilonnage, vous comprenez que

7 l'accusation affirme que le projectile est venu d'une direction ouest,

8 nord-ouest?

9 Réponse: Oui, c'est exact. Nord-ouest.

10 M. Stamp (interprétation): Pouvez-vous voir à la ligne ou le morceau de la

11 ligne qui est entouré en rouge et pouvez-vous l'indiquer sur le

12 rétroprojecteur je vous prie?

13 (Le témoin s'exécute.)

14 Merci. Est-ce que vous pouvez voir là que la ligne s'est déplacée ou

15 qu'elle n'est plus la même, et que peut-être il s'agirait de parler d'une

16 distance en direction de l'ouest? C'est-à-dire en direction des positions

17 de feu?

18 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je ne comprends plus très bien.

19 Bouger entre quoi et quoi? Est-ce qu'on peut remettre le document sur

20 l'écran?

21 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, M. Stamp vous a posé

22 la question du changement des lignes de confrontation depuis l'une à

23 l'autre carte que nous voyons.

24 M. Piletta-Zanin: …(Inaudible) Si nous parlons de figures 3.1 et 3.4.

25 M. le Président (interprétation): Nous parlons des deux cartes. Nous

Page 20349

1 parlons des deux cartes qui ont été montrées au témoin, et il s'agit de

2 cartes qui présentent la zone des confrontations dans Dobrijna. Voilà de

3 quoi il s'agit. Je sais que je peux conclure qu'il s'agit de cette figure

4 3.1, 3.4.

5 M. Piletta-Zanin: …(Inaudible) D'accord mais ce que je veux dire c'est que

6 la figure 3.4 dans l'anglais est strictement la même que celle qu'on voit

7 maintenant. L'erreur est interne. Je tiens à le signaler pour que ce soit

8 clair pour tout le monde.

9 M. le Président (interprétation): Oui.

10 M. Stamp (interprétation): Ce n'est pas un commentaire approprié.

11 M. le Président (interprétation): Je vous prie de ne pas engager quoi que

12 ce soit dans le domaine du contre-interrogatoire. Tout simplement,

13 concentrez-vous sur la question posée par M. Stamp au témoin.

14 M. Stamp (interprétation): Voulez-vous s'il vous plaît voir de plus près

15 le document, figure 3.8? S'agit-il de parler d'une photocopie de la carte

16 que vous avez pu utiliser en BCS pour rédiger votre rapport sur l'incident

17 n°4, avec cette différence que nous voyons maintenant un cercle en rouge

18 pour entourer une partie, un tronçon de la ligne tracée par vous?

19 M. Vilicic (interprétation): Il s'agit tout simplement d'une ébauche. Ce

20 n'est pas vraiment que j'ai utilisé cette carte. Tout simplement, ceci ne

21 servait qu'à indiquer l'incident n°4.

22 Question: Très bien. Disons ce croquis, cette ébauche, Monsieur le Témoin,

23 d'abord essayons d'établir les faits de base et puis après nous allons

24 poursuivre. Conviendriez-vous que sur ce croquis, sur cette carte-là, le

25 tronçon de la ligne, entouré par le cercle rouge, se trouve tout à fait

Page 20350

1 différent du point de vue de sa localisation par rapport à ce qui a été

2 présenté traitant de l'incident n°2?

3 Réponse: Oui, mais...

4 Question: Arrêtons-nous, s'il vous plaît! Voulez-vous dire par là que ceci

5 n'était pas important? C'est ce que vous voulez dire? Est-ce que vous avez

6 voulu dire que ceci n'était pas important?

7 Vous aurez l'occasion d'expliquer tout cela, Monsieur le Témoin, la seule

8 chose que je vous demande pour l'instant c'est de savoir si vous avez dit

9 que ceci n'était pas d'importance.

10 Réponse: J'ai voulu dire que ceci n'est que la figure, le croquis de

11 l'incident n°4.

12 Question: Très bien. D'après l'échelle -à regarder le document qui

13 présente la figure n°8-, je ne veux pas dire que cette échelle n'est pas

14 bonne, c'est-à-dire un kilomètre serait présenté par 8 millimètres: il y a

15 eu donc un déplacement de la ligne de conflit -pour parler de l'incident

16 n°2- de quelque 3 ou 4 kilomètres en direction des positions de feu, êtes-

17 vous d'accord là-dessus?

18 Réponse: Oui, en direction de ce qui a été indiqué par le Procureur.

19 Question: Monsieur le Témoin, voulez-vous, s'il vous plaît, répondre à la

20 question posée par moi? Tout ce que je voulais savoir était de savoir si

21 cet écart entre la ligne entourée par le cercle -document 3.8, comparaison

22 faite avec la figure 3.4, toujours en relation avec l'incident 2-, serait

23 déplacé de 2 ou 3 kilomètres en direction des positions de feu -toujours

24 nous parlons de l'incident n°2?

25 Réponse: Non.

Page 20351

1 Question: Alors, d'après vous, combien y aura-t-il eu de déplacements

2 approximativement?

3 Réponse: Ceci n'a pas été vraiment fait moyennant les échelles qui nous

4 permettraient de constater avec précision l'éloignement et la distance

5 entre les deux lignes.

6 Question: Vous avez parlé par exemple de 1 kilomètre qui devrait

7 correspondre à 8 millimètres sur la figure 3.8, est-ce que vous voulez

8 dire que ceci n'a aucune importance?

9 M. Vilicic (interprétation): Non, ça n'a aucune pertinence.

10 M. Stamp (interprétation): Très bien. Seriez-vous d'accord avec moi pour

11 dire que sur la carte que vous avez déposée…

12 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, voulez s'il vous plaît

13 attendre une seconde? A titre de clarification, vous avez dit qu'il y a eu

14 approximativement un déplacement de 3 à 4 kilomètres.

15 M. Stamp (interprétation): Oui, j'espère l'avoir dit ainsi: de 3 à 4

16 kilomètres.

17 M. le Président (interprétation): Cela veut dire que vous avez dû obtenir

18 un déplacement de 16 à 24 centimètres sur la carte.

19 M. Stamp (interprétation): Oui, c'est exact. Je vous remercie mais il

20 s'agit de plutôt de parler de 80 millimètres.

21 M. le Président (interprétation): Oui, de 80 millimètres.

22 M. Stamp (interprétation): Je vous demande pardon. Je retire cette

23 question et je vous remercie de votre intervention, Monsieur le Président.

24 Monsieur le Témoin, seriez-vous d'accord avec moi pour dire que, sur les

25 cartes déposées par vous en langue anglaise, toutes les lignes concernant

Page 20352

1 ces trois figures correspondent aux lignes que nous retrouvons dans le

2 document, notamment dans le cadre de la figure 3.4?

3 M. Vilicic (interprétation): Puis-je voir la figure 3.4?

4 (Intervention de l'huissière.)

5 (Le témoin regarde la carte.)

6 Oui.

7 Question: Vous avez dit tout à l'heure que ces lignes-là, vous les avez

8 tracées sur la base de la carte de l'armée de Republika Srpska où vous

9 avez une échelle de 1/50 millièmes.

10 Est-ce vrai que vous avez cette fois-ci tracé toutes ces lignes-là

11 lorsqu'il s'agit d'une échelle de 1/5 millièmes?

12 Réponse: 1/5 millièmes? Je n'ai jamais eu de carte de ce type-là!

13 Question: Au 1/50 millièmes.

14 M. Vilicic (interprétation): Oui, ça va comme ça. Probablement

15 l'interprétation n'a pas été bonne.

16 M. Stamp (interprétation): Deuxièmement, Monsieur le Président, avec votre

17 permission, je voudrais que l'on présente au témoin un fragment de la

18 carte communiquée par le conseil de la défense. Il s'agit notamment de la

19 carte qui a été évoquée par le témoin expert lors de la rédaction de ce

20 rapport.

21 M. le Président (interprétation): Qu'il en soit ainsi!

22 (Intervention de l'huissière.)

23 M. Stamp (interprétation): Voulez-vous, Madame l'Huissière, passer au

24 témoin cette carte également? Est-ce bien la copie de la carte utilisée

25 par vous lorsqu'il vous a fallu tracer les lignes des conflits tels qu'ils

Page 20353

1 se présentaient?

2 M. Vilicic (interprétation): Oui, oui, grosso modo. Oui.

3 Question: Voyez-vous là cette section qui se trouve entourée par un cercle

4 rouge?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Pouvez-vous nous montrer, s'il vous plaît, avec le pointeur

7 notamment cette section-là sur la carte se trouvant sur le

8 rétroprojecteur?

9 (Le témoin s'exécute.)

10 C'est près de Dobrinja et ces lignes se trouvent tracées également sur les

11 autres cartes que je vous ai montrées.

12 Réponse: Sur cette carte-là, d'après cette carte-là, l'incident n°2 serait

13 intervenu sur le territoire serbe, à en juger d'après de ce que nous avons

14 sur la carte, d'après le tracé sur la carte.

15 M. Stamp (interprétation): Ma question était fort simple: s'agit-il de

16 cartes utilisées par vous pour tracer les lignes?

17 M. Vilicic (interprétation): Oui, mais vraiment je l'ai fait d'une façon

18 fort globale et vague.

19 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, juste une seconde pour

20 que je voie un petit peu de plus près… Oui, en effet la Chambre de

21 première instance a reçu les cartes avec et sans marque en rouge. Cela est

22 de nature à tout confondre.

23 M. Piletta-Zanin: Je voulais juste dire que je suis handicapé en matière

24 de texte. Si quelqu'un pouvait venir à mon assistance. Merci beaucoup.

25 M. le Président (interprétation): Oui, certainement. Le personnel de la

Page 20354

1 régie technique viendrait à votre secours.

2 Poursuivez Monsieur Stamp.

3 M. Stamp (interprétation): Monsieur le Témoin, les lignes sur la carte

4 militaire de l'armée de la Republika Srpska, utilisées par vous, sont un

5 peu plus larges. Je vous dis pour ma part que ces lignes-là correspondent

6 aux lignes utilisées par vous dans ce que vous appelez figure 3.8. SLIKA

7 3.8 est bien votre carte originale en version BCS du rapport. Je voudrais

8 que l'on présente au témoin la SLIKA, la figure 3.8.

9 Monsieur le Témoin, vous êtes en train de regarder un mauvais document, ce

10 n'est pas le bon. Oui, maintenant.

11 M. Vilicic (interprétation): D'après cette carte ainsi agrandie,

12 pratiquement je dirais que l'incident n°2 a eu lieu dans le territoire

13 serbe; ce qui est tout à fait illogique.

14 Question: Excusez-moi, avant tout je dois intervenir, parce que d'après ce

15 que vous venez de dire sur cette carte-là et d'après cette carte-là, on

16 devrait pouvoir comprendre que l'incident a eu lieu dans le territoire

17 serbe. Vous voulez-dire par là que cette ligne-là ne se trouve pas dans la

18 zone, dans l'aire militaire présentée sur la carte, ainsi que nous le

19 voyons sur la figure 3.8? C'est bien ma question.

20 Réponse: Je ne sais pas comment vous répondre parce que vraiment il s'agit

21 de quelque chose… Vous parlez de cette carte si grossièrement dressée que…

22 Question: Permettez-moi, Monsieur le Témoin, de vous interrompre. C'est

23 vous qui avez utilisé cette carte si grossièrement établie pour vous

24 occuper des lignes que vous deviez tracer, vous. Ma question est fort

25 simple. La carte que vous avez utilisée pour tirer vos lignes-là pour les

Page 20355

1 présenter à ce Tribunal, est-ce que tout cela correspond à ce que nous

2 voyons ici sur la figure 3.8?

3 Réponse: Puis-je répondre pour expliquer?

4 Question: Non.

5 M. Vilicic (interprétation): Vous ne me permettez pas de répondre?

6 M. Stamp (interprétation): Vous avez l'occasion de répondre.

7 M. le Président (interprétation): Comme je viens de vous le dire, répondez

8 d'abord à la question, et puis après vous aurez l'occasion d'expliquer ou

9 de donner des explications.

10 D'abord répondez à la question. La question était comme suit: "La ligne si

11 grossièrement tracée sur la carte militaire correspond-elle à celle tracée

12 par vous dans le document, notamment figure 3.8?"

13 Voilà la question qui vous a été posée.

14 M. Vilicic (interprétation): Non, elle ne correspond pas.

15 M. Stamp (interprétation): Très bien. Témoin, moi je vous dis que dans

16 votre rapport -version dans la langue de Shakespeare- et qui a été soumis

17 ici, ces lignes-là ne correspondent pas à ce qui s'était passé dans la

18 zone de Dobrinja. Vous les avez déplacées pour que tout cela cadre avec

19 l'incident 2.

20 M. Vilicic (interprétation): Il est exact que les lignes ne correspondent

21 pas.

22 M. Stamp (interprétation): Une seconde s'il vous plaît, une seconde! Cela

23 est vrai. Bon. Je vous prie de consulter votre rapport en version anglaise

24 s'il vous plaît. L'avez-vous, cette version en anglais de votre rapport?

25 C'est ce que vous avez à votre droite.

Page 20356

1 Parcourez-le, s'il vous plaît, et trouvez-moi la page 36 s'il vous plaît.

2 Cette partie du rapport traite de l'analyse qui est la vôtre de l'incident

3 du pilonnage traité ici comme étant l'incident n°2.

4 Vous verrez que dans le paragraphe 2, en cette page, vous commencez par le

5 fait que ces données-là représentent un manque de logique et ne sont pas

6 tout à fait fiables, pas convaincantes. Ensuite, vous poursuivez, vous

7 traitez en fait de ces différents domaines où il n'y a pas de logique, où

8 les choses ne se présentent pas tout à fait fiables (sic).

9 Pour parler vers la fin de votre paragraphe, vous parlez de ce qui semble

10 manquer de logique, et vous dites que: "Les rapports balistiques et

11 officiels n'évoquent point les positions de la ligne de conflit telles

12 qu'elles étaient présentes.".

13 Maintenant, à la lumière de la reconnaissance que vous faites de l'intérêt

14 que pouvaient avoir les lignes de conflit dans le cadre de l'incident n°2,

15 voulez-vous expliquer un petit peu ces écarts, ces déplacements qui ont

16 été effectués et qui découlent d'après et de ce que dit l'accusation

17 (sic)?

18 En effet, il s'agit de dire que sur les cartes sur lesquelles se

19 trouvaient les lignes incorrectement présentées, vous les avez soumises à

20 la Chambre de première instance.

21 (Le témoin consulte le rapport.)

22 M. le Président (interprétation): Docteur Vilicic, voilà pour vous une

23 belle occasion d'expliquer ce que vous avez voulu faire.

24 M. Vilicic (interprétation): Puis-je le faire maintenant?

25 M. le Président (interprétation): Oui, c'est ce qu'on vous demande.

Page 20357

1 M. Vilicic (interprétation): Lors de notre analyse, notre expertise, les

2 distances concernant les portées surtout, nous les reprenions

3 exclusivement des documents qui ont été offerts par des documents

4 officiels. Nous avons été orientés vers des déclarations de témoins, mais

5 lesquelles déclarations nous ne devions pas prendre comme pertinentes

6 parce qu'il y avait eu pas mal d'écarts au niveau de la subjectivité d'un

7 témoin à l'autre.

8 Dans toutes nos analyses, à aucun moment, nous n'avons été en mesure de

9 dire avec précision -parce que nous n'avons pas pu l'établir- où se

10 trouvaient les positions de feu, les positions de tir. C'est-à-dire nous

11 n'avons pas pu être précis pour dire quelles étaient les distances. Pour

12 parler de distances, nous ne pouvions en parler que sous l'aspect des

13 appréciations de l'angle de chute, c'est-à-dire du point d'impact du

14 projectile.

15 Si pour parler estimations, nous parlons maintenant de l'incident n°2, nos

16 estimations n'ont été faites que sur la base de ce qui a pu être constaté

17 in situ. Et puis, après de ce qui a pu être consulté dans tel ou tel

18 document officiel. Ce dont nous nous sommes mis d'accord. D'après les

19 traces, telles que nous les avons traitées, nous avons pu constater que le

20 projectile avait explosé au-dessus du sol, il y avait un très grand nombre

21 de personnes blessées, et après nous avons procédé à une analyse pour

22 savoir depuis quelle distance et à quelle distance ces projectiles ont pu

23 être tirés.

24 M. le Président (interprétation): Docteur Vilicic, je comprends fort bien

25 que vous êtes en train d'expliquer quelque chose, mais vous n'êtes pas en

Page 20358

1 train d'expliquer ce qu'on vous a demandé d'expliquer. On vous a demandé

2 d'expliquer la raison pour laquelle, sur différentes cartes, nous

3 retrouvons différentes lignes de confrontation telles que marquées.

4 Peu importe si cela est pertinent ou pas, si vous les avez utilisées ou

5 pas, ces cartes-là ou d'autres sources; ça c'est une autre question. On

6 vous a demandé d'expliquer la différence qu'il y a lorsqu'il s'agit de

7 marquer les lignes de confrontation sur ces différentes cartes. Voilà ce

8 qu'on vous a demandé d'expliquer. Je vous en prie, faites-le.

9 M. Vilicic (interprétation): Je vous en prie, écoutez-moi. Lorsque nous

10 avons communiqué la version serbe en BCS en cédérom, nous l'avons fait de

11 concert avec les quatre versions de ces cartes où il y a eu déjà

12 déplacement de lignes. De toute évidence, la Chambre de la première

13 instance ne l'a pas reçu ce document-là.

14 Personnellement, je me suis mis en contact par e-mail avec une employée de

15 l'accusation pour expliquer comment il fallait s'y prendre. Disons que,

16 outre, le texte en BCS, il y avait quatre cartes nouvelles qui ont été

17 communiquées également et qui se retrouvent notamment sur les pages que

18 vous êtes en train de mentionner tout à l'heure.

19 Mais je répète, dans toutes nos analyses, il n'était pas vraiment

20 pertinent de s'occuper de la ligne tracée par moi parce qu'elle l'a été

21 avec imprécision. C'est-à-dire, cette ligne n'a pas été présentée avec une

22 erreur objective, grande, parce qu'il n'était pas dans nos intentions

23 d'être très exacts et précis pour tracer cette ligne-là.

24 Nous l'avons tracée tout simplement pour faire voir que l'incident s'était

25 produit dans la zone sous contrôle des Musulmans, lorsque nous en parlons,

Page 20359

1 dans l'incident n°2, bien entendu, mais le déplacement des lignes n'a pas

2 été fait pour qu'on obtienne une mauvaise conclusion, du simple fait que

3 nous avons communiqué les deux cartes, l'une et l'autre.

4 J'ai ici sur moi un cédérom, et si cela est possible, je pourrai vous les

5 faire reproduire moyennant votre matériel ici que vous avez à votre

6 disposition.

7 Question: Non, non. Je viens d'entendre que vous venez de donner au sujet

8 de ces déplacements des lignes dans le cadre de l'incident n°2, cela

9 suffit pour le compte rendu d'audience surtout.

10 Voulez-vous, s'il vous plaît, consulter une fois de plus le croquis

11 concernant l'incident n°2? Vous le retrouverez ce croquis page 40 de la

12 version communiquée par vous. Vous pouvez passer à la copie BCS de votre

13 rapport.

14 (Intervention de l'huissière.)

15 Occupez-vous maintenant, pour l'instant de la page 40 en version anglaise.

16 Monsieur le Professeur, vous pouvez mettre à l'écart la version en BCS de

17 votre rapport. Nous allons vous occuper de la version telle que vous

18 l'avez présentée en anglais, ainsi que communiquée.

19 (Le témoin s'exécute et place le document sur le rétroprojecteur.)

20 Est-ce que vous voyez ici les points d'impact tels que marqués sur la

21 carte?

22 Réponse: Oui.

23 Question: S'agit-il de parler d'une localisation correcte des points

24 d'impact?

25 Réponse: Non. Il me semble que ce croquis a été tout à fait interverti.

Page 20360

1 C'est un autre croquis, une autre image qui nous a été présentée par le

2 cédérom. Donc, tout à fait de travers, tout à fait interverti.

3 Question: Très bien. Mais dans l'expertise telle que vous l'avez

4 communiquée en langue anglaise, chose vérifiée par vous, disiez-vous, il y

5 a une photo, un croquis que je vous invite à consulter. Vous l'avez

6 utilisé pour traiter de l'incident n°2, page 35 de votre expertise, photo

7 n°1.

8 Photo n°1. S'agit-il de la photo utilisée par vous lorsque vous avez

9 procédé à l'analyse de l'incident?

10 Réponse: Oui. Il s'agit de la voiture Skoda qui s'est trouvée endommagée

11 par l'obus qui a atterri là-bas. Il s'agit de la photo que contient le

12 document officiel.

13 Question: Avez-vous l'original de cette photo sur vous dans ce prétoire?

14 M. Vilicic (interprétation): Non. Je ne l'ai pas.

15 Un instant, je vous prie. Si mes souvenirs sont bons, j'ai tourné la photo

16 de 180 degrés afin que l'angle, sous lequel elle a été prise, corresponde

17 à la position du véhicule dans la rue, si mes souvenirs sont bons, bien

18 sûr.

19 M. Stamp (interprétation): Peut-on montrer au témoin la pièce 13 86?

20 (Intervention de l'huissière.)

21 C'est un document qui a déjà été versé au dossier.

22 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, ce serait utile si vous

23 l'aviez indiqué auparavant.

24 M. Stamp (interprétation): Je m'excuse, je vous prie. Il s'agit de la

25 photo 0028269707.

Page 20361

1 M. Vilicic (interprétation): Oui, je l'avais tournée puisqu'à mes yeux

2 c'était plus logique.

3 Question: Donc d'après vous, il est plus logique de tourner la photo de

4 telle sorte que la voiture apparaisse à l'est de la grille au lieu de sa

5 position à l'ouest? Que la voiture apparaisse à l'ouest, qu'est-ce qu'il y

6 a de logique dans tout cela?

7 Réponse: Le projectile est venu du nord et il a explosé devant la voiture.

8 Si je prends donc la photo de cette manière-là, alors il semblerait que le

9 projectile soit arrivé du sud, alors qu'en fait il est arrivé de la

10 direction Nord, il a explosé devant la voiture et c'est là que la femme a

11 été blessée, a été touchée.

12 M. Piletta-Zanin: …(Inaudible.)

13 M. le Président (interprétation): Je comprends qu'il y ait une confusion,

14 je ne vais pas m'excuser encore une fois, je devrais demander à M. Freud

15 de quoi il s'agit en fait.

16 M. Piletta-Zanin: …(Inaudible) C'est la seule réponse en fait que je puis

17 vous apporter en l'état. Simplement j'aurai voulu qu'à ce stade

18 l'accusation puisse, si elle le dispose, nous faire tenir le négatif

19 original de la photo en question pour qu'on puisse vérifier par la suite,

20 Monsieur le Président, pour gagner du temps.

21 M. le Président (interprétation): Bien sûr, mais nous allons d'abord

22 entendre ce que le témoin a à nous dire. Il vient de nous dire qu'il a

23 inversé la photo de 180 degrés, vous ne devriez pas intervenir à ce

24 moment-là. Pendant la pause, vous devriez adresser ce problème et nous

25 nous vous assisterons, si nous le pouvons.

Page 20362

1 M. Stamp (interprétation): Vous avez utilisé cette photographie versée,

2 lors de l'établissement de votre rapport afin d'éviter qu'il y ait

3 confusion quant à la direction de la provenance du tir, mais vous ne

4 l'avez pas pourtant indiqué dans votre rapport, le fait que vous ayez

5 remis la photo dans cette position.

6 M. Vilicic (interprétation): Non, ce n'est pas nous qui avons inversé la

7 direction. En fait, nous avons mis la photo dans une position afin qu'elle

8 puisse indiquer la direction du tir.

9 M. Stamp (interprétation): Vous venez de répondre à la question. Je vais

10 essayer d'être rapide, c'est pour ça que je vous interromps. Je

11 souhaiterais vous dire, vous indiquer que si vous manipulez les photos

12 d'une certaine manière lors de l'établissement d'un rapport, vous devez

13 l'indiquer dans votre rapport pour que les personnes pour lesquelles vous

14 avez écrit ce rapport soient au courant de cela, n'est-ce pas? Vous êtes

15 d'accord avec moi, n'est-ce pas?

16 M. Vilicic (interprétation): Non, je ne dirai pas que j'ai manipulé les

17 photos.

18 M. le Président (interprétation): Monsieur Vilicic, si vous tournez une

19 photo sous l'angle de 180 degrés parce que cela vous paraît plus logique

20 selon une version de l'événement, ceci permettrait donc à quiconque, qui

21 lit ce rapport, de se rendre compte de l'inconsistance de cette différence

22 illogique par rapport à la version de l'événement. Si vous le faites sans

23 le dire à ceux à qui vous adressez ce rapport et sans en évoquer les

24 raisons donc -même si vous l'avez fait en ayant les meilleures intentions

25 du monde-, il est quand même important de le signaler.

Page 20363

1 M. Vilicic (interprétation): Ceci ne change rien aux conclusions

2 concernant l'endroit où l'explosif a atterri, l'altitude, l'élévation, la

3 direction.

4 M. le Président (interprétation): Nous ne disons pas que ceci est

5 illogique compte tenu de la version, mais il aurait été quand même

6 approprié d'attirer notre attention sur ce fait illogique, donc à vos

7 yeux, que de changer la position de la photo de 180 degrés. Puisque la

8 Chambre, elle estimerait important, par exemple, de ne pas faire confiance

9 à l'une des versions qui apparaissent dans votre rapport mais dans

10 d'autres rapports.

11 M. Vilicic (interprétation): Si vous avez une photo, un négatif d'une

12 photo, vous pouvez développer cette photo des deux manières

13 M. le Président (interprétation): Oui, la Chambre est tout à fait

14 consciente de cela.

15 M. Vilicic (interprétation): Notre intention n'était absolument pas de

16 changer le sens, mais plutôt d'accorder la description à la position du

17 véhicule. On a vu qu'il était écrit que le véhicule se trouvait devant

18 l'entrée, Zorka Simic était devant, le projectile a atterri, explosé, il

19 l'a touché. Et par la suite il y a eu des déformations.

20 Par rapport à la position de la rue, cette photo telle qu'elle nous était

21 présentée ne correspondait donc pas à cette position.

22 M. le Président (interprétation): Vous avez changé de 180 degrés parce que

23 ceci correspondait à ce que vous avez lu, à la relation des événements,

24 n'est-ce pas?

25 M. Vilicic (interprétation): Oui, c'est exactement cela.

Page 20364

1 M. le Président (interprétation): Veuillez poursuivre.

2 M. Stamp (interprétation): Merci. Je vous prie maintenant de regarder le

3 croquis qui a trait à l'incident n°4. Page 45 de votre rapport. Vous avez

4 dit que c'est vous-même qui avez été l'auteur de ce croquis.

5 M. Vilicic (interprétation): Oui.

6 Question: Je vous prie de regarder les marques, les traces de l'impact.

7 S'agit-il de bons emplacements de ces marques d'impact, de ces traces

8 d'impact qui se situent en haut à gauche de ce croquis? Il s'agit donc de

9 la rue Oslobodilaca Sarajeva.

10 Réponse: Oui, c'est comme cela que j'ai marqué l'impact à l'époque.

11 Question: Sur quoi vous vous êtes fondé, sur quelles informations pour

12 faire cette annotation, pour marquer l'impact sur ce côté de la rue, sur

13 cet immeuble précis dans la rue Oslobodilaca Sarajeva?

14 Réponse: J'ai trouvé ces rues dans le plan de Sarajevo. Et si mes

15 souvenirs sont bons, je pourrais vous le dire comme ça de tête, mais il

16 est dit que l'un des projectiles est tombé dans la rue Oslobodilaca

17 Sarajeva alors que l'autre a atterri sur un espace qui se trouve derrière

18 l'immeuble.

19 Question: Vous avez présenté ce rapport -et je suis confiant quand il

20 s'agit de vous et de vos collègues pour ce qui est de la présentation de

21 ce rapport devant cette Cour-, est-ce que vous savez que, selon

22 l'accusation, l'impact sur l'immeuble, donc l'impact du projectile qui a

23 touché la fenêtre à Oslobodilaca Sarajeva provenait de l'est?

24 Réponse: Oui, mais c'est exactement ce que nous avons indiqué. La

25 direction du tir est l'est, se situe à l'est.

Page 20365

1 Question: Est-il possible qu'un projectile provenant de l'est touche une

2 fenêtre qui se situe au rez-de-chaussée ou cette façade-là de la rue

3 Oslobodilaca Sarajeva? De ce côté de la rue?

4 Réponse: L'immeuble Oslobodilaca Sarajeva? Oui. Pourquoi ce ne serait pas

5 possible? Bien sur qu'il est possible que le projectile touche cet

6 immeuble-là.

7 Question: Ce n'est pas l'immeuble qui m'intéresse, mais la partie précise

8 de l'immeuble. Savez-vous que l'accusation affirme que l'impact sur

9 l'immeuble dans la rue Oslobodilace Sarajeva, que l'impact se situe donc à

10 l'angle de la fenêtre se trouvant sur la surface d'un appartement au rez-

11 de-chaussée?

12 Réponse: C'est ce qui est écrit et c'est ce qui apparaît dans les

13 documents. C'est absolument incontestable.

14 Question: Donc vous êtes au courant de cela?

15 Réponse: Oui.

16 M. Stamp (interprétation): Où se trouve l'impact d'après vous? Celui que

17 vous avez marqué dans la rue Oslobodilaca Sarajeva? Est-il possible qu'un

18 projectile de mortier provenant de l'est touche le rez-de-chaussée, la

19 fenêtre sur cette partie de la rue, de ce côté de la rue, tel que vous

20 l'avez marqué?

21 M. Vilicic (interprétation): Il ne s'agit pas d'une marque de l'impact sur

22 l'immeuble, ce cercle ne représente pas du tout l'impact sur la fenêtre,

23 il s'agit du terrain, de l'impact du projectile sur le terrain. On ne

24 pouvait pas tenir compte de ce projectile qui a touché l'immeuble. Il

25 pouvait juste nous aider à déterminer la direction, mais il ne pouvait

Page 20366

1 nous être utile aucunement dans une analyse ultérieure.

2 M. Nieto-Navia (interprétation): Monsieur Stamp, excusez-moi de vous

3 interrompre. J'ai perdu la ligne qui m'intéressait. Attendez une seconde,

4 je vous prie. Page 25, ligne 20, vous avez dit: "Savez-vous que selon

5 l'accusation l'impact sur l'immeuble et sur la fenêtre dans la rue

6 Oslobodilaca Sarajeva venait de l'est, n'est-ce pas exact?

7 M. Stamp (interprétation): Oui, en général de l'est. Est-ce qu'il est

8 nécessaire de me référer à l'élément de preuve à la pièce?

9 M. Nieto-Navia (interprétation): Non, non, je voulais juste vérifier.

10 M. Stamp (interprétation): Vous nous expliquez, Monsieur le Témoin, qu'il

11 s'agit d'un impact sur le terrain à ce moment-là. Je souhaiterais que vous

12 jetiez un coup d'œil sur la pièce qui porte la cote 2247.

13 (Intervention de l'huissière.)

14 Mais avant cela, je souhaiterais vous poser une autre question. Vous nous

15 avez dit que ces traces d'impact en haut à gauche…

16 Je retire cette question. Je vous prie donc de regarder cette pièce qui va

17 vous être montrée.

18 (Intervention de l'huissière.)

19 En particulier la photo qui porte la cote suivante, la première donc

20 00268245, c'est la photographie que vous avez utilisée vous-même lors de

21 l'établissement de votre rapport.

22 M. Vilicic (interprétation): Oui, d'après la photo, c'est ce projectile-là

23 qui a touché le terrain de terre.

24 Question: Et vous avez montré avec exactitude l'angle d'où la photo a été

25 prise.

Page 20367

1 Réponse: L'angle? Oui, d'après la photo, la direction serait effectivement

2 la direction logique.

3 Question: Je vous prie juste que vous me répondiez simplement à la

4 question. Il y a beaucoup de points d'accord. La photo que vous avez

5 examinée avait des flèches annotées. Et là on peut lire: "L'angle large de

6 la scène entre Oslobodilaca Sarajeva et Dz. Nehrua gdje où deux mortiers

7 de 120 millimètres ont entraîné la mort de neuf personnes et de nombreux

8 blessés. Les flèches indiquent les endroits où les obus ont atterri.".

9 (Fin de citation.)

10 Peut-on, Madame la Greffière, montrer la pièce 2247.1? C'est la traduction

11 qui devrait être fournie à la Cour.

12 (Intervention de l'huissière.)

13 Un examen consciencieux de la photographie que vous avez utilisée pour

14 votre rapport indiquerait que les deux impacts sur le sol se trouvaient

15 dans la cour. Cette photo que vous avez utilisée montre clairement que les

16 deux impacts se situent dans la cour, si vous regardez avec attention les

17 pièces et les photographies.

18 Réponse: D'après le rapport qui nous a été remis, les deux obus sont

19 tombés devant les garages souterrains et nous avons utilisé lors de notre

20 analyse -les cratères étaient de 9 et 7 centimètres-, et nous n'avons pas

21 utilisé cet impact, nous avons juste fait un commentaire.

22 Question: Donc d'après vous, il n'est pas important lorsque vous présentez

23 à la Cour un rapport, l'emplacement où vous avez indiqué les marques

24 d'impact? Ceci n'est pas important à vos yeux?

25 Réponse: Ce n'est pas ce que j'ai dit.

Page 20368

1 Question: Je vais encore m'attarder un peu sur la méthodologie, et c'est

2 ma dernière question là-dessus. J'ai sous les yeux la version anglaise de

3 votre rapport, page 46. Vous avez dit en milieu de page, dernier

4 paragraphe… Je devrais reformuler. Donc en milieu de page, le passage qui

5 commence par: "The fact; Le fait que deux obus de mortier et un projectile

6 non identifié, ont touché le site de dimensions limitées.".

7 M. le Président (interprétation): Nous sommes toujours très rapides

8 lorsque nous lisons. Je vous prie de ralentir un peu.

9 M. Stamp (interprétation): "Le fait que deux obus de mortier ainsi qu'un

10 projectile non identifié ont touché un site de dimensions limitées dans un

11 laps de temps de deux à trois minutes ne peut être que considéré comme

12 accidentel. Si une distance de 100 mètres depuis cette localité –entre

13 parenthèses- (Oslobodilica Sarajeva n°3, déclaration du témoin n°1), où la

14 caserne des forces musulmanes était située, il est possible que ceci était

15 la cible pour les armes qui se trouvaient en positions différentes, à

16 différentes portées de la caserne.". (Fin de citation.)

17 A la page 44, en milieu de page, vous avez indiqué également, Zahida

18 Kadric, le témoin n°1, vous avez également indiqué que vous avez analysé

19 les dépositions du témoin n°2 Azra Omerspahic.

20 Donc conclusion, à la page 5934, vous avez dit qu'il n'existe pas

21 d'éléments de preuve fiables, que la localité touchée représentait une

22 cible intentionnelle puisque la cible militaire où se trouvaient les

23 forces musulmanes ainsi que les lignes de séparation de conflit se

24 trouvait à proximité. En d'autres termes, vous avez tiré des conclusions

25 et lancé des affirmations sur la base de ce que Zahida Kadric aurait

Page 20369

1 déclaré, aurait fait d'après ses déclarations.

2 Est-ce que Zahida Kadric dans sa déclaration a dit qu'il y avait eu une

3 caserne militaire à 100 mètres du lieu de l'incident? Vous préférez que je

4 vous donne la version originale en BCS de la déclaration et après la pause

5 vous pourrez répondre à la question?

6 M. Piletta-Zanin: …(Inaudible) Monsieur le Président, j'objecte tant au

7 ton qu'au fait que l'accusation elle-même a prié tout à l'heure le témoin

8 de ne pas examiner son document en serbe, et le ton me paraissait un peu

9 rudoyant, Monsieur le Président.

10 M. Stamp (interprétation): Je suis désolé si mon ton semble quelque peu

11 rudoyant, mais c'est parce que je souhaiterais en fait que l'on passe le

12 plus rapidement possible, en 45 minutes, sur cela.

13 M. le Président (interprétation): Oui. Je crois que vos excuses seront

14 acceptées par le témoin.

15 La question est simple, la question est la suivante lorsque vous faites

16 référence à un point particulier, et si on vous pose la question de savoir

17 si dans la déclaration de ce témoin on voit apparaître des allusions sur

18 la présence, l'existence d'une caserne militaire, donc c'était ça la

19 question.

20 M. Vilicic (interprétation): Je n'ai pas sous les yeux les documents, la

21 déclaration en question, mais effectivement cette déclaration existe, mais

22 on a fait une conclusion sur la cible potentielle, sur le fait que les

23 projectiles ont été tirés d'une grande distance et dans un laps de temps

24 relativement court. Deux projectiles on été tirés, ce sont les deux

25 projectiles qui ont fait l'objet de notre analyse.

Page 20370

1 Question: Je souhaiterais juste bien comprendre la méthodologie que vous

2 avez appliquée lorsque vous avez rédigé, préparé, présenté ce rapport.

3 Vous avez dit que sur la base de la déclaration d'un témoin qui n'a pas

4 témoigné…

5 M. le Président (interprétation): Je souhaiterais que l'on fasse une pause

6 maintenant. Mais avant cela, je demanderai à Mme l'huissière de

7 raccompagner le témoin à l'extérieur du prétoire.

8 Monsieur Vilicic, nous allons faire une pause d'une demi-heure.

9 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est reconduit hors du prétoire.)

10 (Questions relatives à la procédure.)

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, nous pouvons passer

12 beaucoup de temps à discuter de cette question, mais je souhaiterais

13 attirer votre attention sur deux manières possibles de lire le passage que

14 vous avez mentionné à la page 46.

15 Lorsqu'il est dit que "si à une distance d'environ 100 mètres de cette

16 localité -entre parenthèses- (Oslobodilaca Sarajeva n°3, déclaration du

17 témoin n°1), la caserne des forces musulmanes se trouvait, il est possible

18 que c'était cela la cible de tir, etc." -référence à la déclaration du

19 témoin n°1- et vous avez dit à la page 44 que ce témoin avait affirmé

20 qu'il n'y avait pas d'objectif militaire dans le quartier, alors je

21 comprends tout à fait où se situe le problème.

22 Mais si toutefois en vous référant à la déclaration du témoin, vous avez

23 en tête une référence quant à la localité, localité et emplacement où

24 l'événement s'est effectivement produit, Oslobodilaca Sarajeva n°2, à ce

25 moment-là nous avons passé beaucoup de temps sur une contradiction, une

Page 20371

1 imprécision qui de fait n'existe pas du tout.

2 Je vous prie d'avoir cela à l'esprit.

3 M. Piletta-Zanin: Pourriez-vous donner l'instruction nécessaire à

4 l'accusation pour qu'on puisse nous remettre le négatif de la photo? Nous

5 aurions voulu vérifier quelque chose si cela était possible. Merci.

6 M. le Président (interprétation): Si les négatifs des photos existent, la

7 Chambre serait également intéressée par ces négatifs, mais j'imagine que

8 le rapport a été remis sans les négatifs.

9 M. Stamp (interprétation): Nous n'avons pas effectivement les négatifs.

10 M. le Président (interprétation): Nous reprendrons à 11 heures.

11 (L'audience, suspendue à 10 heures 34, est reprise à 11 heures 03.)

12 M. le Président (interprétation): Madame l'Huissière, veuillez faire

13 entrer le témoin dans le prétoire, je vous prie.

14 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est réintroduit dans le prétoire.)

15 (Suite du contre-interrogatoire du témoin, M. Janko Vilicic, par M.

16 Stamp.)

17 (La Greffière s'entretient avec le Président.)

18 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, veuillez poursuivre

19 votre contre-interrogatoire.

20 M. Stamp (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

21 Monsieur le Témoin, s'agissant de la photographie à propos de laquelle

22 vous avez dit que vous aviez inversé, que vous aviez procédé à un

23 pivotement de 180 degrés -et ceci afin de mieux comprendre la situation-,

24 puis-je vous suggérer que le rapport de l'expert, de l'analyste, qui est

25 donc versé au dossier et qui a trait à une voiture verte de type Skoda,

Page 20372

1 fait face à l'est et ceci apparaît sur la photographie qui a été versée au

2 dossier et qui est prise depuis le nord?

3 En la renversant, il semblerait que vous l'avez placée du côté ouest, ce

4 qui serait incohérent par rapport aux conclusions du rapport de l'expert.

5 Pouvez-vous en convenir avec moi ou non?

6 M. le Président (interprétation): Madame l'Huissière, veuillez brancher le

7 micro du témoin, nous n'avons pas entendu votre réponse. Voilà apparemment

8 ils sont branchés à présent.

9 M. Vilicic (interprétation): Bien.

10 M. Stamp (interprétation): Monsieur le Témoin, dans les pages 8 à 17 de

11 votre rapport, vous parlez de l'efficacité des obus de mortier. Vous

12 parlez de la probabilité de victimes.

13 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, je ne sais pas s'il est important

14 que des réponses soient apportées aux questions soulevées par

15 l'accusation, mais j'ai entendu clairement le témoin s'exprimer, je ne

16 crois pas que ça apparaisse au transcript, il faudrait que l'on reprenne

17 la question, qu'on lui repose afin qu'une trace…

18 M. le Président (interprétation): Bien, en effet. Monsieur le Témoin, est-

19 ce que je vous ai bien compris lorsque vous avez dit que vous n'étiez pas

20 d'accord avec ce qu'a avancé M. Stamp?

21 M. Vilicic (interprétation): Oui, c'est exact.

22 M. le Président (interprétation): Bien.

23 (La Greffière s'entretient avec le Président.)

24 M. Stamp (interprétation): Et lorsque vous avez calculé la probabilité que

25 des victimes soient touchées, vous avez utilisé certaines formules, n'est-

Page 20373

1 ce pas -vous n'avez pas besoin de lui montrer cela Madame l'Huissière-

2 est-ce exact?

3 M. Vilicic (interprétation): Oui.

4 Question: Et les formules que vous avez utilisées sont en partie fondées

5 sur une hypothèse théorique d'après laquelle les personnes sont réparties

6 sur une ligne horizontale à raison d'une personne par mètre carré, est-ce

7 exact?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Vous avez également mentionné dans votre rapport que le rayon

10 létal est de 18,6 mètres pour un obus de 82 millimètres, est-ce exact?

11 Réponse: 82 millimètres est 16,1; 18,6 pour 120; vous pouvez voir cela

12 dans le tableau n°6 dans la première ligne.

13 Question: Par conséquent, on parle d'un rayon de 16,1 pour un obus de

14 mortier de calibre 82 millimètres et de 18,6 pour un obus de mortier 120

15 millimètres, n'est-ce pas exact?

16 M. Vilicic (interprétation): C'est exact.

17 M. Stamp (interprétation): Quelle est la distance maximale à laquelle

18 l'explosion ou plutôt les fragments peuvent provoquer des blessures à une

19 personne qui aurait été touchée?

20 M. Piletta-Zanin: Non je retire…

21 M. Vilicic (interprétation): La portée effective est la portée lorsque

22 l'énergie d'un impact est de 100 joules par centimètre carré, et certains

23 fragments en fonction de la taille du fragment et de la vitesse initiale

24 peuvent couvrir des distances différentes.

25 Mais la question qui est posée ici est de savoir s'il y a perte de vitesse

Page 20374

1 avec la distance. Certains fragments peuvent couvrir une distance de 50 ou

2 de 100 mètres, mais à ce moment-là, on n'a pas l'énergie nécessaire pour

3 provoquer des blessures mortelles. Une blessure mortelle est obtenue à

4 raison de 100 joules par centimètre carré.

5 M. Stamp (interprétation): Je vous avais posé une question très simple.

6 Vous avez précisé que les particules des fragments peuvent couvrir une

7 distance de 50 à 100 mètres, qu'elles peuvent provoquer des blessures mais

8 que celles-ci ne sont pas nécessairement létales. J'aimerais, si vous me

9 le permettez, montrer un document. Il s'agit plutôt d'un croquis.

10 (Intervention de l'huissière.)

11 Pouvons-nous montrer ce croquis au témoin?

12 Et pendant que l'on procède à cette activité, pouvez-vous convenir avec

13 moi qu'une distance de 100 mètres pour les particules qui sont en

14 déplacement peut causer des blessures, mais qu'il ne s'agit pas de

15 blessures mortelles?

16 M. Vilicic (interprétation): Certains fragments. Mais du point de vue

17 pratique, s'agissant de l'efficacité et des calculs standards, on dit que

18 pour 82 millimètres, on parle d'une distance maximale de 120 mètres. Il

19 s'agit de la portée effective. Ceci viserait à ce moment-là des soldats.

20 Cabine anglaise: Nous vous prions de bien vouloir ralentir la cadence.

21 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, nous vous demandons

22 de bien vouloir ralentir.

23 M. Vilicic (interprétation): Lorsque l'on procède à des calculs afin de

24 déterminer l'efficacité, le nombre nécessaire de projectiles nécessaires

25 pour détruire la cible.

Page 20375

1 M. Stamp (interprétation): Je sais qu'il y a des objectifs différents.

2 Vous parliez d'abord des obus de mortier de 120 millimètres, mais

3 s'agissant des obus de 82 millimètres, combien de fragments peuvent

4 provoquer des blessures?

5 Réponse: Non, non. Je n'ai pas dit que pour 82 millimètres, il s'agissait

6 de 120. En fait, nous avons eu le cas d'une blessure, d'une blessure

7 légère à 80 mètres. Il n'est donc pas nécessaire de parler d'une distance

8 très grande. Certains fragments de petite taille perdent très rapidement

9 leur énergie, ils ont une masse plus faible.

10 M. Stamp (interprétation): Par conséquent, à quelle distance peut atterrir

11 un fragment lorsqu'il y a explosion au moyen d'un obus de 82 millimètres

12 et qui provoque des blessures? Quelle est la distance maximale?

13 M. Vilicic (interprétation): Ce que je vous ai expliqué, c'est que d'après

14 les normes militaires lorsqu'on calcule la portée, l'efficacité pour un

15 obus de 82 millimètres, on calcule 20 mètres, et pour un obus de 120

16 millimètres, on parle de 30 mètres.

17 M. le Président (interprétation): Je vais essayer de préciser les choses.

18 Vous parlez, Monsieur le Témoin, des calculs qui ont trait à l'efficacité.

19 M. Stamp vous pose la question suivante: "Quelle est la distance maximale

20 à partir du point d'explosion où l'on pourrait avoir des blessés?" Je

21 crois que vous avez répondu à cette question s'agissant d'un obus de 82

22 millimètres lorsque vous avez dit que, à une reprise, vous avez constaté

23 qu'il y avait une blessure légère à une distance de 80 mètres. Et si je

24 vous ai bien compris, il s'agit là d'un cas exceptionnel?

25 M. Vilicic (interprétation): Oui, effectivement.

Page 20376

1 M. le Président (interprétation): Par conséquent, la distance maximale

2 dans laquelle on pourrait trouver une blessure légère.

3 Pouvez-vous répondre à cette même question lorsqu'il s'agit d'un obus de

4 120 millimètres? A quelle distance pourrait-on trouver une personne

5 légèrement blessée par un obus de mortier de 120 millimètres qui aurait

6 explosé?

7 M. Vilicic (interprétation): Cette distance est inférieure à la portée

8 minimale pour l'impact d'un obus. Si vous consultez le tableau, on voit

9 que pour un obus de 120 millimètres, la portée minimale est de 85 mètres.

10 Et pour être absolument précis, s'agissant d'un obus de 120 millimètres,

11 cela serait de 100 mètres, mais il faudrait que je vérifie un tableau.

12 Sinon, nos propres soldats pourraient être tués par des obus.

13 M. le Président (interprétation): Mais à quel tableau faisiez-vous

14 allusion?

15 M. Vilicic (interprétation): Page 5, on voit pour un obus de mortier de

16 120 millimètres, et page 3...

17 M. le Président (interprétation): Non. Nous parlons à présent de la

18 distance qui sépare les fragments du point d'impact. Donc, vous parlez

19 dans le tableau 6 d'un rayon létal de 60 mètres ou 80 mètres, mais nous ne

20 parlons pas ici du rayon en tant que tel, mais quelle est la distance

21 maximale. Je pense que le rayon constitue une moyenne des distances dans

22 lesquelles vous pourriez encore trouver des personnes qui vont être tuées.

23 Par conséquent, lorsque vous avez dit qu'à une reprise vous avez trouvé un

24 blessé léger à une distance de 80 mètres suite à une explosion d'un obus

25 de 82 millimètres -je crois avoir parlé de mètres-, il s'agissait de 80

Page 20377

1 mètres pour une explosion d'un obus de mortier de 82 millimètres?

2 M. Vilicic (interprétation): Oui, c'est exact.

3 M. le Président (interprétation): Quelle était la distance maximale que

4 vous avez jamais trouvée dans laquelle une personne a été blessée du fait

5 de l'impact d'un obus de mortier de 120 millimètres?

6 M. Vilicic (interprétation): Je ne me suis pas attardé sur cela, nous

7 avons analysé l'efficacité d'un projectile dans une arène. Et dans une

8 arène, le rayon maximal est de 20 mètres, mais tout dépend du calibre. Il

9 s'agit d'une arène: on voit où se trouvent les segments, on voit qu'il y a

10 des planches de 2,5 centimètres.

11 Ensuite, on peut analyser le nombre de perforations, on peut voir les

12 traces, les égratignures, et on peut voir à ce moment-là combien d'impacts

13 il y a eu, combien de frappes il y a eu, et ceci peut correspondre à des

14 blessures, mais nous n'avons jamais calculé la distance que ces fragments

15 pouvaient parcourir. Ces distances sont intérieures aux distances

16 minimales qui doivent être touchées au moyen de ces obus, mais comme les

17 obus sont en règle générale utilisés depuis le haut, lorsqu'ils sont

18 utilisés de façon verticale à ce moment-là les soldats eux-mêmes seraient

19 blessés.

20 M. Stamp (interprétation): Monsieur le Témoin, pourriez-vous peut-être

21 consulter le diagramme qui est posé sur le rétroprojecteur? Est-ce que

22 cette formule théorique que vous avez utilisée s'agissant des fragments

23 indique ici effectivement la ligne et les flèches au-dessus d'une personne

24 qui est debout?

25 Réponse: Oui, il s'agit d'une personne en position debout. Dans notre

Page 20378

1 analyse, il s'agit de deux mètres de façon verticale et d'un demi-mètre

2 sur une ligne horizontale. Il s'agit là d'une norme qui est utilisée pour

3 toute personne qui est debout.

4 Question: Par conséquent l'analyse?

5 Réponse: On ne calcule rien d'autre. Les fragments qui dépassent une zone

6 de deux mètres ne sont pas pris en considération.

7 Question: Pouvez-vous convenir avec moi que la position d'une personne pas

8 rapport au site de l'impact dans la réalité est extrêmement importante

9 pour analyser, évaluer la probabilité de tirs réussis?

10 Réponse: Je n'ai pas compris votre question. Peut-être qu'il s'agit d'un

11 problème d'interprétation. J'écoute à présent en anglais.

12 Question: Si on analyse un rapport qui parle d'un incident qui a eu lieu,

13 il importe de tenir compte de positions occupées par les personnes par

14 rapport à l'explosion, n'est-ce pas, c'est-à-dire la position de la

15 personne par rapport au site de l'explosion?

16 Réponse: Oui. Oui, effectivement il faut en tenir compte. Mais dans le cas

17 en l'espèce ceci n'était pas connu.

18 Question: Nous avons des éléments de preuve au sujet des positions

19 adoptées par les personnes qui ont été les victimes s'agissant de chacun

20 des incidents, et ceci avant que vous n'établissiez votre rapport, je

21 parle de septembre, est-ce exact?

22 Réponse: Oui.

23 Question: S'agissant de l'incident n°1?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Saviez-vous que le match de football se déroulait près d'un

Page 20379

1 parking qui se trouvait à côté d'un bâtiment résidentiel?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Saviez-vous que le sol, le terrain, qui se trouve à l'est du

4 lieu d'impact, s'élève un petit peu en direction des bâtiments

5 résidentiels? C'est-à-dire que le terrain qui se trouve à l'est du site de

6 l'impact est surélevé d'environ un mètre par rapport au site de l'impact

7 lui-même?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Savez-vous que, vers le sud de l'endroit où se déroulait le

10 match de football, le sol était également surélevé?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Savez-vous également que, de l'autre côté du match de football,

13 il y avait des personnes, des spectateurs y compris des enfants qui

14 étaient assis au-dessus de véhicules stationnés?

15 Réponse: Bien. D'accord.

16 Question: Pouvez-vous convenir avec moi que, compte tenu des différents

17 emplacements occupés par ces personnes et étant donné qu'elles se situent

18 au-dessus du site de l'impact, une formule théorique qui se base sur une

19 ligne horizontale ne pouvait pas être utilisée pour essayer de calculer,

20 de prévoir le nombre de personnes qui seraient touchées? Parce que les

21 personnes qui se trouvaient dans une position élevée se situeraient dans

22 la zone dans laquelle elles pourraient être touchées.

23 J'aimerais en fait retirer cette question et la reformuler différemment.

24 Monsieur le Témoin, pouvez-vous convenir avec moi compte tenu de la

25 différence entre les personnes qui se trouvaient en tant que spectateurs

Page 20380

1 d'un match de football et qu'elles occupaient une position surélevée, on

2 ne pouvait pas utiliser une formule théorique qui se fonde sur une ligne

3 horizontale, qu'on ne peut pas l'appliquer?

4 Réponse: Non.

5 Question: Pouvez-vous expliquer par conséquent que vous avez…

6 Réponse: Oui.

7 Question: Je vous en prie.

8 Réponse: Parce que nous sommes partis de l'hypothèse que toutes les

9 personnes se trouvaient sur le terrain, c'est-à-dire qu'elles se

10 trouvaient le long des lignes de délimitations du terrain de football,

11 c'est-à-dire que les personnes qui se trouvaient dans la position la moins

12 favorable, le plus près de l'impact de l'explosion.

13 Je crois qu'on peut voir cela s'agissant du croquis qui concerne

14 l'incident n°1, il s'agit -s'agissant de la version en langue anglaise de

15 la page…

16 Donnez-moi quelques instants pour que je retrouve ce croquis! Il s'agit de

17 la page 32. Ce rectangle que vous voyez ici -en fait il y a en deux- le

18 rectangle extérieur représente toutes les personnes qui regardaient le

19 match, elles se trouvaient dans ce rectangle, c'est-à-dire qu'elles se

20 trouvaient autour du terrain. Ceci est la position la moins favorable,

21 étant donné que l'obus est tombé sur la surface du terrain.

22 Question: En fait, vous partez de l'hypothèse que les victimes se trouvent

23 sur le terrain autour du terrain de foot plutôt.

24 Réponse: Oui, c'est exact. Il s'agit là de l'emplacement le moins

25 favorable.

Page 20381

1 Question: Mais ceci ne peut pas s'appliquer dans ce cas précis, n'est-ce

2 pas? Passons à présent à l'incident n°2. J'aimerais à présent revenir sur

3 le croquis que je vous ai montré.

4 Vous voyez là…

5 Réponse: De quel diagramme, de quel croquis s'agit-il? Celui qui se trouve

6 sur le rétroprojecteur?

7 Question: Oui, effectivement, le croquis qui se trouve sur le

8 rétroprojecteur. Vous voyez sur la partie gauche, là où se trouve dessiné

9 le point d'impact.

10 Réponse: Oui.

11 Question: Votre formule théorique ne peut pas prendre en considération des

12 fragments qui se dirigeaient vers le bas?

13 Réponse: Non, ces fragments sont pris en considération. Nous avons tenu

14 compte de tout: de 0 à 2 mètres d'altitude. Tous les fragments, même ceux

15 qui ont eu un effet de ricochet.

16 Question: Mais le 0 correspond au site d'impact sur le terrain, n'est-ce

17 pas exact?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Avez-vous pris en considération un fragment quelconque qui

20 aurait atterri en dessous du terrain, en dévers si vous voulez?

21 Réponse: Je ne suis pas certain de vous suivre.

22 Question: Je vous pose la question suivante. Votre théorie ne tient pas

23 compte des fragments qui tombent vers le bas?

24 Réponse: Malheureusement je dois conclure que vous ne comprenez pas la

25 méthodologie qui permet l'efficacité des projectiles. Pour déterminer

Page 20382

1 l'efficacité des projectiles, il faut prendre en considération tous...

2 Question: Vous devez répondre à ma question. Si on tient compte de votre

3 formule théorique qui inclut l'hypothèse selon laquelle l'obus explose sur

4 une surface sur une ligne horizontale, vous ne prenez pas en considération

5 des fragments qui tombent vers le bas, qui pénètrent dans le sol?

6 Réponse: Tous les fragments en ricochet sont pris en considération, car

7 c'est ainsi que l'on détermine le coefficient de densité des fragments

8 pour chaque projectile. L'une des valeurs de base qui est prise en ligne

9 de compte lors de nos estimations et calculs.

10 Question: Oui, mais il s'agit donc de fragments qui en ricochet vont vers

11 les haut. Cela veut dire que vous ne prenez pas en considération les

12 fragments qui vont vers le bas, vers le sol?

13 Réponse: Non, on ne peut pas prendre en considération les fragments qui

14 pénètrent, qui vont vers le bas, qui pénètrent dans le sol.

15 Question: Bon. Mais prenons l'exemple de l'incident n°2 tout simplement.

16 Est-ce que vous avez eu connaissance du fait que l'impact a eu lieu à peu

17 près à proximité d'un mètre du terrain?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Saviez-vous que ceci s'était passé notamment à l'entrée même de

20 la cour qui se trouvait à un niveau moins élevé ou plus bas par rapport à

21 la rue? Si je peux mieux formuler ma question.

22 Réponse: Vous voulez savoir si ce lieu était connu de moi?

23 Question: Oui. Allez-y.

24 Réponse: La différence n'était pas grande mais disons que de l'ordre de 70

25 degrés. Il a fallu descendre deux marches pour justement entrer dans la

Page 20383

1 cour, pour autant que je m'en souvienne.

2 Question: Saviez-vous que de nombreux témoins qui sont venus déposer

3 devant cette Chambre de première instance ont été blessés pendant qu'ils

4 se trouvaient dans cette cour? Ce qui devrait être en dehors de la

5 considération faite par vous lors de la mise en place de votre conception

6 théorique, du simple fait qu'ils se trouvaient en dessous par rapport au

7 point d'explosion, d'impact.

8 Réponse: Non. Ceci n'est pas exact. Votre constatation n'est pas bonne,

9 elle n'est pas exacte, car le modèle qui nous permet de calculer,

10 Monsieur, prend en considération la densité des fragments typiques pour

11 chacun des projectiles. Et cela faisant, alors évidemment, on ne pourrait

12 pas aboutir à de telles conclusions comme vous le faites.

13 Question: Ma question est la suivante: saviez-vous que certaines personnes

14 qui ont été blessées lors de cet incident, cette explosion, étaient

15 assises dans la cour même ou se trouvaient près d'une pompe qui se

16 trouvait dans cette cour-là, mais à un petit peu, disons, à un niveau

17 inférieur par rapport au point d'impact?

18 Réponse: Je crois que vous perdez de vue le fait que le projectile a

19 explosé en l'air.

20 Question: Non. Je ne le perds pas de vue, Monsieur le Témoin, mais tout

21 simplement saviez-vous, au moment où vous avez dû faire cette expertise,

22 que certaines des personnes blessées se trouvaient positionnées à un point

23 moins élevé ou plus bas par rapport au point d'impact? Le saviez-vous au

24 moment où vous avez procédé à votre expertise?

25 Réponse: Oui, mais uniquement pour parler de ceux qui se trouvaient en

Page 20384

1 direction de la pompe.

2 Question: Oui, donc votre réponse est affirmative. Ceci était connu de

3 vous. Quant à moi, je vous dis que votre conception théorique et vos

4 calculs mathématiques ne sauraient être cette fois-ci appliqués pour le

5 cas des personnes blessées?

6 Réponse: Vous perdez le fait que nous avons constaté que les résultats qui

7 étaient les nôtres correspondaient avec le nombre de personnes blessées.

8 Vous perdez de vue ce fait-là.

9 Question: Regardez s'il vous plaît le tableau 2.5. Moi je vous dis,

10 Monsieur, je vous suggère que, dans votre réponse, votre conception

11 théorique ne prend pas en considération la distribution des fragments vers

12 le bas. C'est-à-dire, cette dispersion ne prendrait pas en considération

13 les personnes qui se trouvaient à une cote moins élevée que celle du point

14 d'impact. Etes-vous d'accord ou pas d'accord là-dessus? C'est tout ce que

15 je vous dis, Monsieur le Témoin.

16 Réponse: Je ne suis pas d'accord du tout. Nos résultats accusent un nombre

17 de personnes blessées beaucoup plus élevé que dans la réalité. Par

18 conséquent, il a été pris en considération quelque chose qui ne s'était

19 pas vraiment passé dans la réalité.

20 M. Stamp (interprétation): Témoin, pardon, Monsieur le Professeur, a-t-il

21 été connu de vous que le nombre de personnes qui se trouvaient dans la

22 cour non loin de la pompe… Il s'agit de la partie frontale de la cour,

23 c'est une question fort simple, vous n'avez guère besoin de parcourir

24 votre rapport, essayons d'y aller vite.

25 M. Vilicic (interprétation): Est-ce que je ne dois pas regarder mon

Page 20385

1 rapport?

2 M. Stamp (interprétation): Répondez à la question.

3 M. le Président (interprétation): S'il le faut, s'il vous faut vraiment

4 regarder l'expertise qui est la vôtre pour répondre à la question, libre à

5 vous de le faire, mais vous pourriez répondre sans le faire.

6 M. Vilicic (interprétation): Oui, j'aurais pu le faire sans regarder mon

7 document, mais j'ai voulu juste jeter un coup d'œil sur le nombre de

8 personnes qui ont fait la queue pour avoir de l'eau. Voilà. Enver Tasliman

9 dans sa première déclaration a dit qu'il y avait 120 personnes, et ici

10 déposant devant cette honorable Cour, il y a dit qu'il y en avait 150.

11 M. Stamp (interprétation): Excusez-moi de vous interrompre, nous ne

12 parlons pas de personnes qui étaient en file d'attente pour avoir de

13 l'eau. Il ne s'agit pas de cela. Ma question concernait le nombre des

14 individus qui se trouvaient dans la cour et très proches de la pompe.

15 Saviez-vous combien de gens il y avait là-bas, à cet endroit-là?

16 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, puis-je vous demander

17 quelque chose? S'agit-il de parler de votre attitude qui se traduirait

18 comme quoi: si la côte est un petit peu moins élevée, par rapport au point

19 d'impact, il y aurait moins ou plus de personnes blessées? Puis-je vous

20 poser cette question parce que la Chambre de première instance a des

21 difficultés bien considérables?

22 Maintenant que j'ai conféré avec mes confrères, je l'ai constaté, nous

23 avons des problèmes pour comprendre que les personnes qui se trouvaient à

24 un niveau inférieur ne devaient pas être touchées par des fragments, à

25 moins que vous ne preniez en considération un nombre encore additionnel de

Page 20386

1 fragments. S'agit-il de prendre en considération tout cela?

2 M. Stamp (interprétation): Pour ce qui est de notre position, de notre

3 attitude, peut-être devrait-on entendre le témoin répondre à la question?

4 M. le Président (interprétation): Pouvons-nous demander au témoin de

5 sortir du prétoire pour une seconde?

6 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est reconduit hors du prétoire.)

7 (Questions relatives à la procédure.)

8 Permettez-moi de dire comme suit avant de vous permettre d'expliquer ce

9 que vous avez voulu expliquer. Cela dit, je veux parler de la

10 compréhension qui est la mienne, certainement celle des autres Juges du

11 phénomène.

12 Si la personne, une personne se trouve à un niveau moins élevé par rapport

13 au point d'impact, alors les fragments qui vont en plongeant seraient de

14 nature à toucher ces personnes-là. Or à l'échelle horizontale, ceci

15 n'aurait pas été le cas. Or tous les fragments qui se dispersent à

16 l'horizontal, qui devraient toucher cette personne-là, qui ne se trouve

17 pas à un point non élevé par rapport au point d'impact -même si je ne suis

18 pas un expert en la matière-, ceci devrait être fait sur la base d'un

19 raisonnement tout à fait normal. Ainsi vous obtenez un rayon qui se trouve

20 au-dessous du niveau d'impact. Par conséquent, il n'y a plus de personne

21 touchée à d'autres niveaux.

22 M. Stamp (interprétation): Si vous voulez que je vous explique un petit

23 peu, Monsieur le Juge. Le modèle théorique employé par ce témoin n'est pas

24 applicable, on doit établir un rapport entre la déposition de ce témoin-ci

25 et d'autres, à savoir que les personnes qui se trouvent à un ou deux

Page 20387

1 mètres au-dessus ne sauraient être prises en considération.

2 L'explosion s'était produite un mètre plus haut. Comme ce témoin vient de

3 nous le dire, il s'agissait d'une différence, d'un décalage de 70

4 centimètres; et pour dire que c'était plus bas que le point prévu, c'est

5 toujours moins d'un mètre. Par conséquent, disperser à l'horizontal, les

6 fragments d'un obus devraient toucher les personnes debout dans la cour,

7 alors que les fragments qui n'ont pas été pris en considération par sa

8 formule, et allant en plongeant, devraient également toucher les personnes

9 assises dans la cour. Comme ceci correspond aux dépositions faites par les

10 témoins cités à la barre.

11 M. le Président (interprétation): Oui, mais les fragments qui devaient

12 aller à 50 centimètres devraient tout de même toucher les personnes qui se

13 trouvaient au même niveau.

14 Le témoin parlait, lui, de la densité de ces fragments, et l'ensemble

15 c'est de voir, de l'entendre parler, lui, de la densité des fragments à

16 telle ou telle distance. Alors dans ce cas-là, il faudra vraiment voir ces

17 fragments toucher les cibles -peu importe si celles-ci sont à un niveau

18 moins ou plus élevé.

19 La question que vous devriez poser devrait aller dans le sens de voir s'il

20 y a eu telle ou telle densité de fragment. Voilà d'où la difficulté pour

21 nous pour vous suivre car outre cette différence en des termes de

22 mathématiques, ces personnes ne devraient pas êtres touchées par les

23 fragments qui vont à l'horizontal. Vous entrez là dans un débat qui

24 descend dans les détails et où le témoin ne comprend très bien comment il

25 faut s'y prendre.

Page 20388

1 M. Stamp (interprétation): Oui, je crois que vous allons passer de

2 l'avant. Vous voulez dire encore que les fragments partis en horizontal

3 auraient dû avoir un effet?

4 M. le Président (interprétation): Oui, bien entendu, mais peut-être à 20

5 ou 30 centimètres pour que vraiment des parties de corps soient touchées

6 par des fragments ainsi en dispersion.

7 M. Stamp (interprétation): Oui.

8 M. le Président (interprétation): Je vois la raison pour laquelle le

9 témoin ne comprend pas.

10 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, simplement pour qu'il n'y ait

11 aucun problème. J'ai entendu le témoignage du professeur qui a parlé tout

12 d'abord de 70 centimètres puis de deux marches. Nous savons qu'en

13 architecture, deux marches, c'est 36 centimètres en général –c'est-à-dire

14 deux fois 18 selon les normes usuellement reconnues. J'aurais donc voulu

15 qu'on puisse voir sur la photographie maintenant peut-être s'il s'agit de

16 deux marches ou pas, ou de lui poser cette question parce qu'il y a une

17 grande différence. Merci.

18 M. le Président (interprétation): Oui, je peux conclure que vous serez

19 aimable d'établir cela lors de la prochaine suspension d'audience et de le

20 faire savoir au témoin.

21 Je prie Mme l'huissière de bien vouloir faire entrer le témoin dans le

22 prétoire.

23 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est réintroduit dans le prétoire.)

24 (Suite du contre-interrogatoire du témoin, M. Janko Vilicic, par M.

25 Stamp.)

Page 20389

1 M. le Président (interprétation): Poursuivez s'il vous plaît.

2 M. Stamp (interprétation): Revenons à ma question de tout à l'heure. Avez-

3 vous eu connaissance du nombre, de la densité peut-être des gens qui se

4 trouvaient à l'entrée et près de la pompe, à l'entrée de la cour et près

5 de la pompe dans la cour?

6 M. Vilicic (interprétation): Oui, nous avons eu connaissance du total de

7 personnes qui s'y trouvaient, et cela sur la base des dépositions faites

8 ici, à savoir il s'agirait de 100 à 150 personnes.

9 Question: Où se trouvaient ces 100 ou 150 personnes?

10 Réponse: Ils étaient à faire la queue pour avoir de l'eau. Dans nos

11 calculs, vous avez pu constater que nous avons utilisé...

12 Question: Très bien. Témoin, je vous ai posé une question au sujet de

13 l'entrée de la cour et de cet emplacement de la pompe même –où la pompe se

14 trouvait-, mais passons à un autre sujet.

15 Je voudrais vous poser quelques questions au sujet de ce que vous avez dit

16 en parlant de l'incident de Markale. Vous avez dit qu'il s'agissait

17 clairement d'une explosion, enfin d'impact -c'est ce que vous avez dit

18 hier.

19 Réponse: Oui, oui d'une explosion.

20 Question: Allez-y.

21 Réponse: Oui, oui, j'ai dit qu'il s'agissait bien là d'une explosion qui a

22 eu lieu…

23 Question: Vous avez dit que l'explosion a eu lieu à la surface du terrain.

24 Réponse: Tout comme enfin l'ont dit les autres témoins qui ont déposé.

25 Question: Seriez-vous à même de parcourir votre rapport? Je vous invite à

Page 20390

1 regarder la page 20 de votre rapport. Il s'agit de la figure 2.21.

2 Réponse: Oui, j'y suis.

3 Question: Autrement dit, il ne s'agissait pas d'une telle explosion, il ne

4 s'agissait pas d'une explosion sous terre dans le sol?

5 Réponse: S'il vous plaît, cette figure 2.21 présente un graphique qui,

6 lui, désigne la nature de pénétration du projectile. Et ceci n'a rien à

7 voir comme rapport direct avec l'incident de Markale. Il s'agit de calculs

8 à obtenir en matière de pénétration du projectile dans le sol, et vraiment

9 ce standard n'a rien à voir avec ce que vous me demandez.

10 Question: Très bien. Lorsqu'une mine de mortier explose, d'après votre

11 rapport d'expertise, il s'agit d'un faisceau frontal qui lui serait parti

12 en deux lots. D'abord, le premier considère les parties, les fragments du

13 détonateur et de la chemise même de la douille. Et c'est ce que vous avez

14 présenté sur votre figure 2.13: il s'agit de ce faisceau frontal.

15 Réponse: Oui, oui, il s'agit d'une mine de 120 millimètres. Vous parlez

16 toujours de la figure 2.13, n'est-ce pas?

17 Question: Oui.

18 Réponse: Oui, il s'agit de la zone de fragments meurtriers, c'est-à-dire

19 qui causent des blessures létales compte tenu de la vitesse de chute.

20 Question: Maintenant je voudrais vous présenter la photo -cela avec

21 l'assistance, l'aimable assistance de Mme l'huissière- la photo qui est

22 pratiquement un relevé radio d'une grande vitesse et de l'explosion de la

23 dispersion du projectile.

24 (Intervention de l'huissière.)

25 (La Greffière distribue les documents.)

Page 20391

1 Cette photo, cliché radio, de ce projectile qui va à une grande vitesse se

2 trouve en fragmentation?

3 Réponse: Il ne s'agit pas là d'une mine de mortier. C'est un projectile

4 d'artillerie dont la dispersion et la fragmentation se font dans des

5 conditions tout à fait différentes que celles d'une mine de mortier.

6 Question: Ce qu'au fait je veux vous demander! D'ailleurs vous dites qu'il

7 s'agit là d'un projectile d'artillerie?

8 Réponse: Oui, pour parler de cette photo, oui.

9 Question: Très bien. Alors maintenant je voudrais vous demander de me

10 répondre par oui ou par non. Si lors du processus d'explosion du

11 projectile, d'un projectile que vous avez décrit, et cette fois-ci vous

12 dites qu'il s'agit d'un projectile d'artillerie, est-ce que vous pouvez

13 nous dire ce que nous voyons à droite: le corps du projectile avant

14 l'explosion?

15 Réponse: A gauche plutôt, vous voyez le corps avant l'explosion. Et à

16 droite, vous avez la phase 1 et la phase 2 de l'explosion du projectile.

17 Le processus a été bien entamé.

18 Question: Oui, je vois. Je suis d'accord avec vous car un obus

19 d'artillerie connaît une dispersion différente de celle de mine de

20 mortier. Mais quant à vous, conviendriez-vous qu'une mine elle aussi est

21 en dispersion, c'est-à-dire va en faisceau, s'enfle, se gonfle avant

22 l'explosion?

23 Réponse: Oui, il s'agit d'un processus vraiment rapide à quelques

24 millièmes de seconde. Mais vous devez savoir quelque chose: ce n'est pas

25 toujours la même image que présentent le projectile d'artillerie et la

Page 20392

1 mine de mortier parce qu'avec les accélérations fortes, l'épaisseur de la

2 chemise de la douille change en allant vers le culot.

3 Sur les photos que je vous ai présentées, vous avez exactement les

4 dimensions telles qu'elles se présentent pour la mine de mortier qui,

5 elles, ces dimensions-là d'une mine de mortier, se trouvent en diminution;

6 pour parler de l'épaisseur de la chemise de la douille.

7 Question: A droite de la photo, au niveau du détonateur, vous pouvez voir

8 juste avant l'explosion que le détonateur, lui, est en gonflement en

9 quelque sorte immédiatement avant l'explosion de la mine du projectile. Or

10 par rapport à un projectile d'artillerie, pouvez-vous constater qu'il y a

11 un léger épaississement, élargissement au niveau du détonateur?

12 Réponse: Pour certains détonateurs dont le diamètre est un petit peu plus

13 important, il peut y avoir des déformations lors et sous l'effet de ces

14 vagues d'impact. Mais surtout lorsqu'il s'agit de ces projectiles

15 d'artillerie M62 utilisés chez nous, ceci ne pourrait pas se produire.

16 Etant donné que la chemise de la douille s'élargit, le détonateur est

17 éjecté. Voilà la raison pour laquelle vous avez une trace si évidente sur

18 le sol lors de l'impact du détonateur.

19 Question: Moi je vous dis que pour ce qui est de l'explosion d'une mine,

20 le détonateur se trouve gonflé, s'élargit, se déforme du fait de

21 l'explosion de la mine; et ceci, je dirais, au niveau de la mine même.

22 Est-ce que vous êtes d'accord avec moi ou vous n'êtes pas d'accord?

23 Réponse: Une seconde que je vois un petit peu comment se présente la

24 traduction de ce que j'ai entendu.

25 Oui, comme je viens de vous le dire, s'il s'agit d'un détonateur à

Page 20393

1 diamètre important, cela est possible, mais c'est plutôt cette vague

2 d'impacts qui pénètrera, car il s'agit d'une construction en aluminium, et

3 le gonflement n'est pas du même ordre que pour le détonateur en acier

4 parce que d'ordinaire ils sont conçus et produits en aluminium. Je parle

5 bien entendu du corps du détonateur qui doit être vissé.

6 Question: Vous pouvez maintenant reprendre la photo s'il vous plaît.

7 (Intervention de l'huissière.)

8 Vous avez dit qu'à Markale, l'obus a explosé en surface. Pouvez-vous nous

9 dire par quoi le cratère a-t-il été causé et creusé?

10 Réponse: Chaque explosion emmène la création d'un cratère. Si à la surface

11 d'un béton vous posez rien que l'explosif d'une mine anti-blindé, vous

12 aurez un cratère. En conséquence, si vous me posez la question au sujet de

13 Markale, alors là le cratère...

14 Question: Non, non, non. Je parlais moi, en vous invitant généralement

15 parlant à y réfléchir de ce qui suit. Lorsqu'une mine explose à la

16 surface, qu'est-ce qui cause et creuse un cratère? Pourriez-vous peut-être

17 nous aider à expliquer cela en regardant la photo 2.13?

18 (Intervention de l'huissière.)

19 Réponse: Le cratère a -lorsque nous parlons bien entendu d'une mine de

20 mortier- le cratère est créé lors de la percussion de la mine au sol à

21 cause de l'action des parties avant du détonateur et de tout ce qu'il y a

22 autour du détonateur. C'est ce qui laisse d'ailleurs des traces.

23 Deuxièmement, nous devons parler de ces parties du corps du projectile

24 fragmenté, eh bien, ces parties du corps laissent des traces au sol. C'est

25 selon le terrain que les traces seront plus ou moins évidentes compte tenu

Page 20394

1 de l'action du détonateur, la profondeur du cratère est plus ou moins

2 importante, la profondeur est plus ou moins grande.

3 S'il s'agit d'une action de détonateur instantané, le cratère sera

4 vraiment peu profond. Tout dépend donc de la vitesse à laquelle réagit le

5 détonateur, et tout dépend de la nature du terrain. Si le terrain est

6 compact, le cratère sera moins profond, si évidemment le terrain est moins

7 compact, le cratère sera plus profond. Comme je vous l'ai déjà expliqué

8 hier, le phénomène, ce que l'on peut voir d'après les esquisses et les

9 graphiques que je vous ai offerts.

10 Question: Fort bien. Vous l'avez très bien expliqué, je vous en remercie.

11 Vous êtes au courant de la recherche conduite par le professeur

12 Vukasinovic concernant l'explosion de mortier, des projectiles de mortier?

13 Répondez par oui ou pas non.

14 Réponse: Pas seulement cela. J'étais son professeur et on a travaillé

15 ensemble depuis le début, pendant tout mon temps de travail et il m'a

16 consulté lors de l'élaboration de sa thèse de doctorat, et le professeur

17 Stamanovic était son directeur de thèse. Sa thèse est d'une très grande

18 qualité. C'est l'un des plus grands experts que nous avons, pas seulement

19 nous, mais même en Amérique ses travaux sont appréciés.

20 Question: Nous parlerons de ses publications plus tard. Seriez-vous

21 d'accord avec moi pour dire que le cratère ou l'impact de l'explosion en

22 contact sur la surface est causé par le faisceau frontal des produits de

23 la détonation de l'explosion, comme il apparaît à la page 12 de votre

24 rapport qui consiste pratiquement une citation de son œuvre?

25 Réponse: Oui.

Page 20395

1 Question: Lorsqu'il s'agit d'une fusée à fonctionnement instantané comme

2 celle de Markale, seriez-vous d'accord avec moi pour dire que le

3 stabilisateur n'a pas pénétré le terrain où se situe le cratère ou plutôt

4 dans une explosion impliquant un obus de mortier à fonctionnement

5 instantané, à fusée à fonctionnement instantané. Si le stabilisateur peut

6 pénétrer dans le terrain, ce n'est pas sur la surface supérieure qui n'est

7 donc… il n'y a pas d'explosion par les produits de cette explosion sur le

8 revêtement superficiel.

9 M. Vilicic (interprétation): Cela dépend de la vitesse du projectile. Nous

10 y revenons, si la vitesse de chute, d'impact est supérieure à la vitesse

11 d'éjection du stabilisateur, alors le stabilisateur pénètrera plus loin,

12 mais si cette vitesse-là est inférieure, alors le stabilisateur sera

13 projeté en arrière.

14 M. le Président (interprétation): Docteur Vilicic, vous n'avez pas compris

15 la question, il me semble. La question est la suivante. Si une ailette à

16 cause de la poursuite de sa trajectoire aboutit dans un terrain, sur une

17 surface, il ne rencontrera pas de résistance de quelque surface qu'il

18 soit, qu'il s'agisse, puisque celle-ci a été déplacée suite à l'action des

19 forces produites par l'explosion. Donc la première partie de la

20 trajectoire a déjà été effectuée par l'explosion même et il n'y aura plus

21 de résistance, la résistance donc qui s'oppose à cette ailette. C'est la

22 question.

23 M. Vilicic (interprétation): Oui, il y avait quelques problèmes de

24 traduction. Donc première partie de la pénétration jusqu'à l'action

25 instantanée du détonateur: le stabilisateur ne participe aucunement à

Page 20396

1 cette phase-là, ensuite le stabilisateur poursuit sa trajectoire, il

2 heurte le terrain.

3 La profondeur du cratère en tant que conséquence de l'action d'un obus ne

4 fait pas partie de la profondeur à laquelle se trouve le stabilisateur, il

5 s'agit de deux choses différentes. Pour que le stabilisateur pénètre plus

6 loin, le cratère doit être plus profond, ceci ayant en compte la surface

7 du terrain. Pour que le stabilisateur s'enfonce plus profondément, il

8 faudrait que sa vitesse soit supérieure, et sa vitesse, la vitesse de

9 pénétration dépend de la qualité du sol. Votre question n'était pas tout à

10 fait claire.

11 Que vouliez-vous en fait savoir?

12 M. le Président (interprétation): Docteur Vilicic, il me semble que vous

13 n'avez pas tout à fait compris ce que M. Stamp voudrait savoir. M. Stamp

14 souhaiterait savoir si le revêtement à la surface du terrain où atterri le

15 projectile est déjà soufflé par l'explosion, de telle sorte qu'il ne

16 puisse plus créer de résistance lorsque l'ailette arrive à une vitesse… si

17 sa vitesse lui permet donc au niveau de la terre… (sic)?

18 M. Vilicic (interprétation): Oui, c'est comme je l'ai dit. Ces deux choses

19 sont distinctes: le cratère, l'explosion du projectile et le cratère de la

20 pénétration du stabilisateur sont deux fonctions différentes.

21 M. Stamp (interprétation): Je souhaiterais tirer cela au clair, pour que

22 ce soit absolument clair. Je m'en réfère à votre rapport.

23 M. le Président (interprétation): Pour ce qui est de la question qui a été

24 posée, il n'y a plus de point à éclaircir en ce qui nous concerne.

25 M. Stamp (interprétation): J'en viens au tableau 4. Vitesse initiale des

Page 20397

1 fragments, les vitesses initiales que nous avons ici sont moins

2 importantes que les vitesses initiales (sic)?

3 M. Vilicic (interprétation): C'est donc la vitesse de la dispersion des

4 fragments, une moyenne.

5 (Intervention de l'huissière.)

6 M. le Président (interprétation): Je ne comprends pas la dernière

7 question. Donc les vitesses initiales sont moins importantes que les

8 vitesses initiales. Je n'ai pas bien compris.

9 M. Stamp (interprétation): La vitesse initiale pour un mortier de 82

10 millimètres, les vitesses initiales réelles pour les projectiles de 82

11 millimètres, donc de 120 millimètres sont deux à trois fois plus élevées

12 que celles que nous avons ici. Est-ce bien cela?

13 M. Vilicic (interprétation): Non.

14 M. le Président (interprétation): Afin d'éviter toute confusion possible,

15 le tableau 4 nous présente des vitesses initiales moyennes, maximales,

16 minimales.

17 M. Stamp (interprétation): Moyennes.

18 M. le Président (interprétation): Donc il s'agit de valeurs moyennes, page

19 9, tableau 4, et M. Stamp affirme donc que ces valeurs sont deux à trois

20 fois inférieures de ce qu'elles sont en fait, réellement?

21 M. Vilicic (interprétation): Plus élevées, me semble-t-il.

22 M. Stamp (interprétation): Oui, effectivement, j'ai posé la question de

23 savoir si elles étaient plus élevées.

24 Monsieur le Président, oui, votre question était bien formulée.

25 M. le Président (interprétation): Il me semblait bien. Leur valeur réelle

Page 20398

1 est deux à trois fois supérieure aux valeurs qui figurent ici.

2 M. Vilicic (interprétation): La vitesse d'explosion mesurée dans notre

3 laboratoire pour les TNT est de 6 millimètres par seconde. La valeur

4 moyenne est calculée sur la base de classification, et des représentants

5 des fragments, groupes. Quand nous avons un projectile en fragmentation

6 qui se disperse, les fragments qui ont été pris en considération sont ceux

7 qui pèsent de 1 à 50 grammes; cela dépend du calibre. La vitesse d'un

8 fragment moyen représente cette vitesse moyenne. Les fragments ont des

9 vitesses différentes.

10 Question: Seriez-vous d'accord avec moi pour dire que les valeurs de

11 vitesse -que vous avez données ici, qui sont des produits d'explosion-

12 seront à l'origine d'un cratère avant l'arrivée du stabilisateur?

13 Réponse: Le stabilisateur fait partie du projectile. Le projectile est

14 détruit si, lorsqu'il explose, la vitesse est plus élevée que celle de la

15 vitesse du stabilisateur, lorsqu'il est éjecté. A ce moment-là, le

16 stabilisateur continuera son chemin et la vitesse baissera.

17 M. le Président (interprétation): Les fragments qui résultent d'une

18 explosion, d'un obus, les fragments ont-ils une vitesse telle qui leur

19 permettra de créer un cratère, c'est-à-dire qu'ils produiront des dommages

20 sur le terrain où atterrit le projectile avant l'arrivée du stabilisateur

21 dans ce même terrain? Les dommages causent-ils donc un cratère et ce n'est

22 qu'ultérieurement que le stabilisateur, que l'ailette arrivent à cet

23 endroit?

24 M. Vilicic (interprétation): Oui, le détonateur arrive le premier.

25 Ensuite, la première partie, les fragments, et puis ensuite c'est cela qui

Page 20399

1 crée un cratère. Et le stabilisateur, s'il a une vitesse supérieure arrive

2 ensuite.

3 M. le Président (interprétation): Oui, à moins qu'il ne soit tiré vers

4 l'arrière suite à l'explosion.

5 Veuillez poursuivre Monsieur Stamp.

6 M. Stamp (interprétation): On a de nombreuses analyses concernant les

7 fusées. Aux pages 3 et 5 de votre analyse, vous traitez de cela et

8 notamment pour ce qui est des mortiers de 82 millimètres. Il s'agit du

9 fonctionnement à impact instantané. Et à la page 5, pour 120 millimètres

10 également pour l'impact instantané et le fonctionnement à retard à

11 l'impact.

12 M. Vilicic (interprétation): Oui.

13 M. Stamp (interprétation): A la page 18 de votre rapport, vous nous donnez

14 des spécifications en accord avec les tests de la JNA pour les fusées

15 instantanées, ultra-rapides.

16 Et je lis la version anglaise de votre rapport…

17 M. le Président (interprétation): Vous lisez, Monsieur Stamp, cela veut

18 dire que vous êtes un peu rapide.

19 M. Stamp (interprétation): Je vais être plus lent.

20 Je lis maintenant: "Lorsqu'il s'agit de fusées modernes à percussion à

21 l'impact, d'action ultra-rapide, la sensibilité est définie comme étant la

22 résistance de la cible qui va certainement activer la fusée. Il s'agit

23 d'une épaisseur de 25 millimètres et le temps de la réaction correspond à

24 un millième de seconde.

25 Réponse: C'est exact.

Page 20400

1 Question: C'est bien ce qui figure?

2 Réponse: Oui, et dans la note de bas de page, on fait mention de la

3 littérature sur laquelle je me suis basé.

4 Question: Pouvez-vous convenir avec moi que Nikola Krsic, la seule

5 personne, le seul Yougoslave qui a fait des études, des recherches sur les

6 vitesses de fusée. Il a même écrit un livre là-dessus?

7 Réponse: Non.

8 Question: Le chiffre que vous mentionnez en millième de seconde est tiré

9 de son oeuvre de 1967?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Et vous avez également utilisé ses appréciations, ses

12 évaluations du temps d'un millième de seconde pour l'appliquer à des

13 fusées modernes à impact à percussion et dont l'action est ultra-rapide,

14 n'est-ce pas? C'est bien ce que vous avez fait?

15 Réponse: Monsieur, à la page 19, l'équation de pénétration réelle, si on

16 tenait compte d'un temps inférieur à un millième de seconde, les valeurs

17 de pénétration, de la profondeur de pénétration seraient moins

18 importantes. Si on avait donc pris les valeurs que vous venez de

19 mentionner, les résultats auraient été inférieurs, la profondeur aurait

20 été inférieure, cela correspond au temps d'un millième de seconde. Si vous

21 le divisez par deux, vous verrez dans quelle mesure le cratère est moins

22 important. La profondeur de pénétration serait moins importante, le

23 cratère serait beaucoup plus petit, beaucoup moins profond.

24 Question: Fort bien. Le temps d'activation de la fusée du détonateur est

25 d'un millième de seconde et vous vous êtes basé pour dire cela sur la

Page 20401

1 recherche de Krsic?

2 Réponse: Non, pas seulement ça. Nous aussi nous avons fait des

3 expériences, nous avons développé, nous avons fabriqué des fusées, nous

4 avons des laboratoires, nous avons des clichés radio. Je suis désolé de

5 n'avoir pas sur moi les photos des obus de mortier, des clichés radio que

6 nous avons fait nous-mêmes.

7 Question: Je parle de vitesse de fusée. Ecoutez-moi, je vous prie,

8 Monsieur le Professeur.

9 Réponse: Qu'est-ce que cela veut dire "vitesse de fusée"? Qu'est-ce que ça

10 veut dire, la vitesse, la réaction?

11 Question: La réaction?

12 Réponse: Oui, le temps de réaction.

13 Question: La vitesse donc, le temps d'un millième de seconde vous a servi

14 de base pour vos calculs sur les tableaux 7 et 8 à la page 21 de votre

15 rapport?

16 Réponse: Oui. En millième de seconde.

17 Question: Et lorsque vous dites un millième de seconde, à ce moment-là,

18 vos résultats sont les suivants: un mortier de 120 millimètres a une

19 vitesse d'impact relativement basse de 121 mètres par seconde, pénètrerait

20 dans le terrain à une profondeur de 0,63 mètre avant l'explosion?

21 Réponse: Oui, 7 centimètres. La profondeur de la pénétration serait de 7

22 centimètres sous un angle de 47,3 degrés et 121 centimètres l'angle de

23 chute. Avec la vitesse en fait d'impact de 121 mètres par seconde, la

24 profondeur de la pénétration sans l'activation du détonateur –sans

25 explosion donc- serait de 15, suite à l'explosion, elle équivaudrait à 10

Page 20402

1 sous le même angle. Donc, la profondeur de la pénétration serait de 7

2 centimètres.

3 Question: Je vous prie juste de ralentir un peu. Voyons maintenant le

4 tableau 7, la troisième colonne en partant de la gauche. Que représente-t-

5 elle?

6 Réponse: Il s'agit des vitesses d'impact. VC, en mètres par seconde,

7 vitesse d'impact pour les calibres de 82, 120, 122.

8 Réponse: Et le TR, c'est bien la vitesse du détonateur?

9 Réponse: Oui, qui correspond à un millième de seconde.

10 Question: Donc le temps de l'activation?

11 Réponse: Oui, le temps de la réaction du détonateur.

12 M. Stamp (interprétation): Et à droite, la colonne à droite, encore plus à

13 droite.

14 M. Vilicic (interprétation): LP c'est la profondeur, la profondeur de la

15 pénétration.

16 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, juste une intervention.

17 Transcript et traduction, le témoin a clairement sa position en

18 distinguant la notion de réaction et d'activation. Il manque deux réponses

19 négatives afin que l'on ne confonde pas les deux notions et ça je crois

20 que c'est très important.

21 M. le Président (interprétation): Oui, nous allons prêter attention afin

22 que quelqu'un qui lise le transcript français puisse en tenir compte.

23 Poursuivez Monsieur Stamp.

24 M. Stamp (interprétation): Donc la colonne IP signifie?

25 M. Vilicic (interprétation): La profondeur de la pénétration sans le

Page 20403

1 projectile, ce serait la trajectoire du projectile s'il atteignait le sol.

2 La réaction est intervenue lorsqu'il a touché le terrain, la trajectoire

3 réelle au moment de l'explosion n'est pas 18 par exemple, elle correspond

4 à 6 centimètres, puisque le détonateur a réagi et le projectile n'a pas

5 continué sa réaction.

6 M. le Président (interprétation): Afin qu'il n'y ait aucune confusion

7 possible, lorsque vous dites… vous pensez à LP et non pas à IP comme cela

8 figure au compte rendu en anglais?

9 M. Stamp (interprétation): Oui, c'est LP.

10 M. Vilicic (interprétation): Oui, LP.

11 M. Stamp (interprétation): Je vous remercie. A quel moment le détonateur

12 est activé et l'explosion se produit-elle?

13 Réponse: Le détonateur est activé, je vais prendre votre exemple. Le

14 mortier de 120 millimètres 47.3, vitesse 121 sans détonateur, alors que

15 celui-ci a explosé lorsque le projectile a donc pénétré à une profondeur

16 de 12 centimètres seulement et la profondeur de la pénétration est de 9

17 centimètres dans ce cas-là.

18 Question: En d'autres termes, le projectile pénètrerait le sol à une

19 profondeur de 9 centimètres et à ce moment-là il exploserait.

20 Réponse: Oui, le cratère serait de cette profondeur, oui.

21 Question: Ce cratère est d'un type différent par rapport à celui produit

22 par un projectile qui explose lors de l'impact sur la surface même?

23 Réponse: Je ne comprends pas en quoi consisterait la différence. A quoi

24 pensez-vous quand vous dites qu'il est différent? Nous venons de constater

25 qu'il s'agit…

Page 20404

1 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, afin d'éviter toute confusion, je

2 vois que certaines choses n'ont pas été entendues et, semble-t-il,

3 reportées au transcript par les interprètes. Je fais référence à la page

4 6223, ce que je disais tout à l'heure c'est que dans le transcript anglais

5 manquaient les deux réponses négatives du témoin. Merci.

6 C'est exactement le contraire de ce que je viens de dire, j'ai dit que

7 dans le transcript anglais manquait "were missing, thank you so much.".

8 M. le Président (interprétation): Il est 12 heures 30, maintenant nous

9 allons faire une pause de 30 minutes.

10 Monsieur Stamp, j'ai eu l'impression qu'il y a eu un grand malentendu qui

11 régnait entre vous et le témoin. Il me semble que vous n'avez pas bien

12 compris ses réponses et lui ne semblait pas comprendre vos questions. J'ai

13 eu l'impression qu'il s'agissait d'un vaste malentendu. Je vous prie de

14 formuler vos questions de telle manière qu'il n'y ait pas de malentendu.

15 Que vous soyez sur la même longueur d'ondes! Evitons, je vous prie les

16 malentendus.

17 M. Stamp (interprétation): Oui, je vais essayer de formuler mes questions

18 de façon claire.

19 M. le Président (interprétation): Oui, nous allons suspendre l'audience.

20 M. Vilicic (interprétation): Je souhaiterais juste ajouter quelque chose.

21 Vous m'avez donné pour devoir hier de faire une esquisse qui

22 représenterait les modifications de la vitesse en tenant compte de la

23 hauteur et je l'ai fait avec grand plaisir, mais je dois dire que je ne

24 disposais pas de tableaux nécessaires afin d'effectuer mes calculs.

25 Je pourrai donc le faire avec plus de précisions une fois rentré chez moi,

Page 20405

1 mais je peux effectivement vous fournir ce que j'ai fait pour qu'on en

2 fasse des copies.

3 M. le Président (interprétation): Je l'ai demandé, je vous en suis

4 reconnaissant et Mme l'huissière va en faire des copies. Je vous suis très

5 reconnaissant de nous avoir assisté de cette manière-là aussi.

6 Nous reprendrons à 1 heure moins 10.

7 (L'audience, suspendue à 12 heures 32, est reprise à 13 heures.)

8 M. le Président (interprétation): Madame l'Huissière, veuillez faire

9 entrer le témoin dans le prétoire, je vous prie.

10 (Le témoin, M. Janko Vilicic, est introduit dans le prétoire.)

11 Monsieur le Témoin, je sais que les journées sont particulièrement

12 longues, mais nous devons poursuivre malheureusement.

13 Monsieur Stamp, je vous en prie.

14 M. Stamp (interprétation): Je vous remercie Monsieur le Président.

15 Monsieur le Témoin, Monsieur le Professeur.

16 M. Vilicic (interprétation): Je ne m'en offusque pas.

17 Question: Pouvez-vous convenir avec moi que la résistance à la pénétration

18 d'un panneau en bois est inférieure à celle d'un panneau qui serait en

19 béton?

20 Réponse: Oui. Puis-je vous donner une explication? Un panneau en bois est

21 mis au point: lorsqu'on met au point un détonateur, il s'agit de la

22 résistance minimum qui doit être envisagée pour que le détonateur,

23 lorsqu'il réagit, permette au projectile de passer à travers le panneau,

24 et si le détonateur n'a pas activé, ça signifie que le détonateur ne

25 fonctionne pas de façon adéquate, et à ce moment-là on rejette ces

Page 20406

1 détonateurs.

2 Mais ceci est en liaison directe avec les événements ultérieurs, il s'agit

3 d'une chaîne de réactions, et en fait ce panneau en règle générale

4 présente une épaisseur de 2,5 centimètres.

5 Question: Il s'agit d'un panneau en bois de 2,5 centimètres?

6 Réponse: Oui, il s'agit d'un pouce.

7 M. Stamp (interprétation): Bien. Je voudrais voir si je vous ai bien

8 compris. Dans le test dont vous avez parlé pour permettre de déterminer la

9 sensibilité du détonateur pour que cela explose, il faut qu'il détonne

10 avant que l'obus ne passe à travers le panneau en bois, est-ce que c'est

11 ainsi que l'on procède au test?

12 M. Vilicic (interprétation): Non, ce n'est pas le cas. Il s'agit là de la

13 condition préalable pour que l'on s'assure du bon fonctionnement du

14 détonateur, lorsque le détonateur touche un tel panneau il ne doit pas

15 réagir. On ne vérifie cela qu'à partir du moment où on adopte un certain

16 détonateur.

17 M. Nieto-Navia (interprétation): Monsieur le Professeur, je vous arrête!

18 Veuillez consulter la page 65, ligne 9, où il est précisé -début de

19 citation- que: "Ceci n'a rien à voir, qu'il s'agit d'une relation

20 indirecte.". (Fin de citation.) Je crois que la traduction était qu'il n'y

21 avait pas de relation directe.

22 M. Vilicic (interprétation): Oui, il n'y a pas de relation. Il s'agit

23 d'une caractéristique du système de sécurité du détonateur.

24 M. Nieto-Navia (interprétation): Je vous remercie.

25 M. Stamp (interprétation): Le test vise à s'assurer que le détonateur est

Page 20407

1 activé avant qu'il ne passe à travers ce panneau en bois, si je vous ai

2 bien compris du moins.

3 M. Vilicic (interprétation): Non, l'objectif de ce test est le suivant. A

4 une certaine distance du nez, le projectile ne doit pas réagir lorsqu'il

5 touche le panneau. Ceci confirme le bon fonctionnement du système. Il ne

6 doit pas y avoir explosion au niveau du tube, etc.

7 Vous m'avez parlé également de savoir si la résistance de ce panneau était

8 égale ou supérieure à celle d'un panneau en béton, et je vous ai répondu

9 que ces deux choses n'ont rien à voir entre elles. Un panneau en bois

10 résiste à l'action des fragments. Un panneau en bois de 2,5 centimètres

11 est utilisé pour tester le nombre de fragments qui peuvent le pénétrer, et

12 s'il y a pénétration par ces fragments, on en déduit que la résistance est

13 d'un certain type.

14 M. Stamp (interprétation): Je vais vous donner lecture d'une partie de

15 votre rapport, et ensuite je vais vous expliquer ce que cela signifie:

16 "S'agissant des détonateurs à impact moderne à percussion instantanée, la

17 sensibilité est définie..."

18 M. le Président (interprétation): Monsieur Stamp, je vous rappelle que

19 vous nous faites lecture d'un texte et je pense qu'il serait également bon

20 de faire référence à la page.

21 M. Stamp (interprétation): Je vous prie de m'excuser, il s'agit de la page

22 18. Il s'agit de la ligne 7 plus précisément.

23 (Intervention de l'huissière.)

24 Par conséquent, je vous redonne lecture -début de citation-: "Les

25 détonateurs à impact moderne à percussion instantanée, donc pour de tels

Page 20408

1 détonateurs, la sensibilité est définie comme une résistance à la cible

2 qui permettra d'activer le détonateur -début de la parenthèse- (en règle

3 générale, il s'agit d'un panneau en bois de 25 millimètres d'épaisseur).".

4 (Fin de citation.) De quoi s'agit-il?

5 M. Vilicic (interprétation): Il s'agit d'une procédure qui permet de

6 tester la sensibilité du détonateur. Le panneau correspond à l'énergie qui

7 est nécessaire pour activer le détonateur.

8 Question: Donc, en d'autres termes, si le détonateur passe avec succès ce

9 test d'action à percussion instantanée, à ce moment-là, cela active, et

10 ceci avant même qu'il y ait passage à travers le panneau en bois?

11 Réponse: Oui. Ce détonateur est activé lorsqu'il rentre en contact avec le

12 panneau, mais il y a également ici deux concepts dont il faut faire la

13 distinction: le premier de ces concepts concerne la sécurité du détonateur

14 pour assurer sa sécurité à la bouche du canon; et la deuxième fonction est

15 celle qui a trait au contact avec le panneau situé à quelque 6, 7 ou 8

16 mètres.

17 A ce moment-là, il doit réagir lorsqu'il rentre en contact avec un panneau

18 de 2,5 centimètres, de telle sorte que les mécanismes puissent

19 fonctionner. Ils doivent être activés de telle sorte que le détonateur à

20 percussion instantanée touche un panneau qui doit réagir à une distance de

21 8 mètres s'il doit traverser un tel panneau, et à une distance de 15

22 mètres s'il doit être activé. A ce moment-là, le détonateur doit exploser.

23 Question: Mais donc avant qu'il ne traverse le panneau?

24 Réponse: Oui. Lorsqu'il rentre en contact avec le panneau, il traverse ce

25 panneau, mais...

Page 20409

1 Question: Je vous interromps. Je voudrais à présent revenir sur les

2 tableaux qui figurent à la page 21. Il s'agit du tableau n°8. Vous verrez

3 là, dans la rangée qui concerne l'obus de mortier de calibre 120

4 millimètres, que vos calculs de profondeur figurent dans la colonne de

5 droite. On y fait donc mention de la profondeur jusqu'au moment de

6 l'explosion et on indique dans cette colonne les profondeurs de

7 pénétration. Et tous ces chiffres sont supérieurs à 2,5 millimètres

8 s'agissant du panneau en bois dont il était question dans le test.

9 Réponse: Le tableau 8 n'a rien à voir avec les panneaux en bois. Il s'agit

10 uniquement de panneaux en béton. Il s'agit également de la profondeur des

11 cratères lorsqu'on parle d'un revêtement en béton. Il faut faire une

12 distinction entre la sensibilité, c'est-à-dire le moment où quelque chose

13 est activé et le moment où cela se produit.

14 Lorsqu'il y a impact avec le panneau, on n'a pas encore déterminé d'où

15 provient le projectile. Tout ce qui était demandé était que cela soit

16 activé. Or ces deux éléments, ces deux choses ne peuvent pas être liées

17 entre elles.

18 Question: S'agissant de la colonne qui se situe le plus à droite dans le

19 tableau 8, à quoi se réfère-t-elle?

20 Réponse: Elle indique l'altitude, la profondeur de la pénétration, la

21 distance depuis le point le plus bas, la distance par rapport à la

22 surface. Puisque le projectile est entré à un angle bien donné.

23 Ainsi par exemple, le premier exemple, on a 46,5 degrés c'est-à-dire

24 l'angle de chute pour une trajectoire de 10 centimètres et lorsqu'on

25 divise l'altitude avec l'angle de chute...

Page 20410

1 Question: Non, je vous invite à revenir sur la colonne qui se situe le

2 plus à droite qui indique la profondeur de la pénétration dans un

3 revêtement en béton avant que le détonateur soit activé et que le

4 projectile explose en contact avec le panneau.

5 Réponse: Non, il s'agit ici de la profondeur totale de pénétration, il

6 s'agit de l'altitude H; H est le nombre total de mètres en profondeur de

7 pénétration lorsque le détonateur a été activé parce que H est calculé au

8 moyen du L majuscule, Pr minuscule, il s'agit là de l'angle de chute.

9 C'est ce que l'on voit clairement ici.

10 M. Piletta-Zanin: Je pense que l'attitude de l'accusation qui tend en tout

11 point à affirmer certaines choses qui sont contraire à ce que l'on voit

12 clairement dans un rapport d'expertise, n'est pas admissible. Vouloir

13 contre-interroger, c'est bien, mais vouloir affirmer des choses contraires

14 pour nous ce n'est pas normal. Merci.

15 M. le Président (interprétation): Il me semble qu'il y a un malentendu

16 lorsque l'on évoque le tableau. Je vais poser la question moi-même. La

17 dernière colonne si j'ai bien compris à la page 21, le tableau 7 indique

18 la profondeur du trou provoqué par un obus de mortier ayant atterri et

19 explosé, et qui n'a rien à voir avec ce qui reste dans le terrain mais

20 indique justement le trou qui est créé par l'explosion.

21 M. Vilicic (interprétation): Oui.

22 M. le Président (interprétation): C'est ce que nous voyons sur plusieurs

23 images. Outre les traces de plusieurs fragments au centre, il y a un petit

24 trou, cela correspond à la profondeur du trou au moment où le projectile a

25 atterri et lorsqu'il a explosé. On ne tient pas compte de ce que l'on

Page 20411

1 trouve ultérieurement, le détonateur, les ailettes etc.

2 M. Vilicic (interprétation): Oui.

3 M. le Président (interprétation): Est-ce que cela apporte des

4 éclaircissements?

5 M. Stamp (interprétation): Oui, dans une certaine mesure. Pour ce qui est

6 de l'obus de 122 millimètres, est-ce que dans une des colonnes présentes

7 ici on peut voir la profondeur de pénétration du détonateur avant que

8 celui-ci soit activé?

9 M. Vilicic (interprétation): Non, LP dans cette colonne, LP nous avons la

10 profondeur de la pénétration du projectile avec une ratée éventuelle du

11 détonateur sans qu'évidemment le détonateur puisse fonctionner. Il s'agit

12 de la longueur, de la hauteur de la pénétration et pas seulement de parler

13 de profondeur. Qui parle de H parle de hauteur. Nous avons la longueur de

14 la pénétration, et H, en perpendiculaire, la hauteur.

15 Question: Lpr, qu'indique-t-elle, cette colonne?

16 Réponse: Cela démontre étant donné le temps de réaction du détonateur que

17 si le détonateur est annoncé, dans cette colonne, au lieu d'avoir une

18 pénétration de 15 centimètres du détonateur il y aura 10 centimètres

19 seulement parce que sur le parcours de 10 centimètres, il explosera et

20 vous donnera la profondeur que je vous montre maintenant.

21 Qui dit 10 centimètres, dit le parcours du projectile jusqu'au moment de

22 l'explosion. Cela veut dire qu'avec l'action du détonateur, -probablement

23 c'est ce qui vous confond (sic)- il y a moins de profondeur lorsque par

24 exemple le détonateur a raté. Avec la fonction du détonateur, la

25 profondeur est moins grande. C'est-à-dire, vous avez pu avoir un raté du

Page 20412

1 détonateur.

2 Question: Donc Lpr représente la profondeur du projectile atteint par le

3 projectile avant l'activation du détonateur?

4 Réponse: Il ne s'agit pas de la profondeur.

5 Question: La mesure de la pénétration avant?

6 M. Vilicic (interprétation): C'est la longueur de la pénétration, alors

7 que la profondeur correspond à la lettre H.

8 M. Stamp (interprétation): (Pas d'interprétation.)

9 M. le Président (interprétation): Docteur Vilicic, je dois vous appeler

10 plutôt autrement, comme les autres, Professeur Vilicic.

11 M. Vilicic (interprétation): Il n'y a pas de problème, ne vous inquiétez

12 pas.

13 M. le Président (interprétation): Sur un bout de papier, je vous prie,

14 Professeur, de nous dessiner ce que représente Lpr –L majuscule, pr

15 minuscule. Je n'ai aucune difficulté pour ce que représente H ni Lp, mais

16 pour ce qui est du Lpr, je ne suis pas tout à fait sûr. Si vous pouvez le

17 faire alors que le papier est placé sur le rétroprojecteur, ceci nous

18 serait utile.

19 (Le témoin s'exécute.)

20 M. Vilicic (interprétation): Voici comment se présente la surface du sol:

21 le projectile tombe sous l'angle de Bêta C. Depuis ce moment-ci, commence

22 la pénétration du projectile dans le sol. Si le détonateur n'est pas

23 amorcé, activé, le projectile abouti à ce point-là. Voilà ce qui présente

24 maintenant la longueur, le parcours Lp en fonction de la résistance du sol

25 et des caractéristiques s'y rapportant.

Page 20413

1 S'il y a eu action, comme ceci est normal, du détonateur, eh bien, le

2 projectile devrait s'activer en un millième de seconde. En ce moment-ci,

3 ce que je viens de montrer ici: le détonateur a explosé. Ce parcours,

4 cette longueur présente le parcours de la pénétration de Lpr parce que

5 c'est là que l'explosion a eu lieu.

6 Voilà comment ici, en vertical, se présente: la vraie hauteur du cratère,

7 parce que le projectile a pénétré jusque-là, avec bien entendu l'action du

8 détonateur.

9 Si le détonateur a raté, ceci serait à ce point où je montre maintenant.

10 Le parcours, cette valeur Lpr a été présentée moyennant une formule que

11 nous lisons page 19. Il s'agit de la fonction, de la vitesse de chute en

12 un temps d'action du détonateur par 4 Lp. Si cette valeur se trouve

13 diminuée, Lpr se trouve diminué aussi. On peut faire un calcul très

14 précis.

15 Nous parlons de VC, c'est-à-dire Vitesse d'impact. Si cette valeur Tr

16 était diminuée, Lpr en serait automatiquement. En d'autres termes, ce que

17 monsieur de l'accusation vient de dire, à savoir si nous avons pris un

18 temps important, nous avons opté pour un cas moins favorable pour nous,

19 pour parler de la pénétration. Sans parler évidemment d'un détonateur fort

20 moderne dont l'amorçage irait jusqu'à 0,5 millième de seconde.

21 M. le Président (interprétation): Ce que vous nous dites… En fait, est-ce

22 qu'il s'agit de la longueur, de la projection en direction de la surface?

23 M. Vilicic (interprétation): Oui. Verticale. La distance verticale.

24 M. le Président (interprétation): Oui. En direction de la surface alors

25 que le Lpr représente la distance réelle, le parcours du détonateur.

Page 20414

1 M. Vilicic (interprétation): Non, le projectile. Avant l'explosion.

2 M. le Président (interprétation): Oui, avant l'explosion. Ce qui prête à

3 confusion est que Lp sur votre croquis est relativement court, six fois

4 plus long par rapport au Lpr, d'après votre tableau. Alors que sur votre

5 croquis, sa longueur est juste un tout petit peu plus longue.

6 Monsieur Stamp, est-ce maintenant clair ce que représente Lpr?

7 M. Stamp (interprétation): Oui.

8 M. le Président (interprétation): Je souhaiterais vous poser une question

9 supplémentaire. Plus la vitesse du détonateur lors de l'activation au

10 moment où il touche le terrain plus élevé, le Lpr est moindre (sic). Et

11 ceci est valable pour H également. C'est bien exact?

12 M. Vilicic (interprétation): Oui.

13 (Les Juges se concertent sur le siège.)

14 M. Stamp (interprétation): Donc, si on soustrait, si on réduit le Tr,

15 alors la valeur de Lpr serait également réduite. C'est-à-dire, la période

16 de temps… Si nous avons une période de temps plus importante, en analysant

17 la pénétration, ceci serait moins favorable que si on avait un détonateur

18 super ultra rapide moderne.

19 M. Vilicic (interprétation): Oui, comme le Président vient de le dire,

20 plus le temps est court, moins il y a de profondeur.

21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, problème d'interprétation ou de

22 lecture. Je crois avoir entendu, pour ma part -c'est pour cela que je

23 réagis rapidement- 0.5 millimètres mini-seconde et non pas 5 mini-

24 secondes, comme affirmait l'accusation maintenant.

25 M. le Président (interprétation): Parlons là d'une mini-seconde ou de 0,5?

Page 20415

1 M. Vilicic (interprétation): Oui, 0,5.

2 M. Stamp (interprétation): En d'autres termes, les détonateurs à réaction

3 ultra-rapide sont plus rapides dans le temps que ce qui figure dans ce

4 tableau?

5 (Le témoin acquiesce.)

6 M. Stamp (interprétation): Pouvez-vous nous répondre oralement. Le temps

7 de réaction des détonateurs ultra-rapides est donc plus court que les

8 temps qui figurent dans les tableaux.

9 M. Vilicic (interprétation): Oui, bien entendu, mais il s'agit de parler

10 de détonateurs tout à fait différents, il s'agit de détonateurs

11 électriques. Il s'agit maintenant de parler de détonateur mécanique. Or,

12 pour parler des détonateurs super rapides, ils sont électriques et non pas

13 de nature mécanique comme on parle ici dans ce cas.

14 Les mines de production yougoslave, pour parler des mines de mortiers, ne

15 sont pas dotées de tel détonateur. Il y a d'autres détonateurs qui sont

16 amorcés à proximité pour ainsi dire dans les airs, mais ceci n'est pas le

17 cas ici.

18 Question: Je sais, je sais. Quand vous évoquez les détonateurs ultra-

19 rapides comme étant l'un des détonateurs qui peuvent être utilisés en cas

20 de mortiers de 80 et de 120 millimètres, est-ce que vous avez en tête les

21 détonateurs dont l'impact se fait au contact sans pénétration?

22 Réponse: Comme nous l'avons dit dans notre analyse, tout dépend de la

23 résistance du sol. Pour amorcer un détonateur dans des conditions

24 normales, il faudrait une énergie pour aboutir à l'initiation de la chaîne

25 primaire pour amorcer le détonateur. Pour les détonateurs super rapides,

Page 20416

1 il y a également lieu de parler du contact lors de la percussion de la

2 surface. Mais ceci n'est pas le cas des détonateurs des mines de mortier,

3 il s'agit plutôt de détonateurs pour charges creuses "hollow charges",

4 c'est-à-dire de projectiles anti-blindés.

5 Question: Les détonateurs ultra-modernes que vous mentionnez à la page 18

6 de votre rapport, sont activés peu de temps avant de pénétrer un panneau

7 de 25 millimètres sont effectivement des détonateurs qui ont été utilisés

8 par la JNA en ex-Yougoslavie.

9 Réponse: La désignation officielle de notre détonateur le dit: il s'agit

10 des détonateurs UMT62, c'est-à-dire il s'agit d'un détonateur à temps

11 ultra-rapide, mais ce n'est pas vraiment le détonateur des plus modernes.

12 Vous avez fait une remarque au sujet de l'information fournie par Krsic,

13 or notre détonateur est plutôt de la génération dite normale. Voilà les

14 critères adoptés par nous pour parler des détonateurs ultra-rapides.

15 Question: Les détonateurs à percussion instantanée ultra-rapides sont

16 activés peu de temps avant de pénétrer un panneau en bois de 25

17 millimètres à une vitesse beaucoup plus élevée qu'un millième de seconde.

18 M. Vilicic (interprétation): S'il en est ainsi c'est merveilleux parce que

19 tous nos calculs iraient jusqu'aux pénétrations moins importantes. Et au

20 lieu de ces valeurs-là, vous aboutirez à des valeurs moins importantes.

21 Les H, les Lpr seront de moindre valeur. Parce que j'ai dit si nous avions

22 pris un millième de seconde nous aurions pu encore réduire ces valeurs-là

23 pour dire que nous avons des détonateurs modernes, mais il s'agit de

24 production en série où les projectiles étaient dotés de détonateurs où on

25 parlait toujours d'un millième de seconde.

Page 20417

1 M. le Président (interprétation): Je souhaiterais juste vous poser une

2 question Professeur, dans l'intermède. Vous avez dit: "C'est très bien

3 s'il en est ainsi", pouvez-vous nous expliquer ce que vous entendiez par

4 là? C'est bon pour qui, pour quoi?

5 M. Vilicic (interprétation): L'estimé M. le Procureur a dit que pour

6 parler de la réaction des détonateurs yougoslaves, le temps se fait plus

7 court, c'est-à-dire pas un millième de seconde, mais 0,5. Si évidemment le

8 temps de réaction est réduit, il y aurait de moindre valeur en matière de

9 pénétration, c'est-à-dire les résultats globaux seraient davantage

10 favorables sur tous leurs aspects.

11 Pourquoi favorables? Quand je dis favorables, si vous me permettez d'aller

12 jusqu'au bout, je disais que j'aurais obtenu des valeurs moindres pour

13 parler de la longueur du parcours de la pénétration etc. C'est dans cet

14 ordre d'idée que ceci aurait été plus favorable.

15 M. le Président (interprétation): Et pourquoi cela serait bien ou mal?

16 Pourquoi les valeurs inférieures sont meilleures que les valeurs

17 supérieures?

18 M. Vilicic (interprétation): Eh bien, il y aurait des valeurs moindres de

19 pénétration du projectile, c'est-à-dire, je veux dire par là… Voulez-vous

20 que je vous dise comme suit?

21 M. le Président (interprétation): Pourquoi une pénétration moins

22 importante est meilleure qu'une pénétration plus importante?

23 M. Vilicic (interprétation): Il s'agit de parler de l'efficacité du

24 projectile. D'abord l'efficacité du projectile est plus grande lorsqu'il

25 explose. S'il s'agit d'un projectile anti-personnel et de façon

Page 20418

1 instantanée l'explosif évidemment est activé, l'efficacité du projectile

2 est plus grande. Si évidemment avec de plus importantes pénétrations, vous

3 obtiendriez normalement moins d'efficacité du projectile, mais il s'agit

4 évidemment de parler de béton cette fois-ci.

5 M. le Président (interprétation): Bon, vous me répondez que c'est bon pour

6 l'efficacité de l'obus qui atterrit?

7 M. Vilicic (interprétation): Oui.

8 M. le Président (interprétation): Veuillez poursuivre.

9 M. Stamp (interprétation): Le tableau 7 et le tableau 8 dans votre

10 rapport, page 21, ne sont pas appliqués, ne peuvent pas être appliqués au

11 détonateur qui explose instantanément à l'impact.

12 M. Vilicic (interprétation): Comment cela? Bien entendu que cela exclut

13 automatiquement! Dès que nous parlons d'un millième de seconde, nous

14 parlons de calcul, supposition faite que l'ensemble du temps de réaction

15 du détonateur serait de l'ordre d'un millième de seconde; et pour tout

16 cela les valeurs obtenues correspondent parfaitement.

17 M. le Président (interprétation): Afin d'éviter toute confusion, ce que

18 vous nous dites est la chose suivante: si vous changez le Tr dans votre

19 tableau, les autres colonnes nous montreraient des valeurs différentes?

20 M. Vilicic (interprétation): Certainement, changeons Lpr et H, les valeurs

21 respectives seront moindres si le Tr est de moindre importance.

22 M. le Président (interprétation): Veuillez poursuivre.

23 M. Stamp (interprétation): Vous avez dit qu'un obus de mortier est plus

24 efficace contre les personnes à l'extérieur lorsqu'il explose à l'impact,

25 et là nous parlons de détonateur normalement utilisé en début des années

Page 20419

1 90 par la JNA en Yougoslavie?

2 M. Vilicic (interprétation): Je ne comprends pas cette question, je ne

3 vois pas où vous voulez en venir?

4 Question: Lorsqu'un qu'un d'obus de mortier explose à l'impact, il est

5 plus efficace contre des soldats à ciel ouvert. C'est pour cela que c'est

6 bon, n'est-ce pas? C'est pour ça que vous avez dit cela?

7 Réponse: Si évidemment, il y a une moindre pénétration dans le sol… si la

8 pénétration est plus grande, moins on aura d'efficacité. Je vous en prie,

9 je crois que vous devez m'excuser, vous confondez quelque chose. Les

10 tableaux 7 et 8 concernent la profondeur de la pénétration dans le

11 cratère, ces valeurs n'ont rien à voir cette fois-ci avec l'efficacité du

12 projectile. Il s'agit de valeurs qui désignent le parcours de la

13 pénétration, elles seraient moindres.

14 Question: Oui j'ai bien compris. Il y a eu des détonateurs à l'impact à

15 fonctionnement qui ont été utilisés par la JNA au début des années 90.

16 Donc, quand je dis détonateurs, ce sont ceux qui explosent au contact avec

17 le sol?

18 Réponse: Oui, bien entendu. Qui c'est qui a contesté cela?

19 Question: Fort bien. Ce sont des détonateurs ultra-rapides qui sont

20 utilisés par des mortiers à la page 3 et 5.

21 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président.

22 M. le Président (interprétation): Il me semble qu'il y a eu une confusion.

23 Je souhaiterais intervenir. Je vais vous parler en ce moment d'explosion à

24 l'impact, donc vous identifiez cela à l'explosion ultra-rapide, etc. Nous

25 avons des dépositions qui font bien la distinction entre explosion

Page 20420

1 instantanée et à retard.

2 C'est pour cela que je souhaiterais vous poser la question suivante:

3 lorsque nous évoquions le sujet des détonateurs, donc, quand nous avons le

4 Tr d'un millième de seconde ou 0,5 un peu plus élevé, un peu moins élevé,

5 est-ce que vous appelleriez tous ces détonateurs, vous les regrouperiez

6 sous l'appellation de détonateur à l'impact?

7 Réponse: Il s'agit de détonateurs utilisés notamment pour le corps de M62

8 ou dans le corps de M78. Il s'agit de détonateurs qui sont à exposition à

9 l'impact ultra-rapide, à temps d'amorçage ultra-rapide. C'est ce qu'on a

10 dit en anglais. Il s'agit de détonateurs qui peuvent être hyper rapides

11 mais avec retard également, à double action, comme on dit "double action".

12 C'est-à-dire ultra instantané ou lorsque par exemple on engage un

13 dispositif du détonateur, nous faisons en sorte qu'il y ait davantage de

14 parcours dans le sol.

15 Ce qui est utilisé d'ailleurs pour la mine de mortier de 120, c'est-à-dire

16 nous voulons que le projectile pénètre dans le sol pour ensuite essayer de

17 causer des dommages. Ce n'est pas une mine antipersonnel, cette fois-ci.

18 M. le Président (interprétation): Mais vous parlez toujours d'explosion à

19 l'impact, si on utilise un des détonateurs que vous mentionnez?

20 M. Vilicic (interprétation): L'un et l'autre détonateur possèdent ce temps

21 de réaction instantanée.

22 M. le Président (interprétation): Merci.

23 Poursuivez, Monsieur Stamp.

24 M. Piletta-Zanin: Mes excuses. Le transcript anglais, page précédente,

25 ligne 15. Pour que les choses soient claires, le témoin a ici dit, dans la

Page 20421

1 première partie de sa réponse, le contraire de ce qui apparaît au

2 transcript.

3 M. le Président (interprétation): Ce que le témoin a dit! Je n'ai pas

4 regardé uniquement le transcript, le compte rendu, j'ai également regardé

5 le témoin. On devrait ré-écouter la cassette originale afin de pouvoir

6 accepter qu'il a réellement dit et s'est exprimé autrement.

7 M. Piletta-Zanin: …(Inaudible) Je parle simplement du premier mot. Le

8 reste de la réponse -et du reste ça se déduit, Monsieur le Président-, le

9 reste de la réponse est correct quand il a dit: "Qui conteste cela" ou je

10 crois quelque chose comme cela. Mais la première partie…

11 M. le Président (interprétation): Oui. J'ai donc bien compris "Noone's

12 contesting that". C'est à cette phrase-là que vous faites référence. Et la

13 réponse est "Noone contests that".

14 M. Piletta-Zanin: Non personne ne conteste cela.

15 M. le Président (interprétation): Tout le monde a bien compris. Monsieur

16 Stamp, je regarde l'heure, oui, mais si vous désirez poursuivre.

17 M. Stamp (interprétation): Lorsque l'on utilise les détonateurs qui font

18 exploser un projectile de mortier à l'impact sans pénétration, le temps du

19 détonateur est bien plus rapide que ceux qui apparaissent dans votre

20 tableau.

21 M. Vilicic (interprétation): Et où est le problème?

22 M. Stamp (interprétation): Vous êtes d'accord avec cela?

23 M. Piletta-Zanin: Objection!

24 M. le Président (interprétation): Oui.

25 M. Piletta-Zanin: Monsieur le Président, objection, pour la simple raison

Page 20422

1 que le témoin vient de nous donner des informations techniques sur le

2 caractère modulable de tels détonateurs. Par conséquent, on ne peut pas

3 poser de question générale.

4 M. le Président (interprétation): On peut poser cette question puisqu'une

5 valeur apparaît dans le tableau. Il y a une variété de détonateurs et

6 puisque cela figure dans le tableau, on peut effectivement se poser la

7 question. Ce que M. Stamp souhaiterait que vous lui disiez, c'est si le

8 millième de seconde que vous avez fait figurer dans les tableaux 8 et 7 ne

9 correspond pas au temps qui correspondrait à un détonateur plus rapide ou

10 ultra-rapide utilisé par l'ancienne JNA, et donc par conséquent par les

11 mortiers pendant ce conflit?

12 M. Vilicic (interprétation): Il s'agit du temps qui était officiellement

13 adopté comme étant notre norme, c'est-à-dire une constante du temps

14 utilisé pour parler du détonateur à réaction ultra-rapide.

15 M. le Président (interprétation): Je vais vous poser la question suivante:

16 y avait-il des détonateurs plus rapides? Est-ce que ces détonateurs plus

17 rapides étaient utilisés durant le conflit armé?

18 M. Vilicic (interprétation): Pour autant que je le sache, cette fonction

19 de détonateur, pour parler de son temps, doit être analysée lorsqu'on

20 maîtrise la conception de la production d'un détonateur. Pour autant que

21 je le sache, la valeur moyenne de cette valeur allait de l'ordre de un

22 millième de seconde. Je saurai vous dire autre chose.

23 M. le Président (interprétation): Professeur, la question est simple: est-

24 ce que les détonateurs utilisés pour des projectiles de mortier, est-ce

25 que ces détonateurs avaient un Tr, la valeur Tr plus rapide que celle qui

Page 20423

1 figure dans votre tableau?

2 M. Vilicic (interprétation): Si vous parlez des projectiles de mortier,

3 cela présente le temps de réaction des détonateurs conçus et produits en

4 ex-Yougoslavie, et dont se trouvent doté les projectiles de mortier de

5 production yougoslave, pour parler des mortiers.

6 Ce qui m'étonne c'est de voir par qui cette information a pu être donnée

7 alors que nous sommes les seuls à avoir l'exclusivité d'en parler, pour

8 parler évidemment d'autres détonateurs qui auraient été conçus et produits

9 par l'ex-Yougoslavie.

10 M. le Président (interprétation): Donc votre réponse est non, il n'y a pas

11 eu de détonateurs plus rapides que ceux dont le Tr correspond à un

12 millième de seconde. C'est bien votre réponse?

13 M. Vilicic (interprétation): Oui, Monsieur le Président, si vous me le

14 permettez, il faut parler, cette fois-ci de détonateurs mécaniques. Il

15 s'agit de détonateurs piézo-électriques également. Mais pour les mortiers

16 yougoslaves, il s'agissait de ce temps de réaction c'est-à-dire un

17 millième de seconde.

18 M. le Président (interprétation): Donc d'après ce que vous nous dites, il

19 n'y a pas eu de détonateurs plus rapides utilisés pour des projectiles de

20 mortier. On va vous rendre l'original de votre devoir que vous avez fait à

21 la maison, mais peut-on placer ce papier sur le rétroprojecteur, je vous

22 prie?

23 (Intervention de l'huissière.)

24 J'aurai une question supplémentaire à poser. Professeur Vilicic, je n'ai

25 peut-être pas été assez clair lorsque je vous ai demandé de le faire donc

Page 20424

1 j'ai essayé d'écrire, de le mettre sur papier. Vous comprenez bien ce qui

2 figure sur ce papier. Vous avez dit dans votre devoir que vous avez fait à

3 la maison les utilisations de l'augmentation de Y et vous avez augmentez

4 le Y avec 500 mètres et vous avez répondu à la question de la vitesse.

5 M. Vilicic (interprétation): Il y a une augmentation de la vitesse si par

6 exemple l'arme se trouve à une altitude plus importante de 500 mètres par

7 rapport à la cible.

8 M. le Président (interprétation): Oui, je comprends bien qu'il y a un

9 rapport entre les deux mais je souhaiterais que cette différence de

10 vitesse soit exprimée en tant que X plutôt que de la voir indiquée par le

11 Y, puisque avec 500 mètres de plus vous avez une certaine vitesse.

12 Donc ce que je voudrais savoir, c'est si 100, 200 mètres, 300 mètres, un

13 point un peu plus élevé donc de 100, 200 ou 300 mètres -nous avons besoin

14 d'une traduction, nous sommes juristes vous savez, alors nous ne sommes

15 pas trop au point- donc si vous pouvez vous référer à la trajectoire en

16 tant que trajectoire extra X au lieu d'y apposer un Y, serait-ce possible?

17 M. Vilicic (interprétation): Oui, oui, mais je vous en prie, à cette

18 occasion également je vous ai dit que le matériel qui est à ma disposition

19 ne me permet pas de grandes possibilités. Je n'ai que cette petite

20 calculatrice-là, je ne dispose pas de ce qu'il me faut pour faire un

21 calcul des trajectoires. Si vous avez besoin de valeurs précises, exactes

22 de ces valeurs, je peux m'en occuper et vous le faire parvenir par le

23 biais du conseil de la défense. Et vous l'aurez, à la Chambre de première

24 instance.

25 Sur ce tableau que je viens de dresser ainsi, je voulais dire que pour

Page 20425

1 chaque charge, la fonction Y traite des vitesses de chute. Et j'ai fait

2 des extrapolations des trajectoires de la courbe en fonction des charges.

3 Et vous m'avez demandé pour une élévation de 500 mètres déjà parlant d'une

4 élévation de 500 mètres où se trouve l'arme, c'est-à-dire en dessus de la

5 cible, eh bien c'est qu'il faut aller à droite ou à gauche avec la

6 trajectoire pour pouvoir obtenir la valeur de cette vitesse. Je ne dispose

7 pas de l'original ici pour pouvoir vous le montrer moyennant le

8 rétroprojecteur.

9 M. le Président (interprétation): J'ai bien compris votre papier vous avez

10 ajouté 500 mètres à la trajectoire longitudinale.

11 (Intervention de l'huissière.)

12 Ce que je souhaiterais obtenir, je sais que les valeurs sont liées les

13 unes aux autres, je souhaiterais donc obtenir, avoir la différence de

14 vitesse lorsque le niveau de l'impact est supérieur. Ceci raccourcirait

15 également l'axe Y.

16 M. Vilicic (interprétation): Il me semble que nous nous méprenons

17 parfaitement. Y veut dire qu'il y a 500 mètres d'altitude, il ne s'agit

18 pas de parler de la trajectoire longitudinale, mais je parle en vertical

19 de 500 mètres, c'est-à-dire changement de hauteur, d'altitude.

20 M. le Président (interprétation): Oui, alors vous avez fait exactement ce

21 que j'ai désiré faire, il n'y a plus de malentendu.

22 Nous n'avons pas encore terminé, nous allons tâcher d'en terminer avec

23 votre témoignage dans la journée de demain, et à présent nous allons lever

24 l'audience et nous reprendrons nos travaux demain à 9 heures dans ce même

25 prétoire.

Page 20426

1 (L'audience est levée à 13 heures 55.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25