Page 5572
1 Le mercredi 13 juin 2007
2 [Audience publique]
3 [Les accusés sont introduits dans le prétoire]
4 [Le témoin est introduit dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 14 heures 21.
6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à tous.
7 Monsieur le Greffier, s'il vous plaît, veuillez citer l'affaire.
8 M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour. Il s'agit de l'affaire IT-04-84-
9 T, l'Accusation contre Ramush Haradinaj et consorts.
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.
11 Si j'ai bien compris, nous n'avons toujours pas décidé de l'ordre, nous en
12 parlerons après que vous ayez fini l'interrogatoire principal du Témoin 62,
13 Monsieur Kearney.
14 Témoin 62, je tiens à vous rappeler que vous êtes encore tenu par la
15 déclaration solennelle que vous avez faite hier au début de votre
16 déposition, c'est-à-dire que vous n'allez nous dire que la vérité. M.
17 Kearney va maintenant poursuivre son interrogatoire principal.
18 Monsieur Kearney, c'est à vous.
19 M. KEARNEY : [interprétation] Bonjour.
20 LE TÉMOIN: TÉMOIN SST7/62 [Reprise]
21 [Le témoin répond par l'interprète]
22 Interrogatoire principal par M. Kearney : [Suite]
23 Q. [interprétation] Bonjour, Témoin 62.
24 R. Bonjour.
25 Q. Hier lorsque nous avons terminé la séance, vous avez dit quelque chose;
26 j'aimerais que l'on y revienne. Je vous avais posé une question à la page 5
27 569, ligne 9 du compte rendu : "Ces accusations selon lesquelles vous
28 seriez un espion ou un traître à la solde des Serbes ont-elles perduré
Page 5573
1 après 1992 ?"
2 Voici votre réponse d'hier : "Oui. On disait des choses dans le village. Il
3 s'agissait de leur propagande, je veux dire la propagande des familles avec
4 lesquelles j'étais en vendetta selon le Kanun, mais aussi pendant la
5 guerre."
6 Donc, quand vous dites "aussi pendant la guerre", pouvez-vous nous dire
7 exactement à quelle période vous vous référiez ?
8 R. Je parlais de 1998/1999.
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5574
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 [Audience à huis clos partiel]
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5575
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5575-5587 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5588
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 [Audience publique]
17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.
18 Etant donné que nous sommes à nouveau en audience publique, les Juges de la
19 Chambre ont décidé que l'ordre de comparution des témoins sera comme suit :
20 la Chambre va commencer par le contre-interrogatoire du Témoin 62, et ce
21 n'est qu'une fois le contre-interrogatoire du Témoin 62 est terminé que les
22 conseils de la Défense auront la possibilité de contre-interroger le témoin
23 qui a témoigné avant celui-ci, à savoir Miomir Stosic.
24 Veuillez poursuivre, s'il vous plaît.
25 Contre-interrogatoire par Mme Emmerson :
26 Q. [interprétation] Témoin 62, je souhaite commencer, si vous me le
27 permettez, par une série de questions qui portent sur deux conversations
28 que vous avez eue avec Din Krasniqi à Vranoc à propos de la disparition de
Page 5589
1 vos parents les 14 et 15 juillet, à savoir les conversations qui se sont
2 déroulées les 14 et 15 juillet. Je vais vous poser d'autres questions à
3 propos de ces conversations un peu plus tard, mais pour l'instant, je
4 souhaite simplement vous poser une question à propos d'une partie de votre
5 déposition eu égard à ces conversations.
6 Vous avez dit à M. Kearney, représentant de l'Accusation, que vous aviez
7 dit à Din Krasniqi que vous pensiez que la disparition de vos parents avait
8 un lien avec une vendetta entre les familles qui durait depuis un certain
9 temps déjà; est-ce exact ?
10 R. Oui.
11 Q. Est-il exact également de dire que vous étiez toujours intimement
12 convaincu que la mort de vos parents étaient l'expression de cette vendetta
13 et avait un lien avec elle ?
14 R. Mes parents, lorsqu'ils ont été emmenés, je pense que Rrustem Tetaj les
15 avait enlevés de façon à pouvoir lui donner des informations sur qui avait
16 blessé mon frère. Plus tard, j'avais quelques soupçons, deux jours plus
17 tard, après leur enlèvement. Donc j'avais des soupçons et je pensais qu'il
18 s'agissait ici de l'expression de cette vendetta.
19 Q. Lorsque vous avez donné votre première déclaration en 2006 - je crois
20 au paragraphe 37 - voici les termes que vous avez utilisés : "Je suis
21 intimement convaincu du fait que mes parents ont été enlevés parce que
22 c'était un acte de vengeance, un acte de vendetta."
23 C'est bien ce que vous pensiez en 2006; est-ce que vos propos ont été bien
24 reproduits ici ?
25 R. C'est ce que j'ai dit plus tôt, j'ai dit qu'au début Rrustem Tetaj les
26 avait enlevés de façon à ce qu'il puisse être informé sur les éléments de
27 cette affaire. Plus tard, lorsque j'ai entendu parler de qui faisait partie
28 de ce cercle, c'est à ce moment-là, il est vrai, que j'ai eu des doutes.
Page 5590
1 Q. Nous allons revenir à Rrustem Tetaj dans quelques instants. Puis-je
2 simplement aborder avec vous des éléments de contexte et de fond par
3 rapport à cette vendetta et à des personnes qui sont impliquées dans tout
4 ceci --
5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je crois que le moment va arriver pour
6 passer à huis clos partiel.
7 M. EMMERSON : [interprétation] Effectivement, nous sommes peut-être arrivés
8 à ce stade.
9 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc il nous faut passer à huis clos
10 partiel.
11 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos
12 partiel.
13 [Audience à huis clos partiel]
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5591
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5591-5603 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5604
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 [Audience publique]
22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.
23 Peut-être pourrait-on également faire la pause maintenant si vous vous
24 apprêtez à passer à un autre sujet.
25 M. EMMERSON : [interprétation] Oui, tout à fait.
26 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien. Nous reprendrons nos débats à 16
27 heures 15. Nous avons besoin d'une demi-heure pour des raisons techniques.
28 [Le témoin quitte la barre]
Page 5605
1 --- L'audience est suspendue à 15 heures 43.
2 --- L'audience est reprise à 16 heures 23.
3 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Passons à huis clos partiel.
4 M. EMMERSON : [interprétation] Ce n'est pas pour longtemps.
5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Attendez que tout soit confirmé.
6 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
7 [Audience à huis clos partiel]
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5606
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5606-5608 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5609
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 [Audience publique]
23 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.
24 Avant la pause, nous avions déclaré que nous allions reprendre en audience
25 publique, mais étant donné de l'éventuelle efficacité des mesures de
26 protection, la Chambre a décidé qu'il convenait de poursuivre l'audience à
27 huis clos partiel.
28 Nous allons retourner à huis clos partiel.
Page 5610
1 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
2 [Audience à huis clos partiel]
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5611
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5611-5636 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5637
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 [Audience publique]
8 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Greffier.
9 Veuillez procéder, Monsieur Kearney.
10 M. KEARNEY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
11 Q. Témoin 62, j'ai une question à vous poser qui vient d'ailleurs d'être
12 posée par le Président de la Chambre. A votre avis, que risquait-il
13 d'arriver à quelqu'un qui était considéré comme collaborateur ?
14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] C'est la même question --
15 M. EMMERSON : [interprétation] Excusez-moi --
16 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] -- Monsieur Kearney.
17 M. EMMERSON : [interprétation] En fait, M. Kearney est en ce moment même en
18 train de rechercher l'expression d'une opinion personnelle de la part du
19 témoin, ce à quoi je n'aurais pas d'objection s'il y avait reformulation…
20 M. KEARNEY : [interprétation] Je peux reformuler la question, Monsieur le
21 Président.
22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, je vous en prie.
23 M. KEARNEY : [interprétation]
24 Q. Qu'est-il arrivé en 1998 pendant la guerre à des personnes considérées
25 comme collaborateurs ?
26 R. C'est exactement ce qui est arrivé à mes parents qui l'ont payé cher.
27 Je n'ai pas besoin de penser à des tierces personnes, puisque j'ai un très
28 bon exemple de cela en la personne de mes parents. Donc la calomnie c'est
Page 5638
1 en raison de la calomnie que mes parents ne sont pas plus en vie
2 aujourd'hui indépendamment ce que vous pouvez appeler une vengeance ou quoi
3 que ce soit de ce genre.
4 Q. Vous avez parlé d'accusations, de collaboration proférée contre votre
5 famille et vous avez dit qu'elle durait depuis pas mal de temps. Je vous
6 demande à présent si en 1998, pendant la guerre, ces accusations se sont
7 intensifiées ou bien ont décru en intensité à moins qu'elles ne soient
8 restées au même niveau du point de vue de leur importance numérique ?
9 R. Après l'enlèvement de mes parents, elles ne se sont plus intensifiées,
10 les rumeurs ont décru. J'ai prouvé par la suite que la calomnie était
11 simplement calomnie et qu'elle provenait d'ennemis.
12 Q. Soyons plus précis, Témoin 62. J'aimerais vous interroger au sujet de
13 la période antérieure à l'enlèvement de vos parents en 1998. Est-ce que le
14 niveau des accusations proférées contre votre famille s'est intensifié, a
15 décru en intensité, ou est resté au même niveau à ce moment-là par rapport
16 au niveau de ces accusations à la gravité, à l'importance de ces
17 accusations dans les années précédant les années 1990 ?
18 R. En 1998 il y avait des rumeurs, probablement davantage que dans la
19 période 1992/1998. Mais après l'enlèvement de mes parents, pendant un mois
20 à peu près, les gens ont mieux compris. Ils ont fini par se rendre compte
21 qu'il s'agissait d'une erreur. Ils ont compris que c'était, en fait, de la
22 fausse propagande, parce qu'en tant que famille, nous avons participé, sans
23 doute pas avec les armes, mais en manifestant de l'hospitalité, en logeant
24 des gens et en respectant les consignes données par le groupe armé qui
25 était l'UCK. Nous avons appuyé l'UCK. J'ai collaboré avec l'UCK.
26 Q. Je vous remercie. On vous a aussi interrogé au sujet de la famille de
27 Qaush Krasniqi, et plus précisément de sa mère et des deux enfants qui ont
28 été enlevés et tués en octobre 1998. Vous avez dit qu'il y avait eu des
Page 5639
1 affrontements entre les deux familles avant cet enlèvement. Est-ce qu'il
2 est permis de faire cette interprétation de la partie antérieure de votre
3 déposition ?
4 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Guy-Smith, je suppose --
5 M. GUY-SMITH : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.
6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je suppose que vous souhaitez une
7 reformulation de la question à l'endroit où il a été question d'enlèvement
8 et --
9 M. GUY-SMITH : [hors micro]
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Peut-être que ce n'était pas cela.
11 M. EMMERSON : [interprétation] C'était --
12 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je ne sais plus si --
13 M. EMMERSON : [interprétation] Peut-être ai-je raté quelque chose. Mais
14 dans le paragraphe pertinent de la déclaration écrite du témoin --
15 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.
16 M. EMMERSON : [interprétation] -- il est simplement dit que ces personnes
17 sont portées disparues.
18 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D'accord. C'était peut-être --
19 M. KEARNEY : [interprétation] Bien, Monsieur le Président, pour être très
20 précis, je peux citer la réponse faite par le témoin au cours du contre-
21 interrogatoire si cela peut aider à resituer cette question.
22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, je vous en prie.
23 M. KEARNEY : [interprétation]
24 Q. Page 32, je vais vous citer, Monsieur, une partie d'une réponse faite
25 par vous. Je cite :
26 "Par exemple, s'il y avait une altercation et que l'on en venait aux
27 mains, cela signifiait que je pourrais me venger de vous et que vous
28 pourriez vous venger de moi dans une telle situation."
Page 5640
1 Alors, je vous pose une question simple par rapport aux affrontements qui
2 ont concerné la famille de Quash Krasniqi : est-ce que ces rixes auxquels a
3 participé cette famille était une base suffisante pour justifier dans le
4 cadre du Kanun un enlèvement et l'assassinat de trois membres d'une famille
5 ?
6 R. C'était possible, mais pas comme ils l'ont fait. Il pouvait y avoir
7 vengeance, mais cela pouvait aussi ternir la réputation d'une famille mais
8 aussi celle de l'UCK. Donc il y a trois points faibles. Si vous vous
9 vengez, alors je suis puni. Mais cela signifie également que l'UCK a fait
10 cela et l'UCK pouvait à ce moment-là être victime d'accusation.
11 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Kearney. J'ai dit qu'il n'y
12 aurait pas de pause avant 17 heures 40.
13 M. KEARNEY : [interprétation] Je n'ai pas d'autres questions.
14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous n'avez pas d'autres questions.
15 [La Chambre de première instance se concerte]
16 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Emmerson.
17 M. EMMERSON : [interprétation] On vient de m'alerter quant à l'éventualité
18 d'une grave erreur d'interprétation. Je ne sais pas si vous souhaitez que
19 j'en parle maintenant.
20 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Hm-hm.
21 M. EMMERSON : [interprétation] Je suis sûr que c'est une question que nous
22 n'avons pas à imposer au témoin. C'est simplement une question qui
23 nécessite une explication des interprètes. Mais cela ne nécessite sans
24 doute pas que le témoin reste dans la salle.
25 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.
26 Pourriez-vous enlever vos écouteurs quelques instants,
27 Monsieur ?
28 M. EMMERSON : [interprétation] Page 64, ligne 12 du compte rendu
Page 5641
1 d'audience, votre réponse se lit comme suit, je cite : Avdi était
2 commandant dans le village. Il commandait l'UCK. Brahim était une espèce de
3 chef de village. Il était responsable d'organiser la population civile.
4 Donc ces deux hommes étaient directement impliqués dans le village. Il y
5 avait aussi Ramush Haradinaj. Il y avait aussi FARK dans le secteur, mais
6 ces deux hommes appartenaient à l'UCK."
7 Je crois comprendre que si l'interprétation de l'albanais original était
8 exacte nous devrions entendre, je cite : "Je ne sais pas qui avait un
9 rapport avec le FARK et qui avait un rapport avec Ramush, mais …"
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, c'est à peu près ce que j'ai
11 compris.
12 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien.
13 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] -- parce qu'il y avait Haradinaj, il y
14 avait le FARK, mais ces deux-là en tout cas étaient membres de l'UCK.
15 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien. Et bien, le plus simple serait
16 sans doute de vérifier la cassette audio pendant la nuit et si --
17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, mais est-ce que cela nécessite de
18 garder le témoin dans la salle ?
19 M. EMMERSON : [interprétation] Non, absolument pas.
20 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D'accord. C'est clair.
21 D'autres questions ? Non.
22 M. le Juge Hoepfel a une question à vous poser.
23 Veuillez remettre vos écouteurs, Monsieur.
24 Questions de la Cour :
25 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] J'aimerais revenir sur un de vos
26 commentaires précédents en réponse à une question consistant à vous
27 demander si des affrontements physiques étaient une base suffisante dans le
28 cadre du Kanun pour justifier un enlèvement et l'assassinat de trois
Page 5642
1 membres d'une famille. Vous vous rappelez avoir entendu cette question ?
2 R. Oui.
3 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Vous avez répondu, je cite : "C'était
4 possible, mais pas comme ils l'ont fait." Donc pas de cette façon, je
5 suppose que c'est ce que vous vouliez dire. Pourriez-vous être un peu plus
6 précis et expliciter un peu votre réponse ?
7 R. Oui. En vertu du Kanun, les femmes et les enfants n'ont rien à voir
8 avec un assassinat. Ce ne sont que les hommes qui ont entre 18 et 65 ans
9 qui peuvent participer à l'apurement d'une dette de sang, autrement dit à
10 une vendetta. Si vous tuez un enfant ou une femme, au titre de vengeance,
11 alors vous avez une dette de sang double. C'est ce que je sais.
12 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Merci beaucoup. C'était tout.
13 [La Chambre de première instance se concerte]
14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Kearney.
15 M. KEARNEY : [interprétation] Monsieur le Président, avec l'extrême
16 indulgence de la Chambre de première instance, j'aurais encore une question
17 à poser au témoin si vous m'y autorisez, Monsieur le Président, sur la base
18 de la dernière question de M. le Juge Hoepfel, qui était très instructive
19 et qui a donné lieu à une réponse importante du témoin. Est-ce que vous m'y
20 autorisez ?
21 [La Chambre de première instance se concerte]
22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Kearney, la Chambre a décidé de
23 ne pas vous autoriser à poser une question supplémentaire au témoin. Ce
24 sujet n'est pas un sujet qu'il vous était impossible d'évoquer avec le
25 témoin précédemment.
26 Témoin 62, la Chambre pense qu'aucune autre question ne vous sera posée,
27 puisque les questions des Juges n'ont pas suscité de la part de la Défense
28 une quelconque intention de vous interroger plus avant. J'aimerais vous
Page 5643
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5644
1 remercier de tout cœur d'être venu pour répondre aux questions qui vous ont
2 été posées. Vous êtes maintenant libre de quitter la salle. Je vous
3 souhaite un bon retour chez vous, mais je demanderais aux autres personnes
4 dans le prétoire de rester encore quelques instants dans cette salle, car
5 j'aurais des questions à poser à la Défense.
6 Pensez-vous pouvoir en terminer aujourd'hui avec le contre-interrogatoire
7 du témoin suivant si nous reprenons à 18 heures 10 ou à 18 heures 05 ?
8 M. EMMERSON : [interprétation] Oui.
9 M. GUY-SMITH : [interprétation] Absolument.
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous suspendons jusqu'à 18 heures 10,
11 dans ces conditions.
12 --- L'audience est suspendue à 17 heures 48.
13 [Le témoin se retire]
14 [Le témoin est introduit dans le prétoire]
15 --- L'audience est reprise à 18 heures 12.
16 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour, Monsieur Stosic. Je suis désolé
17 que vous ayez eu à attendre si longtemps, mais nous sommes maintenant prêts
18 à poursuivre. Je tiens à vous dire que vous êtes encore tenu par la
19 déclaration solennelle que vous avez faite au début de votre déposition.
20 Vous allez d'abord être interrogé par Me Emmerson, le conseil de M. Ramush
21 Haradinaj.
22 Vous avez la parole.
23 LE TÉMOIN: MIOMIR STOSIC [Reprise]
24 [Le témoin répond par l'interprète]
25 Contre-interrogatoire par M. Emmerson :
26 Q. [interprétation] Monsieur Stosic, je vais vous poser quelques
27 questions.
28 M. EMMERSON : [interprétation] J'aimerais tout d'abord que l'on affiche la
Page 5645
1 pièce P342 avant que je ne pose mes questions.
2 Q. Vous nous avez dit hier, Monsieur Stosic, que vous vous êtes rendu au
3 canal du lac Radoniq, ensuite, peu de temps après, vous êtes allé à l'hôtel
4 Pashtrik. J'aimerais tout d'abord que nous parlions de dates. Pouvez-vous
5 vous souvenir combien de temps avant de vous rendre à l'hôtel Pashtrik que
6 vous vous êtes rendu au canal du lac Radoniq ?
7 R. Cinq à sept jours.
8 Q. Si je vous disais que les enregistrements montrent que vous étiez à
9 l'hôtel pour identifier les restes de votre frère le 14 septembre, est-ce
10 que cela voudrait dire que vous vous êtes rendu au canal au plus tard le 9
11 ou le 10 de ce mois ?
12 R. Non.
13 Q. Lorsque vous êtes arrivé sur la zone du canal, vous nous avez dit que
14 vous aviez vu des véhicules de police, des véhicules de pompiers et des
15 véhicules civils. J'aimerais vous poser des questions à propos des voitures
16 particulières. Tout d'abord, vous souvenez-vous combien y en avait-il à peu
17 près ?
18 R. Non.
19 Q. Il y avait plus ou moins de dix ?
20 R. Moins de dix, c'est sûr.
21 Q. Plus ou moins de cinq ?
22 R. [aucune interprétation]
23 L'INTERPRÈTE : L'interprète n'a pas saisi ce qu'avait dit le témoin.
24 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pourriez-vous parler plus fort afin que
25 les interprètes vous comprennent et vous entendent, et pouvez-vous répéter
26 votre dernière réponse à la question de savoir s'il y avait plus ou moins
27 de cinq voitures particulières ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne peux pas vous donner une réponse à cette
Page 5646
1 question, car je ne sais pas exactement combien il y en avait.
2 M. EMMERSON : [interprétation]
3 Q. Maintenant, pour ce qui est des véhicules de police, pourriez-vous dire
4 combien de voitures de police se trouvaient sur place ou est-ce que c'est
5 complètement impossible pour vous nous en rappeler ?
6 R. Non.
7 Q. Est-ce que vous souvenez s'il y avait des zones dont l'accès avait été
8 bloqué à l'aide de scotch pour permettre l'accès à certains endroits et
9 interdire à d'autres ?
10 R. Oui, il y en avait. Il y avait des traces.
11 Q. Je n'ai pas bien compris votre réponse. Donc, il y avait des zones dont
12 l'accès avait été fermé avec des bandes de scotch ?
13 R. Oui, oui. Il y avait une zone dont l'accès était bloqué par des bandes
14 de scotch.
15 Q. Maintenant si on pouvait regardez la photo --
16 M. EMMERSON : [interprétation] Peut-être que l'huissier pourrait nous
17 aider. Je crois que l'on peut quand même faire des annotations sur cette
18 photographie, du moment que l'on ne zoome pas, n'est-ce pas ?
19 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, tout à fait. Mais cette
20 photographie a quand même été versée et on pourrait l'utiliser comme
21 référence. Donc, cette photographie qui a déjà été annotée serait à nouveau
22 annotée, mais il serait bon peut-être de l'annoter maintenant dans une
23 autre couleur. Souvenez-vous qu'une fois qu'on a commencé à faire des
24 annotations sur le cliché électronique, on ne peut plus le modifier, enfin
25 on ne peut plus l'agrandir ou le réduire.
26 M. EMMERSON : [interprétation] J'ai bien compris.
27 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Quelle va être la cote attribuée à la
28 photographie déjà annotée en rouge ?
Page 5647
1 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce D116.
2 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.
3 M. EMMERSON : [interprétation]
4 Q. Monsieur Stosic, dans cette photographie pouvez-vous nous marquer à
5 l'aide du stylet la zone dont l'accès avait été interdit au public ?
6 R. Ça va être difficile, mais je vais essayer.
7 Q. Si vous pouvez délimiter à l'aide d'un trait l'endroit où se trouvaient
8 les bandes qui interdisaient l'accès à la zone ?
9 R. [Le témoin s'exécute]
10 Q. Donc on ne pouvait pas aller à gauche de la ligne bleue que vous venez
11 de dessiner sur cette carte; c'est bien cela ?
12 R. Je ne comprends pas votre question.
13 Q. Vous avez dessiné cette ligne bleue sur la photo. Ça représente les
14 bandes qui avaient été mises pour empêcher l'accès ? C'est bien cela ?
15 R. Oui, plus ou moins. Enfin, ça fait longtemps quand même.
16 Q. Je comprends bien, mais soyons clairs.
17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Emmerson, quand même je pense que
18 votre question était assez logique, vous n'avez pas besoin vraiment de
19 continuer à expliciter la chose.
20 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien, très bien. Je voulais juste que
21 le compte rendu soit extrêmement clair, mais j'ai bien compris ce que vous
22 venez de me dire.
23 Q. Monsieur le Témoin, est-ce que vous avez réussi à pénétrer dans la zone
24 qui était à gauche de cette ligne bleue, de ce cordon ?
25 R. Non.
26 Q. Maintenant, autre chose. J'aimerais savoir s'il y avait des
27 scaphandriers de la police, des hommes-grenouilles de la police sur place
28 lorsque vous étiez au canal ?
Page 5648
1 R. Je ne m'en souviens pas.
2 Q. Mais vous avez fait une déclaration en mai 2002 au bureau du Procureur,
3 une déclaration en l'espèce ?
4 R. Oui, je m'en souviens.
5 Q. A la page 3 de cette déclaration, tout en bas, vous écrivez qu'il y
6 avait des plongeurs de la police qui se trouvaient sur place. Est-ce que
7 cela rafraîchit votre mémoire ?
8 R. Ça se peut, ça se peut, mais je ne sais pas.
9 Q. Très bien. Maintenant, j'aimerais que vous vous concentriez sur mes
10 questions, parce que je vais vous poser des questions très précises sur les
11 différents emplacements dans ce canal. Dans votre déclaration préalable de
12 2002 à la page 4, au deuxième paragraphe, vous décrivez la voiture qui
13 était dans le canal et les corps qui se trouvaient là. Vous dites la chose
14 suivante à propos de ces corps : "Certains d'entre eux étaient vaguement
15 recouvert de terre, alors que d'autres étaient enfouis profondément dans la
16 vase du canal."
17 Donc, vous nous dites que : "Certains étaient juste recouverts de terre,
18 alors que d'autres étaient profondément enfouis dans la vase du canal."
19 Dans cette photographie, on voit bien qu'il y a quand même un passage de ce
20 canal où il y a du béton, ensuite il y a une petite gorge naturelle avec le
21 lit d'une rivière. Dans votre déclaration, quand vous étiez en train de
22 nous décrire que certains corps étaient enfouis dans la vase du canal,
23 pourriez-vous nous dire si vous parliez de vase qui se serait trouvée dans
24 la section naturelle du canal, car c'est plutôt une rivière ou s'il
25 s'agissait de vase qui s'était déposée plutôt sur le béton ?
26 R. Les corps étaient sur les berges du canal. La où il y a du béton, il y
27 a une espèce de versant. Ils étaient plutôt en hauteur côté béton. Ils
28 n'étaient pas du tout dans la partie naturelle du canal, ils étaient dans
Page 5649
1 la partie bétonnée du canal.
2 Q. Pourriez-vous peut-être nous marquer à l'aide d'un 1 sur cette
3 photographie où se trouvaient ces corps dont vous venez de nous parler ?
4 Annotez la photographie avec le chiffre 1.
5 R. [Le témoin s'exécute]
6 Q. Merci. Revenons-en à votre déclaration. Vous avez dit : "Certains des
7 corps étaient légèrement couverts de terre, alors que d'autres étaient
8 enfouis profondément sous la vase du canal."
9 Vous ne faisiez référence à ce moment-là qu'aux corps qui se trouvaient sur
10 la partie bétonnée du canal ou qui se trouvaient plus en contrebas dans le
11 canal quand vous en parlez dans cette phrase ?
12 R. Les corps se trouvaient dans la partie bétonnée du canal, mais c'est
13 vrai qu'en contrebas, dans la partie naturelle, il y avait aussi quelques
14 corps, un ou deux. On les voyait du haut d'ailleurs.
15 Q. Mais ces corps qui se trouvaient en contrebas dans la partie naturelle
16 du canal, c'est ceux-là que vous nous avez décrits comme étant enfouis
17 profondément dans la vase du canal ?
18 R. Je ne sais pas vraiment comment expliquer la chose. Ils étaient
19 éparpillés dans le canal, à partir de la partir bétonnée du canal, mais
20 plutôt sur les berges vers l'eau qui coulait dans le canal.
21 Q. Très bien. Je reprends votre déclaration à la page 4, vous avez ensuite
22 décrit votre visite à l'hôtel Pashtrik, où vous êtes allé pour identifier
23 les restes de votre père, et vous nous dites la chose suivante : "Je n'ai
24 pu identifier avec certitude qu'uniquement ses vêtements, étant donné qu'il
25 n'y avait plus de chair sur son visage, sur sa figure. Son corps a été
26 trouvé enfoui dans la vase du canal."
27 Comment est-ce que vous saviez que son corps avait été trouvé sous la vase
28 du canal ? Qui vous l'avait dit ?
Page 5650
1 R. C'est le médecin légiste qui me l'a dit.
2 Q. Mais quand vous dites : "Enfoui sous la vase du canal," est-ce que vous
3 voulez dire que c'était dans la partie naturelle du canal ?
4 R. Non, non. C'était dans la partie bétonnée en hauteur, mais les corps
5 étaient entassés les uns sur les autres. Donc il m'a expliqué qu'il était
6 en dessous, qu'il a été enfoui sous des corps.
7 Q. Je vous remercie. Maintenant est-ce que vous-même vous vous êtes rendu
8 dans la partie naturelle du canal qui est en contrebas après le béton ?
9 R. Oui.
10 Q. Vous nous avez dit hier que vous avez aidé à sortir la voiture rouge du
11 canal. Elle a été tirée du canal à l'aide de cordes et vous avez aidé,
12 n'est-ce pas ?
13 R. Oui.
14 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Je suis désolé. Pouvez-vous nous
15 donner la référence sur le compte rendu ?
16 M. EMMERSON : [interprétation] Page 5 511, ligne 15.
17 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Merci.
18 M. EMMERSON : [interprétation]
19 Q. Avez-vous réussi à sortir la voiture du canal avec les autres personnes
20 qui vous assistaient, qui étaient avec vous ?
21 R. Oui, nous avons réussi à sortir cette voiture. Enfin on n'a pas réussi
22 à la remonter entièrement, mais on a réussi à la sortir de l'eau et à la
23 poser sur le côté.
24 Q. Donc vous l'avez laissé sur le versant en bas de la section naturelle
25 du canal, mais elle n'était plus dans l'eau mais elle était sur le côté,
26 sur le versant de cette partie naturelle du canyon ?
27 R. On n'a pas réussi à la remonter jusqu'en haut, donc elle est restée un
28 peu sur le côté.
Page 5651
1 Q. Dans votre déclaration, vous évoquez le fait qu'il y avait un corps
2 dans le coffre de la voiture. Puis-je vous demander ceci maintenant : vous
3 souvenez-vous avoir vu un corps dans le coffre de la voiture ?
4 R. Oui.
5 Q. Vous étiez là quand on a ouvert le coffre ?
6 R. Oui.
7 Q. Merci. Pendant votre déposition hier, vous avez évoqué deux autres
8 endroits, deux autres endroits que vous avez visités sur lesquels vous vous
9 êtes rendu où des corps ont été découverts. Le premier endroit était Zlopek
10 et vous nous avez dit - ceci se trouve à la page 5 503, ligne 24 - vous
11 avez dit que vous n'étiez pas tout à fait sûr de la date, mais vous avez
12 dit que cela devait être un mois et demi après la disparition de votre père
13 que vous vous êtes rendu à Zlopek. Est-ce que ceci vous paraît juste ? Est-
14 ce que ceci est conforme à votre souvenir ?
15 R. Oui.
16 Q. Donc vous vous seriez rendu à Zlopek vers la fin du mois d'août ou au
17 début du mois de septembre. Etes-vous d'accord avec moi ?
18 R. Oui.
19 Q. Lorsque vous étiez à Zlopek, vous avez vu que l'on a retrouvé le corps
20 d'un homme albanais sorti d'une mare; c'est exact ?
21 R. Oui.
22 Q. Est-ce que vous avez aidé à faire sortir ce corps de l'eau ?
23 R. Oui.
24 Q. Lorsque vous avez quitté Zlopek et l'endroit en question, est-ce que le
25 corps s'y trouvait toujours ?
26 R. Oui, le corps est resté là. Je suis parti et le corps était toujours
27 là. On attendait la voiture ou le moyen de transport qui allait l'emmener.
28 Q. Est-ce que quelqu'un vous a dit où ce corps serait emmené ?
Page 5652
1 R. Non.
2 Q. Je crois que nous n'avons pas eu de traduction.
3 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez répéter votre réponse, est-ce
4 que vous a dit où ce corps allait être emmené ?
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.
6 M. EMMERSON : [interprétation]
7 Q. L'autre endroit que vous avez décrit, l'endroit où vous vous êtes rendu
8 où vous avez vu des corps, des corps que l'on a retrouvés, c'était
9 Lumbardh; c'est exact ?
10 R. Oui.
11 Q. Vous nous avez dit hier que vous vous êtes rendu à Lumbardh le même
12 jour que le jour où vous vous êtes rendu au canal et après vous êtes rendu
13 au canal. Est-ce exact ?
14 R. Tout d'abord, je me suis rendu au canal, ensuite à Ljumbard, ensuite je
15 suis retourné au canal.
16 Q. A Lumbardh, vous avez vu quatre corps, deux hommes et deux femmes.
17 C'est exact ?
18 R. C'est ce qu'ils ont établi, qu'il y avait quatre corps.
19 Q. Vous avez vu les corps vous-même ?
20 R. Non, ce n'était pas des corps, c'étaient simplement des parties de
21 corps.
22 Q. Donc ces corps étaient dans un état de décomposition. C'est exact ?
23 R. Les corps étaient décomposés et des animaux les avaient attaqués. Il y
24 avait des parties du corps qui manquaient.
25 Q. Lorsque vous vous êtes rendu au canal, vous nous avez dit hier avoir vu
26 cinq ou six corps à cet endroit-là. Est-ce que ceci est conforme à vos
27 souvenirs, que vous avez vu cinq ou six corps en tout lorsque vous vous
28 êtes rendu au canal, ou peut-être qu'il aurait pu y en avoir davantage ?
Page 5653
1 R. Cinq à six.
2 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Emmerson, malheureusement, la
3 question est ambiguë.
4 Est-ce qu'il en a vu davantage, est-ce qu'il y en avait davantage ?
5 M. EMMERSON : [interprétation] Oui, pardonnez-moi, c'est de ma faute. J'ai
6 posé une question qui aurait pu être plus claire.
7 Q. Je souhaite préciser ceci avec vous. Vous-même vous n'avez vu que cinq
8 à six corps. C'est exact ?
9 R. Oui.
10 Q. Si on évoque à nouveau ces restes de corps à Lumbardh, lorsque vous
11 avez quitté Lumbardh, est-ce que ces restes de corps étaient toujours là ou
12 est-ce qu'ils avaient été enlevés ?
13 R. Ces restes sont demeurés sur place.
14 Q. Pardonnez-moi, je passe de l'un à l'autre un petit peu, mais lorsque
15 vous étiez là au bord du canal, est-ce que vous avez parlé aux
16 représentants officiels qui se trouvaient là ?
17 R. Est-ce que je peux entendre l'interprétation, et je voudrais que ce
18 soit un peu plus fort, s'il vous plaît ?
19 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame l'Huissière, veuillez aider le
20 témoin pour qu'il puisse monter le volume de ses casques.
21 M. EMMERSON : [interprétation]
22 Q. Je vais répéter ma question. Lorsque vous étiez au canal, est-ce que
23 vous avez parlé au représentant officiel qui se trouvait là ?
24 R. Oui.
25 Q. Nous avons entendu et vu certains comptes rendus dans cette affaire,
26 qui indiquent que certaines parties de corps ont été retrouvées près d'une
27 route et sur un terrain un petit peu sauvage près du village de Dashinoc.
28 Tout d'abord, savez-vous où se trouve Dashinoc ?
Page 5654
1 R. Dashinoc, ceci fait partie de Ljumbarda, c'est ainsi que l'on appelait
2 cette région-là.
3 Q. Vous souvenez-vous si oui ou non quelqu'un vous a parlé du déplacement
4 de corps qui avaient été retrouvés dans d'autres endroits, comme Lumbardh,
5 comme Zlopek et Dashinoc, de les déplacer en direction du canal ?
6 R. Non. Non, je ne m'en souviens pas. Personne ne m'a parlé de cela.
7 Q. Saviez-vous que certains restes avaient été retrouvés près de Dashinoc
8 ou à Dashinoc ?
9 R. Oui, j'étais au courant à propos des restes humains. Je savais que ces
10 derniers avaient été retrouvés. A savoir comment on en a disposé par la
11 suite, je ne sais pas. Je suppose que tout ceci a été transporté à l'hôtel
12 Pastrik.
13 Q. Je souhaite être clair. A Lumbardh -- est-ce que vous suggérez que
14 l'endroit où vous vous êtes rendu à Lumbardh est le site sur lequel se
15 trouvaient des restes humains qui ont été retrouvés à Dashinoc ?
16 R. Oui.
17 Q. On vous a dit, d'après ce qui avait été retrouvé, on pouvait en
18 conclure qu'il s'agissait de deux hommes et de deux femmes ?
19 R. Oui.
20 Q. Est-ce que nous avons une réponse à la question ? Oui, tout à fait.
21 Merci. Est-ce que c'est quelque chose que l'on vous a dit au moment où vous
22 vous trouviez sur le site ?
23 R. Cela n'est pas quelque chose que l'on m'a dit, mais c'est quelque chose
24 que j'ai entendu, une conversation que j'ai entendue par hasard.
25 Q. Cette conversation s'est déroulée sur le site en question, n'est-ce pas
26 ?
27 R. Oui.
28 Q. Le dernier thème que je souhaite aborder avec vous.
Page 5655
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5656
1 A M. Di Fazio vous avez dit hier qu'il y avait des tensions dans la région
2 autour de Loxha à cette époque-ci et qu'on prenait des risques lorsqu'on se
3 déplaçait. Je souhaite préciser un ou deux points ici à propos de dates. La
4 date que vous nous avez donnée et la date à laquelle votre père a quitté la
5 maison familiale en direction de Loxha, c'est le 17 juillet. Je souhaite
6 vous demander si vous êtes tout à fait sûr de cette date ?
7 R. Je sais que ceci est vrai, tout à fait.
8 Q. Saviez-vous qu'il y avait eu des combats intenses autour de Loxha à
9 différents moments dans le courant du mois de juillet ?
10 R. Il n'y avait pas de combats à ce moment-là.
11 Q. Saviez-vous qu'il y avait eu des combats qui avaient duré trois jours
12 autour de Loxha, dans la première moitié du mois de juillet ?
13 R. Non.
14 Q. Bien évidemment, si vous ne le savez pas, je ne vous demande pas de
15 vous livrer à des conjectures. Est-ce que c'est simplement que vous ne
16 savez ni dans un sens ni dans un autre, vous ne savez pas comment se
17 déroulaient les combats dans cette région-là à ce moment-là ?
18 R. Non, il ne s'agit pas de cela. Je sais qu'il n'y avait pas de combats à
19 ce moment-là.
20 Q. Savez-vous quand les combats ont eu lieu à Loxha au mois de juin et
21 juillet ?
22 R. Bien, je ne sais pas exactement. C'était peut-être même au mois d'août
23 ou à la fin du mois de juillet.
24 Q. Encore une fois, je ne vous demande pas de deviner. Bien évidemment,
25 ceci aurait pu être le cas, ceci peut conduire à des spéculations. Donc si
26 vous ne le savez pas dites-le-nous, s'il vous plaît.
27 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Dites-nous si vous le savez ou si vous
28 ne le savez pas, s'il vous plaît. Vous avez dit que : "Non, ça n'était pas
Page 5657
1 la première partie de juillet." Ensuite, vous avez dit que c'était plus
2 tard, "cela aurait pu être à la fin du mois de juillet ou au début du mois
3 d'août." Le savez-vous ou ne le savez-vous pas ? Parce que si vous n'êtes
4 pas sûr, veuillez nous le dire, s'il vous plaît.
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Il n'y avait certainement pas de combats vers
6 la mi-juillet. Cela a pu être à la fin du mois de juillet.
7 M. EMMERSON : [interprétation]
8 Q. Monsieur Stosic, nous disposons de rapports sur les combats qui se sont
9 déroulés dans différentes parties de ce secteur, y compris des combats qui
10 se sont déroulés à Loxha le 21 juillet, par exemple. Donc si vous nous
11 dites que vous n'êtes pas allé à Loxha, je souhaite simplement que ceci
12 soit bien clair. Etes-vous en mesure de nous dire, dans un sens ou dans un
13 autre, si à ce moment-là il y avait des combats dans la région ?
14 R. Il y avait des combats, mais il n'y en avait pas avant la date du 17.
15 Q. C'est la raison pour laquelle je voulais vous demander si vous étiez
16 convaincu de l'exactitude de la date. Parce que lorsque vous avez déposé
17 hier - ceci se trouve au compte rendu à la
18 page 7 498, ligne 15 - on vous a posé la daté et on vous a demandé quand
19 avez-vous vu votre père pour la dernière fois. Et vous avez répondu : "Le
20 17 juillet, pour autant que je m'en souvienne."
21 Maintenant, vous venez de dire que vous êtes tout à fait sûr de la date;
22 c'est cela ?
23 R. Oui.
24 Q. Parce que dans la déclaration préalable que vous avez donnée en mai
25 2002, Monsieur Stosic, - ceci se trouve à la page 2, au dernier paragraphe
26 - vous dites que la date à laquelle vous l'avez vu pour la dernière fois
27 était le 19 juillet. Parce qu'un ou deux jours peut faire la différence,
28 Monsieur Stosic. C'est important. Est-ce que je peux vous demander encore
Page 5658
1 une fois, Monsieur Stosic, êtes-vous convaincu de l'exactitude de la date ?
2 R. Je suis sûr que c'était le 17.
3 Q. Pouvez-vous nous aider, pourquoi avez-vous signé cette déclaration en
4 mai 2002, vous avez déclaré que c'était le 19 ? Est-ce que quelque chose
5 est intervenue dans l'intervalle qui vous ferait changer d'idée à propos de
6 la date ?
7 R. Peut-être que je me suis trompé lorsque j'ai fait ma déclaration; mais
8 j'en suis tout à fait sûr que c'était le 17.
9 Q. Oui, simplement que les choses soient claires. Pourquoi êtes-vous si
10 sûr ? Qu'est-ce qui fait que vous êtes si sûr ?
11 R. Je sais que c'est ce jour-là que je l'ai fait savoir à la Croix-Rouge
12 et au SUP.
13 Q. Vous avez peut-être raison, mais est-ce que vous avez ces rapports sur
14 vous encore aujourd'hui ?
15 R. Non.
16 Q. Est-ce que vous avez gardé une note indiquant quel jour vous avez porté
17 plainte et quel jour votre père a disparu dans un autre document ?
18 R. J'ai gardé un document qui se trouve en Serbie. C'était dans les
19 journaux. La photo a été publiée, sa photo, et je l'ai encore aujourd'hui.
20 Donc j'ai encore aujourd'hui un document sur lequel il est écrit qu'il est
21 porté disparu et qu'on le recherche ainsi que cet article de presse avec sa
22 photo.
23 M. EMMERSON : [aucune interprétation]
24 [Le conseil de la Défense se concerte]
25 M. EMMERSON : [interprétation]
26 Q. Bien, voyez-vous, Monsieur Stosic, je n'aimerais pas passer trop de
27 temps avec vous sur cette question, mais nous avons un document qui indique
28 que vous avez informé Interpol de la disparition de votre père et cette
Page 5659
1 plainte à Interpol porte la date du
2 18 juillet. Alors, je vous repose ma question de tout à l'heure : êtes-vous
3 vraiment certain des dates que vous citez et pourquoi ?
4 R. Je suis certain de ces dates parce qu'il a disparu le 17, et que c'est
5 le lendemain que j'ai annoncé sa disparition à la Croix-Rouge.
6 Q. Pour que tout soit clair, selon le document en question, nous lisons
7 que la date à laquelle vous avez vu votre père pour la dernière fois est
8 celle du 18, et pas que la plainte a été déposée
9 le 18.
10 Monsieur Stosic, quand vous avez fait votre déclaration écrite devant les
11 représentants du bureau du Procureur en mai 2002, vous avez parlé de
12 l'identification à laquelle vous avez procédé à l'hôtel Pashtrik comme
13 ayant eu lieu le 17 ou le 18 septembre. Et comme je viens de le vous le
14 dire il y a un instant, les documents officiels prouvent, qu'en fait, cela
15 s'est passé le 14 septembre. Alors, encore une fois, pour que tout soit
16 clair, je vous demande si vous n'estimez pas que peut-être vous avez été un
17 peu vague ou que votre mémoire n'est pas très précise au sujet de certaines
18 de ces dates ?
19 R. Il est possible que ce soit le 17 ou le 18 que j'ai participé à
20 l'identification.
21 Q. Mais comme je viens de vous le dire les documents officiels situent la
22 date de l'identification au 14 ?
23 M. DI FAZIO : [interprétation] Monsieur le Président, je vous en prie, le
24 témoin a déjà répondu à plusieurs reprises. Le témoin ne cesse de faire la
25 même réponse et la question ne cesse d'être identique à la précédente --
26 M. EMMERSON : [interprétation] J'accepte la remarque et je pense que je
27 suis allé aussi loin que je le pouvais, donc je n'ai plus de questions pour
28 ce témoin.
Page 5660
1 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Guy-Smith.
2 Monsieur Stosic, vous allez maintenant être interrogé par
3 Me Guy-Smith qui est le conseil de M. Balaj.
4 Contre-interrogatoire par M. Guy-Smith :
5 Q. [interprétation] J'aimerais, Monsieur, que nous reparlions de ce moment
6 où vous vous trouviez dans la zone du canal. Si j'ai bien compris ce que
7 vous avez dit dans votre déclaration, j'ai cru comprendre que vous y êtes
8 allé deux fois le même jour; c'est bien cela ?
9 R. Oui.
10 Q. La première fois que vous êtes allé au canal, pouvez-vous nous dire
11 combien de temps vous y êtes resté ?
12 R. Peut-être une demi-heure.
13 Q. Est-ce pendant cette demi-heure que vous avez aidé à sortir la voiture
14 de l'eau ?
15 R. Non.
16 Q. D'accord. La deuxième fois où vous êtes allé au canal, pourriez-vous
17 nous dire à quelle heure vous y êtes arrivé ?
18 R. Je ne sais pas exactement quelle heure il était. C'était l'après-midi,
19 mais l'heure exacte je ne sais pas.
20 Q. Pourriez-vous nous donner une indication du temps que vous avez passé
21 dans la zone du canal la deuxième fois que vous y êtes allé ?
22 R. Je ne me souviens pas exactement, mais je dirais peut-être une heure
23 sans doute, pas plus.
24 Q. Lorsque vous avez aperçu pour la première fois la voiture que vous avez
25 aidé à sortir de l'eau, elle était sur le toit, n'est-ce pas ?
26 R. Oui.
27 Q. Peut-être la demi-heure que vous avez passée à cet endroit, vous-même
28 et d'autres personnes avez réussi à sortir la voiture du canal et à la
Page 5661
1 retourner de façon à la remettre sur ses roues. C'est ce que vous dites
2 dans votre déposition ?
3 R. Non.
4 Q. Pendant la demi-heure que vous avez passée sur place --
5 R. Après je suis revenu. Pendant la première demi-heure je n'ai touché à
6 rien. C'est à mon retour de Lumbardh --
7 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Guy-Smith, vous êtes en train de
8 créer une confusion. Car le témoin a dit dans sa déposition que la première
9 fois que le témoin est allé sur place il y a passé une demi-heure et pour
10 la deuxième fois qu'il y ait allé il a dit : Je ne sais pas exactement
11 combien de temps je suis resté, mais pas plus d'une heure. Alors, en ne
12 cessant de faire référence à une demi-heure --
13 M. GUY-SMITH : [interprétation] Toutes mes excuses.
14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez procéder.
15 M. GUY-SMITH : [interprétation] Ce n'était pas mon intention.
16 Q. Bien. La deuxième fois que vous vous êtes trouvé sur place quand vous
17 avez aidé à sortir la voiture du canal, combien de temps avez-vous
18 poursuivi cet effort destiné à sortir la voiture du canal ?
19 R. Ils étaient déjà en train d'y travailler. Ils avaient besoin d'aide,
20 donc je me suis approché, je les ai aidés. Mais ils avaient déjà passé
21 quelque temps à s'efforcer de sortir la voiture et je n'ai pas participé à
22 toute la durée de cet effort. Je suis arrivé vers la fin.
23 Q. Donc la deuxième fois que vous êtes allé au canal, est-ce que vous êtes
24 retourné à l'endroit où vous aviez déjà vu la voiture sur le toit plus tôt
25 ce même jour ?
26 R. Oui.
27 Q. Quand vous avez apporté votre aide pour sortir la voiture du canal lors
28 de votre deuxième visite sur place, est-ce que le cadavre était toujours
Page 5662
1 dans le coffre de la voiture ?
2 R. Oui.
3 Q. Vous avez pu aider toutes les personnes qui se trouvaient là et qui
4 s'efforçaient de sortir la voiture, et avec votre aide la voiture a été
5 mise sur le bord du canal; c'est bien cela ?
6 R. Oui.
7 Q. Merci.
8 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Troop.
9 M. TROOP : [interprétation] Pas de questions, Monsieur le Président.
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pas de questions pour le témoin.
11 Monsieur Di Fazio, avez-vous des questions supplémentaires ?
12 Je vais appel à vous pour que vous teniez compte de l'heure.
13 M. DI FAZIO : [interprétation] Ce sera court. C'est un sujet très bref.
14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien.
15 Nouvel interrogatoire par M. Di Fazio :
16 Q. [interprétation] Monsieur, on vous a déjà interrogé au sujet de votre
17 visite à Zlopek ou à Lumbardh, à l'endroit où des restes humains ont été
18 découverts. Je me demandais si vous pouviez nous parler des personnes qui
19 étaient présentes en cet endroit. D'abord, est-ce que parmi les personnes
20 présentes il y avait des policiers ?
21 R. Oui.
22 Q. Aussi bien à Zlopek qu'à Lumbardh ?
23 R. Oui.
24 Q. Savez-vous s'il y avait des représentants judiciaires sur place ?
25 R. Oui.
26 Q. Aux deux endroits ?
27 R. Pour Zlopek, je ne me souviens pas. Mais pour Lumbardh -- je sais, dans
28 les deux cas, je dis oui.
Page 5663
1 Q. Donc, il y avait des policiers, et il y avait des représentants
2 judiciaires dans les deux endroits. Qu'en est-il des soldats, des membres
3 de l'armée yougoslave, est-ce qu'il y avait des soldats présents en ces
4 deux lieux ?
5 R. Non.
6 Q. Vous rappelez-vous une autre catégorie de représentants officiels, en
7 dehors de policiers et de représentants judiciaires, présents à Zlopek et à
8 Lumbardh ?
9 R. Il y avait deux autres civils qui cherchaient aussi un frère ou un
10 membre de leur famille, et qui ont participé avec moi au processus
11 d'identification.
12 Q. D'accord. Donc, il y avait des policiers, des représentants
13 judiciaires, des civils, vous compris, n'est-ce pas, des civils inquiets.
14 D'accord. Et d'après vous, quel était le nombre total des personnes qui se
15 trouvaient à Zlopek lorsque vous vous y êtes trouvé vous-même ?
16 R. En comptant les policiers ou sans compter les policiers ?
17 Q. Le nombre total, incluant les policiers, les responsables judicaires et
18 les civils. D'après vous, quel était le nombre total de personnes présentes
19 à Zlopek ?
20 R. Une quinzaine ou une vingtaine de personnes.
21 Q. Et à Lumbardh, quel était le nombre total de personnes présentes à
22 Lumbarda ?
23 R. Là il n'y avait que cinq ou six personnes sans doute.
24 Q. Y avait-il à Zlopek des gens qui avaient un appareil photo ?
25 R. Je crois que oui. Je crois qu'il y avait un technicien qui prenait des
26 photos. Je ne suis pas sûr de bien me souvenir.
27 Q. D'accord, vous n'êtes pas tout à fait sûr. Pourriez-vous nous dire si
28 vous avez vu quelqu'un qui utilisait un appareil photo ou une caméra au
Page 5664
1 deuxième endroit, c'est-à-dire Lumbardh ?
2 R. Je ne me souviens pas.
3 Q. Merci beaucoup.
4 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Di Fazio, à la page 5 503 du
5 compte rendu d'audience, ou plutôt à la page précédente, je me rappelle que
6 la question suivante a été posée : "Est-ce qu'il se trouvait là des
7 appareils photo ou des caméras ?
8 "R. Oui.
9 "Q. Qui faisait fonctionner l'appareil photo ou la caméra ? Etait-ce
10 des techniciens, si vous le savez ?"
11 Donc les questions ont déjà été posées au témoin.
12 M. DI FAZIO : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président, de
13 me le rappeler. Mes dernières questions étaient superflues. Vu les
14 circonstances, je n'ai plus de questions.
15 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Plus de questions.
16 Monsieur Stosic, j'aurais une question à vous poser pour ma part.
17 Questions de la Cour :
18 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous avez dit qu'il se trouvait là des
19 représentants judiciaires. Comment est-ce que vous saviez que ces personnes
20 étaient des représentants judiciaires ?
21 R. Parce que je connais de vue personnellement une de ces personnes. Je
22 sais que c'était un procureur. Il était là en même temps que moi, et il a
23 pris des notes.
24 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Etait-il présent à Zlopek, mais aussi à
25 Lumbardh ?
26 R. A Zlopek, oui. A Lumbardh, je ne me souviens pas.
27 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] A Lumbardh, comment savez-vous que
28 certaines des personnes présentes à cet endroit étaient des représentants
Page 5665
1 judiciaires ?
2 R. On voit d'après ce que fait la personne qu'elle vient d'un tribunal, et
3 qu'elle met par écrit le moindre petit détail pour dresser un procès-
4 verbal. C'est une personne qui est en uniforme.
5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci pour vos réponses.
6 [La Chambre de première instance se concerte]
7 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Stosic, ceci met un terme à
8 votre déposition devant cette Chambre.
9 [La Chambre de première instance et la Greffier se concertent]
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous tenons à vous remercier de tout
11 cœur d'être venu à La Haye pour témoigner. C'est un long voyage pour
12 répondre aussi à toutes les questions qui vous ont été posées. Je vous
13 souhaite un bon voyage de retour chez vous.
14 Pour finir, la carte qui vient d'être annotée une nouvelle fois en
15 bleu, des objections à son versement au dossier, Monsieur Di Fazio ?
16 M. DI FAZIO : [interprétation] Non, Monsieur le Président.
17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur le Greffier, pourriez-
18 vous me rappeler la cote qui sera affectée à ce document pour que je puisse
19 l'admettre en tant qu'élément de preuve ?
20 M. LE GREFFIER : [interprétation] Monsieur le Président, il s'agira de la
21 pièce D116.
22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, pièce à conviction D116, versée au
23 dossier.
24 Nous levons la séance. Nous reprenons nos débats demain à 14 heures 15 dans
25 cette même salle.
26 --- L'audience est levée à 19 heures 04 et reprendra le jeudi 14 juin
27 2007, à 14 heures 15.
28