PRED PRETRESNIM VIJEĆEM
U sastavu:
sudija Liu Daqun, predsjedavajući
sudija Amin El Mahdi
sudija Alphons Orie
Sekretar: g. Hans Holthuis
Datum: 19. jula 2002.
TUŽILAC
protiv
RANKA ČEŠIĆA
NALOG PO ZAHTJEVU TUŽIOCA ZA ODREĐIVANJE ZAŠTITNIH MERA
Tužilaštvo
g. Mark B. Harmon |
Odbrana:
g. Vojislav Nedić
|
OVO PRETRESNO VIJEĆE Međunarodnog suda za krivično
gonjenje osoba odgovornih za teška kršenja međunarodnog humanitarnog
prava počinjena na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. (dalje u
tekstu: Međunarodni sud),
RJEŠAVAJUĆI PO "Zahtjevu tužioca za određivanje zaštitnih
mjera" od 21. juna 2002. (dalje u tekstu: Zahtjev), u kojem se traži izdavanje
naloga o zaštiti povjerljivosti nejavnih materijala objelodanjenih optuženom,
uključujući izjave prikupljene od mogućih svjedoka i od
žrtava događaja o kojima se u ovom predmetu radi, a kako bi se osigurala
bezbjednost i privatnost žrtava i svjedoka, kao i integritet dokaza u
ovom postupku;
IMAJUĆI U VIDU da odbrana nije uložila odgovor na Zahtjev;
U SKLADU SA Statutom Međunarodnog suda (dalje u tekstu: Statut)
koji, u članu 20(1), utvrđuje da "[p]retresna vijeća moraju
osigurati da suđenje bude pravično i ekspeditivno, te da se
postupak vodi u skladu s pravilima o postupku i dokazima uz puno poštivanje
prava optuženog i dužnu brigu o zaštiti žrtava i svjedoka"; u članu
21(2) da "prilikom presuđivanja o optužbama protiv njega optuženi
ima pravo na pravično i javno suđenje, uz ograde predviđene
članom 22 Statuta"; te u članu 22 da "Međunarodni sud u
svojim pravilima o postupku i dokazima osigurava zaštitu žrtava i svjedoka.
Zaštitne mjere obuhvataju, ali nisu ograničene na vođenje postupka
in camera i zaštitu identiteta žrtava";
U SKLADU SA Pravilnikom o postupku i dokazima Međunarodnog
suda (dalje u tekstu: Pravilnik) koji u pravilu 69, među ostalim,
utvrđuje da "tužilac može od pretresnog vijeća zatražiti da
naloži da se ne objelodanjuje identitet žrtve ili svjedoka", u pravilu
75, među ostalim, da "[s]udija ili Pretresno vijeće mogu, proprio
motu ili na zahtjev bilo koje od strana, žrtve ili svjedoka o kojem
se radi, ili Službe za žrtve i svjedoke, naložiti odgovarajuće mjere
za privatnost i zaštitu žrtava i svjedoka, pod uslovom da su one u skladu
s pravima optuženog";
U SKLADU S opštim obavezama predviđenim Profesionalnim kodeksom
branilaca koji djeluju pred Međunarodnim sudom te strukovnim kodeksima
nacionalne komore ili organizacije kojoj branilac pripada;
BUDUĆI DA su nejavni materijali optuženom Ranku Češiću
(dalje u tekstu: optuženi) i timu njegovih branilaca (dalje u tekstu:
Češićeva odbrana) objelodanjeni kako bi oni mogli pripremiti
odbranu od optužbi protiv njega i isključivo za tu svrhu;
BUDUĆI DA je briga o nejavnim materijalima predanim optuženom
kako bi mu se omogućilo da se pripremi za suđenje te o zaštiti
bezbjednosti i privatnosti žrtava i svjedoka zadatak Pretresnog vijeća;
NA OSNOVU članova 20, 21 i 22 Statuta te pravila 54, 69 i
75 Pravilnika;
OVIM ODOBRAVA Zahtjev i NALAŽE sljedeće:
Dispozitiv
1. U tekstu ovog dispozitiva:
(a) izraz "tužilac" podrazumijeva tužioca Međunarodnog suda
i njegovo osoblje;
(b) izraz "Češićeva odbrana" podrazumijeva i obuhvata isključivo
optuženog Ranka Češića i njegove branioce, njihove neposredne
pravne pomoćnike i osoblje, te druge osobe koje je Međunarodni
sud izričito imenovao u tim odbrane optuženog za suđenje
i koje su poimence navedene u spisku koji mora sastaviti glavni branilac
i podnijeti ga Pretresnom vijeću ex parte i pod pečatom
u roku od deset dana od uvođenja ovog naloga u sudski registar.
O svim eventualnim dopunama ili brisanjima sa prvobitnog spiska za
svaku od gore navedenih kategorija osoba, za koje se moraju navesti
lični podaci i koje u pravom smislu učestvuju u pripremi
odbrane, Pretresnom vijeću se na isti način kao gore mora
dostaviti obavijest, u roku od sedam dana od unošenja predmetnih dopuna
ili brisanja;
(c) izraz "javnost" podrazumijeva sve osobe, vlasti, organizacije,
entitete, klijente, udruženja i grupe, izuzev sudija Međunarodnog
suda i osoblja Sekretarijata (dodijeljenog bilo Sudskim vijećima
bilo Sekretarijatu), tužioca i Češićeve odbrane, u smislu
kako je gore definirano. "Javnost" konkretno i bez izuzetaka uključuje
rodbinu, prijatelje i saradnike optuženog, rodbinu, prijatelje i saradnike
saoptuženih, optužene u drugim predmetima ili postupcima pred Međunarodnim
sudom, te osoblje odbrane u drugim predmetima ili postupcima pred
Međunarodnim sudom;
(d) izraz "mediji" obuhvata osoblje iz video-, audio- ili štampanih
sredstava informisanja, uključujući reportere, novinare,
televizijske i radijske ekipe, njihove agente i predstavnike.
2. Češićeva odbrana neće objelodanjivati medijima nikakve
povjerljive i/ili nejavne materijale koje je dostavio tužilac.
3. Izuzev u slučajevima kada je to neposredno i izričito
nužno za pripremu i iznošenje odbrane u ovom predmetu, Češićeva
odbrana javnosti neće objelodanjivati:
(a) imena ni podatke koji otkrivaju identitet ili boravište bilo
koga od svjedoka ili potencijalnih svjedoka, saznanja o kojima potiču
iz materijala tužioca;
(b) nikakav dokazni materijal (uključujući dokumentarne,
fizičke ili druge dokaze), nikakve pismene izjave svjedoka ili
potencijalnih svjedoka, kao niti, bilo djelomično bilo u cijelosti,
sadržaj bilo kakvih nejavnih dokaza, izjava ili ranijih iskaza svjedoka
iz materijala objelodanjenog odbrani.
4. Ako Češićeva odbrana ocijeni neposredno i izričito
neophodnim za pripremu i iznošenje odbrane u ovom predmetu da takve
informacije objelodani, ona svaku osobu koja se smatra javnošću
i kojoj budu pokazani ili objelodanjeni nejavni materijal ili informacije
(npr. izjave svjedoka, raniji iskazi svjedoka, donosno njihovi video-snimci
ili sadržaj) mora upozoriti na to da dotična osoba ne smije kopirati,
reproducirati niti objavljivati pomenute izjave ili dokazne materijale
i da ih ne smije pokazivati ni objelodanjivati bilo kojoj drugoj osobi.
Sve osobe koje su dobile original, kopiju bilo koje vrste ili duplikat
nekog od materijala, moraju ih vratiti Češićevoj odbrani čim
im oni više ne budu potrebni za pripremu i iznošenje odbrane u ovom
predmetu.
5. Član Češićeve odbrane koji se eventualno povuče
iz predmeta dužan je da glavnom braniocu vrati sve materijale iz predmeta
u svom posjedu.
6. Po zaključenju postupka u ovom predmetu, Češićeva
odbrana će Sekretarijatu vratiti sve objelodanjene materijale,
originale i kopije, koji nisu ušli u javni dio spisa.
7. Tužiocu se dozvoljava da u izjavama svih svjedoka koje namjerava
da pozove da svjedoče na suđenju rediguje sve informacije
o trenutnom boravištu za sve svjedoke. Ako Češićeva odbrana
sazna za trenutno boravište svjedokâ optužbe, ona ni sa kim od njih
ne smije pokušavati da stupi u kontakt, a da o tome pravodobno ne obavijesti
tužioca, prije uspostavljanja kontakta.
8. Ovaj nalog ne sadrži ništa što bi za bilo koju od strana ili ikome
drugome predstavljalo zapreku za traženje drugih ili dodatnih nalogâ
odnosno mjerâ za zaštitu koje smatra primjerenim za pojedinog
svjedoka ili druge dokaze.
Sastavljeno na engleskom i francuskom, pri čemu je mjerodavan engleski
tekst.
|
/potpisano/
sudija Liu Daqun,
predsjedavajući |
Dana 19. jula 2002.
U Hagu,
Nizozemska |
|
[pečat Međunarodnog suda] |
|