Page 1980
1 Le mercredi 23 novembre 2011
2 [Audience publique]
3 [Les accusés sont introduits dans le prétoire]
4 --- L'audience est ouverte à 14 heures 16.
5 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour à toutes les personnes ici
6 présentes.
7 Madame la Greffière, veuillez citer l'affaire inscrite au rôle.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges.
9 Affaire IT-04-84bis-T, le Procureur contre Ramush Haradinaj, Idriz
10 Balaj et Lahi Brahimaj.
11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.
12 Les parties peuvent-elles se présenter, à commencer par l'Accusation.
13 Mme KRAVETZ : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Daniela
14 Kravetz au nom du bureau du Procureur, avec Aditya Menon et Andrej Micovic,
15 notre stagiaire, et Line Pedersen, notre commis.
16 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.
17 Et pour la Défense ce sera, à commencer par M. Haradinaj.
18 M. EMMERSON : [interprétation] Ben Emmerson au nom de M. Haradinaj, avec Me
19 Rod Dixon, Andrew Strong et Annie O'Reilly.
20 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et pour M. Balaj ce sera.
21 M. GUY-SMITH : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Colleen
22 Rohan, Chad Mair, Gentian Zyberi et moi-même, Me Guy-Smith, qui défendons
23 les intérêts de M. Balaj.
24 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Et pour M. Brahimaj.
25 M. HARVEY : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Paul Troop, Luke
26 Boenisch, et aujourd'hui nous avons Mme Sylvie Richard Kinabo qui nous
27 aide, ainsi que moi-même, pour défendre les intérêts de M. Balaj, Me
28 Richard Harvey.
Page 1981
1 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Fort bien.
2 Passons à huis clos complet. Mais auparavant, Madame Kravetz, on a
3 dit à la Chambre qu'il y avait une question de procédure que vous souhaitez
4 soulever à huis clos partiel; est-ce exact ?
5 Mme KRAVETZ : [interprétation] Nous pouvons le faire à huis clos complet si
6 vous le voulez, si ceci nous permet de gagner du temps pendant que les
7 rideaux sont baissés.
8 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Fort bien.
9 Attendons de passer à huis clos complet. Oui, vous allez y veiller,
10 n'est-ce pas, Monsieur l'Huissier ?
11 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos complet,
12 Monsieur le Président.
13 [Audience à huis clos]
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 1982
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 1982-1983 expurgées. Audience à huis clos.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 1984
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 [Audience publique]
11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.
12 Maître Emmerson, vous avez la parole.
13 LE TÉMOIN : 81 [Reprise]
14 [Le témoin répond par l'interprète]
15 Contre-interrogatoire par M. Emmerson :
16 Q. [interprétation] Monsieur le Témoin 81, j'ai des questions à vous poser
17 au nom de M. Ramush Haradinaj. Cependant, auparavant, je vais vous dire de
18 façon générale comment je vais vous demander de répondre aux questions que
19 je suis sur le point de vous poser.
20 Ecoutez bien les questions que je vais vous poser, c'est une première
21 chose. Prenez le temps qu'il faut pour y répondre. S'il y a quelque chose
22 que vous ne comprenez pas dans la question posée, demandez des précisions
23 car je ne voudrais pas que vous puissiez penser d'une quelconque façon que
24 les questions posées auraient semé la confusion dans votre esprit.
25 Est-ce que nous nous comprenons ?
26 R. Oui.
27 Q. Prenez donc votre temps et réfléchissez bien avant de répondre.
28 Nous allons aborder la question de façon détaillée, mais vous verrez
Page 1985
1 aussitôt ce que je vais essayer de vous dire, la thèse que je vais
2 soutenir. La voici : la totalité du récit que vous avez fait de la première
3 visite effectuée à Jabllanice et des mauvais traitements du jeune homme
4 serbe et des Roms, à propos du fait que vous auriez vu Haradinaj à
5 Jabllanice, tout cela est cousu de fil blanc, a été fabriqué de toutes
6 pièces. Vous n'avez jamais été enrôlé dans les rangs de l'UCK en 1998,
7 jamais vous n'avez été dans une unité spéciale quelle qu'elle soit qui
8 aurait été basée à Jabllanice. Jamais, alors que vous l'affirmez, vous
9 n'avez été à Jabllanice.
10 Voilà la thèse qui va être la trame des questions que je vais vous
11 poser. Vous verrez donc où je veux en venir en les posant. Nous sommes
12 d'accord ?
13 R. Oui.
14 Q. Alors, est-ce que nous pourrions passer à huis clos partiel pour parler
15 des questions vous concernant, avant de poser des questions sur les
16 détails.
17 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Passons à huis clos partiel.
18 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
19 [Audience à huis clos partiel]
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 1986
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 1986-1994 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 1995
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 [Audience à huis clos]
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 1996
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 1997
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 [Audience publique]
12 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.
13 Mme KRAVETZ : [interprétation] Monsieur le Président.
14 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Allez-y.
15 Mme KRAVETZ : [interprétation] Si vous me permettez.
16 Je sais très bien que Me Emmerson fait son travail, mais je voudrais
17 revenir sur ce que j'ai mentionné ce matin. C'est une question très
18 importante. Je comprends tout à fait que Me Emmerson fait son travail,
19 c'est la raison pour laquelle je ne me suis pas levée pendant le contre-
20 interrogatoire.
21 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Les Juges de la Chambre sont au
22 courant de la situation -- Maître Emmerson.
23 M. EMMERSON : [interprétation] Vous savez que nous aurons énormément
24 d'éléments à présenter au témoin, et s'il trouve cela difficile, ceci n'est
25 pas surprenant.
26 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous allons faire la pause, et nous
27 attendrons d'être informés pour savoir quand nous pouvons revenir dans
28 cette salle d'audience.
Page 1998
1 --- L'audience est suspendue à 14 heures 54.
2 --- L'audience est reprise à 16 heures 02.
3 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Peut-on passer à huis clos, s'il vous
4 plaît.
5 Mme LA GREFFIÈRE : [aucune interprétation]
6 [Audience à huis clos]
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 [Audience publique]
25 M. EMMERSON : [interprétation] Mais étant donné que nous étions à huis clos
26 partiel, il faut revenir à huis clos partiel.
27 [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]
28 M. LE JUGE MOLOTO : [hors micro]
Page 1999
1 M. EMMERSON : [interprétation] Je ne sais pas s'il y a un problème
2 technique -- est-ce que votre micro est branché, Monsieur le Président ?
3 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vais répéter ce que je disais. Je
4 vous remercie, Maître Emmerson. Je dois dire que j'étais un petit peu
5 perdu.
6 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
7 [Audience à huis clos partiel]
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 2000-2024 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 2025
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 [Audience publique]
28 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Madame.
Page 2026
1 Poursuivez, Maître Emmerson.
2 M. EMMERSON : [interprétation]
3 Q. Puisque nous sommes en audience publique, je vais vous poser des
4 questions concernant la première visite que vous dites avoir effectuée à
5 Jabllanice, où vous relatez les mauvais traitements qui auraient été
6 infligés à deux Roms et à un garçon serbe.
7 Première précision, vous avez dit que cette visite, elle a eu lieu en
8 avril ou en mai de l'année 1998; c'est bien ce que vous avez dit ?
9 Mme KRAVETZ : [interprétation] Avant de poursuivre, et je ne veux pas
10 interrompre davantage Me Emmerson, mais s'il parle de la déposition d'hier,
11 il doit nous donner des références - numéros de pages, lignes - pour que
12 nous suivions.
13 M. EMMERSON : [interprétation] Nous sommes à la page 1 883, lignes 2 à 13.
14 Q. Vous dites bien que cet événement a eu lieu en avril ou en mai, n'est-
15 ce pas ?
16 R. Je vous ai dit que deux ou trois semaines après mon arrivée dans cette
17 unité spéciale étaient survenus ces événements. Donc, ça devrait être vers
18 la fin du mois d'avril.
19 Q. Et vous dites que vous êtes allé à Jabllanice sur ordres donnés
20 directement par votre commandant ?
21 R. Oui.
22 Q. A huis clos partiel, vous avez donné le nom de votre commandant et le
23 surnom du commandant en second. Ici, c'est bien le commandant, dites-vous,
24 qui vous a dépêché à cet endroit ?
25 R. Exact.
26 Q. Est-ce qu'il vous a donné quelque chose d'écrit ou est-ce que c'est un
27 ordre donné oralement ?
28 R. Ah, ce fut un ordre écrit.
Page 2027
1 Q. Est-ce qu'il vous est arrivé de le voir ? Est-ce que vous l'avez déjà
2 vu, cet ordre ?
3 R. Ecoutez, je ne comprends pas votre question.
4 Q. Est-ce qu'il vous est arrivé de voir ce que disait cet ordre ou quelle
5 signature y était apposée ?
6 R. Il portait la signature du commandant, bien entendu. Et l'ordre nous
7 disait qu'il fallait aller à cet endroit. C'est le commandant qui a
8 l'autorité d'ordonner aux gens de faire des choses.
9 Q. Et vous dites que vous étiez avec six autres membres de l'unité
10 spéciale. Est-ce que vous étiez en uniforme, portiez un uniforme
11 particulier ?
12 R. Oui.
13 Q. Maintenant, vous dites que c'était fin avril. Alors d'après vous, quel
14 était l'uniforme que portaient ces hommes ?
15 R. Je vous rappelle ce que vous avez dit il y a quelques instants. On ne
16 portait pas tous l'uniforme noir à l'époque. Après, oui. Mais la plupart
17 d'entre nous étaient en treillis, en uniforme de camouflage. Donc, c'était
18 de couleur vert foncé avec -- ou kaki, uniforme de camouflage.
19 Q. Et vous et ces six camarades, qu'est-ce qu'ils portaient comme uniforme
20 ?
21 Mme KRAVETZ : [interprétation] Mais le témoin vient de répondre à la
22 question, lignes 7 et 8.
23 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Mais là vous tournez en rond, parce
24 qu'on a parlé tout d'un coup d'uniformes noirs, mais nous aimerions que le
25 témoin nous dise clairement ceci. Quand il est allé la première fois à
26 Jabllanice, c'est ce qu'il nous a dit au cours de l'interrogatoire
27 principal, et il faudrait qu'il nous dise quel uniforme il portait.
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Vous me posez la question, à moi, à propos de
Page 2028
1 moi seul, ou des six que nous étions ?
2 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Mais non, vous tous, six.
3 LE TÉMOIN : [interprétation] C'est pour ça que j'ai dit certains étaient en
4 uniformes noirs, d'autres en uniformes de camouflage. C'est pour ça que
5 j'ai mentionné ces deux différents types d'uniformes.
6 M. EMMERSON : [interprétation]
7 Q. Et vous, vous portiez quel uniforme ?
8 R. Une tenue de camouflage.
9 Q. Nous allons bientôt avoir une pause. Je vous pose quelques questions
10 auparavant.
11 Est-ce que vous vous souvenez que des avocats du bureau du Procureur
12 vous ont interrogé à propos de cet incident survenu à Jabllanice ? Vous
13 avez eu une série d'entretiens, n'est-ce pas, avec les avocats du bureau du
14 Procureur au début ?
15 R. Oui, je m'en souviens.
16 Q. Et ils se sont étalés sur plusieurs jours. Ça a commencé le 23, ça
17 s'est terminé le 26 novembre, n'est-ce pas ?
18 R. Oui, je m'en souviens.
19 Q. Est-ce que vous vous souvenez que vous êtes revenu chaque jour, et
20 qu'en fait chaque jour vous avez corrigé ce que vous aviez dit la veille ?
21 R. Oui.
22 Q. Et entre une journée et la suivante, où est-ce que vous avez passé la
23 nuit ?
24 Mme KRAVETZ : [interprétation] Je ne sais pas -- je ne connais pas la
25 réponse à cette question, mais je me demande si -- nous sommes en audience
26 publique, Monsieur le Président. Je ne sais pas si le témoin peut répondre.
27 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je ne sais pas. Moi, je ne sais pas où
28 ça s'est passé, effectivement. Donc, vous dites qu'il ne peut pas répondre
Page 2029
1 quant à la question de savoir où il a passé la nuit à La Haye ?
2 M. EMMERSON : [interprétation] Peut-être qu'il est plus utile de passer à
3 huis clos partiel.
4 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.
5 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
6 [Audience à huis clos partiel]
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 2030
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 2031
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 [Audience publique]
14 M. EMMERSON : [interprétation] Je vais commencer une nouvelle série de
15 questions à propos de ces entretiens. Je vois l'heure qu'il est. Est-ce que
16 c'est un bon moment pour faire une pause ?
17 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.
18 Nous allons repasser à huis clos.
19 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos.
20 [Audience à huis clos]
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 [Audience publique]
Page 2032
1 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.
2 Nous allons faire une pause.
3 --- L'audience est suspendue à 17 heures 15.
4 --- L'audience est reprise à 17 heures 45.
5 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Peut-on passer à huis clos, s'il vous
6 plaît.
7 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le
8 Président, Messieurs les Juges.
9 [Audience à huis clos]
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 [Audience publique]
17 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.
18 Poursuivez, Maître Emmerson.
19 M. EMMERSON : [interprétation]
20 Q. Monsieur le Témoin, je vais vous poser des questions concernant ce que
21 vous nous avez dit en ce qui concerne les deux jeunes Roms et le jeune
22 garçon serbe. Et je vais donc revenir à la déclaration qui a été consignée
23 entre le 23 et le 26 novembre par l'Accusation.
24 Mais tout d'abord, j'aimerais obtenir une confirmation. Lorsqu'on vous a
25 demandé, deux semaines plus tard, de faire une autre déclaration en ce qui
26 concerne les modifications que vous aviez apportées durant la précédente
27 déclaration, est-ce que vous vous souvenez donc avoir établi une autre
28 déclaration ?
Page 2033
1 R. Je crois que je n'ai fait qu'une déclaration, autant que je me
2 souvienne. Mais peut-être qu'il y a eu des modifications ou des changements
3 qui ont été apportés à cette déclaration. Mais je crois que je n'ai fait
4 qu'une seule déclaration.
5 Q. Vous avez fait une déclaration qui a été signée le 26 novembre, et
6 ensuite vous avez fait une déclaration supplémentaire qui a été signée le 8
7 décembre et qui passait en revue les modifications qui avaient été
8 apportées à votre première déclaration en tant que témoin.
9 Est-ce que vous vous souvenez de cela ?
10 R. Oui, je m'en souviens, et comme je vous l'ai déjà dit, je peux le
11 confirmer qu'il ne s'agit que d'une seule déclaration mais qui a été
12 modifiée parce que l'interprète n'avait pas très bien interprété la
13 première partie, et nous avons donc corrigé tout cela.
14 Q. Nous nous pencherons sur les raisons qui ont justifié les modifications
15 au fur et à mesure. La série de questions que je vais vous poser maintenant
16 est très importante et, par conséquent, je vous demande d'écouter
17 attentivement la question que je vous pose avant de répondre et d'éviter de
18 donner des explications.
19 M. EMMERSON : [interprétation] Et je pense que nous devrions être en
20 audience à huis clos partiel. En même temps, j'aimerais que l'on affiche le
21 document de la liste 65 ter 3119, s'il vous plaît.
22 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Passons à huis clos partiel.
23 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
24 [Audience à huis clos partiel]
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 2034
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 2034-2035 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 2036
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 [Audience publique]
6 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.
7 Allez-y, Maître Emmerson.
8 M. EMMERSON : [interprétation]
9 Q. Est-ce que l'on pourrait commencer par les paragraphes 3 et 4. Je vais
10 en donner lecture, et vous pouvez, bien sûr, suivre en version officielle
11 traduite en serbe.
12 Paragraphe 3 :
13 "Le 26 novembre 2010, j'ai fourni une déclaration en tant que témoin signée
14 à l'attention du bureau du Procureur du TPIY, arrivé au terme d'une série
15 d'entretiens organisés par le bureau du Procureur les 23, 24 et 25
16 novembre, de 9 heures 30 à 13 heures, et le 26 novembre 2010, de 13 heures
17 à 19 heures, en présence des responsables du gouvernement serbe et les
18 responsables du bureau du Procureur susmentionnés."
19 Paragraphe 4 :
20 "La déclaration en tant que témoin a été lue à mon attention le 26 novembre
21 2010 en serbe et en anglais, et des modifications et corrections ont été
22 apportées en fonction des instructions que j'ai données."
23 Paragraphe 5 :
24 "Durant les entretiens, j'ai également apporté des corrections et des
25 modifications de la manière dont j'ai relaté certains événements."
26 Paragraphe 6 :
27 "A la demande du bureau du Procureur, je suis disposé à fournir plus de
28 renseignements sur les modifications qui s'en sont suivies et sur les
Page 2037
1 changements que j'ai apportés durant l'entretien susmentionné."
2 Je vais m'arrêter ici un instant.
3 Vous avez bien compris, n'est-ce pas, que vous signiez une déclaration qui
4 faisait état des modifications que vous aviez apportées suite à une série
5 de réunions entre le 23 et 26 novembre, n'est-ce pas ?
6 R. Oui.
7 Q. Je vais maintenant passer en revue une partie du document. Je vais
8 procéder paragraphe par paragraphe, et ensuite je reviendrai plus en détail
9 sur certains passages. Je vais commencer par le paragraphe 7 :
10 "Durant l'entretien, vers la fin de la première journée de l'entretien le
11 23 novembre 2010, alors que j'expliquais l'incident concernant le
12 prisonnier serbe et les deux prisonniers roms, j'ai mentionné qu'il
13 s'agissait de Lahi Brahimaj, connu également sous le nom de Maxhup, qui
14 avait sectionné l'oreille d'un des prisonniers rom et qui avait frappé le
15 jeune garçon serbe au niveau de l'œil avec sa batte de baseball, et ensuite
16 il a arraché l'œil. J'ai également dit que Toger était présent, mais je ne
17 me souvenais pas s'il avait fait quelque chose d'autre mis à part insulter
18 les trois prisonniers."
19 Paragraphe 8 :
20 "Cependant, durant l'entretien le lendemain, c'est-à-dire le 24 novembre
21 2010, lorsque j'ai réexaminé ce que j'avais dit, j'ai mentionné que j'avais
22 fait une erreur en ce qui concerne le nom de la personne qui avait
23 sectionné l'oreille, qu'il s'agissait de Toger, et non de Maxhup, qui avait
24 sectionné l'oreille du prisonnier serbe, et non du prisonnier rom. Et ceci
25 s'est passé après le passage à tabac des prisonniers."
26 Paragraphe 9 :
27 "Après que le bureau du Procureur m'ait demandé pourquoi j'avais changé
28 cette version, j'ai mentionné la chose suivante : durant les premières
Page 2038
1 journées de l'entretien, j'avais été peu enclin à fournir des informations
2 concernant des événements précis sur lesquels on me posait des questions.
3 J'avais des préoccupations quant à l'objectif ou le dessein de cet
4 entretien. Durant les journées suivantes de l'entretien, j'étais plus à
5 l'aise, et je n'ai eu aucune raison de ne pas fournir des informations
6 supplémentaires."
7 Paragraphe 10 :
8 "Depuis le début de l'entretien, je me suis remémoré les événements et je
9 ne pouvais plus dormir. Je continuais à me remémorer les événements et je
10 me suis rendu compte que j'avais fait une erreur concernant les noms des
11 personnes qui étaient impliquées dans cet incident précis. Je n'avais pas
12 parlé de ces événements auparavant. C'est la première fois que j'avais
13 parlé de cela depuis que ces événements s'étaient produits."
14 Paragraphe 11 :
15 "Je me suis souvenu que c'était Toger qui avait sectionné l'oreille du
16 prisonnier serbe, et non du prisonnier rom, et que j'avais mentionné ceci
17 de manière erronée durant l'entretien."
18 Paragraphe 12 :
19 "Je me suis souvenu également que c'était Maxhup, effectivement, qui avait
20 battu le prisonnier serbe au niveau de l'œil avec la batte de baseball,
21 mais que c'était Toger qui avait arraché l'œil du garçon après cela, et non
22 Maxhup."
23 Je vais m'arrêter là pour un instant.
24 Est-ce que l'on pourrait revenir au paragraphe numéro 7. Je voulais
25 m'assurer que vous ayez compris tout le contexte. Au paragraphe 7 donc,
26 vous confirmez que lorsque vous avez été interrogé par le bureau du
27 Procureur pour la première fois le 23 novembre, vous avez prétendu que Lahi
28 Brahimaj, Maxhup, avait sectionné l'oreille d'un des prisonniers roms,
Page 2039
1 n'est-ce pas ?
2 R. Je pourrais vous dire qu'il y a eu beaucoup d'erreurs dans
3 l'interprétation que j'ai entendue. Peut-être que nous nous sommes mal
4 compris. Je peux vous dire qu'il y a eu un certain nombre d'erreurs. Mais
5 je m'en tiens à ce que j'ai dit. Et je voudrais vous rappeler que ces
6 événements se sont produits il y a 13 ans.
7 Q. Ne donnez pas d'explication avant que je vous demande d'en donner. Ceci
8 n'a rien à voir avec l'interprétation. Dans la déclaration dont je parle,
9 vous avez confirmé que lorsque vous avez relaté les événements pour la
10 première fois à l'attention du bureau du Procureur, vous avez dit que Lahi
11 Brahimaj avait sectionné l'oreille d'un des prisonniers rom. Ceci n'a rien
12 à voir avec l'interprétation. Vous confirmez ici que c'est ce que vous avez
13 dit et que c'est ce que vous vouliez dire à l'époque, n'est-ce pas ?
14 R. Je vous prie de m'excuser, ce que vous venez de dire n'est, en fait,
15 pas exact. Je vous ai dit --
16 Q. Je vais redonner lecture de ce que vous avez signé et je relis les
17 propos que vous avez confirmés :
18 "J'ai dit que c'était Lahi Brahimaj, connu également sous le surnom de
19 Maxhup, qui avait sectionné l'oreille d'un des prisonniers rom."
20 Est-ce que vous nous dites maintenant que ce n'est pas ce que vous avez dit
21 au Procureur à l'époque ?
22 R. Eh bien, je vous ai expliqué très clairement que ceci était lié à
23 l'interprétation. Il est évident que je n'ai pas tout bien compris. De
24 plus, j'avais peur, ce qui est tout à fait compréhensible. Et je voulais
25 dire que Toger -- enfin, je vais essayer de vous l'expliquer encore une
26 fois. Idriz Balaj -- c'est la raison pour laquelle ces corrections devaient
27 être effectuées, parce que, avec le stress, et puis vous savez, tout le
28 monde a peur dans ce genre de circonstances.
Page 2040
1 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous comprenons très bien cette
2 explication. Et cette explication est fournie dans le paragraphe plus bas.
3 Et je suis sûr que vous avez entendu cela puisque Me Emmerson a donné
4 lecture des paragraphes suivants.
5 Mais ce que l'on vous demande maintenant, c'est de confirmer qu'au
6 paragraphe 7, vous avez bien mentionné au départ qu'il s'agissait de Lahi
7 Brahimaj, connu également sous le nom de Maxhup, qui avait sectionné
8 l'oreille d'un des prisonniers rom et qui avait frappé le jeune garçon
9 serbe au niveau de l'oeil à l'aide de sa batte de baseball.
10 Alors, est-ce que vous pouvez répondre à cette question, à savoir "oui, je
11 confirme cela", ou au contraire, "non, je ne le confirme pas". C'est soit
12 l'un, soit l'autre.
13 Nous comprenons tout à fait vos motivations, vous l'avez également
14 mentionné dans cette déclaration, mais on ne vous demande pas d'expliquer
15 quoi que ce soit ici pour l'instant.
16 Etes-vous en mesure de confirmer que cette erreur que vous avez
17 remarquée à l'époque est effectivement une erreur telle que vous l'avez
18 mentionnée ?
19 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, c'est exact.
20 M. EMMERSON : [interprétation]
21 Q. Pour être clair, ce n'est pas une question d'interprétation ici, n'est-
22 ce pas ? - comme vous l'avez dit il y a quelques instants. C'est une erreur
23 que vous avez commise vous-même, n'est-ce pas ?
24 R. J'ai dit il y a quelques instants qu'étant donné que c'était la
25 première fois que je rencontrais ces personnes, c'est-à-dire les enquêteurs
26 du bureau du Procureur de La Haye, et que j'avais peur et que 13 ans
27 s'étaient écoulés, c'était donc tout à fait naturel de faire des erreurs.
28 C'est difficile de se souvenir de tout cela.
Page 2041
1 Q. Mais c'est une explication différente de celle que vous avez donnée, à
2 savoir que vous avez été mal interprété. Il est important que tout ceci
3 soit exact. Mais je crois que vous avez apporté des précisions. Vous
4 acceptez que lorsque vous avez relaté pour la première fois les événements
5 au Procureur, vous avez dit que c'était Maxhup qui avait sectionné
6 l'oreille d'un des jeunes garçons rom, n'est-ce pas ?
7 Mme KRAVETZ : [interprétation] Je crois que le témoin a déjà répondu à
8 cette question, Monsieur le Président. Première ligne de la page 61.
9 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, c'est lorsque moi j'ai posé la
10 question.
11 M. EMMERSON : [interprétation] Très bien.
12 Q. Et vous avez également dit au Procureur, lorsque vous avez relaté ces
13 événements pour la première fois, que Maxhup avait frappé le jeune garçon
14 serbe à l'aide d'une batte de baseball au niveau de l'œil, et ensuite il
15 lui a arraché l'œil. Est-ce exact ? Est-ce que c'est ce que vous avez dit
16 au Procureur à l'époque ?
17 R. Oui.
18 Q. Et vous avez dit que même si Toger a été présent, vous ne vous
19 souveniez pas qu'il ait fait quoi que ce soit mis à part insulter les
20 prisonniers. Est-ce exact ? Est-ce ce que vous avez dit à l'époque ?
21 R. Oui.
22 Q. Je voudrais vous poser deux autres questions à ce sujet.
23 Lundi et mardi, vous avez relaté ces événements, mais vous ne nous avez
24 rien dit à ce sujet. Je vais donner quelques instants aux Juges de la
25 Chambre, qui se consultent.
26 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Désolé.
27 M. EMMERSON : [interprétation] Non, je vous en prie.
28 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Emmerson, nous aimerions savoir
Page 2042
1 si ces déclarations ne sont pas res ipsa loquitur.
2 M. EMMERSON : [interprétation] C'est un concept juridique.
3 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Parce que je ne veux pas être compris
4 par des personnes qui ne devraient pas me comprendre.
5 M. EMMERSON : [interprétation] Je comprends tout à fait pourquoi vous
6 utilisez cette expression. Je prends acte, bien sûr, mais en même temps je
7 pense qu'il est important de présenter ces éléments au témoin. Mais je
8 comprends ce que vous voulez dire, à savoir que les déclarations elles-
9 mêmes ont une certaine importance.
10 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Les Juges de la Chambre reconnaissent
11 votre droit de passer en revue le contenu de ces déclarations. Mais nous
12 sommes préoccupés au niveau du temps que cela va prendre. Mais nous nous en
13 remettons à vous.
14 M. EMMERSON : [interprétation] J'ai essayé de voir quelle était la
15 meilleure manière de procéder, et peut-être que vos pommes ne sont pas
16 totalement justifiées quant au temps que cela va prendre au niveau des
17 questions que je vais poser.
18 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je souhaitais simplement attirer votre
19 attention à ce sujet de façon à ce que vous puissiez prendre une décision
20 tout à fait éclairée sur la manière de procéder. Mais nous n'allons pas
21 nous ingérer dans votre contre-interrogatoire.
22 M. EMMERSON : [interprétation] Je pense que je vais poser des questions
23 dans le cadre du contre-interrogatoire jusqu'à demain.
24 M. LE JUGE MOLOTO : [aucune interprétation]
25 M. GUY-SMITH : [interprétation] Je ne vais pas revenir sur les sentiers qui
26 ont déjà été couverts par Me Emmerson.
27 M. HARVEY : [interprétation] Il en va de même pour moi.
28 M. LE JUGE MOLOTO : [hors micro]
Page 2043
1 M. EMMERSON : [interprétation]
2 Q. Monsieur le Témoin 81, vous nous avez relaté par le menu hier et avant-
3 hier les différents événements. Et vous n'avez jamais mentionné à un moment
4 ou à un autre qu'on avait arraché l'œil de quelqu'un. Est-ce que vous
5 avancez ici qu'on a donc arraché l'œil d'un des prisonniers ?
6 R. Je vais vous expliquer cela. Lorsque je suis arrivé ici -- je vais être
7 bref.
8 Q. Est-ce que vous pourriez répondre par l'affirmative ou par la négative.
9 Est-ce que, oui ou non, on a arraché l'œil d'un prisonnier ?
10 R. Mais vous ne me permettez pas de répondre.
11 Q. Je vous permets de répondre par oui ou par non. "Oui, c'est ce que
12 j'avance," ou "non, ce n'est pas ce que j'avance." Répondez simplement par
13 oui ou par non.
14 R. Est-ce que vous pouvez répéter la question que vous venez de poser ?
15 Q. Est-ce que vous avancez que l'on a arraché l'œil d'un de ces
16 prisonniers; oui ou non ?
17 R. Oui.
18 Q. Et à qui a-t-on arraché un œil ? Un des jeunes garçons rom ou le jeune
19 Serbe ? Ne revenez pas sur votre déclaration. Je vous demande simplement de
20 répondre à cette question à brûle-pourpoint. Vous étiez présent là-bas.
21 R. Et je réponds par l'affirmative. Le jeune garçon serbe, c'est à lui
22 qu'on a arraché un œil.
23 Q. Merci. Et qui lui a arraché un œil ?
24 R. Maxhup.
25 Q. Ah, je vois. Donc c'est Maxhup qui a arraché l'œil au Serbe, n'est-ce
26 pas ?
27 R. Oui.
28 Q. Est-ce que vous pouvez passer au paragraphe 12, maintenant, de votre
Page 2044
1 déclaration.
2 "Je me souviens que c'est Maxhup qui a battu le prisonnier serbe au
3 niveau de l'œil à l'aide d'une batte de baseball, mais que c'est Toger qui
4 a arraché l'œil de ce jeune garçon par la suite."
5 Vous voyez cela ? "Donc ce n'était pas Maxhup." C'est la modification
6 que vous avez apportée ?
7 R. Oui, je vois cela.
8 Q. C'est ce que vous avez modifié, donc. Alors, est-ce que vous confirmez
9 cela : est-ce qu'on a arraché un œil à quelqu'un ?
10 R. Je vous ai dit clairement que l'on a arraché un œil au jeune homme
11 serbe.
12 Q. Mais vous nous avez dit également clairement que c'était Maxhup qui
13 avait arraché cet œil.
14 R. Oui.
15 Q. Alors, pourquoi avoir dit au Procureur que c'était Toger qui avait
16 arraché l'œil ?
17 R. J'ai dit que Toger avait sectionné l'oreille.
18 Q. Mais regardez les paragraphes 11 et 12.
19 Le paragraphe 12 de votre déclaration qui apportait des corrections
20 commence comme suit : "Je … me souviens que c'était Maxhup … qui avait
21 frappé le prisonnier serbe au niveau de l'œil à l'aide d'une batte de
22 baseball, mais que c'était Toger qui avait arraché l'œil du jeune garçon
23 par la suite, et non Maxhup."
24 C'était après avoir la possibilité de réfléchir à tout cela et
25 d'apporter des modifications. Alors, qui a arraché cet œil ? Toger ou
26 Maxhup ?
27 R. Je vous l'ai dit plutôt clairement il y a un petit moment de cela.
28 Manifestement, vous ne comprenez pas mes propos. J'ai peut-être eu très
Page 2045
1 peur au moment où je relatais ce récit.
2 Alors, pour vous décrire très clairement ce qui s'est passé, voici ce
3 que je vais vous dire : j'ai décrit les événements tels qu'ils se sont
4 déroulés. Ce n'est pas que je relatais ceci un événement après l'autre,
5 comme je le fais maintenant. Donc j'ai dit que c'était Maxhup qui avait
6 frappé. Ça, c'est très clair. Et puis, Toger, lui, il a sectionné
7 l'oreille. Voilà d'où vient peut-être le malentendu, parce qu'à un moment
8 donné, j'ai fait référence à la fois à Maxhup et à Toger.
9 Q. Non. Je me demandais ce que vous dites pour finir. Donc, pour finir,
10 qui a arraché l'œil ?
11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ecoutez, je pense --
12 LE TÉMOIN : [interprétation] Je vous l'ai dit. Je vous l'ai dit clairement.
13 Je vous ai dit que c'était Maxhup qui a arraché l'œil du Serbe. Est-ce que
14 je dois vous le dire encore plus clairement : c'est Maxhup.
15 Toger, lui, il a tranché l'oreille. Je ne sais pas si vous voulez que
16 je vous épelle son nom, par exemple, je le ferai : T-o-g-e-r.
17 M. EMMERSON : [interprétation]
18 Q. Mais pourquoi est-ce que vous n'avez pas mentionné cet incident à
19 propos de l'œil qui avait été arraché lors de votre déposition lundi ou
20 mardi ? Pourquoi est-ce que vous ne l'avez pas mentionné, cela ?
21 R. Eh bien, comme vous pouvez le constater, je suis quand même plutôt
22 stressé. Je voulais tout simplement que tout cela se termine le plus
23 rapidement possible. Donc il se peut qu'en relatant ce qui s'était passé…
24 Q. Il se peut que quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé pendant que vous
25 relatiez cela ?
26 R. Eh bien, il se peut que j'aie omis ceci.
27 Q. Donc vous nous avez fait un récit, et vous avez oublié que quelqu'un
28 avait arraché l'œil d'un être humain ?
Page 2046
1 R. Non, je vous ai déjà expliqué ceci il y a un petit moment.
2 Là, maintenant, nous sommes revenus à la case départ. Je vous ai dit
3 très clairement que c'est la première fois que je dépose devant un
4 Tribunal, que j'ai le trac, que j'ai peur, et que si j'ai omis certains des
5 détails, eh bien, je ne peux maintenant que m'en excuser.
6 Q. Bien. Nous allons revenir à cette histoire d'oreille tranchée.
7 Au paragraphe 8 de votre déclaration de témoin corrigée, vous vous êtes
8 corrigé. Au départ, vous aviez dit que c'était Maxhup qui avait sectionné
9 l'oreille du Rom, alors qu'au paragraphe 8, vous dites que le lendemain,
10 vous avez déclaré avoir fait une erreur et que c'était Toger, et non pas
11 Maxhup, qui avait sectionné l'oreille du prisonnier serbe, et non pas celle
12 du Rom.
13 Donc vous avez à la fois modifié le nom de la victime ainsi que celui
14 de la personne qui a coupé l'oreille. Donc vous avez changé cela le
15 lendemain de votre déclaration.
16 R. Oui, c'est exact.
17 Q. Puis, aux paragraphes 9 et 10, vous fournissez deux explications
18 différentes. Moi, j'aimerais bien comprendre pour que les Juges puissent
19 comprendre également. Lorsque vous avez fait votre premier récit, est-ce
20 que vous pensiez dire la vérité à ce moment-là ? Est-ce que vous saviez que
21 cela était erroné ou est-ce que vous pensiez que cela était véridique ?
22 R. Est-ce que vous pourriez répéter votre question ?
23 Q. Lorsque vous avez fait votre première déclaration, à savoir que Maxhup
24 avait sectionné l'oreille du jeune Rom, est-ce que vous saviez que cela
25 était faux ou est-ce que vous pensiez à ce moment-là que vos propos étaient
26 véridiques ?
27 R. Je savais -- enfin, par la suite, lorsque je suis rentré, je me suis
28 rendu compte que cela n'était pas vrai.
Page 2047
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 2048
1 Q. Mais au moment où vous avez fait la déclaration, vous pensiez que cela
2 correspondait à la vérité, n'est-ce pas ?
3 R. Au moment où je parlais de ces événements, je dois dire que j'étais
4 vraiment sous pression et que si j'ai omis un nom, cela était expliqué par
5 le fait que je décrivais les événements, d'où la confusion à propos des
6 noms.
7 Q. Oui. Mais vous voyez, le problème c'est que le Procureur, le premier
8 jour, vous a posé une question très précise. Il vous a demandé : Est-ce que
9 Toger a fait quelque chose ? Et vous avez répondu en disant : Non, je ne
10 l'ai pas vu faire quoi que ce soit.
11 Cette question, elle vous a été posée de façon très précise. Et vous
12 avez dit : Non, non, Toger, je l'ai vu insulter les gens, les injurier, et
13 cetera.
14 Bon, si vous avez vu l'oreille de quelqu'un, qu'il s'agisse du Serbe
15 ou du Rom d'ailleurs, pourquoi est-ce que vous avez dit au Procureur qu'il
16 n'avait rien fait ?
17 R. A chaque fois que j'ai mentionné l'un ou l'autre de ces trois hommes, à
18 chaque fois que je mentionne leurs noms, vous n'imaginez pas à quel point
19 je suis pétrifié par la peur, beaucoup plus que vous ne pouvez l'imaginer.
20 Donc c'est la raison pour laquelle, à cause de ma peur, j'ai évité de citer
21 des noms.
22 Q. Je vois. Mais pour que tout soit bien clair, est-ce que nous pouvons au
23 moins nous mettre d'accord sur une chose, lorsque vous avez apporté cette
24 correction à votre déclaration, vous étiez absolument sûr et certain que
25 personne n'avait tranché l'oreille de l'un ou de l'autre des Roms, n'est-ce
26 pas ?
27 R. Ecoutez, je ne comprends pas.
28 Q. Je vais vous lire le paragraphe 11 : "Je me suis souvenu que c'était
Page 2049
1 Toger qui avait tranché l'oreille du prisonnier serbe, et non pas celle du
2 prisonnier rom."
3 Là, vous n'indiquez absolument pas que l'un ou l'autre des prisonniers rom
4 a eu l'oreille sectionnée, n'est-ce pas ?
5 R. Ecoutez, ça, ce n'est pas vrai. Ce n'est pas exact. Je vous ai fourni
6 des explications assez claires, assez catégoriques, et là vous prenez tout
7 ce temps. Pour être très franc avec vous, ça devient un peu ridicule.
8 Mais bon, je vais vous expliquer, et ce, par respect pour cette
9 Chambre. Je vais vous expliquer d'abord qu'au moment où j'ai fait ma
10 déclaration, j'avais peur, mais c'est la raison pour laquelle j'ai témoigné
11 de façon claire pendant tout ce temps. Et si j'ai commis une erreur, j'ai
12 essayé de la corriger. J'ai toujours essayé de la corriger. Par exemple,
13 maintenant. Maintenant, je viens de me souvenir de quelque chose à propos
14 de laquelle j'ai témoigné hier. C'est quelque chose que j'avais dit au
15 Procureur.
16 Q. Non, non, je comprends très bien qu'il vous est très difficile de vous
17 en tenir aux différentes versions de votre récit, exactement parce que vous
18 êtes en train d'inventer tout cela. Voilà ce que j'avance.
19 R. Ecoutez, vous pouvez très bien réinventer la roue si vous le souhaitez,
20 mais après tout, nous sommes dans un tribunal, vous êtes un homme civilisé,
21 vous avez une certaine éducation. Vous ne devriez pas vous exprimer de la
22 sorte.
23 Q. Ne vous préoccupez pas de la façon dont je m'exprime. Concentrez-vous
24 sur si vos propos correspondent à la vérité.
25 Alors, document 3119 de la liste 65 ter. Ça, c'est l'autre
26 déclaration.
27 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, mais avant que cet autre document
28 soit affiché, que voulez-vous faire de ce document 3119 de la liste 65 ter
Page 2050
1 ?
2 M. EMMERSON : [interprétation] Je vais revenir sur ce document, mais de
3 toute façon je vous en demanderais le versement au dossier. Donc je peux
4 vous le demander maintenant.
5 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien. Ecoutez, pourquoi est-ce que
6 vous ne demandez pas le versement au dossier de ce document maintenant ?
7 M. EMMERSON : [interprétation] Bien. C'est ce que je vais faire, alors.
8 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien. Le document sera versé au
9 dossier. Je souhaite qu'une cote lui soit attribuée.
10 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document 3119 de la liste 65 ter
11 deviendra le document D201, versé sous pli scellé.
12 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien. Versé sous pli scellé. Je vous
13 remercie.
14 Maître Emmerson.
15 M. EMMERSON : [interprétation] Est-ce que le document -- une petite minute,
16 je vous prie -- bon, nous sommes en audience publique, mais bon je pense --
17 enfin, le document ne doit pas être affiché à l'écran, si nous pouvons
18 faire cela en audience publique.
19 Q. Alors regardez, le document que vous allez voir apparaître sur votre
20 écran est la toute dernière déclaration que vous avez faite à l'intention
21 du bureau du Procureur, signée du mois de novembre 2010.
22 M. EMMERSON : [interprétation] Est-ce que nous pourrions, je vous prie,
23 nous intéresser au paragraphe 54.
24 Q. Le paragraphe 54 qui est comme suit : "J'ai vu Toger attraper le Serbe
25 par les cheveux au niveau de la nuque et enlever l'œil qui saignait avec
26 son couteau."
27 Vous voyez cela ?
28 R. Oui.
Page 2051
1 Q. Est-ce que cela est vrai ou faux ?
2 R. Ce n'est pas exact. Ce n'est vraiment pas vrai.
3 Q. Donc dans les deux déclarations de témoin que vous avez signées,
4 visiblement, ou apparemment, vos propos -- ce que vous avez dit n'était pas
5 vrai, c'était erroné ?
6 R. Ecoutez, ce que je vois n'est pas exact.
7 Q. Je comprends bien, Témoin 81, que c'est ce que vous nous dites
8 maintenant, parce qu'il y a un petit moment de cela je vous ai posé cette
9 question. Vous n'aviez absolument pas mentionné l'incident de l'œil pendant
10 votre déposition. Je vous ai demandé si vous saviez si c'était Maxhup qui
11 avait bien enlevé cet œil, et maintenant vous nous dites deux fois que
12 c'est Toger, en fait, qui avait arraché cet œil.
13 R. Je vous l'ai dit. Je vous l'ai dit il y a un moment. Je vous ai
14 expliqué comment cela s'était passé et pourquoi.
15 Mais bon, je vais réitérer mes propos pour que cela soit clair pour
16 tout le monde, Accusation y compris. J'étais véritablement pétrifié par la
17 peur. J'étais stressé. Si je n'ai pas tout dit, vous savez il n'est
18 vraiment pas facile de parler de ce genre de choses. Excusez-moi. Mais bien
19 sûr que j'ai fait des erreurs, et je peux le constater. Comme le ferait
20 n'importe quel autre individu qui aurait observé ces événements et qui
21 aurait peur.
22 Q. Ensuite, toujours au paragraphe 54, vous dites il, et c'est Toger, il
23 s'est ensuite tourné vers les deux Roms et les a poignardés plusieurs fois
24 de toute sa force au niveau du thorax.
25 Est-ce que cela est vrai ou non ?
26 R. C'est vrai.
27 Q. Donc est-ce que vous pourriez permettre aux Juges de comprendre si tout
28 cela est vrai, pourquoi est-ce que le premier jour vous avez dit au
Page 2052
1 Procureur que vous ne pensiez pas que Toger ait fait quoi que ce soit ?
2 R. Ecoutez, je vous l'ai déjà dit, mais là nous sommes revenus à la case
3 départ.
4 Je vous ai déjà dit le premier jour, en fait, la première fois, qu'il
5 se peut que j'aie fait des erreurs parce que j'avais peur. Je craignais
6 pour ma sécurité, pour la sécurité de ma famille. Mais si j'ai fait des
7 erreurs, cela ne signifie pas pour autant que je n'ai pas dit la vérité. Il
8 se peut aussi que j'ai oublié, occulté certains de ces événements à cause
9 de la peur que je ressentais pour moi-même et pour ma famille. De toute
10 façon, ce n'est que naturel que j'éprouve ce sentiment de peur.
11 Q. Donc nous allons maintenant revenir sur ce que vous avez dit ici devant
12 cette Chambre hier.
13 Premièrement, vous nous avez dit que Toger avait tranché l'oreille
14 d'un des garçons rom; est-ce bien exact ?
15 R. Je ne suis pas sûr d'avoir dit cela. Je m'excuse. Excusez-moi si j'ai
16 confondu, mais je vous ai quand même fourni des explications claires. Je --
17 cela a été fait à la fois au Rom et au Serbe. Mais laissez-moi terminer,
18 parce que sinon, bon vous pouvez parler et je resterai silencieux.
19 Mais je vous ai dit que la situation était difficile pour moi, que je
20 craignais le pire pour ma famille. Et j'ai essayé d'être très clair avec
21 vous. Je ne sais pas véritablement comment m'exprimer autrement. Vous
22 semblez avoir quelques problèmes à me comprendre.
23 Q. Je n'ai aucun problème à vous comprendre, pas du tout. Ce que je
24 comprends, en fait, c'est que vous avez concocté ces récits.
25 Parce que hier, premièrement, à la page 1 922, ligne 25, la première chose
26 que vous nous avez dite c'est que c'était Toger qui avait tranché l'oreille
27 du garçon rom. Alors, est-ce qu'il a tranché cette oreille ou est-ce qu'il
28 ne l'a pas tranchée, l'oreille du garçon rom ?
Page 2053
1 R. Oui. Et celle du Serbe également.
2 Q. Oublions le garçon serbe pour le moment. J'aimerais savoir pourquoi
3 vous avez dit au Procureur, et je fais référence aux déclarations de témoin
4 que vous avez faites, et notamment à la deuxième déclaration de témoin, où
5 vous dites que Toger n'a pas coupé ou tranché l'oreille du garçon rom ? Au
6 paragraphe 11 de votre deuxième déclaration, voilà ce que vous dites : "Je
7 me souviens -- je me suis souvenu que c'était Toger qui avait coupé,
8 tranché l'oreille du prisonnier serbe et non pas celle du Rom."
9 Alors pourquoi est-ce que vous dites maintenant ce que vous nous avez dit ?
10 R. Parce que -- parce que j'étais terrifié, comme toute personne normale
11 qui a une famille et qui ne dispose pas des pouvoirs dont ils disposent.
12 C'est normal que l'on ait peur.
13 Vous savez, j'ai omis une partie du récit parce que je craignais
14 vraiment pour la sécurité de ma famille et pour la mienne également.
15 Q. Donc c'est à dessein, c'est de façon délibérée, intentionnelle que vous
16 avez omis cela, n'est-ce pas ?
17 R. Je vous ai déjà dit que j'avais peur et je crains le pire pour ma
18 sécurité, mais bon cela n'est pas si important que cela. Mais la sécurité
19 de ma famille, en revanche, cela est très important. C'est la raison pour
20 laquelle il se peut que j'aie omis certains éléments.
21 Q. Pour que les Juges comprennent bien ce dont il s'agit, vous êtes en
22 train de dire aux Juges que vous avez délibérément choisi de ne pas dire au
23 Procureur des choses qui se sont passées parce que vous aviez peur des
24 conséquences ?
25 Mme KRAVETZ : [interprétation] Ce n'est pas ce que le témoin vient de dire.
26 Il a répondu à la question posée, et sa réponse figure aux lignes 15 et 16
27 et ce n'est pas les propos tenus par Me Emmerson.
28 M. EMMERSON : [interprétation] C'est comme ça que j'ai compris ce qu'il a
Page 2054
1 dit.
2 Q. Mais est-ce que vous êtes en train de dire aux Juges que vous avez
3 délibérément choisi de ne pas dire certaines choses au Procureur, alors que
4 vous saviez que ces choses s'étaient produites, parce que vous avez peur
5 des conséquences de vos propos ?
6 R. Ecoutez, je vous l'ai dit il y a une minute, je vous ai dit que je
7 craignais pour la sécurité de ma famille ainsi que pour la mienne, et que
8 de ce fait j'ai peut-être omis certains éléments, certains faits qui se
9 sont produits. Parce que j'avais peur. Je répète : j'avais peur.
10 Q. Mais pourquoi est-ce que vous auriez eu peur de dire au Procureur que
11 Toger avait coupé l'oreille du garçon rom, mais que vous n'avez pas eu peur
12 de dire au Procureur que ce même Toger avait tranché l'oreille du garçon
13 serbe ?
14 R. Ecoutez, Maître, si vous vous trouviez à ma place maintenant, je vous
15 assure que vous éprouveriez la même chose. Et lorsqu'on m'a demandé où je
16 me trouvais à ce moment-là, ou si vous, vous aviez été là où moi j'ai été,
17 je pense que vous comprendriez.
18 Q. Vous nous avez ensuite dit hier que Toger avait non seulement coupé
19 l'oreille du garçon rom, mais qu'il avait également coupé l'oreille,
20 tranché l'oreille du garçon serbe. Donc il y a eu deux oreilles qui ont été
21 sectionnées.
22 R. Ecoutez, vous ne cessez de me poser les mêmes questions. Je vous ai
23 déjà dit il y a une minute de cela. Et je l'avais dit hier, également
24 d'ailleurs. Mais vous insistez, vous revenez à la charge, vous me poser les
25 mêmes questions. Alors, qu'à cela ne tienne, reposez-moi la question.
26 Q. Voilà ce que j'avance : vous vous êtes rendu compte que vous aviez fait
27 une erreur, que vous avez improvisé, en quelque sorte, et c'est la raison
28 pour laquelle vous avez dû ajouter cette allégation à propos de l'oreille
Page 2055
1 du jeune Serbe qui avait été tranchée.
2 R. Ecoutez, là, excusez-moi. Mais vous me posez une question, et je vais
3 vous répondre. Est-ce que vous avez l'impression, là, que j'improvise, que
4 je suis sur une scène de théâtre ? Ecoutez, je vous l'ai déjà dit -- enfin,
5 poursuivez. Mais expliquez-moi ce que vous entendez par cela.
6 Q. Oui, oui, tout à fait. Moi, là, on est en plein théâtre. Pour qu'il n'y
7 ait absolument aucun malentendu, moi, ce que je vous dis, c'est que vous
8 êtes en train d'improviser et de relater tout cela et, en fait, vous
9 n'arrivez pas à vous en tenir à ce que vous avez dit parce que tout cela
10 est cousu de fil blanc et ce sont des inventions. Voilà ce que j'avance.
11 R. Ecoutez, là, vous mentez également lorsque vous dites ce que vous êtes
12 en train de dire maintenant. Parce que, d'après vous, ce que vous êtes en
13 train de me dire fait de vous un menteur. Bon, de toute façon, vous, ce que
14 vous faites, vous le faites pour de l'argent, donc vous avez le droit de
15 mentir pour gagner votre vie.
16 Q. Mais pourquoi est-ce que vous n'avez jamais dit au Procureur lors de
17 ces réunions, qu'il s'agisse du 23, du 24, du 25, du 26, du 7 décembre, du
18 8 décembre, pourquoi est-ce que pendant ces réunions vous n'avez jamais dit
19 au Procureur que lors de cet incident, il y a deux oreilles qui ont été
20 tranchées ?
21 R. Ecoutez, je vous l'ai expliqué très bien, mais il semblerait que nous
22 ne nous comprenions pas. Donc, peut-être qu'il faudrait que quelqu'un
23 d'autre vous fournisse des explications supplémentaires.
24 Je vous ai déjà expliqué, assez bien, me semble-t-il, que j'avais
25 peur parce que j'étais extrêmement (expurgé)
26 (expurgé). N'oubliez pas ce que je vous dis maintenant. Et puis,
27 deuxièmement --
28 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, poursuivez, Monsieur.
Page 2056
1 (expurgé)
2 (expurgé), de ce qui s'était passé.
3 J'ai expliqué comment une oreille a été tranchée. Vous savez, ce n'est pas
4 particulièrement agréable comme situation. Bien sûr, pour vous, c'est très
5 facile d'être ici et de faire des effets de manche.
6 Mme KRAVETZ : [interprétation] Est-ce que nous pouvons passer à huis clos
7 partiel.
8 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, nous allons passer à huis clos
9 partiel.
10 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos
11 partiel.
12 [Audience à huis clos partiel]
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 2057
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 [Audience publique]
7 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.
8 M. EMMERSON : [interprétation]
9 Q. Alors, voyons si nous pouvons démêler les choses un peu, puis ensuite
10 nous passerons à autre chose.
11 Monsieur, vous avez dit la première fois au Procureur qu'il n'y avait
12 qu'une oreille qui avait été tranchée et qu'elle avait été tranchée par
13 Maxhup, et qu'il s'agissait de l'oreille du Rom qui avait été tranchée.
14 Lors du deuxième récit, vous avez dit qu'il n'y avait qu'une oreille
15 qui avait été tranchée, mais que c'était Toger qui l'avait sectionnée,
16 cette oreille, et que c'était le jeune Serbe qui avait eu son oreille
17 tranchée, et que personne n'avait coupé aucune oreille à aucun Rom.
18 Et maintenant, vous nous dites qu'il y a deux oreilles qui ont été
19 sectionnées, l'une au Serbe et l'autre à un des Roms. Et ce n'est pas
20 Maxhup qui a coupé ces oreilles, mais que c'est Toger, c'est bien cela, qui
21 a coupé les deux oreilles ?
22 R. Je vous l'avais expliqué clairement, mais il semblerait que vous
23 reveniez constamment à la charge et que vous me reposez toujours la même
24 question. Visiblement, vous n'avez rien d'autre à dire.
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce que nous pouvons passer à huis
28 clos partiel, je vous prie.
Page 2058
1 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos
2 partiel.
3 [Audience à huis clos partiel]
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 [Audience publique]
27 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, je vous remercie.
28 Maître Emmerson, je m'excuse de vous avoir interrompu.
Page 2059
1 M. EMMERSON : [interprétation] Nous allons passer à un sujet légèrement
2 différent.
3 Q. J'aimerais vous poser quelques questions à propos de Nazmi Brahimaj, et
4 je vais commencer par vous donner lecture de la déposition que vous avez
5 faite hier et je vais vous demander de confirmer si hier vous avez dit la
6 vérité ou non.
7 Il s'agit donc de la page 1 937, à partir de la ligne 24.
8 Alors, voilà ce que vous a demandé Mme Kravetz : "Est-ce que vous
9 connaissez un homme qui répond au nom de Nazmi Brahimaj ?"
10 Vous avez répondu : "Oui."
11 Elle vous a demandé ensuite : "Qui était-il ?"
12 Et vous avez répondu : "C'est le frère de Maxhup."
13 "Question : Et comment est-ce que vous connaissez cette personne ?
14 "Réponse : Je l'ai vu lorsque nous nous trouvions là-bas.
15 "Question : Et est-ce que vous pourriez être un peu plus précis. Lorsque
16 vous dites 'lorsque nous étions là-bas', où l'avez-vous vu exactement ?"
17 Et vous avez répondu : "A Jabllanice, dans cette maison, lorsque nous nous
18 y sommes trouvés, nous avons eu l'occasion de le rencontrer."
19 "Question : Et quand est-ce que cela s'est passé ? Quand l'avez-vous
20 rencontré dans cette maison à Jabllanice ?
21 "Réponse : Lorsque nous sommes arrivés ce soir-là, nous nous sommes
22 reposés, et peut-être avant l'arrivée de Maxhup, quelque dix minutes avant
23 son arrivée. Il s'est présenté comme le commandant, le commandant du
24 village.
25 "Question : Vous nous avez dit que vous l'avez rencontré lorsque vous êtes
26 arrivé dans la maison. Est-ce que vous l'avez vu par la suite lorsque vous
27 vous trouviez dans cette maison, pendant cette première visite à Jabllanice
28 ?"
Page 2060
1 Vous avez répondu : "Je l'ai peut-être vu une fois de plus dans la cour, si
2 mes souvenirs sont exacts."
3 "Question : Est-ce qu'il se trouvait dans la cour durant l'interrogatoire
4 et le passage à tabac de ces trois jeunes hommes ?
5 "Réponse : Il se trouvait dans la cour, mais je ne peux pas vous dire qu'il
6 y a participé parce qu'il n'y a pas participé."
7 Alors, toutes ces réponses, vous les avez faites hier. Est-ce qu'elles
8 correspondent à la vérité ?
9 R. Oui.
10 Q. Par conséquent, à la fin de ce passage, lorsque vous dites "il ne m'est
11 pas possible de dire que Nazmi a participé au passage à tabac parce que, en
12 fait, il n'y a pas participé," vous avez dit à ce moment-là la vérité,
13 n'est-ce pas ?
14 R. Oui, c'était la vérité.
15 M. EMMERSON : [interprétation] Document de la liste 65 ter 3118. Paragraphe
16 46.
17 J'attends que soit affichée la traduction du document.
18 Q. Je vais me permettre de donner lecture du paragraphe 46 pour que ce
19 soit acté au dossier. Voici ce que vous avez déclaré : "Alors qu'ils
20 étaient interrogés, ils ont subi des coups violents de Maxhup, qui s'est
21 servi d'une batte de baseball, et de Toger. Ramush Haradinaj et Nazmi
22 Brahimaj s'y sont mis aussi."
23 Alors, pourquoi avoir dit que Nazmi Brahimaj avait participé à ce
24 passage à tabac si ce n'était pas vrai ?
25 R. Je ne me souviens pas l'avoir dit. Franchement, je n'en ai aucun
26 souvenir.
27 Q. Mais vous voyez votre signature au bas de la page, n'est-ce pas.
28 R. Je l'ai dit de façon très claire il y a une minute, mais manifestement
Page 2061
1 on a passé beaucoup de temps à parler de ceci.
2 Je vous ai dit où j'étais - je ne vais pas vous donner le nom de
3 l'endroit - et je vous ai dit que j'avais peur, que j'étais stressé. Alors,
4 si j'ai omis de mentionner quelque chose, et vu la façon dont vous vous
5 comportez maintenant envers moi, j'ai un peu l'impression de me retrouver
6 là-bas.
7 Q. Mais ici, vous n'avez rien omis. Vous avez proféré une allégation
8 mensongère à l'égard de Nazmi Brahimaj, non ?
9 R. Monsieur, vous êtes très pointilleux, tant mieux. Mais je pense aussi
10 que vous êtes assez marrant. Je vous ai expliqué où j'étais, le stress que
11 je ressentais, que j'avais peur, et vous revenez sans arrêt sur la même
12 phrase. Je suis en train de vous expliquer comment ça s'est passé. Le Juge
13 m'a dit clairement que je n'étais plus à cet endroit-là, que je suis
14 maintenant ici dans cette salle et que je peux parler en toute liberté. Ça
15 doit être clair, mais vous, vous revenez sans arrêt sur la même chose. Bon,
16 enfin, c'est votre boulot. C'est pour ça qu'on vous paie.
17 Q. Vous avez dit au Procureur que Nazmi Brahimaj avait participé à un
18 tabassage auquel, en fait, il n'a pas participé. N'est-ce pas là la vérité
19 ?
20 R. Je peux répéter mon explication. Apparemment, vous n'avez pas compris
21 ma réponse précédente.
22 Q. Je ne vous parle pas de cette question. Vous avez proféré une
23 allégation mensongère à l'encontre de Nazmi Brahimaj, et vous l'avez fait
24 exprès ?
25 R. Mais écoutez, vous me traitez de menteur, mais au nom de quoi ? Qu'est-
26 ce qui vous permet ? Vous êtes un grand menteur vous-même. Vous, vous
27 mentez pour de l'argent.
28 Quand vous me traitez de menteur, regardez-moi droit dans le blanc
Page 2062
1 des yeux et ne regardez pas par terre.
2 Mme KRAVETZ : [interprétation] Maintenant c'est une polémique qu'il engage
3 avec le témoin. Il ne pose plus de questions. Je ne pense pas que c'est une
4 bonne façon de mener un contre-interrogatoire.
5 M. GUY-SMITH : [interprétation] Je ne suis pas d'accord. Il essaie
6 d'obtenir une réponse pourtant simple à une question qui est simple aussi
7 et le témoin refuse de répondre. Si la Chambre intervient, le témoin sera
8 peut-être davantage disposé à répondre à cette question. Or, la question
9 posée est très simple. On lui a dit qu'il avait raconté des mensonges à
10 propos de Nazmi Brahimaj. Il peut répondre oui, non, mais en tout cas il
11 refuse de répondre à la question. Je lui serais gré de répondre pour que
12 moi je n'aie pas à revenir sur le sujet demain.
13 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Maître Guy-Smith. Je suis sûr
14 que vous êtes reconnaissant à Me Guy-Smith qu'il soit venu à votre
15 rescousse.
16 M. EMMERSON : [interprétation] Ai-je vraiment besoin de rescousse ou
17 d'aide, je n'en suis pas trop sûr. Mais je passe volontiers à autre chose.
18 M. LE JUGE MOLOTO : [hors micro]
19 LE TÉMOIN : [interprétation] Est-ce qu'on peut faire une pause --
20 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le témoin demande une pause. Or, il
21 est 7 heures moins 10. Est-ce qu'on peut finir aujourd'hui ?
22 M. EMMERSON : [interprétation] Effectivement, autant recommencer demain
23 matin.
24 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Fort bien.
25 Repassons à huis clos.
26 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos.
27 [Audience à huis clos]
28 (expurgé)
Page 2063
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 [Audience publique]
14 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.
15 L'audience est levée. Elle reprendra ici même demain matin à 9
16 heures.
17 L'audience est suspendue.
18 --- L'audience est levée à 18 heures 54 et reprendra le jeudi 24
19 novembre 2011, à 9 heures 00.
20
21
22
23
24
25
26
27
28