Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 5572

1 Le mercredi 13 juin 2007

2 [Audience publique]

3 [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

4 [Le témoin est introduit dans le prétoire]

5 --- L'audience est ouverte à 14 heures 21.

6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à tous.

7 Monsieur le Greffier, s'il vous plaît, veuillez citer l'affaire.

8 M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour. Il s'agit de l'affaire IT-04-84-

9 T, l'Accusation contre Ramush Haradinaj et consorts.

10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.

11 Si j'ai bien compris, nous n'avons toujours pas décidé de l'ordre, nous en

12 parlerons après que vous ayez fini l'interrogatoire principal du Témoin 62,

13 Monsieur Kearney.

14 Témoin 62, je tiens à vous rappeler que vous êtes encore tenu par la

15 déclaration solennelle que vous avez faite hier au début de votre

16 déposition, c'est-à-dire que vous n'allez nous dire que la vérité. M.

17 Kearney va maintenant poursuivre son interrogatoire principal.

18 Monsieur Kearney, c'est à vous.

19 M. KEARNEY : [interprétation] Bonjour.

20 LE TÉMOIN: TÉMOIN SST7/62 [Reprise]

21 [Le témoin répond par l'interprète]

22 Interrogatoire principal par M. Kearney : [Suite]

23 Q. [interprétation] Bonjour, Témoin 62.

24 R. Bonjour.

25 Q. Hier lorsque nous avons terminé la séance, vous avez dit quelque chose;

26 j'aimerais que l'on y revienne. Je vous avais posé une question à la page 5

27 569, ligne 9 du compte rendu : "Ces accusations selon lesquelles vous

28 seriez un espion ou un traître à la solde des Serbes ont-elles perduré

Page 5573

1 après 1992 ?"

2 Voici votre réponse d'hier : "Oui. On disait des choses dans le village. Il

3 s'agissait de leur propagande, je veux dire la propagande des familles avec

4 lesquelles j'étais en vendetta selon le Kanun, mais aussi pendant la

5 guerre."

6 Donc, quand vous dites "aussi pendant la guerre", pouvez-vous nous dire

7 exactement à quelle période vous vous référiez ?

8 R. Je parlais de 1998/1999.

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 5574

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 [Audience à huis clos partiel]

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 5575

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 5575-5587 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 5588

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 [Audience publique]

17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.

18 Etant donné que nous sommes à nouveau en audience publique, les Juges de la

19 Chambre ont décidé que l'ordre de comparution des témoins sera comme suit :

20 la Chambre va commencer par le contre-interrogatoire du Témoin 62, et ce

21 n'est qu'une fois le contre-interrogatoire du Témoin 62 est terminé que les

22 conseils de la Défense auront la possibilité de contre-interroger le témoin

23 qui a témoigné avant celui-ci, à savoir Miomir Stosic.

24 Veuillez poursuivre, s'il vous plaît.

25 Contre-interrogatoire par Mme Emmerson :

26 Q. [interprétation] Témoin 62, je souhaite commencer, si vous me le

27 permettez, par une série de questions qui portent sur deux conversations

28 que vous avez eue avec Din Krasniqi à Vranoc à propos de la disparition de

Page 5589

1 vos parents les 14 et 15 juillet, à savoir les conversations qui se sont

2 déroulées les 14 et 15 juillet. Je vais vous poser d'autres questions à

3 propos de ces conversations un peu plus tard, mais pour l'instant, je

4 souhaite simplement vous poser une question à propos d'une partie de votre

5 déposition eu égard à ces conversations.

6 Vous avez dit à M. Kearney, représentant de l'Accusation, que vous aviez

7 dit à Din Krasniqi que vous pensiez que la disparition de vos parents avait

8 un lien avec une vendetta entre les familles qui durait depuis un certain

9 temps déjà; est-ce exact ?

10 R. Oui.

11 Q. Est-il exact également de dire que vous étiez toujours intimement

12 convaincu que la mort de vos parents étaient l'expression de cette vendetta

13 et avait un lien avec elle ?

14 R. Mes parents, lorsqu'ils ont été emmenés, je pense que Rrustem Tetaj les

15 avait enlevés de façon à pouvoir lui donner des informations sur qui avait

16 blessé mon frère. Plus tard, j'avais quelques soupçons, deux jours plus

17 tard, après leur enlèvement. Donc j'avais des soupçons et je pensais qu'il

18 s'agissait ici de l'expression de cette vendetta.

19 Q. Lorsque vous avez donné votre première déclaration en 2006 - je crois

20 au paragraphe 37 - voici les termes que vous avez utilisés : "Je suis

21 intimement convaincu du fait que mes parents ont été enlevés parce que

22 c'était un acte de vengeance, un acte de vendetta."

23 C'est bien ce que vous pensiez en 2006; est-ce que vos propos ont été bien

24 reproduits ici ?

25 R. C'est ce que j'ai dit plus tôt, j'ai dit qu'au début Rrustem Tetaj les

26 avait enlevés de façon à ce qu'il puisse être informé sur les éléments de

27 cette affaire. Plus tard, lorsque j'ai entendu parler de qui faisait partie

28 de ce cercle, c'est à ce moment-là, il est vrai, que j'ai eu des doutes.

Page 5590

1 Q. Nous allons revenir à Rrustem Tetaj dans quelques instants. Puis-je

2 simplement aborder avec vous des éléments de contexte et de fond par

3 rapport à cette vendetta et à des personnes qui sont impliquées dans tout

4 ceci --

5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je crois que le moment va arriver pour

6 passer à huis clos partiel.

7 M. EMMERSON : [interprétation] Effectivement, nous sommes peut-être arrivés

8 à ce stade.

9 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc il nous faut passer à huis clos

10 partiel.

11 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos

12 partiel.

13 [Audience à huis clos partiel]

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 5591

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 5591-5603 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 5604

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 [Audience publique]

22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.

23 Peut-être pourrait-on également faire la pause maintenant si vous vous

24 apprêtez à passer à un autre sujet.

25 M. EMMERSON : [interprétation] Oui, tout à fait.

26 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien. Nous reprendrons nos débats à 16

27 heures 15. Nous avons besoin d'une demi-heure pour des raisons techniques.

28 [Le témoin quitte la barre]

Page 5605

1 --- L'audience est suspendue à 15 heures 43.

2 --- L'audience est reprise à 16 heures 23.

3 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Passons à huis clos partiel.

4 M. EMMERSON : [interprétation] Ce n'est pas pour longtemps.

5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Attendez que tout soit confirmé.

6 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

7 [Audience à huis clos partiel]

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 5606

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 5606-5608 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 5609

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 [Audience publique]

23 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.

24 Avant la pause, nous avions déclaré que nous allions reprendre en audience

25 publique, mais étant donné de l'éventuelle efficacité des mesures de

26 protection, la Chambre a décidé qu'il convenait de poursuivre l'audience à

27 huis clos partiel.

28 Nous allons retourner à huis clos partiel.

Page 5610

1 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

2 [Audience à huis clos partiel]

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 5611

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 5611-5636 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 5637

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 [Audience publique]

8 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Greffier.

9 Veuillez procéder, Monsieur Kearney.

10 M. KEARNEY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

11 Q. Témoin 62, j'ai une question à vous poser qui vient d'ailleurs d'être

12 posée par le Président de la Chambre. A votre avis, que risquait-il

13 d'arriver à quelqu'un qui était considéré comme collaborateur ?

14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] C'est la même question --

15 M. EMMERSON : [interprétation] Excusez-moi --

16 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] -- Monsieur Kearney.

17 M. EMMERSON : [interprétation] En fait, M. Kearney est en ce moment même en

18 train de rechercher l'expression d'une opinion personnelle de la part du

19 témoin, ce à quoi je n'aurais pas d'objection s'il y avait reformulation…

20 M. KEARNEY : [interprétation] Je peux reformuler la question, Monsieur le

21 Président.

22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, je vous en prie.

23 M. KEARNEY : [interprétation]

24 Q. Qu'est-il arrivé en 1998 pendant la guerre à des personnes considérées

25 comme collaborateurs ?

26 R. C'est exactement ce qui est arrivé à mes parents qui l'ont payé cher.

27 Je n'ai pas besoin de penser à des tierces personnes, puisque j'ai un très

28 bon exemple de cela en la personne de mes parents. Donc la calomnie c'est

Page 5638

1 en raison de la calomnie que mes parents ne sont pas plus en vie

2 aujourd'hui indépendamment ce que vous pouvez appeler une vengeance ou quoi

3 que ce soit de ce genre.

4 Q. Vous avez parlé d'accusations, de collaboration proférée contre votre

5 famille et vous avez dit qu'elle durait depuis pas mal de temps. Je vous

6 demande à présent si en 1998, pendant la guerre, ces accusations se sont

7 intensifiées ou bien ont décru en intensité à moins qu'elles ne soient

8 restées au même niveau du point de vue de leur importance numérique ?

9 R. Après l'enlèvement de mes parents, elles ne se sont plus intensifiées,

10 les rumeurs ont décru. J'ai prouvé par la suite que la calomnie était

11 simplement calomnie et qu'elle provenait d'ennemis.

12 Q. Soyons plus précis, Témoin 62. J'aimerais vous interroger au sujet de

13 la période antérieure à l'enlèvement de vos parents en 1998. Est-ce que le

14 niveau des accusations proférées contre votre famille s'est intensifié, a

15 décru en intensité, ou est resté au même niveau à ce moment-là par rapport

16 au niveau de ces accusations à la gravité, à l'importance de ces

17 accusations dans les années précédant les années 1990 ?

18 R. En 1998 il y avait des rumeurs, probablement davantage que dans la

19 période 1992/1998. Mais après l'enlèvement de mes parents, pendant un mois

20 à peu près, les gens ont mieux compris. Ils ont fini par se rendre compte

21 qu'il s'agissait d'une erreur. Ils ont compris que c'était, en fait, de la

22 fausse propagande, parce qu'en tant que famille, nous avons participé, sans

23 doute pas avec les armes, mais en manifestant de l'hospitalité, en logeant

24 des gens et en respectant les consignes données par le groupe armé qui

25 était l'UCK. Nous avons appuyé l'UCK. J'ai collaboré avec l'UCK.

26 Q. Je vous remercie. On vous a aussi interrogé au sujet de la famille de

27 Qaush Krasniqi, et plus précisément de sa mère et des deux enfants qui ont

28 été enlevés et tués en octobre 1998. Vous avez dit qu'il y avait eu des

Page 5639

1 affrontements entre les deux familles avant cet enlèvement. Est-ce qu'il

2 est permis de faire cette interprétation de la partie antérieure de votre

3 déposition ?

4 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Guy-Smith, je suppose --

5 M. GUY-SMITH : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je suppose que vous souhaitez une

7 reformulation de la question à l'endroit où il a été question d'enlèvement

8 et --

9 M. GUY-SMITH : [hors micro]

10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Peut-être que ce n'était pas cela.

11 M. EMMERSON : [interprétation] C'était --

12 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je ne sais plus si --

13 M. EMMERSON : [interprétation] Peut-être ai-je raté quelque chose. Mais

14 dans le paragraphe pertinent de la déclaration écrite du témoin --

15 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

16 M. EMMERSON : [interprétation] -- il est simplement dit que ces personnes

17 sont portées disparues.

18 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D'accord. C'était peut-être --

19 M. KEARNEY : [interprétation] Bien, Monsieur le Président, pour être très

20 précis, je peux citer la réponse faite par le témoin au cours du contre-

21 interrogatoire si cela peut aider à resituer cette question.

22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, je vous en prie.

23 M. KEARNEY : [interprétation]

24 Q. Page 32, je vais vous citer, Monsieur, une partie d'une réponse faite

25 par vous. Je cite :

26 "Par exemple, s'il y avait une altercation et que l'on en venait aux

27 mains, cela signifiait que je pourrais me venger de vous et que vous

28 pourriez vous venger de moi dans une telle situation."

Page 5640

1 Alors, je vous pose une question simple par rapport aux affrontements qui

2 ont concerné la famille de Quash Krasniqi : est-ce que ces rixes auxquels a

3 participé cette famille était une base suffisante pour justifier dans le

4 cadre du Kanun un enlèvement et l'assassinat de trois membres d'une famille

5 ?

6 R. C'était possible, mais pas comme ils l'ont fait. Il pouvait y avoir

7 vengeance, mais cela pouvait aussi ternir la réputation d'une famille mais

8 aussi celle de l'UCK. Donc il y a trois points faibles. Si vous vous

9 vengez, alors je suis puni. Mais cela signifie également que l'UCK a fait

10 cela et l'UCK pouvait à ce moment-là être victime d'accusation.

11 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Kearney. J'ai dit qu'il n'y

12 aurait pas de pause avant 17 heures 40.

13 M. KEARNEY : [interprétation] Je n'ai pas d'autres questions.

14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous n'avez pas d'autres questions.

15 [La Chambre de première instance se concerte]

16 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Emmerson.

17 M. EMMERSON : [interprétation] On vient de m'alerter quant à l'éventualité

18 d'une grave erreur d'interprétation. Je ne sais pas si vous souhaitez que

19 j'en parle maintenant.

20 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Hm-hm.

21 M. EMMERSON : [interprétation] Je suis sûr que c'est une question que nous

22 n'avons pas à imposer au témoin. C'est simplement une question qui

23 nécessite une explication des interprètes. Mais cela ne nécessite sans

24 doute pas que le témoin reste dans la salle.

25 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

26 Pourriez-vous enlever vos écouteurs quelques instants,

27 Monsieur ?

28 M. EMMERSON : [interprétation] Page 64, ligne 12 du compte rendu

Page 5641

1 d'audience, votre réponse se lit comme suit, je cite : Avdi était

2 commandant dans le village. Il commandait l'UCK. Brahim était une espèce de

3 chef de village. Il était responsable d'organiser la population civile.

4 Donc ces deux hommes étaient directement impliqués dans le village. Il y

5 avait aussi Ramush Haradinaj. Il y avait aussi FARK dans le secteur, mais

6 ces deux hommes appartenaient à l'UCK."

7 Je crois comprendre que si l'interprétation de l'albanais original était

8 exacte nous devrions entendre, je cite : "Je ne sais pas qui avait un

9 rapport avec le FARK et qui avait un rapport avec Ramush, mais …"

10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, c'est à peu près ce que j'ai

11 compris.

12 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien.

13 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] -- parce qu'il y avait Haradinaj, il y

14 avait le FARK, mais ces deux-là en tout cas étaient membres de l'UCK.

15 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien. Et bien, le plus simple serait

16 sans doute de vérifier la cassette audio pendant la nuit et si --

17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, mais est-ce que cela nécessite de

18 garder le témoin dans la salle ?

19 M. EMMERSON : [interprétation] Non, absolument pas.

20 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] D'accord. C'est clair.

21 D'autres questions ? Non.

22 M. le Juge Hoepfel a une question à vous poser.

23 Veuillez remettre vos écouteurs, Monsieur.

24 Questions de la Cour :

25 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] J'aimerais revenir sur un de vos

26 commentaires précédents en réponse à une question consistant à vous

27 demander si des affrontements physiques étaient une base suffisante dans le

28 cadre du Kanun pour justifier un enlèvement et l'assassinat de trois

Page 5642

1 membres d'une famille. Vous vous rappelez avoir entendu cette question ?

2 R. Oui.

3 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Vous avez répondu, je cite : "C'était

4 possible, mais pas comme ils l'ont fait." Donc pas de cette façon, je

5 suppose que c'est ce que vous vouliez dire. Pourriez-vous être un peu plus

6 précis et expliciter un peu votre réponse ?

7 R. Oui. En vertu du Kanun, les femmes et les enfants n'ont rien à voir

8 avec un assassinat. Ce ne sont que les hommes qui ont entre 18 et 65 ans

9 qui peuvent participer à l'apurement d'une dette de sang, autrement dit à

10 une vendetta. Si vous tuez un enfant ou une femme, au titre de vengeance,

11 alors vous avez une dette de sang double. C'est ce que je sais.

12 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Merci beaucoup. C'était tout.

13 [La Chambre de première instance se concerte]

14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Kearney.

15 M. KEARNEY : [interprétation] Monsieur le Président, avec l'extrême

16 indulgence de la Chambre de première instance, j'aurais encore une question

17 à poser au témoin si vous m'y autorisez, Monsieur le Président, sur la base

18 de la dernière question de M. le Juge Hoepfel, qui était très instructive

19 et qui a donné lieu à une réponse importante du témoin. Est-ce que vous m'y

20 autorisez ?

21 [La Chambre de première instance se concerte]

22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Kearney, la Chambre a décidé de

23 ne pas vous autoriser à poser une question supplémentaire au témoin. Ce

24 sujet n'est pas un sujet qu'il vous était impossible d'évoquer avec le

25 témoin précédemment.

26 Témoin 62, la Chambre pense qu'aucune autre question ne vous sera posée,

27 puisque les questions des Juges n'ont pas suscité de la part de la Défense

28 une quelconque intention de vous interroger plus avant. J'aimerais vous

Page 5643

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15 versions anglaise et française

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 5644

1 remercier de tout cœur d'être venu pour répondre aux questions qui vous ont

2 été posées. Vous êtes maintenant libre de quitter la salle. Je vous

3 souhaite un bon retour chez vous, mais je demanderais aux autres personnes

4 dans le prétoire de rester encore quelques instants dans cette salle, car

5 j'aurais des questions à poser à la Défense.

6 Pensez-vous pouvoir en terminer aujourd'hui avec le contre-interrogatoire

7 du témoin suivant si nous reprenons à 18 heures 10 ou à 18 heures 05 ?

8 M. EMMERSON : [interprétation] Oui.

9 M. GUY-SMITH : [interprétation] Absolument.

10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous suspendons jusqu'à 18 heures 10,

11 dans ces conditions.

12 --- L'audience est suspendue à 17 heures 48.

13 [Le témoin se retire]

14 [Le témoin est introduit dans le prétoire]

15 --- L'audience est reprise à 18 heures 12.

16 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour, Monsieur Stosic. Je suis désolé

17 que vous ayez eu à attendre si longtemps, mais nous sommes maintenant prêts

18 à poursuivre. Je tiens à vous dire que vous êtes encore tenu par la

19 déclaration solennelle que vous avez faite au début de votre déposition.

20 Vous allez d'abord être interrogé par Me Emmerson, le conseil de M. Ramush

21 Haradinaj.

22 Vous avez la parole.

23 LE TÉMOIN: MIOMIR STOSIC [Reprise]

24 [Le témoin répond par l'interprète]

25 Contre-interrogatoire par M. Emmerson :

26 Q. [interprétation] Monsieur Stosic, je vais vous poser quelques

27 questions.

28 M. EMMERSON : [interprétation] J'aimerais tout d'abord que l'on affiche la

Page 5645

1 pièce P342 avant que je ne pose mes questions.

2 Q. Vous nous avez dit hier, Monsieur Stosic, que vous vous êtes rendu au

3 canal du lac Radoniq, ensuite, peu de temps après, vous êtes allé à l'hôtel

4 Pashtrik. J'aimerais tout d'abord que nous parlions de dates. Pouvez-vous

5 vous souvenir combien de temps avant de vous rendre à l'hôtel Pashtrik que

6 vous vous êtes rendu au canal du lac Radoniq ?

7 R. Cinq à sept jours.

8 Q. Si je vous disais que les enregistrements montrent que vous étiez à

9 l'hôtel pour identifier les restes de votre frère le 14 septembre, est-ce

10 que cela voudrait dire que vous vous êtes rendu au canal au plus tard le 9

11 ou le 10 de ce mois ?

12 R. Non.

13 Q. Lorsque vous êtes arrivé sur la zone du canal, vous nous avez dit que

14 vous aviez vu des véhicules de police, des véhicules de pompiers et des

15 véhicules civils. J'aimerais vous poser des questions à propos des voitures

16 particulières. Tout d'abord, vous souvenez-vous combien y en avait-il à peu

17 près ?

18 R. Non.

19 Q. Il y avait plus ou moins de dix ?

20 R. Moins de dix, c'est sûr.

21 Q. Plus ou moins de cinq ?

22 R. [aucune interprétation]

23 L'INTERPRÈTE : L'interprète n'a pas saisi ce qu'avait dit le témoin.

24 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pourriez-vous parler plus fort afin que

25 les interprètes vous comprennent et vous entendent, et pouvez-vous répéter

26 votre dernière réponse à la question de savoir s'il y avait plus ou moins

27 de cinq voitures particulières ?

28 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne peux pas vous donner une réponse à cette

Page 5646

1 question, car je ne sais pas exactement combien il y en avait.

2 M. EMMERSON : [interprétation]

3 Q. Maintenant, pour ce qui est des véhicules de police, pourriez-vous dire

4 combien de voitures de police se trouvaient sur place ou est-ce que c'est

5 complètement impossible pour vous nous en rappeler ?

6 R. Non.

7 Q. Est-ce que vous souvenez s'il y avait des zones dont l'accès avait été

8 bloqué à l'aide de scotch pour permettre l'accès à certains endroits et

9 interdire à d'autres ?

10 R. Oui, il y en avait. Il y avait des traces.

11 Q. Je n'ai pas bien compris votre réponse. Donc, il y avait des zones dont

12 l'accès avait été fermé avec des bandes de scotch ?

13 R. Oui, oui. Il y avait une zone dont l'accès était bloqué par des bandes

14 de scotch.

15 Q. Maintenant si on pouvait regardez la photo --

16 M. EMMERSON : [interprétation] Peut-être que l'huissier pourrait nous

17 aider. Je crois que l'on peut quand même faire des annotations sur cette

18 photographie, du moment que l'on ne zoome pas, n'est-ce pas ?

19 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, tout à fait. Mais cette

20 photographie a quand même été versée et on pourrait l'utiliser comme

21 référence. Donc, cette photographie qui a déjà été annotée serait à nouveau

22 annotée, mais il serait bon peut-être de l'annoter maintenant dans une

23 autre couleur. Souvenez-vous qu'une fois qu'on a commencé à faire des

24 annotations sur le cliché électronique, on ne peut plus le modifier, enfin

25 on ne peut plus l'agrandir ou le réduire.

26 M. EMMERSON : [interprétation] J'ai bien compris.

27 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Quelle va être la cote attribuée à la

28 photographie déjà annotée en rouge ?

Page 5647

1 M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera la pièce D116.

2 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.

3 M. EMMERSON : [interprétation]

4 Q. Monsieur Stosic, dans cette photographie pouvez-vous nous marquer à

5 l'aide du stylet la zone dont l'accès avait été interdit au public ?

6 R. Ça va être difficile, mais je vais essayer.

7 Q. Si vous pouvez délimiter à l'aide d'un trait l'endroit où se trouvaient

8 les bandes qui interdisaient l'accès à la zone ?

9 R. [Le témoin s'exécute]

10 Q. Donc on ne pouvait pas aller à gauche de la ligne bleue que vous venez

11 de dessiner sur cette carte; c'est bien cela ?

12 R. Je ne comprends pas votre question.

13 Q. Vous avez dessiné cette ligne bleue sur la photo. Ça représente les

14 bandes qui avaient été mises pour empêcher l'accès ? C'est bien cela ?

15 R. Oui, plus ou moins. Enfin, ça fait longtemps quand même.

16 Q. Je comprends bien, mais soyons clairs.

17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Emmerson, quand même je pense que

18 votre question était assez logique, vous n'avez pas besoin vraiment de

19 continuer à expliciter la chose.

20 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien, très bien. Je voulais juste que

21 le compte rendu soit extrêmement clair, mais j'ai bien compris ce que vous

22 venez de me dire.

23 Q. Monsieur le Témoin, est-ce que vous avez réussi à pénétrer dans la zone

24 qui était à gauche de cette ligne bleue, de ce cordon ?

25 R. Non.

26 Q. Maintenant, autre chose. J'aimerais savoir s'il y avait des

27 scaphandriers de la police, des hommes-grenouilles de la police sur place

28 lorsque vous étiez au canal ?

Page 5648

1 R. Je ne m'en souviens pas.

2 Q. Mais vous avez fait une déclaration en mai 2002 au bureau du Procureur,

3 une déclaration en l'espèce ?

4 R. Oui, je m'en souviens.

5 Q. A la page 3 de cette déclaration, tout en bas, vous écrivez qu'il y

6 avait des plongeurs de la police qui se trouvaient sur place. Est-ce que

7 cela rafraîchit votre mémoire ?

8 R. Ça se peut, ça se peut, mais je ne sais pas.

9 Q. Très bien. Maintenant, j'aimerais que vous vous concentriez sur mes

10 questions, parce que je vais vous poser des questions très précises sur les

11 différents emplacements dans ce canal. Dans votre déclaration préalable de

12 2002 à la page 4, au deuxième paragraphe, vous décrivez la voiture qui

13 était dans le canal et les corps qui se trouvaient là. Vous dites la chose

14 suivante à propos de ces corps : "Certains d'entre eux étaient vaguement

15 recouvert de terre, alors que d'autres étaient enfouis profondément dans la

16 vase du canal."

17 Donc, vous nous dites que : "Certains étaient juste recouverts de terre,

18 alors que d'autres étaient profondément enfouis dans la vase du canal."

19 Dans cette photographie, on voit bien qu'il y a quand même un passage de ce

20 canal où il y a du béton, ensuite il y a une petite gorge naturelle avec le

21 lit d'une rivière. Dans votre déclaration, quand vous étiez en train de

22 nous décrire que certains corps étaient enfouis dans la vase du canal,

23 pourriez-vous nous dire si vous parliez de vase qui se serait trouvée dans

24 la section naturelle du canal, car c'est plutôt une rivière ou s'il

25 s'agissait de vase qui s'était déposée plutôt sur le béton ?

26 R. Les corps étaient sur les berges du canal. La où il y a du béton, il y

27 a une espèce de versant. Ils étaient plutôt en hauteur côté béton. Ils

28 n'étaient pas du tout dans la partie naturelle du canal, ils étaient dans

Page 5649

1 la partie bétonnée du canal.

2 Q. Pourriez-vous peut-être nous marquer à l'aide d'un 1 sur cette

3 photographie où se trouvaient ces corps dont vous venez de nous parler ?

4 Annotez la photographie avec le chiffre 1.

5 R. [Le témoin s'exécute]

6 Q. Merci. Revenons-en à votre déclaration. Vous avez dit : "Certains des

7 corps étaient légèrement couverts de terre, alors que d'autres étaient

8 enfouis profondément sous la vase du canal."

9 Vous ne faisiez référence à ce moment-là qu'aux corps qui se trouvaient sur

10 la partie bétonnée du canal ou qui se trouvaient plus en contrebas dans le

11 canal quand vous en parlez dans cette phrase ?

12 R. Les corps se trouvaient dans la partie bétonnée du canal, mais c'est

13 vrai qu'en contrebas, dans la partie naturelle, il y avait aussi quelques

14 corps, un ou deux. On les voyait du haut d'ailleurs.

15 Q. Mais ces corps qui se trouvaient en contrebas dans la partie naturelle

16 du canal, c'est ceux-là que vous nous avez décrits comme étant enfouis

17 profondément dans la vase du canal ?

18 R. Je ne sais pas vraiment comment expliquer la chose. Ils étaient

19 éparpillés dans le canal, à partir de la partir bétonnée du canal, mais

20 plutôt sur les berges vers l'eau qui coulait dans le canal.

21 Q. Très bien. Je reprends votre déclaration à la page 4, vous avez ensuite

22 décrit votre visite à l'hôtel Pashtrik, où vous êtes allé pour identifier

23 les restes de votre père, et vous nous dites la chose suivante : "Je n'ai

24 pu identifier avec certitude qu'uniquement ses vêtements, étant donné qu'il

25 n'y avait plus de chair sur son visage, sur sa figure. Son corps a été

26 trouvé enfoui dans la vase du canal."

27 Comment est-ce que vous saviez que son corps avait été trouvé sous la vase

28 du canal ? Qui vous l'avait dit ?

Page 5650

1 R. C'est le médecin légiste qui me l'a dit.

2 Q. Mais quand vous dites : "Enfoui sous la vase du canal," est-ce que vous

3 voulez dire que c'était dans la partie naturelle du canal ?

4 R. Non, non. C'était dans la partie bétonnée en hauteur, mais les corps

5 étaient entassés les uns sur les autres. Donc il m'a expliqué qu'il était

6 en dessous, qu'il a été enfoui sous des corps.

7 Q. Je vous remercie. Maintenant est-ce que vous-même vous vous êtes rendu

8 dans la partie naturelle du canal qui est en contrebas après le béton ?

9 R. Oui.

10 Q. Vous nous avez dit hier que vous avez aidé à sortir la voiture rouge du

11 canal. Elle a été tirée du canal à l'aide de cordes et vous avez aidé,

12 n'est-ce pas ?

13 R. Oui.

14 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Je suis désolé. Pouvez-vous nous

15 donner la référence sur le compte rendu ?

16 M. EMMERSON : [interprétation] Page 5 511, ligne 15.

17 M. LE JUGE HOEPFEL : [interprétation] Merci.

18 M. EMMERSON : [interprétation]

19 Q. Avez-vous réussi à sortir la voiture du canal avec les autres personnes

20 qui vous assistaient, qui étaient avec vous ?

21 R. Oui, nous avons réussi à sortir cette voiture. Enfin on n'a pas réussi

22 à la remonter entièrement, mais on a réussi à la sortir de l'eau et à la

23 poser sur le côté.

24 Q. Donc vous l'avez laissé sur le versant en bas de la section naturelle

25 du canal, mais elle n'était plus dans l'eau mais elle était sur le côté,

26 sur le versant de cette partie naturelle du canyon ?

27 R. On n'a pas réussi à la remonter jusqu'en haut, donc elle est restée un

28 peu sur le côté.

Page 5651

1 Q. Dans votre déclaration, vous évoquez le fait qu'il y avait un corps

2 dans le coffre de la voiture. Puis-je vous demander ceci maintenant : vous

3 souvenez-vous avoir vu un corps dans le coffre de la voiture ?

4 R. Oui.

5 Q. Vous étiez là quand on a ouvert le coffre ?

6 R. Oui.

7 Q. Merci. Pendant votre déposition hier, vous avez évoqué deux autres

8 endroits, deux autres endroits que vous avez visités sur lesquels vous vous

9 êtes rendu où des corps ont été découverts. Le premier endroit était Zlopek

10 et vous nous avez dit - ceci se trouve à la page 5 503, ligne 24 - vous

11 avez dit que vous n'étiez pas tout à fait sûr de la date, mais vous avez

12 dit que cela devait être un mois et demi après la disparition de votre père

13 que vous vous êtes rendu à Zlopek. Est-ce que ceci vous paraît juste ? Est-

14 ce que ceci est conforme à votre souvenir ?

15 R. Oui.

16 Q. Donc vous vous seriez rendu à Zlopek vers la fin du mois d'août ou au

17 début du mois de septembre. Etes-vous d'accord avec moi ?

18 R. Oui.

19 Q. Lorsque vous étiez à Zlopek, vous avez vu que l'on a retrouvé le corps

20 d'un homme albanais sorti d'une mare; c'est exact ?

21 R. Oui.

22 Q. Est-ce que vous avez aidé à faire sortir ce corps de l'eau ?

23 R. Oui.

24 Q. Lorsque vous avez quitté Zlopek et l'endroit en question, est-ce que le

25 corps s'y trouvait toujours ?

26 R. Oui, le corps est resté là. Je suis parti et le corps était toujours

27 là. On attendait la voiture ou le moyen de transport qui allait l'emmener.

28 Q. Est-ce que quelqu'un vous a dit où ce corps serait emmené ?

Page 5652

1 R. Non.

2 Q. Je crois que nous n'avons pas eu de traduction.

3 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez répéter votre réponse, est-ce

4 que vous a dit où ce corps allait être emmené ?

5 LE TÉMOIN : [interprétation] Non.

6 M. EMMERSON : [interprétation]

7 Q. L'autre endroit que vous avez décrit, l'endroit où vous vous êtes rendu

8 où vous avez vu des corps, des corps que l'on a retrouvés, c'était

9 Lumbardh; c'est exact ?

10 R. Oui.

11 Q. Vous nous avez dit hier que vous vous êtes rendu à Lumbardh le même

12 jour que le jour où vous vous êtes rendu au canal et après vous êtes rendu

13 au canal. Est-ce exact ?

14 R. Tout d'abord, je me suis rendu au canal, ensuite à Ljumbard, ensuite je

15 suis retourné au canal.

16 Q. A Lumbardh, vous avez vu quatre corps, deux hommes et deux femmes.

17 C'est exact ?

18 R. C'est ce qu'ils ont établi, qu'il y avait quatre corps.

19 Q. Vous avez vu les corps vous-même ?

20 R. Non, ce n'était pas des corps, c'étaient simplement des parties de

21 corps.

22 Q. Donc ces corps étaient dans un état de décomposition. C'est exact ?

23 R. Les corps étaient décomposés et des animaux les avaient attaqués. Il y

24 avait des parties du corps qui manquaient.

25 Q. Lorsque vous vous êtes rendu au canal, vous nous avez dit hier avoir vu

26 cinq ou six corps à cet endroit-là. Est-ce que ceci est conforme à vos

27 souvenirs, que vous avez vu cinq ou six corps en tout lorsque vous vous

28 êtes rendu au canal, ou peut-être qu'il aurait pu y en avoir davantage ?

Page 5653

1 R. Cinq à six.

2 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Emmerson, malheureusement, la

3 question est ambiguë.

4 Est-ce qu'il en a vu davantage, est-ce qu'il y en avait davantage ?

5 M. EMMERSON : [interprétation] Oui, pardonnez-moi, c'est de ma faute. J'ai

6 posé une question qui aurait pu être plus claire.

7 Q. Je souhaite préciser ceci avec vous. Vous-même vous n'avez vu que cinq

8 à six corps. C'est exact ?

9 R. Oui.

10 Q. Si on évoque à nouveau ces restes de corps à Lumbardh, lorsque vous

11 avez quitté Lumbardh, est-ce que ces restes de corps étaient toujours là ou

12 est-ce qu'ils avaient été enlevés ?

13 R. Ces restes sont demeurés sur place.

14 Q. Pardonnez-moi, je passe de l'un à l'autre un petit peu, mais lorsque

15 vous étiez là au bord du canal, est-ce que vous avez parlé aux

16 représentants officiels qui se trouvaient là ?

17 R. Est-ce que je peux entendre l'interprétation, et je voudrais que ce

18 soit un peu plus fort, s'il vous plaît ?

19 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame l'Huissière, veuillez aider le

20 témoin pour qu'il puisse monter le volume de ses casques.

21 M. EMMERSON : [interprétation]

22 Q. Je vais répéter ma question. Lorsque vous étiez au canal, est-ce que

23 vous avez parlé au représentant officiel qui se trouvait là ?

24 R. Oui.

25 Q. Nous avons entendu et vu certains comptes rendus dans cette affaire,

26 qui indiquent que certaines parties de corps ont été retrouvées près d'une

27 route et sur un terrain un petit peu sauvage près du village de Dashinoc.

28 Tout d'abord, savez-vous où se trouve Dashinoc ?

Page 5654

1 R. Dashinoc, ceci fait partie de Ljumbarda, c'est ainsi que l'on appelait

2 cette région-là.

3 Q. Vous souvenez-vous si oui ou non quelqu'un vous a parlé du déplacement

4 de corps qui avaient été retrouvés dans d'autres endroits, comme Lumbardh,

5 comme Zlopek et Dashinoc, de les déplacer en direction du canal ?

6 R. Non. Non, je ne m'en souviens pas. Personne ne m'a parlé de cela.

7 Q. Saviez-vous que certains restes avaient été retrouvés près de Dashinoc

8 ou à Dashinoc ?

9 R. Oui, j'étais au courant à propos des restes humains. Je savais que ces

10 derniers avaient été retrouvés. A savoir comment on en a disposé par la

11 suite, je ne sais pas. Je suppose que tout ceci a été transporté à l'hôtel

12 Pastrik.

13 Q. Je souhaite être clair. A Lumbardh -- est-ce que vous suggérez que

14 l'endroit où vous vous êtes rendu à Lumbardh est le site sur lequel se

15 trouvaient des restes humains qui ont été retrouvés à Dashinoc ?

16 R. Oui.

17 Q. On vous a dit, d'après ce qui avait été retrouvé, on pouvait en

18 conclure qu'il s'agissait de deux hommes et de deux femmes ?

19 R. Oui.

20 Q. Est-ce que nous avons une réponse à la question ? Oui, tout à fait.

21 Merci. Est-ce que c'est quelque chose que l'on vous a dit au moment où vous

22 vous trouviez sur le site ?

23 R. Cela n'est pas quelque chose que l'on m'a dit, mais c'est quelque chose

24 que j'ai entendu, une conversation que j'ai entendue par hasard.

25 Q. Cette conversation s'est déroulée sur le site en question, n'est-ce pas

26 ?

27 R. Oui.

28 Q. Le dernier thème que je souhaite aborder avec vous.

Page 5655

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15 versions anglaise et française

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 5656

1 A M. Di Fazio vous avez dit hier qu'il y avait des tensions dans la région

2 autour de Loxha à cette époque-ci et qu'on prenait des risques lorsqu'on se

3 déplaçait. Je souhaite préciser un ou deux points ici à propos de dates. La

4 date que vous nous avez donnée et la date à laquelle votre père a quitté la

5 maison familiale en direction de Loxha, c'est le 17 juillet. Je souhaite

6 vous demander si vous êtes tout à fait sûr de cette date ?

7 R. Je sais que ceci est vrai, tout à fait.

8 Q. Saviez-vous qu'il y avait eu des combats intenses autour de Loxha à

9 différents moments dans le courant du mois de juillet ?

10 R. Il n'y avait pas de combats à ce moment-là.

11 Q. Saviez-vous qu'il y avait eu des combats qui avaient duré trois jours

12 autour de Loxha, dans la première moitié du mois de juillet ?

13 R. Non.

14 Q. Bien évidemment, si vous ne le savez pas, je ne vous demande pas de

15 vous livrer à des conjectures. Est-ce que c'est simplement que vous ne

16 savez ni dans un sens ni dans un autre, vous ne savez pas comment se

17 déroulaient les combats dans cette région-là à ce moment-là ?

18 R. Non, il ne s'agit pas de cela. Je sais qu'il n'y avait pas de combats à

19 ce moment-là.

20 Q. Savez-vous quand les combats ont eu lieu à Loxha au mois de juin et

21 juillet ?

22 R. Bien, je ne sais pas exactement. C'était peut-être même au mois d'août

23 ou à la fin du mois de juillet.

24 Q. Encore une fois, je ne vous demande pas de deviner. Bien évidemment,

25 ceci aurait pu être le cas, ceci peut conduire à des spéculations. Donc si

26 vous ne le savez pas dites-le-nous, s'il vous plaît.

27 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Dites-nous si vous le savez ou si vous

28 ne le savez pas, s'il vous plaît. Vous avez dit que : "Non, ça n'était pas

Page 5657

1 la première partie de juillet." Ensuite, vous avez dit que c'était plus

2 tard, "cela aurait pu être à la fin du mois de juillet ou au début du mois

3 d'août." Le savez-vous ou ne le savez-vous pas ? Parce que si vous n'êtes

4 pas sûr, veuillez nous le dire, s'il vous plaît.

5 LE TÉMOIN : [interprétation] Il n'y avait certainement pas de combats vers

6 la mi-juillet. Cela a pu être à la fin du mois de juillet.

7 M. EMMERSON : [interprétation]

8 Q. Monsieur Stosic, nous disposons de rapports sur les combats qui se sont

9 déroulés dans différentes parties de ce secteur, y compris des combats qui

10 se sont déroulés à Loxha le 21 juillet, par exemple. Donc si vous nous

11 dites que vous n'êtes pas allé à Loxha, je souhaite simplement que ceci

12 soit bien clair. Etes-vous en mesure de nous dire, dans un sens ou dans un

13 autre, si à ce moment-là il y avait des combats dans la région ?

14 R. Il y avait des combats, mais il n'y en avait pas avant la date du 17.

15 Q. C'est la raison pour laquelle je voulais vous demander si vous étiez

16 convaincu de l'exactitude de la date. Parce que lorsque vous avez déposé

17 hier - ceci se trouve au compte rendu à la

18 page 7 498, ligne 15 - on vous a posé la daté et on vous a demandé quand

19 avez-vous vu votre père pour la dernière fois. Et vous avez répondu : "Le

20 17 juillet, pour autant que je m'en souvienne."

21 Maintenant, vous venez de dire que vous êtes tout à fait sûr de la date;

22 c'est cela ?

23 R. Oui.

24 Q. Parce que dans la déclaration préalable que vous avez donnée en mai

25 2002, Monsieur Stosic, - ceci se trouve à la page 2, au dernier paragraphe

26 - vous dites que la date à laquelle vous l'avez vu pour la dernière fois

27 était le 19 juillet. Parce qu'un ou deux jours peut faire la différence,

28 Monsieur Stosic. C'est important. Est-ce que je peux vous demander encore

Page 5658

1 une fois, Monsieur Stosic, êtes-vous convaincu de l'exactitude de la date ?

2 R. Je suis sûr que c'était le 17.

3 Q. Pouvez-vous nous aider, pourquoi avez-vous signé cette déclaration en

4 mai 2002, vous avez déclaré que c'était le 19 ? Est-ce que quelque chose

5 est intervenue dans l'intervalle qui vous ferait changer d'idée à propos de

6 la date ?

7 R. Peut-être que je me suis trompé lorsque j'ai fait ma déclaration; mais

8 j'en suis tout à fait sûr que c'était le 17.

9 Q. Oui, simplement que les choses soient claires. Pourquoi êtes-vous si

10 sûr ? Qu'est-ce qui fait que vous êtes si sûr ?

11 R. Je sais que c'est ce jour-là que je l'ai fait savoir à la Croix-Rouge

12 et au SUP.

13 Q. Vous avez peut-être raison, mais est-ce que vous avez ces rapports sur

14 vous encore aujourd'hui ?

15 R. Non.

16 Q. Est-ce que vous avez gardé une note indiquant quel jour vous avez porté

17 plainte et quel jour votre père a disparu dans un autre document ?

18 R. J'ai gardé un document qui se trouve en Serbie. C'était dans les

19 journaux. La photo a été publiée, sa photo, et je l'ai encore aujourd'hui.

20 Donc j'ai encore aujourd'hui un document sur lequel il est écrit qu'il est

21 porté disparu et qu'on le recherche ainsi que cet article de presse avec sa

22 photo.

23 M. EMMERSON : [aucune interprétation]

24 [Le conseil de la Défense se concerte]

25 M. EMMERSON : [interprétation]

26 Q. Bien, voyez-vous, Monsieur Stosic, je n'aimerais pas passer trop de

27 temps avec vous sur cette question, mais nous avons un document qui indique

28 que vous avez informé Interpol de la disparition de votre père et cette

Page 5659

1 plainte à Interpol porte la date du

2 18 juillet. Alors, je vous repose ma question de tout à l'heure : êtes-vous

3 vraiment certain des dates que vous citez et pourquoi ?

4 R. Je suis certain de ces dates parce qu'il a disparu le 17, et que c'est

5 le lendemain que j'ai annoncé sa disparition à la Croix-Rouge.

6 Q. Pour que tout soit clair, selon le document en question, nous lisons

7 que la date à laquelle vous avez vu votre père pour la dernière fois est

8 celle du 18, et pas que la plainte a été déposée

9 le 18.

10 Monsieur Stosic, quand vous avez fait votre déclaration écrite devant les

11 représentants du bureau du Procureur en mai 2002, vous avez parlé de

12 l'identification à laquelle vous avez procédé à l'hôtel Pashtrik comme

13 ayant eu lieu le 17 ou le 18 septembre. Et comme je viens de le vous le

14 dire il y a un instant, les documents officiels prouvent, qu'en fait, cela

15 s'est passé le 14 septembre. Alors, encore une fois, pour que tout soit

16 clair, je vous demande si vous n'estimez pas que peut-être vous avez été un

17 peu vague ou que votre mémoire n'est pas très précise au sujet de certaines

18 de ces dates ?

19 R. Il est possible que ce soit le 17 ou le 18 que j'ai participé à

20 l'identification.

21 Q. Mais comme je viens de vous le dire les documents officiels situent la

22 date de l'identification au 14 ?

23 M. DI FAZIO : [interprétation] Monsieur le Président, je vous en prie, le

24 témoin a déjà répondu à plusieurs reprises. Le témoin ne cesse de faire la

25 même réponse et la question ne cesse d'être identique à la précédente --

26 M. EMMERSON : [interprétation] J'accepte la remarque et je pense que je

27 suis allé aussi loin que je le pouvais, donc je n'ai plus de questions pour

28 ce témoin.

Page 5660

1 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Guy-Smith.

2 Monsieur Stosic, vous allez maintenant être interrogé par

3 Me Guy-Smith qui est le conseil de M. Balaj.

4 Contre-interrogatoire par M. Guy-Smith :

5 Q. [interprétation] J'aimerais, Monsieur, que nous reparlions de ce moment

6 où vous vous trouviez dans la zone du canal. Si j'ai bien compris ce que

7 vous avez dit dans votre déclaration, j'ai cru comprendre que vous y êtes

8 allé deux fois le même jour; c'est bien cela ?

9 R. Oui.

10 Q. La première fois que vous êtes allé au canal, pouvez-vous nous dire

11 combien de temps vous y êtes resté ?

12 R. Peut-être une demi-heure.

13 Q. Est-ce pendant cette demi-heure que vous avez aidé à sortir la voiture

14 de l'eau ?

15 R. Non.

16 Q. D'accord. La deuxième fois où vous êtes allé au canal, pourriez-vous

17 nous dire à quelle heure vous y êtes arrivé ?

18 R. Je ne sais pas exactement quelle heure il était. C'était l'après-midi,

19 mais l'heure exacte je ne sais pas.

20 Q. Pourriez-vous nous donner une indication du temps que vous avez passé

21 dans la zone du canal la deuxième fois que vous y êtes allé ?

22 R. Je ne me souviens pas exactement, mais je dirais peut-être une heure

23 sans doute, pas plus.

24 Q. Lorsque vous avez aperçu pour la première fois la voiture que vous avez

25 aidé à sortir de l'eau, elle était sur le toit, n'est-ce pas ?

26 R. Oui.

27 Q. Peut-être la demi-heure que vous avez passée à cet endroit, vous-même

28 et d'autres personnes avez réussi à sortir la voiture du canal et à la

Page 5661

1 retourner de façon à la remettre sur ses roues. C'est ce que vous dites

2 dans votre déposition ?

3 R. Non.

4 Q. Pendant la demi-heure que vous avez passée sur place --

5 R. Après je suis revenu. Pendant la première demi-heure je n'ai touché à

6 rien. C'est à mon retour de Lumbardh --

7 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Guy-Smith, vous êtes en train de

8 créer une confusion. Car le témoin a dit dans sa déposition que la première

9 fois que le témoin est allé sur place il y a passé une demi-heure et pour

10 la deuxième fois qu'il y ait allé il a dit : Je ne sais pas exactement

11 combien de temps je suis resté, mais pas plus d'une heure. Alors, en ne

12 cessant de faire référence à une demi-heure --

13 M. GUY-SMITH : [interprétation] Toutes mes excuses.

14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez procéder.

15 M. GUY-SMITH : [interprétation] Ce n'était pas mon intention.

16 Q. Bien. La deuxième fois que vous vous êtes trouvé sur place quand vous

17 avez aidé à sortir la voiture du canal, combien de temps avez-vous

18 poursuivi cet effort destiné à sortir la voiture du canal ?

19 R. Ils étaient déjà en train d'y travailler. Ils avaient besoin d'aide,

20 donc je me suis approché, je les ai aidés. Mais ils avaient déjà passé

21 quelque temps à s'efforcer de sortir la voiture et je n'ai pas participé à

22 toute la durée de cet effort. Je suis arrivé vers la fin.

23 Q. Donc la deuxième fois que vous êtes allé au canal, est-ce que vous êtes

24 retourné à l'endroit où vous aviez déjà vu la voiture sur le toit plus tôt

25 ce même jour ?

26 R. Oui.

27 Q. Quand vous avez apporté votre aide pour sortir la voiture du canal lors

28 de votre deuxième visite sur place, est-ce que le cadavre était toujours

Page 5662

1 dans le coffre de la voiture ?

2 R. Oui.

3 Q. Vous avez pu aider toutes les personnes qui se trouvaient là et qui

4 s'efforçaient de sortir la voiture, et avec votre aide la voiture a été

5 mise sur le bord du canal; c'est bien cela ?

6 R. Oui.

7 Q. Merci.

8 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Troop.

9 M. TROOP : [interprétation] Pas de questions, Monsieur le Président.

10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Pas de questions pour le témoin.

11 Monsieur Di Fazio, avez-vous des questions supplémentaires ?

12 Je vais appel à vous pour que vous teniez compte de l'heure.

13 M. DI FAZIO : [interprétation] Ce sera court. C'est un sujet très bref.

14 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien.

15 Nouvel interrogatoire par M. Di Fazio :

16 Q. [interprétation] Monsieur, on vous a déjà interrogé au sujet de votre

17 visite à Zlopek ou à Lumbardh, à l'endroit où des restes humains ont été

18 découverts. Je me demandais si vous pouviez nous parler des personnes qui

19 étaient présentes en cet endroit. D'abord, est-ce que parmi les personnes

20 présentes il y avait des policiers ?

21 R. Oui.

22 Q. Aussi bien à Zlopek qu'à Lumbardh ?

23 R. Oui.

24 Q. Savez-vous s'il y avait des représentants judiciaires sur place ?

25 R. Oui.

26 Q. Aux deux endroits ?

27 R. Pour Zlopek, je ne me souviens pas. Mais pour Lumbardh -- je sais, dans

28 les deux cas, je dis oui.

Page 5663

1 Q. Donc, il y avait des policiers, et il y avait des représentants

2 judiciaires dans les deux endroits. Qu'en est-il des soldats, des membres

3 de l'armée yougoslave, est-ce qu'il y avait des soldats présents en ces

4 deux lieux ?

5 R. Non.

6 Q. Vous rappelez-vous une autre catégorie de représentants officiels, en

7 dehors de policiers et de représentants judiciaires, présents à Zlopek et à

8 Lumbardh ?

9 R. Il y avait deux autres civils qui cherchaient aussi un frère ou un

10 membre de leur famille, et qui ont participé avec moi au processus

11 d'identification.

12 Q. D'accord. Donc, il y avait des policiers, des représentants

13 judiciaires, des civils, vous compris, n'est-ce pas, des civils inquiets.

14 D'accord. Et d'après vous, quel était le nombre total des personnes qui se

15 trouvaient à Zlopek lorsque vous vous y êtes trouvé vous-même ?

16 R. En comptant les policiers ou sans compter les policiers ?

17 Q. Le nombre total, incluant les policiers, les responsables judicaires et

18 les civils. D'après vous, quel était le nombre total de personnes présentes

19 à Zlopek ?

20 R. Une quinzaine ou une vingtaine de personnes.

21 Q. Et à Lumbardh, quel était le nombre total de personnes présentes à

22 Lumbarda ?

23 R. Là il n'y avait que cinq ou six personnes sans doute.

24 Q. Y avait-il à Zlopek des gens qui avaient un appareil photo ?

25 R. Je crois que oui. Je crois qu'il y avait un technicien qui prenait des

26 photos. Je ne suis pas sûr de bien me souvenir.

27 Q. D'accord, vous n'êtes pas tout à fait sûr. Pourriez-vous nous dire si

28 vous avez vu quelqu'un qui utilisait un appareil photo ou une caméra au

Page 5664

1 deuxième endroit, c'est-à-dire Lumbardh ?

2 R. Je ne me souviens pas.

3 Q. Merci beaucoup.

4 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Di Fazio, à la page 5 503 du

5 compte rendu d'audience, ou plutôt à la page précédente, je me rappelle que

6 la question suivante a été posée : "Est-ce qu'il se trouvait là des

7 appareils photo ou des caméras ?

8 "R. Oui.

9 "Q. Qui faisait fonctionner l'appareil photo ou la caméra ? Etait-ce

10 des techniciens, si vous le savez ?"

11 Donc les questions ont déjà été posées au témoin.

12 M. DI FAZIO : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président, de

13 me le rappeler. Mes dernières questions étaient superflues. Vu les

14 circonstances, je n'ai plus de questions.

15 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Plus de questions.

16 Monsieur Stosic, j'aurais une question à vous poser pour ma part.

17 Questions de la Cour :

18 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous avez dit qu'il se trouvait là des

19 représentants judiciaires. Comment est-ce que vous saviez que ces personnes

20 étaient des représentants judiciaires ?

21 R. Parce que je connais de vue personnellement une de ces personnes. Je

22 sais que c'était un procureur. Il était là en même temps que moi, et il a

23 pris des notes.

24 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Etait-il présent à Zlopek, mais aussi à

25 Lumbardh ?

26 R. A Zlopek, oui. A Lumbardh, je ne me souviens pas.

27 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] A Lumbardh, comment savez-vous que

28 certaines des personnes présentes à cet endroit étaient des représentants

Page 5665

1 judiciaires ?

2 R. On voit d'après ce que fait la personne qu'elle vient d'un tribunal, et

3 qu'elle met par écrit le moindre petit détail pour dresser un procès-

4 verbal. C'est une personne qui est en uniforme.

5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci pour vos réponses.

6 [La Chambre de première instance se concerte]

7 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Stosic, ceci met un terme à

8 votre déposition devant cette Chambre.

9 [La Chambre de première instance et la Greffier se concertent]

10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous tenons à vous remercier de tout

11 cœur d'être venu à La Haye pour témoigner. C'est un long voyage pour

12 répondre aussi à toutes les questions qui vous ont été posées. Je vous

13 souhaite un bon voyage de retour chez vous.

14 Pour finir, la carte qui vient d'être annotée une nouvelle fois en

15 bleu, des objections à son versement au dossier, Monsieur Di Fazio ?

16 M. DI FAZIO : [interprétation] Non, Monsieur le Président.

17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur le Greffier, pourriez-

18 vous me rappeler la cote qui sera affectée à ce document pour que je puisse

19 l'admettre en tant qu'élément de preuve ?

20 M. LE GREFFIER : [interprétation] Monsieur le Président, il s'agira de la

21 pièce D116.

22 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien, pièce à conviction D116, versée au

23 dossier.

24 Nous levons la séance. Nous reprenons nos débats demain à 14 heures 15 dans

25 cette même salle.

26 --- L'audience est levée à 19 heures 04 et reprendra le jeudi 14 juin

27 2007, à 14 heures 15.

28