Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1087

1 TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL AFFAIRE N° IT-95-10-T

2 POUR L'EX-YOUGOSLAVIE

3 Jeudi 9 Septembre 1999

4 L'audience est ouverte 10 heures.

5 (Le témoin est introduit dans le prétoire.)

6 M. le Président. - Veuillez vous s'asseoir, s'il vous plaît.

7 Je voudrais d'abord saluer tout le monde, savoir si tout le

8 monde m’entend : les interprètes que je salue...

9 Les Interprètes. - Bonjour, Monsieur le Président, nous vous

10 entendons.

11 M. le Président. - Parfait. Je ne vous demanderai pas, Monsieur

12 le greffier, d'introduire l'accusé puisque nous venons d'apprendre que

13 l'accusé est malade. Le médecin l’a visité, et en même temps je me suis

14 préoccupé de savoir s'il pouvait donner son consentement à ses avocats

15 pour que l'audience puisse continuer sans l'accusé.

16 Maître Greaves, je crois que ce consentement a été donné n'est-

17 ce pas ?

18 M. Greaves (interprétation). - Mon collègue, M. Londrovic qui

19 lui a parlé aujourd'hui et M. Rohde de l'unité de liaison avec les

20 conseils de la défense qui a communiqué également avec l'accusé, m'ont

21 fait savoir que l'accusé était prêt à ce que le procès se poursuive en son

22 absence.

23 Est-ce que cela va rester le cas toute la journée ou va-t-il

24 changer d'avis ? Je ne sais pas.

25 M. le Président. - Je pense, d'après ce que m'a dit M. Rohde,

Page 1088

1 que ce serait valable pour toute la journée. Il semble que le médecin ait

2 prescrit un repos pour toute la journée, donc il y a de grands risques

3 pour que nous continuions sans l'accusé pendant toute la journée. Je pense

4 qu'il n'y a aucun problème, Maître Londrovic ou Maître Greaves, dès lors

5 que vous avez le consentement de l'accusé. N'est-ce pas Maître Londrovic ?

6 M. Londrovic (interprétation). - Oui, Monsieur le Président. Ce

7 matin, j'ai eu un contact téléphonique avec Goran, en fait c'est lui qui

8 m'a appelé pour me dire qu'il a eu des problèmes hier soir.

9 Vraisemblablement c'est un problème d'estomac, peut-être d'ulcère, mais en

10 tout cas il va subir une prise de sang et aujourd'hui, en tout cas, nous

11 pouvons travailler toute la journée en l'absence de Goran. Quant à demain,

12 nous verrons s'il peut assister au procès ou pas.

13 M. le Président. - Bien. Dans ces conditions...

14 D'abord je salue le Témoin K. Je voudrais me préoccuper de la

15 santé du Témoin K parce que M. Goran Jelisic est soigné, on s'occupe de

16 lui, il a ce droit, qui lui est reconnu, non seulement d'être malade mais

17 de pouvoir ne pas assister à une partie de son procès. Mais les Juges, mes

18 collègues, sont tout à fait d'accord avec moi pour d'abord me tourner vers

19 le Témoin K et me préoccuper aussi de la santé morale du Témoin K. Comment

20 vous sentez-vous, madame, vous vous sentez mieux ?

21 Témoin K (interprétation). - Mes sentiments ne sont pas des

22 sentiments de sérénité mais je suis consciente du fait que je dois faire

23 ce que je fais. Je ressens une très grande douleur.

24 M. le Président. - Nous allons reprendre, n'est-ce pas, à un

25 moment qui, d'après le résumé est un moment très douloureux pour vous. Ce

Page 1089

1 que je vous demande, c'est si vous ne vous sentez pas bien, vous vous

2 arrêtez, vous nous demandez d'arrêter, au besoin nous suspendrons

3 l'audience.

4 Voilà. L'accusé n'est pas là, pour les raisons que vous avez

5 entendues, je pense que vous devez pouvoir arriver à être dans la plus

6 grande sérénité. Si vous n'y arrivez pas on vous aidera, vous pouvez

7 compter sur tous ceux qui sont là, y compris les avocats de la défense.

8 Bien. Monsieur Nice, vous pouvez continuer, avec la délicatesse

9 qui est la vôtre bien entendu dans un cas comme celui-ci. Merci.

10 M. Nice (interprétation). - Témoin K, je crois qu'un certain

11 temps de discussion a été consacré au fait de déterminer si vous estimiez

12 plus facile de témoigner en langue bosniaque ou en langue anglaise. Peut-

13 être pourriez-vous trouver plus facile de parler en langue bosniaque et

14 d'écouter le bosniaque dans les écouteurs. Est-ce bien le cas ?

15 Témoin K (interprétation). - Oui.

16 M. Nice (interprétation). - Eh bien, prenez votre temps. Je vous

17 parlerai moi-même en anglais car je crains fort de ne pas connaître votre

18 langue, et je vous engage à entendre mes questions par le biais des

19 écouteurs en langue bosniaque. Puis vous répondrez en langue bosniaque et

20 nous vous écouterons tous dans les langues qui sont les nôtres.

21 Hier, vous en êtes arrivée à nous parler du moment où

22 Ranko Cesic vous avait fait vous asseoir en face de lui dans cette petite

23 pièce. Je vous dis d'emblée que nous pouvons traiter de tout cela très

24 rapidement. Ne vous préoccupez pas trop des détails mais dites-nous

25 simplement ce qu'il a fait pendant que vous étiez dans cette pièce...

Page 1090

1 Quelque chose en rapport avec un fusil ?

2 Témoin K (interprétation). - Avant ce moment-là, j'ai oublié de

3 mentionner un incident. Il a amené un homme avant de commencer à nous

4 frapper, nous, les gens de l'hôpital. Il a fait sortir un homme du hangar

5 qu'il a amené avec lui et cet homme avait été passé à tabac avec une telle

6 violence qu'il avait le visage en sang. Son visage était tel qu'il était

7 impossible de le reconnaître.

8 Hier, j'étais très mal et j'ai omis de mentionner ce fait ; je

9 souhaitais le faire ce matin.

10 M. Nice (interprétation). - Bien. C'est très utile.

11 Maintenant, nous pouvons passer, si vous le voulez bien, au

12 deuxième incident, c'est-à-dire au moment où il vous a demandé de vous

13 asseoir. Je vous prie de nous dire en une seule phrase ce qu'il a fait

14 avec un fusil.

15 Témoin K (interprétation). - Il a tiré des coups de feu tout

16 autour de mon corps, si près de moi que j'ai entendu la chaleur du passage

17 des balles, j'ai senti l'odeur de la poudre et il l'a fait d'une façon si

18 arrogante, avec une telle irritation, que...

19 M. Nice (interprétation). - Nous allons parler de la suite. Vous

20 avez ensuite quitté la pièce avec cet homme.

21 Peut-être pourrait-on mettre le plan sur le rétroprojecteur, je

22 vous prie. Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je crois comprendre

23 que, pour diverses raisons, lorsque nous utilisons ce plan, nous le

24 verrons, nous pourrons suivre ce qui se passe sur le plan, mais le public

25 n'est pas censé voir ce plan pour les raisons habituelles. J'espère que

Page 1091

1 sur le plan technique tout est prévu à cette fin.

2 Témoin K, lorsque vous êtes sortie cette fois-ci de la pièce,

3 avez-vous marché à pied ou êtes-vous entrée dans un véhicule ?

4 Témoin K (interprétation). - Je suis allée à pied jusqu'à un

5 véhicule à côté de lui. Il m'a fait entrer dans le véhicule à côté de lui.

6 A l'avant et derrière nous, dans le véhicule, se trouvaient deux bergers

7 allemands dont il n'a pas manqué de me dire qu'ils respiraient dans mon

8 cou. Et il a tourné le véhicule dans la direction du hangar dont la porte

9 était fermée. Il a donné l'ordre d'ouvrir la porte du hangar ; les

10 gardiens ont ouvert la porte. Il a conduit le véhicule à l'intérieur du

11 hangar, je peux vous indiquer d'ailleurs sur le plan la direction

12 empruntée par le véhicule. Nous sommes entrés par cette porte ici, ce

13 portail. Nous avons conduit, la voiture avançait lentement, nous avons

14 fait le tour lentement. Il ne parlait pas beaucoup, il lui arrivait

15 simplement de rire de façon très ironique et tout autour, j'ai vu un grand

16 nombre de civils qui nous tournaient le dos et avaient les mains posées

17 contre le mur, appliquées au mur. La terreur

18 était indescriptible, je ne peux pas vous dire quel était le nombre exact

19 de personnes qui se trouvaient-là, mais en regardant ce qui se passait

20 autour de moi dans la terreur la plus extrême, j'ai vu qu'il y avait un

21 très grand nombre de personnes et que pour la majorité d'entre elles il

22 s'agissait d'hommes en civil.

23 M. Nice (interprétation). - Lorsque vous êtes sortie du hangar,

24 a-t-il conduit le véhicule sur une certaine distance à l'extérieur du camp

25 pour atteindre un lieu isolé ?

Page 1092

1 Témoin K (interprétation). - Oui, nous sommes sortis du camp,

2 nous sommes arrivés au grand portail où les gardiens le connaissaient et

3 ensuite ils ont ouvert le portail très rapidement car ils le connaissaient

4 et nous avons pris la direction du pont, à l'extérieur du camp, le pont

5 qui était détruit à ce moment-là. Il faisait déjà nuit et j'ai été saisie

6 d'une extrême panique parce que je savais que nous ne pouvions pas aller

7 plus loin puisque le pont était détruit donc je n'arrivais pas à savoir ce

8 qui allait se passer.

9 M. Nice (interprétation). - Avait-il une arme sur lui ?

10 Témoin K (interprétation). - Il avait un fusil automatique, il

11 avait un couteau dans sa botte, latéralement et je crois qu'il avait aussi

12 un revolver avec un silencieux.

13 M. Nice (interprétation). - Quand il a arrêté la voiture vous

14 trouviez-vous dans un lieu isolé ?

15 Témoin K (interprétation). - On voyait la pile du pont, il

16 faisait noir, c'était le bout de la rue qui mène vers la rivière. En face

17 il y avait Donja qui est un village croate et nous nous sommes arrêtés à

18 cet endroit.

19 M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous nous dire, littéralement

20 en une phrase, car je ne vous demande aucun détail, ce qu'il a fait après

21 quoi nous passerons à quelque chose d'autre ?

22 Témoin K (interprétation). - Oui, il m'a dit que dans le bureau,

23 quand il tirait des coups de feu autour de moi et qu'il jouait avec mes

24 nerfs, il avait décidé ce qu'il allait faire de moi. Il a sorti son

25 couteau, il a commencé par me placer le couteau à cet endroit, à

Page 1093

1 l'intérieur, il a coupé un bouton. Ensuite, il m'a mis le couteau sous le

2 cou et m'a dit qu'il ne fallait pas que je bouge le moins du monde, car

3 sinon d'un seul coup il allait me couper le cou. Je sentais en même temps

4 le souffle et la bave des bergers allemands dans mon cou. J'ai saisi les

5 sièges de la voiture et j'ai fini par me retrouver dans une position semi-

6 allongée.

7 M. Nice (interprétation). - Madame, je ne vous demande

8 absolument aucun détail mais je crois qu'il vous a violée, n'est-ce pas, à

9 ce moment-là ?

10 Témoin K (interprétation). - Oui.

11 M. Nice (interprétation). - Et quand cela a été terminé, qu'a-t-

12 il dit qu'il allait faire ensuite ?

13 Témoin K (interprétation). - Il a dit qu'il avait fini la

14 première partie et que nous pouvions passer à la deuxième. Il s'est

15 reboutonné, il a ouvert la porte et m'a donné l'ordre de me diriger vers

16 la berge de la rivière en me disant qu'il allait me couper le cou et jeter

17 mon corps à l'eau.

18 M. Nice (interprétation). - Un deuxième véhicule est-il arrivé à

19 ce moment-là ?

20 Témoin K (interprétation). - A ce moment-là, après m'avoir

21 parlé, je ne sais pas si j'ai entendu le bruit d'une voiture qui arrivait

22 derrière nous mais je sais que j'ai vu les lumières. Et un homme est

23 sortit du véhicule, lui il l'a appelé à très haute voix. Il m'a dit qu'il

24 allait sortir parce qu'il voulait parler avec lui. Il l'a appelé par son

25 nom et son prénom, c'est à ce moment-là que j'ai entendu ce nom et ce

Page 1094

1 prénom pour la première fois. Il l'a appelé deux ou trois fois, et il a eu

2 une espèce de querelle avec lui, mais Ranko refusait de réagir à ce que

3 lui disait cet homme, Ranko voulait continuer à faire ce qu'il avait en

4 tête mais cet homme s'est approché de lui et ils en sont pratiquement

5 arrivés aux mains, enfin pas tout à fait mais il y a eu une querelle très

6 sérieuse ; ils se sont parlés à très haute voix.

7 M. Nice (interprétation). - Finalement, l'homme ou les hommes

8 qui venaient d'arriver vous ont-ils placée à bord de leur voiture à eux

9 pour vous emmener au commissariat de police ?

10 Témoin K (interprétation). - Il y en avait un qui a discuté très

11 fermement avec lui et qui l'a retenu avec lui et alors que l'autre est

12 passé de l'autre côté de la voiture et a ouvert la deuxième portière de la

13 voiture. Et sur un ton très calme, il m'a dit : "Je vous prie, madame, de

14 bien vouloir sortir de cette voiture pour entrer dans la nôtre. Ne

15 craignez rien, nous ne vous ferons pas de mal" Et pendant que je passais

16 d'une voiture à l'autre, j'ai entendu que l'homme qui était en train de

17 parler avec Ranko lui disait qu'il n'avait pas le droit de faire sortir

18 des victimes sans autorisation. C'est entre la voiture dans laquelle

19 j'étais au départ et celle dans laquelle je suis entrée que j'ai entendu

20 cela. Ensuite, je me suis assise dans la deuxième voiture, les portières

21 ont été fermées et je n'ai plus entendu ce qu'ils se disaient, mais j'ai

22 vu que la conversation, la discussion entre eux s'est poursuivie, après

23 quoi l'homme a pris le volant et m’a emmenée au SUP, au commissariat de

24 police dans le centre de la ville.

25 M. Nice (interprétation). - Témoin K je vous répète que vous

Page 1095

1 pouvez parler de tout cela très brièvement si vous le souhaitez, ce sera

2 sans doute plus facile pour vous. Au commissariat de police avez-vous été

3 interrogée et si oui, pouvez-vous nous dire simplement sur quels sujets,

4 mais faites le si c’est possible en une seule phrase ?

5 Témoin K (interprétation). - Au début, j'ai vu de très nombreux

6 policiers, des soldats qui circulaient comme des fourmis dans tous les

7 sens et puis j'ai dû attendre un moment le chef de la police, c'était

8 Slobodan et moi je suis arrivée avec cet homme qui s'appelait Dragan.

9 Dragan a essayé de me calmer, il m'a offert un café et m'a dit qu'il ne

10 s’agirait que d'une conversation d'information et que je n'avais aucune

11 raison d'avoir peur.

12 Après une quinzaine de minutes sans doute, il m'a dit que nous

13 pouvions y aller et m'a emmenée au troisième étage où se trouvait le chef

14 de la police. C'était une salle qui ressemblait à une salle de conférence

15 dans laquelle se trouvaient trois hommes et un gardien. En face de

16 l'endroit par lequel j'ai pénétré dans la salle se trouvait une chaise sur

17 laquelle on m'a demandé de m'asseoir et en face de moi, était assis le

18 chef de la police ainsi que deux autres hommes. Mais je n'ai pas fait

19 particulièrement attention a eux à ce moment-là, je ne me suis pas demandé

20 si je les connaissais ou pas parce que j'étais assez terrorisée, je n'ai

21 pas reconnu l’homme qui était en face de moi, qui était le chef de la

22 police. Il m'a demandé de m'asseoir, il m'a demandé comment je m’appelais,

23 je lui ai répondu, il m'a demandé si je le reconnaissais et m'a dit de le

24 regarder. Je l’ai regardé, je ne l'ai pas reconnu. C'était un homme rasé

25 de près qui avait l'air d'un militaire, d'après la coupe de cheveux qu'il

Page 1096

1 portait, ses cheveux étaient très courts, il n'avait pas de barbe ni de

2 moustache. Je ne l'ai pas reconnu à ce moment-là, mais lui m'a dit qu'il

3 me connaissait très bien. Seulement vous savez… j'ai dit bon… j'ai haussé

4 les épaules, je ne savais pas quoi dire. Et à ce moment-là a commencé

5 l'interrogatoire.

6 M. Nice (interprétation). - Dites-moi seulement sur quel thème

7 on vous a interrogée ?

8 Témoin K (interprétation). – Ils m'ont d'abord posé un grand

9 nombre de questions au sujet de ma famille, de ma famille la plus proche.

10 Ils m'ont demandé où se trouvait mon mari, où étaient ses frères, les fils

11 de ses frères, il m'a interrogée au sujet de certaines personnes qu'il

12 connaissait, en me disant que si lui les connaissait, je devrais les

13 connaître aussi car apparemment, il se serait agi d'amis que nous

14 recevions à la maison.

15 J'ai répondu aux questions auxquelles je pouvais répondre, mais

16 lorsque je ne pouvais pas répondre, j'ai dit que je ne savais pas. A ce

17 moment-là, ils m'ont donné un ultimatum en me disant : "Vous avez

18 5 minutes pour répondre". Et ils ont commencé à compter. Ils m'ont dit

19 qu'ils étaient très stricts et que si je ne répondais pas dans les cinq

20 minutes, il y aurait des conséquences, des répercussions dans le genre, il

21 vont me tuer. J'ai dit :"Ce que je sais je peux le dire, ce que je ne sais

22 pas, je ne peux pas le dire, et n'hésitez-pas, tuez-moi, je m'en tiens à

23 cela, je ne peux pas vous dire ce que je ne sais pas". Cela a duré

24 longtemps, moi cela m'a semblé une éternité.

25 M. Nice (interprétation). - Très bien Madame K. Nous allons

Page 1097

1 maintenant passer à un autre passage et nous le ferons très rapidement. Je

2 vais vous poser quelques questions et si je me trompe, il vous suffira de

3 répondre oui ou non et nous pourrons passer à autre chose. Est-il exact

4 qu'à la fin de cet interrogatoire, on vous a demandé ce que vous vouliez

5 faire et vous avez dit que vous vouliez revenir à l'hôpital et on vous a

6 ramenée à l'hôpital ?

7 Témoin K (interprétation). - Oui.

8 M. Nice (interprétation). - Cela s'est-il passé dans les

9 premières heures de la matinée ?

10 Témoin K (interprétation). - Oui.

11 M. Nice (interprétation). - Je ne vais pas vous demander de nous

12 dire en détail ce qui s'est passé à l'hôpital, parce que je ne crois pas

13 que ce soit particulièrement intéressant pour les Juges dans le cadre de

14 ce procès, mais plus tard, en cours de cette même journée, vous-même, un

15 médecin et deux infirmières, vous a-t-on ramenés à Luka ?

16 Témoin K (interprétation). - Oui.

17 M. Nice (interprétation). - Quand vous êtes arrivée à Luka, vous

18 a-t-on fait pénétrer dans un des bureaux dans lequel se trouvait des

19 hommes et je crois une femme ?

20 Témoin K (interprétation). - Oui mais j'aimerais dire simplement

21 qu'avant de sortir de l'hôpital, alors que nous attendions, j'ai vu, en

22 tout cas je crois pouvoir dire que toute la superficie de l'extérieur de

23 l'hôpital, y compris le parc était recouvert d'armes d'artillerie lourde

24 et de munitions. Cela m'a complètement choquée. J'ai été ébahie par la

25 quantité d'armes.

Page 1098

1 M. Nice (interprétation). - Oui. Et les hommes qui se trouvaient

2 dans la pièce, comment étaient-ils vêtus ?

3 Témoin K (interprétation). - Ils portaient l'uniforme de la

4 police.

5 M. Nice (interprétation). - La femme, vous connaissez son nom ?

6 Témoin K (interprétation). - Je ne connaissais pas cette femme,

7 mais je connaissais sa mère, toute la ville connaît très bien sa mère.

8 M. Nice (interprétation). - Quel était le nom de cette femme ?

9 Témoin K (interprétation). – Monika, Monika, c'était une jeune

10 fille de 17 ans à peu près.

11 M. Nice (interprétation). - L'un des hommes présents dans la

12 pièce a-t-il parlé, s'est il présenté, et ne nous donnez pas trop de

13 détails, mais dites-nous simplement ce qu'il vous a dit à ce moment-là ?

14 Témoin K (interprétation). - Oui cet homme… en fait ça n'était

15 pas un homme c'était un jeune homme qui ressemblait à tout le monde, il

16 était très à l'aise et il s'est présenté en disant qu'il s'appelait Goran

17 Jelisic, qu'il était l'Adolf serbe et que nous étions désormais entre ses

18 mains, que la loi était à lui et qu'il avait un grand travail à accomplir,

19 car les Musulmans se multipliaient rapidement et que pour cette raison,

20 nous nettoyer constituait pour lui un travail très important de façon à

21 libérer le territoire au profit du peuple serbe. Un instant je vous prie,

22 un instant je vous prie. Je demande un instant.

23 M. le Président. - Peut-être pourrait-on lui tendre un verre

24 d'eau ? Prenez quelques instants.

25 Témoin K (interprétation). - Il a dit qu'il haïssait férocement

Page 1099

1 les Musulmans, qu'il voulait les tuer tous, qu'il le ferait avec plaisir,

2 qu'il avait reçu le feu vert de tout le monde, y compris de la Croix-Rouge

3 et de la communauté internationale, que personne ne pouvait rien pour

4 nous, que notre sort dépendait entièrement de lui et que la seule question

5 qui se posait était de savoir quand viendrait notre tour et que dans

6 l'éventualité où l'un d'entre nous survivrait, il a bien dit dans

7 l'éventualité où, nous ne pourrions être que ses esclaves, nous ne

8 pourrions que nettoyer ses WC, nous ne pourrions que le servir et en aucun

9 cas nous ne pourrions avoir un métier de professionnel. A plusieurs

10 reprises il a répété que notre sort se trouvait entre ses mains et que ce

11 qu'il faisait, il avait le désir de le faire avec plaisir. Qu'il désirait

12 nous nettoyer.

13 M. Nice (interprétation). - A-t-il fait quelque chose à l'égard

14 d'une autre personne, d'un homme ?

15 Témoin K (interprétation). - Oui, à ce moment-là il a donné

16 l'ordre de faire entrer dans la pièce un civil qui venait du hangar et à

17 l'aide de cet homme, il voulait s'en servir d'exemple pour nous montrer

18 quelle était sa force. Ce qu'il avait à sa disposition. Il a envoyé un

19 policier chercher ce civil et nous a dit que nous n'avions pas le droit de

20 regarder ce civil dans les yeux mais uniquement de lui regarder les

21 jambes. Et en fait nous avions le droit de regarder comment on tabassait

22 cet homme, le but étant de nous prouver sa force, de nous terroriser et de

23 jouer avec notre terreur, avec nos nerfs.

24 M. Nice (interprétation). - Que s'est-il passé lorsque ce civil

25 est entré ?

Page 1100

1 Témoin K (interprétation). - Ils l'ont amené, nous avons dû

2 baisser la tête, regarder vers le sol, j'ai vu les pieds et les jambes

3 jusqu'aux genoux à peu près, j'ai vu que c'était un civil. A ce moment-là

4 je n'ai pas réussi à déterminer que c'était un homme très jeune mais plus

5 tard, après pas mal de temps, je me suis rendu compte que par sa

6 corpulence on pouvait dire qu'il s'agissait d'un homme très jeune. Goran

7 s'est mis à lui parler avec ironie et en fait à hurler et à ordonner aux

8 quatre autres de le frapper. Cela a commencé d'abord avec la matraque,

9 ensuite avec d'autres bâtons, des crosses de fusil ; la victime a essayé

10 de se défendre en mettant les bras au-dessus de la tête, cet homme

11 hurlait.

12 M. le Président. - Arrêtez-vous un moment.

13 (Le témoin pleure.)

14 Vous voulez aller vous reposer, vous voulez qu'on suspende

15 l'audience pour aller vous reposer un petit peu ? Vous préférez Témoin K ?

16 Témoin K (interprétation). - Non, non, j'ai attendu sept ans

17 pour venir parler ici et dire tout cela. Cela a été très difficile, il

18 était très difficile de regarder. Dans une totale impuissance personne ne

19 pouvait nous aider, nous ne pouvions aider personne.

20 M. Nice (interprétation). - A la fin du passage à tabac, qu'est-

21 il arrivé à cet homme ?

22 Témoin K (interprétation). - Je voudrais seulement dire, dans le

23 cadre de la réponse antérieure, que j'avais le sentiment que notre âme a

24 été piétinée à ce moment-là. L'homme est tombé au sol, je n'ai pas pu lui

25 voir le visage car ils étaient autour de lui. Il est tombé, il avait le

Page 1101

1 dos sur le sol. Il était inconscient.

2 Ensuite, Goran a donné l'ordre qu'on le tire par les bras. Ils

3 l'ont fait sortir de la pièce en le tirant et il leur a dit que quand ils

4 en auraient fini avec cela de l'achever, de le tuer.

5 M. Nice (interprétation). - Après cette agression êtes-vous

6 restée dans la même pièce ou êtes-vous passée dans une autre pièce ?

7 Témoin K (interprétation). - Quand ils ont sorti le corps de cet

8 homme nous avons entendu des coups de feu parce que nous n'étions pas

9 loin, à peine à un ou deux mètres. Il nous a dit que ce n'était qu'un

10 début, que ce n'était qu'un exemple de ce qui nous attendait. Il m'a

11 encore dit que s'ils arrivaient à capturer mon mari, ils lui feraient la

12 même chose sous mes yeux. Et puis il a donné l'ordre qu'on nous fasse

13 sortir de cette pièce pour nous emmener dans un autre bureau.

14 M. Nice (interprétation). - Etes-vous restée quelque temps dans

15 ce deuxième bureau mais vous a-t-on ensuite ramenée dans le premier bureau

16 où des hommes vous attendaient ?

17 Témoin K (interprétation). - On m'a ramenée. En fait, on nous a

18 emmenés tous les quatre dans une petite pièce qui, avant la guerre, devait

19 être un tout petit bureau pour des fonctionnaires de rang inférieur, donc

20 nous avions très peu de place, nous avons dû nous serrer les uns contre

21 les autres assis. Il y avait dans cette pièce du mobilier utilitaire donc

22 il restait très peu de place et nous nous sommes assis les uns à côté des

23 autres dans un coin avec les jambes sous le menton, et bien sûr nous nous

24 serrions les uns contre les autres pour nous rassurer un peu, nous

25 soutenir les uns les autres, car tout cela était très choquant pour nous

Page 1102

1 tous.

2 M. Nice (interprétation). - Vous a-t-on appelée ensuite pour

3 vous ramener dans le premier bureau ?

4 Témoin K (interprétation). - Nous n'avons même pas eu le temps

5 de nous tranquilliser. La nuit tombait et un homme est arrivé. Il portait

6 une grosse lampe torche qu'il dirigeait sur nos yeux. Il l'a maintenue

7 cinq ou dix minutes dans nos yeux, ce qui nous a aveuglés, et nous ne

8 pouvions plus voir où nous marchions, et il nous a frappés, donné un coup

9 de pied de ses bottes très violemment en nous disant de nous mettre sur

10 pied et de commencer à marcher. Et bien sûr, ensuite, avec cette lumière

11 et les coups que nous recevions, nous ne savions pas où nous allions, nous

12 ne voyions rien, et c'est en tâtonnant avec les mains que nous essayions

13 de trouver notre chemin. Et cet homme qui était venu nous chercher nous a

14 ramenés dans le même bureau où nous nous étions trouvés avant.

15 M. Nice (interprétation). - Qui se trouvait à ce moment-là dans

16 ce bureau ?

17 Témoin K (interprétation). - La même équipe : Goran, assis dans

18 le coin, Monika, assise à côté de lui, qui se comportait aussi de façon

19 très ironique en lançant de temps en temps une expression ironique elle

20 aussi. Mais Goran parlait de façon si sanguinaire, il nous traitait

21 d'animaux, de bêtes, la bave lui venait aux lèvres en raison de la haine

22 qu'il manifestait et des cris qu'il poussait contre nous et il manifestait

23 cette force, cette violence, il voulait nous terroriser.

24 M. Nice (interprétation). - Que disait il ?

25 Témoin K (interprétation). - A ce moment-là, c'est plutôt à moi

Page 1103

1 qu'il parlait. Il a dit qu'il haïssait les Musulmanes, qu'il n'aurait

2 jamais voulu en toucher une, que les Musulmanes étaient très sales, qu'il

3 voulait les stériliser toutes, mais avant tout les femmes, de façon à

4 empêcher leur multiplication, qu'il fallait les exterminer. Il a dit qu'il

5 commencerait par les hommes de façon à éviter cette prolifération, pour

6 nettoyer.

7 M. Nice (interprétation). - Quelque chose s'est-il passé qui a

8 impliqué un autre homme ?

9 Témoin K (interprétation). - Oui, il a donné l'ordre au deuxième

10 policier de retourner dans le hangar pour chercher un homme. Il nous a de

11 nouveau donné l'ordre de baisser la tête et rapidement cet homme est

12 arrivé, et le même processus a recommencé. Le même processus, passage à

13 tabac. Cet homme, bien sûr, criait, suppliait, se défendait avec les bras,

14 mais il a fini par tomber au sol, inconscient, et il est resté inconscient

15 allongé sur le sol et les quatre autres attendaient pour voir, en fait,

16 s'il allait faire le moindre mouvement. Et à moment-là, il a de nouveau

17 donné l'ordre qu'on le retire de la pièce et qu'on l'exécute, qu'on

18 l'achève.

19 Nous avons de nouveau entendu des coups de feu après avoir vu

20 comment on a retiré son corps de la pièce. Nous étions tout près, nous

21 avons très bien entendu les coups de feu, et Goran, encore une fois, est

22 entré dans la pièce en disant qu'il avait de très lourdes responsabilités,

23 qu'il y avait beaucoup de Musulmans qu'il fallait beaucoup travailler, et

24 il a donné l'ordre qu'on nous fasse retourner là d'où nous venions.

25 Témoin K (interprétation). - Je vous demanderai d'accorder une

Page 1104

1 seconde à l'examen de ce plan que les Juges voient mais que l'on ne voit

2 pas dans la galerie du public, et je vous demanderai de nous dire si vous

3 pouvez pointer de façon précise la pièce où Jelisic et les autres vous ont

4 fait pénétrer et où ils ont frappé ces hommes ?

5 (Le témoin pointe l'endroit.)

6 Pouvez-vous ensuite nous montrer à l'aide du pointeur la pièce

7 dans laquelle vous avez été enfermée avec les autres hommes ?

8 (Le témoin indique l'endroit avec le pointeur.)

9 Merci. A ce moment-là, on vous a ramenée dans cette pièce,

10 n'est-ce pas ?

11 Témoin K (interprétation). - Oui.

12 M. Nice (interprétation). - S'y trouvait-il quelqu'un, et que

13 s'est-il passé à ce moment-là ?

14 Témoin K (interprétation). - Ils nous ont emmenés dans ce petit

15 bureau, dans cette pièce où nous étions déjà allés une fois, nous quatre,

16 ces quatre personnes que l'on a amenées de l'hôpital. Ensuite on nous a

17 laissé seuls pendant un instant pour que nous nous calmions. La fenêtre

18 était ouverte et un gardien était assis devant la pièce. Il s'agissait

19 d'une toute petite pièce de sorte que nous pouvions entendre la

20 conversation des gardes. Nous nous sommes à nouveau assis dans le même

21 coin, le coin que je peux vous montrer, il s'agit de ce coin-là. Cette

22 table était plus près de la fenêtre ; il s'agissait d'une grande table et

23 nous n'avions que très peu de place dans ce coin. Nous nous sommes à

24 nouveau assis un instant pour nous calmer ; il ne s'est passé que très peu

25 de temps.

Page 1105

1 M. Nice (interprétation). - Je vais me permettre de vous

2 interrompre parce que j'ai oublié une question au sujet de votre

3 précédente rencontre avec Jelisic. Je vous demande de me répondre à la

4 question suivante par oui ou non.

5 A ce moment-là, saviez vous où se trouvait votre mari ? Répondez

6 par oui ou par non, s'il vous plaît ?

7 Témoin K (interprétation). - Non.

8 M. Nice (interprétation). - Est-ce que Jelisic vous a dit quoi

9 que ce soit au sujet de votre mari ?

10 M. Nice (interprétation). - Il a dit qu'ils allaient essayer de

11 le capturer. C'est-à-dire que quand il m'a demandé où se trouvait mon

12 époux, je lui ai répondu que je ne savais pas, que nous nous sommes rendus

13 ensemble à notre travail, que moi je suis allée travailler à l'hôpital et

14 que lui s'est rendu à son travail et que depuis nous n'avons pas eu de

15 contact. En réalité, je ne savais pas où il était et j'avais très peur de

16 ce qui allait arriver. Je ne savais pas où il était, nous n'avions aucun

17 contact.

18 M. Nice (interprétation). - Revenons à la pièce où vous vous

19 trouviez avec les autres femmes. Est-ce qu'on vous a ensuite fait sortir

20 de cette pièce ? Est-ce que quelqu'un vous a fait sortir de cette pièce ?

21 Témoin K (interprétation). - Peu de temps après, un soldat est

22 venu à nouveau avec cette même lampe qu'il a dirigée vers nos yeux, peut-

23 être quatre à cinq minutes plus tard. Il nous a à nouveau donné des coups

24 de pied, nous a ordonné de sortir, c'est-à-dire il m'a tirée par la main

25 et il m'a ordonné de me lever, j'ai pensé que nous allions passer par les

Page 1106

1 mêmes événements car cela s'est déjà produit deux fois. Je me suis levée,

2 je me suis dirigée vers le couloir, ce couloir était très étroit, de sorte

3 qu'au moment où je me suis trouvée dans le couloir, il m'a tirée vers une

4 autre pièce, il m'a tirée avec toute sa force.

5 M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous nous indiquer sur le

6 plan où se situait cette pièce à votre avis ?

7 Témoin K (interprétation). - Oui. De cette pièce il m'a tirée

8 vers cette pièce ci qui se trouvait à peu près en face.

9 M. Nice (interprétation). - En face donc ?

10 Témoin K (interprétation). - Oui.

11 M. Nice (interprétation). - Et quand vous êtes entrée dans cette

12 pièce, est-ce qu'il se passait quelque chose dans cette pièce que vous

13 avez pu voir ?

14 Témoin K (interprétation). - Oui. C'était la pénombre, il y

15 avait une toute petite lampe ; j'ai vu une femme qui s'appelait Zena, elle

16 était couchée et j'ai vu un soldat qui était assis comme s'il avait

17 terminé sa besogne et à ce moment, pour que je ne sois pas frappée, elle

18 m'a dit de ne même pas essayer de me défendre.

19 M. Nice (interprétation). - Qu'est-ce qu'il lui était arrivé ?

20 Est-ce que vous l'avez vue ou est-ce qu'elle vous l'a dit ?

21 Témoin K (interprétation). - J'ai vu que son visage était

22 couvert de bleus, de bleus terribles ; il y avait plus de bleus que de

23 visage, il y en avait autour de ses yeux, à travers tout son visage.

24 M. Nice (interprétation). - Qu'est-ce qu'elle a subi ? Pouvez-

25 vous nous le dire en une phrase, s'il vous plaît ?

Page 1107

1 Témoin K (interprétation). - A ce moment-là je n'avais pas

2 compris ce qu'il lui était arrivé, c'est-à-dire j'ai vu ce qui s'est passé

3 mais je n'ai pas compris pour les bleus. Et après, elle m'a dit qu'ils

4 sont venus dans sa maison, qu'ils l'ont pillée et une fois qu'ils ont tout

5 pris, qu'ils l'ont couverte avec une couverture, qu'ils l'ont frappée et

6 qu'à la fin ils l'ont tenue et tout le groupe des gens qui se trouvaient

7 dans la maison l'ont violée. Il y avait peut-être dix personnes, je ne

8 sais pas combien ils étaient, mais en tout cas c'était un grand nombre de

9 personnes qui se trouvaient dans la maison. C'est suite à cela qu'elle

10 était couverte de bleus. Dans cette pièce j'ai vu, d'après la position

11 qu'elle avait et d'après la position du soldat qui était au-dessus d'elle,

12 je savais qu'il s'agissait du viol. C'étaient des instants très brefs et

13 il s'agissait de quelques secondes, je ne les ai vus que pour quelques

14 instants. On m'a poussé dans l'autre coin derrière la table où ils m'ont

15 fait la même chose.

16 M. Nice (interprétation). - Je ne vais vous poser maintenant que

17 deux ou trois questions et il vous sera sans doute possible d'y répondre

18 en un ou deux mots ce qui vous permettra de ne pas entrer dans les détails

19 à moins que vous ne choisissiez vous-même de le faire. Cette agression

20 dont vous avez été victime par un soldat ou plus d'un soldat, et s'il y

21 avait plus d'un soldats, est-ce que vous pouvez nous dire combien vous ont

22 agressée ?

23 Témoin K (interprétation). - Ils étaient trois. Trois soldats.

24 M. Nice (interprétation). - Répondez, s'il vous plaît par oui ou

25 par non, avez-vous fait tout votre possible pour leur résister ?

Page 1108

1 Témoin K (interprétation). - Je me suis efforcée, j'ai essayé de

2 croiser mes jambes, je me suis transformée...

3 M. Nice (interprétation). - Je n'ai pas besoin de connaître les

4 détails, vous nous avez dit ce que nous avons besoin de savoir, que vous

5 avez essayé de résister.

6 Témoin K (interprétation). - J'ai essayé de résister de toutes

7 mes forces, de toutes mes forces physiques mais ils n'étaient pas

8 compréhensifs, ils sont venus tout simplement avec l'intention de se

9 donner du plaisir.

10 M. Nice (interprétation). - Dernière question à ce sujet et vous

11 pouvez encore une fois y répondre, si vous le souhaitez, par un seul mot.

12 Sur ses trois hommes, combien ont réussi à vous violer ?

13 Témoin K (interprétation). - Deux.

14 M. Nice (interprétation). - Après cela est-ce qu'on vous a

15 ramenée dans l'autre pièce ? Et dans ce cas, je vais vous demander ce que

16 vous avez entendu une fois que l'on vous a ramenée dans l'autre pièce ?

17 Témoin K (interprétation). - En réalité quand les deux soldats

18 ont terminé, c'était le tour du troisième, mais soudainement la porte

19 s'est ouverte où il y avait un groupe de soldats et ils ont appelé, il

20 fallait qu'ils se préparent très rapidement pour aller à l'action et ils

21 sont sortis très rapidement en une minute, tous, et moi je suis resté

22 couchée par terre pour un instant, je n'étais même pas capable de me

23 soulever.

24 M. Nice (interprétation). - Etes-vous retournée dans l'autre

25 pièce oui ou non?

Page 1109

1 Témoin K (interprétation). - Oui.

2 M. Nice (interprétation). - Et cette nuit-là, est-ce que vous

3 avez entendu Jelisic ?

4 Témoin K (interprétation). - Je suis retournée pour un instant

5 dans ma chambre où j'ai vu quelqu'un pleurer comme un enfant. Il a essayé

6 de me consoler, c'était un détenu, il s'excusait de ne pas avoir pu

7 m'aider car il ne pouvait que me soutenir moralement.

8 M. Nice (interprétation). - Ce détenu, dont nous n'avons pas

9 besoin de savoir le nom, était-ce quelqu'un qui exerçait une profession

10 libérale ? Et dans ce cas, quelle profession ? Mais ne nous donnez pas son

11 nom ?

12 Témoin K (interprétation). - C'était un gynécologue, un médecin

13 spécialisé accoucheur.

14 M. Nice (interprétation). - Vous avez passé la nuit dans cette

15 pièce, avez-vous entendu d'une façon ou d'une autre Jelisic ?

16 Témoin K (interprétation). - Nous n'avons même pas eu le temps

17 de nous calmer psychiquement. Au moment où nous avons entendu des

18 hurlements de Jelisic, de terribles hurlements, il marchait très

19 rapidement, il s'est dirigé très rapidement vers le hangar, entre le

20 hangar et le bureau, il donnait des ordres aux gens de faire venir des

21 gens. On entendait sa voix, on entendait ses mots, je pense qu'on pouvait

22 entendre sa voix même à un kilomètre.

23 Il a donné un ordre, j'ai vu qu'il faisait sortir un groupe de

24 personnes entre le hangar et le bureau et ce groupe s'est dirigé vers

25 l'endroit où nous étions pour la première fois, où nous avons regardé

Page 1110

1 comment on frappe les gens et l'endroit où on nous a fait des leçons. Je

2 peux montrer cet endroit avec le pointeur. Il y avait trois ou quatre

3 rangées de personnes, ils étaient alignés et j'ai pu les voir d'en haut ;

4 nous ne pouvions regarder que très brièvement car nous étions gardés, mais

5 j'ai pu entendre la voix, les coups de feu, les hurlements et nous

6 regardions, nous jetions des regards furtifs à travers la fenêtre et

7 ensuite, nous nous cachions, mais nous voulions voir ce qui se passait

8 avec ces gens.

9 M. Nice (interprétation). - Et qu'avez-vous vu se passer ou

10 qu'avez-vous entendu ?

11 Témoin K (interprétation). - Il leur a ordonné de chanter des

12 chansons nationalistes serbes, avec un accent serbe et qu'il fallait

13 qu'ils chantent très fort. Et il était assez éloigné de sorte qu'il

14 pouvait marcher très rapidement, même courir entre les rangs pour entendre

15 la façon dont chaque individu chantait, pour voir si ces personnes

16 chantaient comme il le voulait, aussi fort qu'il voulait.

17 On a entendu des coups de feu, c'était très terrible de regarder

18 cette scène ; nous avons entendu chaque mot, nous avons entendu chaque

19 chanson, mais pour l'instant je n'arrive pas à me souvenir des détails,

20 mais ce n'étaient que des chansons nationalistes et il allait entre les

21 rangs, et après, il retournait dans le hangar et il revenait. Cela a duré

22 assez longtemps.

23 M. Nice (interprétation). - Le thème que je souhaite maintenant

24 aborder avec vous et que vous pouvez traiter très rapidement, je voudrais

25 savoir de manière générale, ce que vous avez fait ou ce qu'on vous a

Page 1111

1 contrainte à faire pendant les semaines qui ont suivi, afin que nous ayons

2 une idée de ce qui vous est arrivé pendant ces deux semaines. Ensuite je

3 vous demanderai quelques détails. Est-ce que vous avez compris ce que je

4 vous demande ? Répondez par oui ou non.

5 Témoin K (interprétation). - Oui.

6 M. Nice (interprétation). - Pendant les jours ou pendant les

7 semaines qui ont suivi, est-ce que vous avez été détenue ? Avez-vous été

8 détenus à Luka ?

9 Témoin K (interprétation). - Oui.

10 M. Nice (interprétation). – Avez-vous été obligée de mener à

11 bien un certain nombre de tâches pendant la journée ?

12 Témoin K (interprétation). - Oui.

13 M. Nice (interprétation). - Est-ce que ces tâches consistaient

14 notamment à faire le ménage ?

15 Témoin K (interprétation). - Oui.

16 M. Nice (interprétation). - Ainsi qu'à préparer les repas des

17 soldats ?

18 Témoin K (interprétation). - Oui.

19 M. Nice (interprétation). - Est-ce que lorsque vous avez fait le

20 ménage, vous avez du également nettoyer les toilettes ?

21 Témoin K (interprétation). - Oui.

22 M. Nice (interprétation). – Avez-vous été obligée de nettoyer

23 les toilettes avec vos mains, où est-ce qu'on vous a donné quoi que ce

24 soit pour le faire ?

25 Témoin K (interprétation). - Avec nos mains, nous n'avions aucun

Page 1112

1 équipement, aucun instrument, nous devions tout faire avec nos mains. Il y

2 avait peut-être un vieux balai, une espèce de bâton, mais nous ne pouvions

3 rien faire avec cela nous devions tout faire avec nos mains, c'était

4 dégoûtant.

5 M. Nice (interprétation). - Maintenant, je vais passer à ce que

6 l'on vous forçait à faire la nuit. J'en suis au paragraphe 26 du résumé

7 des déclaration. La nuit, est-ce qu'on vous emmenait dans le bureau de

8 Jelisic ? Répondez par oui ou non ?

9 Témoin K (interprétation). - Oui.

10 M. Nice (interprétation). - Est-ce que c'était toutes les

11 nuits ? Certaines nuits ?

12 Témoin K (interprétation). - Presque toutes les nuits.

13 M. Nice (interprétation). - La plupart des nuits. Dans le bureau

14 de Jelisic, pendant ces soirées ou pendant ces nuits, que se passait-il ?

15 Et une fois encore, vous pouvez répondre à ma question en une phrase si

16 vous le souhaitez ?

17 Témoin K (interprétation). - C'était toujours le même scénario.

18 Ils amenaient les gens alors que nous étions là, nous les regardions, ils

19 les frappaient. C'était toujours le même principe, comme la première nuit.

20 M. Nice (interprétation). - Comment se terminaient ces passages

21 à tabac ?

22 Témoin K (interprétation). - La victime perdait connaissance,

23 elle ne bougeait plus, alors on la traînait dehors et Goran ordonnait

24 qu'on finisse la victime, qu'on l'achève.

25 M. Nice (interprétation). - Pendant que ceci se déroulait, est-

Page 1113

1 ce que Jelisic disait quoi que ce soit à son propre sujet ? Est-ce qu'il

2 se donnait un nom particulier ? Est-ce qu'il parlait des gens qu'il avait

3 passés à tabac ? Et une fois encore, si vous pouvez répondre brièvement,

4 n'hésitez pas à le faire ?

5 Témoin K (interprétation). - Il disait que c'était lui qui

6 commandait dans le camp, que tout le monde devait le respecter et qu'il

7 était responsable de tout ce qui se passait, que c'était lui qui donnait

8 les ordres, que c'était lui qui décidait de nos sorts. Il répétait souvent

9 qu'il était l'Adolf serbe et qu'il s'inspirait du nettoyage ethnique des

10 nazis, et je remarquais que les autres lui obéissaient, ils exécutaient

11 tous ses ordres, tout ce qu'on leur demandait de faire.

12 M. Nice (interprétation). - Bien. Est-ce qu'il a dit ce qui

13 allait arriver aux Musulmans qui survivraient ? Est-ce qu'il a parlé du

14 rôle qu'ils auraient dans la société ?

15 Témoin K (interprétation). - Il a dit qu'il allait s'efforcer de

16 nettoyer et créer un territoire pour le peuple serbe, pour qu'il ait plus

17 de territoire, qu'il était de son devoir de nettoyer le plus possible et

18 que, si par hasard des Musulmans survivaient, il a bien dit "si", ils ne

19 seraient là que pour nettoyer, c'est-à-dire pour leur servir d'esclaves,

20 autrement dit pour que nous soyons leurs esclaves.

21 M. Nice (interprétation). - Vous avez reçu une formation de

22 sage-femme. Est-ce qu'il vous a parlé de ce que vous feriez à l'avenir,

23 notamment de la profession que vous auriez ?

24 Témoin K (interprétation). - Oui, il m'a dit de ne même pas

25 rêver de pouvoir revenir un jour dans l'hôpital, que je n'étais bonne qu'à

Page 1114

1 nettoyer leurs toilettes, que je n'avais aucune chance et que je ne

2 pouvais même pas rêver d'obtenir un jour la permission de revenir à

3 l'hôpital pour y travailler.

4 M. Nice (interprétation). - Bien. C'est donc une partie de ce

5 qui se produisait le soir pendant votre séjour à Luka.

6 J'en suis au paragraphe 30. Est-ce qu'il vous est arrivé autre

7 chose, une chose à laquelle ne participait pas Jelisic mais d'autres

8 soldats pendant ces nuits ?

9 M. Nice (interprétation). - On entendait les cris des autres

10 soldats, ils hurlaient contre des civils. On en tendait des coups de feu,

11 il y avait beaucoup de bruit de partout, ce n'était pas seulement Jelisic

12 qui était impliqué, il y avait beaucoup de gens qui voulaient faire cela,

13 qui entraient et sortaient du hangar. On entendait des coups de feu, des

14 cris, des cris de détenus dans le hangar, c'était terrible d'entendre tout

15 ceci.

16 De l'autre côté, ce n'est pas une grande ville et on entendait

17 des explosions, des coups de feu derrière le bureau, derrière notre dos.

18 M. Nice (interprétation). - Permettez-moi de vous interrompre,

19 témoin K, c'est sans doute moi qui ai mal formulé ma question ou peut-être

20 ne l'avez vous pas bien entendue. Je vous demandais s'il vous était arrivé

21 quoi que ce soit avec d'autres soldats pendant ces nuits que vous avez

22 passées au camp de Luka. Que vous ont fait d'autres soldats ?

23 Témoin K (interprétation). - Vous voulez dire si les mêmes

24 scénarios que celui de la chambre de la première nuit s'est reproduit ?

25 M. Nice (interprétation). - Oui.

Page 1115

1 Témoin K (interprétation). - Oui, alors que les fois suivantes

2 j'étais toute seule.

3 M. Nice (interprétation). - Pendant combien de nuit est-ce que

4 ça s'est produit ? Une autre nuit ? Toutes les nuits ou la plupart des

5 nuits ?

6 Témoin K (interprétation). - Presque toutes les nuits.

7 M. Nice (interprétation). - Et ces actes dont vous avez été

8 victime, est-ce qu'ils étaient perpétrés par un soldat, plus d'un soldat,

9 où est-ce que cela dépendait des nuits ?

10 Témoin K (interprétation). - Le plus souvent, ils étaient deux,

11 au moins trois, quatre, cela dépendait, cela ne se passait pas toujours de

12 la même façon, et d'autres fois des soldats avaient un accent serbe.

13 M. Nice (interprétation). - Répondez si vous le pouvez par oui

14 ou par non. Est-ce que Jelisic lui-même a pris part, à aucun moment, aux

15 violences sexuelles dont vous avez été victime ?

16 Témoin K (interprétation). - Non.

17 M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'il à été présent lors

18 d'une quelconque de ces agressions dont vous avez été victime ?

19 Témoin K (interprétation). - Non mais il a dit qu'il était

20 responsable de tout ce qui se passait dans le camp, que c'était lui le

21 personnage principal du camp et qu'il fallait toujours lui demander les

22 permissions à lui.

23 M. Nice (interprétation). - J'en viens maintenant à vos tâches

24 ménagères, au nettoyage des bureaux. J'ai deux sujets à évoquer à ce

25 sujet.

Page 1116

1 Premièrement : de façon générale, quand vous faisiez le ménage

2 dans ces pièces, est-ce qu'il vous est arrivé, par terre notamment ou au

3 mur, de voir des tâches ou des signes particuliers ?

4 Témoin K (interprétation). - Oui, dans ces pièces il y avait des

5 traces de sang sur les murs ou par terre, et nous étions obligés de les

6 nettoyer le matin. En réalité nous devions nettoyer toutes les pièces. On

7 commençait par nettoyer les traces de sang et ensuite les autres pièces.

8 Il y avait beaucoup de boissons, beaucoup de verres, des restes d'alcool,

9 des mégots de cigarettes. Je pense qu'il y avait des centaines de

10 bouteilles d'alcool que nous devions sortir le matin et nettoyer après,

11 mais dans cette pièce-ci, ce qu'on voyait, c'étaient le plus souvent des

12 traces de sang des personnes qui étaient passées à tabac.

13 M. Nice (interprétation). - Une fois de plus, au sujet de ces

14 tâches ménagères, est-ce qu'il vous est arrivé à une reprise de trouver un

15 bout de papier où il était écrit quelque chose et que vous avez eu la

16 possibilité de lire ?

17 Témoin K (interprétation). - Oui.

18 M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous indiquer avec le

19 pointeur où se trouve cette pièce ? C'est au milieu de l'immeuble ?

20 Témoin K (interprétation). - Oui, car nous nettoyions les

21 chambres une par une, dans l'ordre. Nous sommes arrivées jusqu'à cette

22 pièce et puisque nous en étions à la fin, nous sommes allées nettoyer

23 cette pièce. Et par hasard, j'ai vu des bouts de papier sur la table car

24 je m'apprêtais à nettoyer les mégots, sortir les bouteilles vides, et en

25 nettoyant sur les coins de la table, j'ai vu, je pense, quatre feuilles de

Page 1117

1 papier et en nettoyant, j'ai vu par hasard que c'était une liste, une

2 liste de personnes, et tout en haut, j'ai vu que c'étaient des personnes à

3 exécuter. Alors, peut-être que j'avais peur ou que j'étais curieuse, je ne

4 sais pas, mais j'ai regardé à toute vitesse les noms des personnes sur la

5 liste pour voir qui étaient ces personnes et combien elles étaient.

6 J'avais très peur, je tremblais, car je surveillais la porte avec un oeil

7 et avec l'autre j'ai regardé furtivement, très rapidement, la feuille de

8 papier pour voir ce qui était écrit sur ce papier. Peut-être que je

9 n'aurais même pas regardé ce papier si je n'avais pas vu ce titre

10 "Personnes à exécuter" et quand j'ai regardé à nouveau la feuille de

11 papier, j'ai vu que c'était une liste de personnes écrite à la main et

12 numérotée, qu'il s'agissait d'hommes, pour la plupart des hommes, pour la

13 plupart des Musulmans. Il y avait quelques Croates, peu de Croates.

14 Toutes les feuilles étaient remplies et, d'après ce que j'ai pu

15 voir, il s'agissait de 50 personnes, d'une liste d'à peu près

16 50 personnes. En lisant ces feuilles de papier, c'était très rapide, à

17 l'époque je connaissais ces gens, il y avait beaucoup de personnes

18 connues, des hommes en vue dans la ville et qui avaient des fonctions

19 importantes ; mais je n'ai pas eu le temps de m'arrêter, j'ai juste

20 parcouru les quatre feuilles de papier. J'ai voulu voir quel était le

21 nombre des gens et j'ai voulu aussi voir si je pouvais reconnaître les

22 noms de quelqu'un.

23 M. Nice (interprétation). - Avez-vous laissé ces feuilles de

24 papier là où vous les avez trouvées ?

25 Témoin K (interprétation). - Oui, j'ai déjà dit que je

Page 1118

1 surveillais la porte d'un oeil pour que personne ne rentre car

2 probablement, s'ils m'avaient vu regarder ces feuilles de papier, il y

3 aurait eu des conséquences. Et de l'autre côté, j'ai laissé les papiers à

4 l'endroit où ils étaient pour qu'on ne voie même pas que je les avais

5 regardés ou que je les avais touchés, pour qu'ils n'aient pas de doute si

6 j'ai vu ces documents.

7 Alors, j'en ai juste parlé à une amie et pendant qu'elle faisait

8 sortir les bouteilles, moi, j'ai monté la garde à la porte pour qu'elle

9 puisse aussi jeter un coup d'oeil sur ces papiers. Ceci a duré peut-être

10 une minute, une demi-minute, car elle aussi elle a souhaité voir et

11 mémoriser les noms sur ces listes.

12 M. Nice (interprétation). - Bien. Quelques points de détail au

13 sujet de cette période dont vous nous parlez et j'en aurai ensuite

14 pratiquement fini.

15 Tout d'abord, est-il exact qu'il y a eu une période de temps

16 pendant laquelle vous avez été malade, et l'un des prisonniers a pu vous

17 trouver des médicaments et vous vous êtes remise ? Répondez par oui ou par

18 non.

19 Témoin K (interprétation). - Oui.

20 M. Nice (interprétation). - Pendant combien de jours à peu près

21 avez-vous été malade ?

22 Témoin K (interprétation). - Deux ou trois jours, je pense trois

23 jours plutôt.

24 M. Nice (interprétation). - Est-ce que les événements que vous

25 nous avez décrits, à savoir on vous a emmenée dans la pièce où se trouvait

Page 1119

1 Jelisic, vous deviez assister au passage à tabac, ensuite vous étiez

2 violée, etc, est-ce que ces événements se sont déroulés avant et après

3 votre maladie ou uniquement avant ou uniquement après ?

4 Témoin K (interprétation). - Avant et après car pendant la

5 période où j'ai été malade, j'ai été plutôt inconsciente ; j'avais

6 beaucoup de température, j'avais mal aux reins et je n'avais pas de

7 médicaments. J'avais déjà senti ces douleurs auparavant mais je ne pouvais

8 pas demander de l'aide et les douleurs ont augmenté, la température a

9 augmenté et je suis tombée malade. En réalité, je ne me souviens de rien

10 de ces trois jours.

11 M. Nice (interprétation). - Je ne vais pas m'appesantir sur ce

12 sujet. J'essaie de définir exactement la période de temps à laquelle

13 s'applique votre déposition. Si l'on prend en compte ces deux ou trois

14 jours pendant votre séjour à Luka pendant lesquels vous avez été dans un

15 état pratiquement inconsciente, où vous avez perdu connaissance, je

16 voudrais savoir combien de jours, combien de semaines vous avez passé à

17 Luka pendant lesquelles vous sont arrivées les choses que vous nous avez

18 décrites ?

19 Témoin K (interprétation). - Ces choses horribles se sont

20 produites autour du 19 mai quand un groupe...

21 M. Nice (interprétation). - Je sais ce que vous allez nous dire,

22 Témoin K, et d'ailleurs je viendrai ultérieurement à ce sujet, mais je

23 vous demanderai, s'il vous plaît, de répondre d'abord à ma première

24 question. A votre avis, approximativement, pendant combien de jours vous

25 avez-vous subi toutes ces choses, un jour, plusieurs jours ?

Page 1120

1 Témoin K (interprétation). - Oui, je suis restée à Luka jusqu'à

2 la fin du mois, la fin du mois de mai.

3 M. Nice (interprétation). - Donc en tout, pendant combien de

4 jours avez-vous subi les viols, avez-vous dû regarder les passages à

5 tabac, etc ?

6 Témoin K (interprétation). - Après le 19 mai.

7 M. Nice (interprétation). - Je m'excuse, j'ai sans doute mal

8 formulé ma question. Je voudrais que vous disiez à la Chambre,

9 approximativement, pendant combien de jours vous avez subi ce que vous

10 nous avez raconté, et je parle des passages à tabac des détenus par

11 Jelisic et des viols. Je voudrais savoir combien de jours cela s'est

12 reproduit, cinq jours ou plus ? Pouvez-vous nous donner une approximation,

13 s'il vous plaît ?

14 Témoin K (interprétation). - Il faudrait compter, enlever trois

15 jours où j'ai été malade, donc compter la date de mon arrivée jusqu'au

16 19 mai. Laissez moi un instant s'il vous plaît pour que je fasse le

17 calcul, le calcul du temps.

18 Je pense deux semaine, car on m'a amenée autour du 4, j'ai été

19 malade 4 jours et le 19, les tortures se sont arrêtées. Donc je pense que

20 cela a duré deux semaines.

21 M. Nice (interprétation). - Merci.

22 Les points suivants ne se suivent pas nécessairement

23 chronologiquement parlant. Il s'agit de détails sur lesquels je souhaite

24 vous poser des questions et que j'ai omis de vous interroger.

25 Quand on vous a forcée à assister au passage à tabac de certains

Page 1121

1 dans le bureau de Jelisic, étiez-vous la seule à devoir y assister, où

2 est-ce qu'il y avait d'autres personnes qui étaient contraintes d'assister

3 à ces événements ?

4 Témoin K (interprétation). - Si mes souvenirs sont bons, la

5 deuxième fois on m'a amenée toutes seule, ensuite ils sont allés chercher

6 le docteur, ensuite ils sont allés chez deux autres personnes, deux autres

7 infirmières. Donc ils ont entendu que nous soyons tous les quatre

8 ensemble, je ne sais pas pour quelle raison ils ne nous ont pas fait venir

9 ensemble, en tout cas c'était la procédure. Ils m'ont emmenée d'abord,

10 ensuite le (expurgé), ensuite les deux autres personnes sont arrivées

11 ensemble.

12 M. Nice (interprétation). - Je vais demander que le nom soit

13 expurgé du compte rendu d'audience. Les hommes qui se comportaient de la

14 façon dont vous nous avez dit, est-ce qu'ils portaient des uniformes ou

15 étaient-ils habillés en civil ?

16 Témoin K (interprétation). - Vous pensez aux personnes qui

17 frappaient les victimes ?

18 M. Nice (interprétation). - Oui.

19 Témoin K (interprétation). - Donc ces personnes portaient des

20 uniformes de policiers alors que les victimes portaient des vêtements

21 civils, c'est ce que j'ai pu voir d'après leurs vêtements, et leurs

22 pantalons et leurs chaussures, c'étaient des civils.

23 M. Nice (interprétation). - En ce qui concerne les viols dont

24 vous avez été victime, je souhaiterais vous demander -si vous le pouvez-

25 de nous donner des noms des hommes qui vous ont ainsi violée ?

Page 1122

1 Témoin K (interprétation). - Oui.

2 M. Nice (interprétation). – Par exemple, le premier viol, est-ce

3 que vous pouvez nous donner des noms ?

4 Témoin K (interprétation). - Au début c'était Stojanovic

5 Mekivija.

6 M. Nice (interprétation). - Le deuxième nom ?

7 Témoin K (interprétation). - Pour le deuxième, je connais son

8 surnom, Zuco.

9 M. Nice (interprétation). – Connaissiez-vous le nom du troisième

10 homme ?

11 Témoin K (interprétation). - Je ne le connais pas, non.

12 M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous nous donner les noms

13 d'un ou plusieurs des autres hommes qui vous ont violé pendant votre

14 séjour ?

15 Témoin K (interprétation). – Non, j'aurais voulu pouvoir

16 mémoriser les noms, les connaître pouvoir les donner, mais je ne peux pas

17 vous donner les noms, car c'était rapide, c'était des gens avec un accent

18 serbe de Serbie, je ne sais pas.

19 M. Nice (interprétation). - Bien.

20 En ce qui concerne la dernière partie de votre déposition, nous

21 pouvons la traiter très rapidement. Et pour la plupart de mes questions,

22 il m'est possible de vous poser ma question et vous pourrez y répondre par

23 oui ou non.

24 Le 19 mai, vous nous avez déjà parlé de cette date, est-ce qu'un

25 officier de l'armée est venu à Luka, un officier qui paraissait être un

Page 1123

1 officier supérieur ?

2 Témoin K (interprétation). - Oui.

3 M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'il était accompagné de ce

4 même Dragan dont vous nous avez parlé précédemment ?

5 Témoin K (interprétation). - Oui.

6 M. Nice (interprétation). - Et le nom de famille de Dragan est

7 quoi, s'il vous plaît ?

8 Témoin K (interprétation). – Oui, c'est la première fois que

9 j'ai reconnu Dragan Veselic, et il s'appelle Dragan Veselic.

10 M. Nice (interprétation). - Vous pouvez le dire aux Juges ou aux

11 conseils si on vous le demande, mais quant à moi je vais vous poser la

12 question et je vais vous demander d'y répondre en un seul mot, très

13 brièvement.

14 Vous-même ou les autres détenus, avez-vous pu dire à cet

15 officier ce qui s'était passé, oui ou non ?

16 Témoin K (interprétation). - Oui.

17 M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'il a promis que ce genre

18 d'activité allait cesser ?

19 Témoin K (interprétation). - Oui.

20 M. Nice (interprétation). - A-t-il dit que ceux qui étaient

21 responsables de ces actes seraient punis ?

22 Témoin K (interprétation). – Oui, mais j'en doute fort.

23 M. Nice (interprétation). - Ensuite est-ce que les choses ont

24 changé, est-ce que les viols et les passages à tabac se sont arrêtés ?

25 Témoin K (interprétation). - Oui.

Page 1124

1 M. Nice (interprétation). - Et est-ce que, pendant la majeure

2 partie de cette période, Jelisic était absent du camp ?

3 Témoin K (interprétation). - Je peux vous dire qu'en ce qui me

4 concerne moi et mes collègues ces scènes terrifiantes se sont arrêtées,

5 les viols se sont arrêtés, on nous gardait, et il a tenu sa parole, mais

6 je ne peux pas vous dire pour les autres. En tout cas, j'avais

7 l'impression que l'ambiance a changé et que pendant cette période, il y

8 avait moins de bruit et on ne voyait plus les rangs, les chants, les

9 passages à tabac, donc effectivement c'était un changement radical.

10 M. Nice (interprétation). - A ce moment-là, qui était

11 responsable du camp, qui commandait le camp après le 19 mai, d'après ce

12 que vous avez pu voir ?

13 Témoin K (interprétation). - Je pense que c'était Kosta, le

14 frère de Monika

15 M. Nice (interprétation). - Avez-vous été contrainte de

16 continuer à faire le ménage ?

17 Témoin K (interprétation). - Non.

18 M. Nice (interprétation). - Etes-vous restée dans le camp encore

19 quelques jours ou quelques semaines ?

20 Témoin K (interprétation). - Oui.

21 M. Nice (interprétation). - Jusqu'à ce que l'on vous transfère

22 où ?

23 Témoin K (interprétation). - A côté du SUP, du commissariat de

24 police, il y avait un immeuble.

25 M. Nice (interprétation). - Une maison je crois ?

Page 1125

1 Témoin K (interprétation). - Oui, c'était une maison. C'était

2 une maison qui était juste à côté du commissariat de police, de sorte

3 qu'il était dangereux tout de même de circuler.

4 M. Nice (interprétation). - Avant votre départ définitif de Luka

5 cependant, avez-vous revu Jelisic ?

6 Témoin K (interprétation). - Oui.

7 M. Nice (interprétation). - L'avez-vous revu à une reprise ou à

8 plusieurs reprises dans le camp ?

9 Témoin K (interprétation). - A partir du 19 juin, ce monsieur

10 vêtu d'un uniforme militaire a dit qu'il allait nous protéger et qu'il

11 allait défendre à Jelisic ou à qui que ce soit de rentrer dans notre

12 chambre. Cependant, plus tard, on a entendu Jelisic, ou peut-être à

13 l'extérieur de l'entrée, il hurlait, il était très en colère ; il voulait

14 entrer et je pense que les gardes ne l'ont pas laissé entrer jusqu'au

15 moment où il a sauté par-dessus la barrière, il est entré comme un éclair,

16 notre fenêtre était ouverte, il a couru jusqu'à notre fenêtre, il s'est

17 jeté sur la table et il était vraiment sanguinaire, en colère.

18 Il a demandé une minute, juste une minute cependant les gardes

19 ont réagi très rapidement ; ils l'ont tiré par les jambes, lui s'est battu

20 avec les gardes et lui, il suppliait de lui donner juste une minute, une

21 minute pour nous achever. Il nous a traitées de serpents, de putes. Je

22 pense qu'il était très très en colère car on ne l'a pas laissé faire

23 certaines choses qu'il aurait voulu faire, qui lui donnait du plaisir. Il

24 avait de la bave sur la bouche et je pense qu'il n'avait besoin que d'une

25 minute pour faire ce qu'il avait l'intention de faire, c'était un instant

Page 1126

1 comme cela.

2 M. Nice (interprétation). - Merci beaucoup. J'en ai fini de

3 l'interrogatoire principal de ce témoin.

4 M. le Président. - Bien, nous allons prendre une demi-heure de

5 pause pour permettre au témoin de bien se rétablir avant les questions que

6 lui posera l'avocat de l'accusé. Vous avez été très courageuse.

7 Je demande à l'unité de protection des témoins de la prendre en

8 charge et de prendre le temps qu'il lui faut. Nous allons prendre une

9 demi-heure et s'il faut plus de temps, bien entendu, le greffier me le

10 fera savoir.

11 L'audience est suspendue, elle reprendra à midi.

12 L'audience, suspendue à 11 heures 30, est reprise à 12 heures.

13 M. le Président. - L'audience est reprise, veuillez vous

14 asseoir.

15 Madame, vous vous sentez bien ?

16 Témoin K (interprétation). - Oui, je me suis reposée.

17 M. le Président. - Maître Greaves ?

18 M. Nice (interprétation). - Avant le contre-interrogatoire par

19 Me Greaves, je me rends compte que j'ai complètement oublié de traiter des

20 listes, ce que je souhaitais faire. Il y a également une question que j'ai

21 omis de poser et si vous le permettez, je souhaiterais le faire.

22 L'unité de protection des témoins et des victimes m'a fait

23 savoir que le témoin souhaite aborder elle-même un sujet mais je lui

24 laisserai le soin de décider elle-même.

25 Madame le Témoin, j'ai omis de vous poser une question au sujet

Page 1127

1 d'un certain point. Vous nous avez dit qu'il y avait une femme qui était

2 en train de se faire violer quand vous êtes entrée pour la première fois

3 dans cette petite pièce, c'est la femme qui vous avait raconté comment

4 elle avait été arrêtée puis ensuite emmenée au camp. Pouvez-vous me dire,

5 s'il vous plaît, quelle était la profession de son mari ?

6 Témoin K (interprétation). - Je pense qu'il était avocat. C'est

7 ce qu'elle m'a dit et c'est comme cela que Goran l'a traitée.

8 Ironiquement, en parlant de son cabinet d'avocat, il lui disait que

9 c'était maintenant lui son avocat et son juge, c'est comme cela que j'ai

10 compris que sa profession était la profession d'avocat.

11 M. Nice (interprétation). - Cet homme, le mari de cette femme,

12 a-t-il également été interné à Luka ?

13 Témoin K (interprétation). - Oui.

14 M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous me donner au moins une

15 partie du nom de cette femme ?

16 Témoin K (interprétation). - Sena Batic.

17 M. Nice (interprétation). - Merci.

18 Nous allons maintenant devoir passer à huis clos partiel et je

19 demanderai à ce que l'on place devant le témoin les deux listes, s'il vous

20 plaît.

21 M. Abtahi. - Nous sommes à huis clos partiel.

22 Audience à huis clos partiel.

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 1128

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Pages 1128 à 1131 - expurgées - audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 1132

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 Audience publique.

17 M. Nice (interprétation). - Pour terminer, Madame le témoin,

18 j'aurais dû vous poser une question au sujet de votre époux. Avez-vous de

19 nouveau revu votre mari après votre transfert en septembre ?

20 Témoin K (interprétation). - Oui.

21 M. Nice (interprétation). - A-t-il été interné pendant la

22 période que vous avez vous-même passée dans le camp ?

23 Témoin K (interprétation). - Non.

24 M. Nice (interprétation). - Est-il décédé depuis dans un

25 accident ou en tout cas dans un événement qui a eu lieu quelques années

Page 1133

1 plus tard, une explosion je crois ?

2 Témoin K (interprétation). - Je ne sais pas si c'était un

3 accident, en tout cas le poste de police où il était de garde ce jour-là a

4 explosé.

5 M. Nice (interprétation). - Bien, merci beaucoup.

6 M. le Président. - Bien, merci Monsieur Nice.

7 A présent, Témoin K, madame, vous le savez, on vous l'a dit,

8 vous allez recevoir les questions d'un des défenseurs de Goran Jelisic.

9 Bien entendu, je n'ai pas besoin de lui répéter, il le sait, je fais appel

10 au sens des responsabilités de Me Greaves pour protéger à tout moment la

11 dignité du témoin. Mais il faut aussi que je vous dise, madame, que vous

12 êtes dans une enceinte de justice et qu'un accusé a le droit d'être

13 défendu et que c'est dans ces conditions que va s'exercer le contre-

14 interrogatoire qui va être mené maintenant par Me Greaves, je suppose.

15 Excusez-moi, Maître Greaves... Mon collègue me rappelle, fort

16 opportunément d'ailleurs, que vous auriez peut-être souhaité faire une

17 déclaration. Bien entendu, vous faites toutes les déclarations que vous

18 voulez faire, Madame. C'est donc bien volontiers que je vous autorise à

19 faire toutes les déclarations que vous voulez faire, si vous le souhaitez

20 bien sûr.

21 Témoin K (interprétation). - Oui. J'ai un souhait ardent de voir

22 les yeux dans les yeux Goran Jelisic. J'ai attendu ce moment sept ans,

23 j'ai vécu des horreurs et j'ai pris tout mon courage pour venir. Je ne

24 souhaite pas venir ici me comporter comme un héros, je pense que je devais

25 le faire et je pense qu'on l'a traité avec beaucoup plus de clémence ici

Page 1134

1 dans ce Tribunal qu'on ne nous a traités, nous, au sein du camp. Il a eu

2 plus de privilèges, je crois, et s'il ne peut pas venir, je peux le porter

3 s'il le souhaite. Je pense que pour mieux me rétablir je souhaite le voir.

4 Je n'ai rien à lui dire, je souhaite juste le regarder droit dans les

5 yeux.

6 M. le Président. - Je vous remercie de cette déclaration. Je me

7 tourne d'abord vers Me Londrovic ou Me Greaves. Est-ce que vous avez des

8 nouvelles de Goran Jelisic ? Est-ce qu'il peut participer à l'audience cet

9 après-midi ou pas ? Quel est votre sentiment ? Est-ce que vous pourriez

10 éventuellement l'inciter à être là pour ce témoignage qui est

11 effectivement tout à fait particulier et est-ce que vous pourriez user de

12 votre influence, éventuellement, pour faire qu'il soit là ?

13 Maître Londrovic ?

14 M. Londrovic (interprétation). - Monsieur le Président,

15 Messieurs les Juges, pendant la pause j'ai appelé l'unité de détention et

16 j'ai pu contacter Goran. Je sais qu'il a été vu par un médecin et qu'il a

17 eu des médicaments. On m'a dit qu'on allait lui faire une prise de sang

18 demain et il espère, lui et son médecin d'être en mesure de venir demain

19 au Tribunal. Je comprends absolument le souhait, le courage du Témoin K.

20 Si j'ai bien compris, le Témoin K ne souhaite pas que l'on procède au

21 contre-interrogatoire de la défense sans la présence de Goran Jelisic.

22 Nous pouvons respecter son souhait.

23 Témoin K (interprétation). - Je souhaite ajouter quelque chose.

24 M. le Président. - Témoin K, je voudrais peut-être que

25 Me Londrovic termine. Je vais vous redonner la parole.

Page 1135

1 Témoin K (interprétation). - Je vous comprends. Merci.

2 M. Londrovic (interprétation). - Si la Chambre le permet, je

3 pourrais peut-être profiter d'une nouvelle pause pour appeler à nouveau

4 par téléphone Goran Jelisic pour lui demander de venir s'il en est

5 capable. Vous savez, nous non plus ne sommes pas à l'aise quant au fait

6 qu'il ne soit pas présent.

7 M. le Président. - Je vais d'abord réentendre le Témoin K et

8 ensuite je voudrais conférer avec mes collègues.

9 Merci, Maître Londrovic, je vous remercie beaucoup de cette

10 collaboration que vous apportez pour la sérénité des victimes.

11 Madame, vous vouliez ajouter quelque chose avant que nous

12 délibérions ?

13 Témoin K (interprétation). - Oui, je voulais ajouter quelque

14 chose et parler de l'état de santé. Il est possible que mon état de santé

15 soit bien pire, mais ma douleur, tout ce que j'ai vécu, m'a forcée, m'a

16 contrainte à venir ici. La nuit, je n'en ai pas dormi. Lui, personne ne

17 lui a infligé les moindres sévices, donc je pense qu'il peut venir puisque

18 moi, en dehors de tout ce que j'ai vécu, j'ai été capable de venir. Je

19 veux venir, je veux le voir.

20 M. le Président. - Madame, je vais conférer avec mes collègues.

21 Je voudrais vous dire deux ou trois choses, moi aussi, personnellement et

22 en tant que Juge.

23 Voyez vous, ce que vous avez connu, c'est ce que l'on peut

24 appeler l'expression peut-être la plus grave de la barbarie et ici vous

25 êtes, dans ce que j'espère que l'on pourra appeler plus tard, l'expression

Page 1136

1 la plus haute de la civilisation.

2 Beaucoup de fois on peut constater que, m'appuyant d'ailleurs,

3 je rassure la défense, uniquement, que ce soit bien inscrit au compte

4 rendu, sur le plaidoyer de culpabilité de Goran Jelisic, sur les crimes

5 qu'il a reconnus et m'appuyant uniquement sur cela, on peut observer,

6 c'est vrai, que Goran Jelisic, lui a le droit de sortir de la salle

7 d'audience alors que vous vous n'aviez pas le droit de sortir du hangar.

8 C'est tout ce que je peux dire. Le reste, nous faisons notre travail de

9 Juges et c'est pour cela que je remercie Me Londrovic de la proposition

10 qu'il va faire et dont à présent je vais conférer avec mes collègues.

11 (Les Juges se concertent sur le siège.)

12 Les Juges vont suspendre. Ils veulent délibérer de façon un peu

13 plus approfondie que sur le siège. En même temps, cela permettra à l'unité

14 de protection des témoins de s'occuper, de prendre en charge le Témoin K

15 et je demanderai à nouveau à Me Londrovic de bien vouloir conférer avec

16 son client sur le point qui vient d'être abordé et savoir notamment si son

17 client viendrait cet après-midi. Nous allons suspendre pour 20 minutes.

18 L'audience, suspendue à 12 heures 30, est reprise à

19 13 heures 10.

20 M. le Président. - L'audience est reprise, veuillez vous asseoir.

21 Je donne, sans plus attendre, la parole à Me Londrovic qui, je

22 crois a une communication à nous faire. Je le remercie d'avoir pris toutes

23 les dispositions pour joindre son client. Que pouvez-vous nous dire,

24 Maître Londrovic ?

25 M. Londrovic (interprétation). - Monsieur le Président, mon

Page 1137

1 collègue Me Greaves et moi-même avons établi le contact téléphonique avec

2 Goran Jelisic et nous lui avons expliqué la situation. Nous lui avons

3 conseillé, en dépit de sa maladie, de faire tous les efforts nécessaires

4 pour venir dans le prétoire. Il a entendu la teneur de la requête du

5 Témoin K et il s'est engagé à venir cet après-midi, il l'a promis. Donc ce

6 qu'il reste à faire, c'est organiser sa venue, son transport de la prison

7 jusqu'ici.

8 M. le Président. - Je vous remercie beaucoup, Maître Londrovic.

9 Donc nous reprendrons cet après-midi à 15 heures et non pas à

10 14 heures 30 pour permettre la venue de M. Jelisic.

11 Je me tourne à présent vers le Témoin K. Ce n'est pas une mince

12 requête que vous nous avez présentée, Madame, et ce sont ces requêtes qui

13 mettent en jeu beaucoup de principes de toutes sortes et des valeurs très

14 élevées, principes de justice, principes qui tiennent à la plainte de la

15 victime, mais également des principes qui mettent en jeu les questions

16 aussi concernant les droits des accusés, d'autant qu'ici il s'agit d'un

17 droit fondamental qui est le droit d'être malade, c'est-à-dire que

18 M. Goran Jelisic, sauf à le soumettre à une expertise médicale, est

19 malade ; il a un certificat médical et il n'y a pas lieu, nous les Juges,

20 de mettre en question son certificat médical.

21 A cette fin, je crois, on me l'a confirmé, que M. Jelisic sera

22 quand même visité par le médecin avant de se rendre ici, c'est pour cela

23 que nous fixons l'audience à 15 heures.

24 Si M. Jelisic ne pouvait pas venir néanmoins cet après-midi, malgré

25 son souhait qui est donc confirmé par son avocat qui le représente ici

Page 1138

1 -M. Jelisic est représenté ici par son avocat-, à ce moment-là je pense

2 que M. Jelisic sera là demain matin.

3 Nous discuterons en présence de M. Jelisic des conditions dans

4 lesquelles le contre-interrogatoire se fera.

5 Il va de soi, Madame, que les Juges ne toléreront aucune

6 manifestation de votre part à l'égard de l'accusé qui est ici également

7 sous la protection de la justice.

8 Voilà ce je peux dire. Donc en principe l'audience est reportée à

9 15 heures.

10 Témoin K (interprétation). - Merci.

11 L'audience, suspendue à 13 heures 15, est reprise à 15 heures 10.

12 M. le Président. - L'audience est reprise. Veuillez vous

13 asseoir.

14 Maître Greaves, j'allais prendre la parole mais je vois que vous

15 voulez parler. Allez-y, je vous écoute.

16 M. Greaves (interprétation). - Je vous prie de m'excuser de vous

17 interrompre, Monsieur le Président, si vous vouliez dire quelque chose je

18 vais me rasseoir, mais il y avait un point sur lequel j'aurais aimé

19 attirer votre attention eu égard à quelque chose dont nous parlions avant

20 le déjeuner.

21 M. le Président. - Et moi je voulais parler tout simplement de

22 M. Jelisic. Est-ce que c'était le même sujet dont vous vouliez parler ?

23 M. Greaves (interprétation). - Oui, c'est de cela que je voulais

24 parler, donc c'est un très bon début.

25 M. le Président. - Alors vous allez d'abord écouter le

Page 1139

1 Président, ce qui me paraît normal, et ensuite, si vraiment il faut

2 compléter...

3 Je voudrais me tourner avec beaucoup de gravité vers le

4 Témoin K. Monsieur Jelisic ne viendra pas. Monsieur Jelisic a une contre-

5 indication médicale totale pour venir. Je voudrais, Madame, que vous

6 compreniez que, dans ces conditions, nous ne pouvons pas, je n'ai pas le

7 pouvoir, M. le Juge Rodrigues n'a pas le pouvoir; M. le Juge Riad n'a pas

8 le pouvoir, personne n'a le pouvoir de demander ou d'exiger, même pour une

9 cause qui, bien entendu, est tout à fait digne, qu'un être humain, même si

10 vous pensez beaucoup de choses de cet être humain, ce que nous respectons,

11 soit traîné dans cette enceinte.

12 Donc, M. Jelisic ne viendra pas et nous, les Juges, nous prenons

13 nos responsabilités, nous disons : "Il ne doit pas venir". Mais il ne

14 viendra pas non plus très vraisemblablement demain ; il doit subir des

15 examens médicaux et d'ailleurs, le certificat médical portait qu'il ne

16 pourrait pas venir non plus demain.

17 Dans ces conditions, en fonction des pouvoirs qui nous sont

18 attribués par les Statuts et par le Règlement d'assurer un bon déroulement

19 du procès dans des délais convenables, nous avons décidé de procéder au

20 contre-interrogatoire.

21 Je vous rappelle néanmoins, et tout en respectant ce que vous

22 nous aviez demandé, que nous avons fait ce que nous avons pu pour essayer

23 de comprendre vos raisons. J'en profite pour remercier la défense d'avoir

24 compris aussi, au-delà de leur travail professionnel qui consiste à

25 défendre un être humain, d'avoir essayé de comprendre votre position. Je

Page 1140

1 vous rappelle que vous avez pu voir l'accusé hier, certainement très peu

2 mais vous avez pu le voir, et enfin, vous savez, c'est un accusé qui, sur

3 une grande quantité de faits a plaidé coupable, c'est-à-dire qu'il

4 reconnaît ce qu'il a fait.

5 Voilà. Je suis persuadé que notre décision ne correspond pas

6 tout à fait à ce que vous souhaitiez ; j'espère simplement que vous la

7 comprendrez.

8 Maître Greaves, vous avez la parole.

9 M. Greaves (interprétation). - S'agissant de ce que vous venez

10 de dire, Monsieur le Président, je risque de mettre un peu les bâtons dans

11 les roues. Je voudrais vous dire ce que j'ai appris, moi, d'après les

12 renseignements que j'ai obtenus, notamment par le biais de l'huissier. Il

13 m'a été indiqué que l'accusé était prêt à venir dans le prétoire ; ce sont

14 les informations qui viennent du centre de détention et un responsable des

15 Nations Unis du centre de détention a pris sur lui d'empêcher l'accusé de

16 venir, indiquant que lui, ce responsable, n'était pas prêt à prendre le

17 risque qu'un prisonnier malade soit amené au Tribunal.

18 L'accusé a indiqué néanmoins qu'il était prêt et désireux de

19 venir au Tribunal, qu'il était prêt à assumer la responsabilité de sa

20 venue ici.

21 Mon confrère, Me Londrovic, depuis cet élément de discussion

22 particulier, a reparlé avec l'accusé et l'accusé lui a confirmé sa volonté

23 de venir au Tribunal. Je crois comprendre qu'un fax a été envoyé par le

24 responsable du centre de détention au Greffe sur ce sujet précis.

25 Cela nous met dans une situation un peu difficile car l'accusé,

Page 1141

1 selon nos instructions pressantes, est prêt à venir au Tribunal, souhaite

2 le faire, est prêt à assumer cette responsabilité, à assumer lui-même,

3 donc, la responsabilité de venir au Tribunal, ce qui nous crée une

4 difficulté en rapport avec l'article 21 : l'accusé ayant indiqué qu'il

5 souhaitait être dans le prétoire, il a le droit d'être dans le prétoire,

6 d'être présent aux débats. Donc, à mon avis, je me trouve confronté à une

7 difficulté insurmontable car il y a contradiction complète ; s'il a la

8 volonté d'être présent, il devrait recevoir l'autorisation d'être présent.

9 M. le Président. - Terminez, Maître Greaves.

10 M. Greaves (interprétation). - Je n'étais pas sûr, Monsieur le

11 Président, si vous souhaitiez poser une question à Monsieur le Greffier ou

12 m'en poser une à moi.

13 M. le Président. - Non, non, je demande au Greffier de confirmer

14 ce qui m'a été dit, à savoir qu'il y a un avis de contre-indication

15 médicale. C'est surtout cela dont je voudrais m'assurer.

16 M. Abtahi. - Oui, Monsieur le Président, je confirme qu'il y a

17 eu une contre-indication médicale durant la pause du déjeuner. Après que

18 l'adjoint au quartier pénitentiaire ait donné un avis défavorable, le

19 médecin du quartier pénitentiaire y a joint son avis également

20 défavorable.

21 M. le Président. - Je vais conférer avec mes collègues bien

22 entendu.

23 M. Nice (interprétation). - J'aimerais, si vous me le permettez,

24 ajouter un point, deux d'ailleurs.

25 Avant la courte pause de ce matin, les représentants de l'unité

Page 1142

1 de protection des victimes et des témoins m'ont abordé et l'on m'a dit que

2 Mme le témoin avait déclaré être prête à attendre tout le temps nécessaire

3 pour être placée en présence de l'accusé. Je ne crois pas qu'elle vous

4 l'ait dit ce matin, lorsqu'elle vous a parlé. Peut-être serait-il utile

5 que vous lui fassiez confirmer ou infirmer ce point.

6 Deuxième élément : nous avons un autre témoin présent ici

7 aujourd'hui et, quoi qu'il en soit, des témoins pour l'audience de demain.

8 Donc, si l'accusé acceptait que les auditions de ces témoins se déroulent

9 en son absence ou s'il devait être présent, tout dépendra de la décision

10 du Tribunal, en tout cas le travail, les débats dans cette salle peuvent

11 se poursuivre.

12 M. Greaves (interprétation). - J'ajouterai que je ne sais pas si le

13 souhait exprimé par l'accusé de venir dans ce prétoire est sélectivement

14 lié à ce témoin particulier ou s'il s'agit d'une déclaration générale ;

15 cela risque de créer un problème eu égard à la convocation d'un autre

16 témoin, tant que nous n'aurons pas confirmé la position de l'accusé à cet

17 égard de soulever cette difficulté, mais pour moi c'est une difficulté

18 extrême.

19 M. le Président. - Merci.

20 (Les Juges se consultent sur le siège.)

21 Les Juges ont décidé que, pour cet après-midi, nous commencerons

22 un nouveau témoin en interrogatoire principal. Pour demain matin, nous

23 demandons à M. le Greffier de veiller à nous informer si M. Jelisic peut

24 être présent demain matin à 10 heures dans le prétoire pour le contre-

25 interrogatoire en présence du Témoin K.

Page 1143

1 La présence de M. Jelisic dans le prétoire est, bien entendu,

2 subordonnée à l'établissement d'un certificat médical l'autorisant à venir

3 ici, dans le prétoire, et à assister au contre-interrogatoire. Il faudra

4 que M. Jelisic renouvelle son autorisation et manifeste qu'il souhaite

5 venir pour le contre-interrogatoire.

6 Dans ces conditions, Madame -et j'en termine là-dessus-, si

7 demain matin M. Jelisic est là avec un certificat médical attestant qu'il

8 peut participer, être présent au contre-interrogatoire, à ce moment-là

9 votre contre-interrogatoire aura lieu demain matin. Mais je vous le dis,

10 si demain matin M. Jelisic n'est pas en état de reprendre sa place dans le

11 prétoire, nous procéderons au contre-interrogatoire sans M. Jelisic. Est-

12 ce que vous m'avez bien compris Madame ?

13 Témoin K (interprétation). - Oui.

14 J'aurais quelque chose à dire si vous me le permettez.

15 M. le Président. - Oui.

16 Témoin K (interprétation). - J'ai travaillé dans le domaine de

17 la santé, donc je comprends son point de vue, je comprends qu'il ne se

18 sente pas bien mais je prierai également les membres de cette Chambre de

19 première instance de comprendre aussi ma position. J'ai toutes sortes de

20 problème de santé et si malgré la douleur extrême que je ressens, si

21 malgré tous les problèmes de santé que je vie, j'ai réussi à rassembler

22 les forces nécessaires pour venir ici et c'est vraiment chez moi un désir

23 vital que je nourris depuis sept ans. Donc la seule chose que je demande,

24 c'est, en dehors de toute conversation, en dehors de toute menace, moi je

25 suis quelqu'un qui n'est pas dangereux, je ne souhaite menacer personne,

Page 1144

1 mais eu égard à cette douleur qui est la même, eu égard à mon âme qui a

2 été piétinée, eu égard à tous les problèmes que je vis, je demande s'il me

3 serait possible de me remettre moi aussi, et je vous demande de prendre en

4 considération mon point de vue, merci.

5 M. le Président. - Madame, pour l'instant je propose que l'on

6 mette fin à ce débat.

7 Les Juges ont entendu tous les arguments, Madame, ils ont pris

8 en compte notamment les vôtres. Les Juges ne peuvent pas mettre un accusé

9 à la disposition d'une victime. L'accusé est ici sous la protection du

10 Tribunal, nous en assumons aussi cette responsabilité ; nous assumons

11 aussi la protection des victimes. Nous avons beaucoup délibéré sur cette

12 question. Monsieur Jelisic est malade, il a un certificat médical, il est

13 malade. Quoi que vous en pensiez, Madame, il est malade et nous ne pouvons

14 pas, nous sommes une enceinte de civilisation ici, traîner un accusé à ce

15 banc s'il est malade. Nous ne pouvons pas non plus attendre indéfiniment

16 qu'il se rétablisse, d'ailleurs je vous signale que chaque fois qu'il est

17 absent de ce prétoire nous demandons à la défense et à M. Jelisic s'ils

18 sont d'accord pour continuer, ce sont les droits de l'accusé. Je sais ce

19 que vous allez me dire, vous allez me dire qu'il les a bien piétinés, lui,

20 les droits de la victime à un moment donné mais c'est ainsi, c'est ça

21 l'oeuvre de justice. L'oeuvre de justice n'est pas parfaite, nous le

22 savons très bien, mais nous essayons de la rendre la plus parfaite

23 possible. Je vous demande de le comprendre.

24 Donc, demain matin, Monsieur le Greffier, nous commencerons à

25 9 heures, nous interromprons au besoin l'interrogatoire du témoin et nous

Page 1145

1 commencerons le contre-interrogatoire de M. Jelisic, mais à la double

2 condition que M. Jelisic soit d'accord et qu'il y ait un certificat

3 médical en bonne et due forme disant qu'il est en état de suivre son

4 procès.

5 Pour l'instant, Madame, essayez de vous apaiser un peu autour

6 de cette question-là. Vous avez pu exposer tout ce que vous aviez à dire

7 et d'autre part, vous le savez, M. Jelisic a également plaidé coupable

8 pour pratiquement tous les faits. Nous sommes ici dans un procès de

9 génocide, je crois donc qu'il faut que vous vous apaisiez là-dessus.

10 Voilà, le débat est clos, tous les arguments ont été entendus,

11 je demande, avec toutes les précautions nécessaires, que le témoin soit

12 raccompagné. Apaisez-vous cet après-midi, détendez-vous et nous nous

13 voyons demain matin, de toute façon, pour le contre-interrogatoire, je dis

14 bien de toute façon.

15 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

16 M. le Président. - Monsieur le Procureur, nous pouvons

17 introduire le témoin qui sera le témoin L.

18 M. Nice (interprétation). - Oui, Monsieur le Président. Le

19 prochain témoin, le témoin L, est disponible et c'est M. Tochilovsky qui

20 l'interrogera.

21 Pour que les choses soient tout à fait claires nous disons que

22 nous avons compris que les membres de la Chambre de première instance ont

23 rejeté la requête officielle de Me Greaves relative à un ajournement de

24 l'audience parce que l'accusé ne donne pas son consentement en ce moment

25 pour que les débats se poursuivent en son absence. C'est ce que j'ai cru

Page 1146

1 comprendre, n'est-ce pas Maître Greaves, mais j'avais le sentiment qu'il

2 fallait me faire

3 confirmer que les Juges ont bien présente à l'esprit cette

4 requête ?

5 M. le Président. - Vous auriez voulu une nouvelle autorisation

6 de M. Jelisic, Maître Greaves, c'est ça que vous vouliez ?

7 M. Greaves (interprétation). - L'accusé s'est exprimé de façon

8 très claire et a dit qu'il souhaitait participer au procès mais dans les

9 informations que nous avons reçues ce consentement n'était pas sélectif,

10 autrement dit, il ne nous a pas été dit que l'accusé souhaitait ne

11 participer qu'au contre-interrogatoire du témoin qui vient de quitter la

12 salle, l'accord portait sur la participation au procès, c'est de là que

13 venait la difficulté car nous ne savions pas exactement si ce consentement

14 était relatif uniquement au témoin qui vient de quitter le prétoire ou

15 s'il était plus général. Autrement dit, n'était-il prêt à participer au

16 débat qu'en présence de la femme qui vient de quitter le prétoire ou

17 était-il prêt à venir également pour ce témoin. Je demandais donc

18 éventuellement à ce que mes instructions puissent être clarifiées. La

19 difficulté que j'évoquais dans ces conditions c'est qu'en fait nous ne

20 savons pas, sur le banc de la défense, si l'accusé est d'accord pour

21 qu'une partie précise du procès se déroule en son absence. Excusez-moi, je

22 me suis très mal exprimé... Nous ne savions pas si l'accusé désirait venir

23 pour une partie du procès ou pour le procès de façon générale.

24 Dans cette incertitude, je vous ai dit que je ne savais pas si

25 vous pouviez poursuivre sans qu'une réponse précise soit apportée à cette

Page 1147

1 question.

2 M. le Président. - Le certificat, l'attestation remise par M.

3 Jelisic, vous pouvez la lire Monsieur le Greffier, après tout le contre-

4 interrogatoire n'aurait pu durer que quelques minutes.

5 (Les Juges se consultent le siège.)

6 Je propose que pour résoudre le problème, nous mettions sur le

7 rétroprojecteur la déclaration signée de M. Jelisic, elle va être traduite

8 et il nous apparaît qu'elle est de nature générale, comme ça les

9 interprètes la traduiront.

10 Les Interprètes. - Il faudrait que quelqu'un lise le texte.

11 M. le Président. - Oui, il faudrait que quelqu'un lise le texte.

12 M. Greaves (interprétation). – Vous souhaitez que je le fasse ?

13 M. le Président. - Oui merci.

14 M. Greaves (interprétation). – Nous avons reçu la traduction en

15 anglais qui se lit comme suit, je cite : "Avec un grand respect pour la

16 Chambre de première instance, les témoins et toutes les autres personnes

17 se trouvant dans le prétoire, moi Goran Jelisic, déclare que ce jour le

18 9 septembre 1999 et jusqu'à nouvel ordre, je souhaite que le procès se

19 poursuive en mon absence compte tenu de mes graves problèmes de santé.

20 J'ai pris cette décision et je demande que personne ne la modifie. Avec

21 mes sentiments respectueux. Goran Jelisic".

22 Alors Monsieur le Président, je peux attirer votre attention sur

23 un élément particulier, à savoir les mots "jusqu'à nouvel ordre" et pour

24 l'instant il n'a pas donné de nouvelles instructions quant à ce qu'il

25 souhaite. Ces termes "jusqu'à nouvel ordre", n'indiquent pas si cette

Page 1148

1 attestation porte uniquement sur l'audition d'un témoin ou si elle est

2 plus générale.

3 Donc je crois que mon collègue de l'accusation, à très juste

4 titre, a évoqué la difficulté, à savoir que nous sommes dans

5 l'incertitude.

6 M. le Président. – Pour moi, je ne suis pas dans l'incertitude !

7 Monsieur le Juge Rodrigues ?

8 M. Rodrigues. - Si nous vous avons bien compris Maître Greaves,

9 votre confrère a pris contact avec l'accusé, eu égard à une question tout

10 à fait précise. Il lui a été dit que le témoin souhaitait sa présence dans

11 le prétoire et il a répondu qu'il était d'accord pour être présent. Il

12 s'agissait d'un point tout à fait précis et le premier délai est toujours

13 valable, il n'y a pas de nouvel ordre, ce qui a été dit pour ce témoin

14 vaut encore, si j'ai bien compris.

15 M. Greaves (interprétation). – C'est sans aucun doute une façon

16 dont ce texte peut être lu, je fais peut-être excès de précaution, je ne

17 voudrais pas créer des difficultés mais je ne voudrais pas non plus que

18 des difficultés surgissent et je ne tiendrai pas à me faire critiquer moi-

19 même ou Me Londrovic par l'accusé si nous l'avions mal compris. Si nous

20 poursuivions les débats sans avoir établi de façon très précise la

21 position de l'accusé et que quelque chose arrive dans ce prétoire cet

22 après-midi qui pourrait être une source de nullité du procès, ce serait

23 très ennuyeux. C'est la raison pour laquelle je fais peut-être excès de

24 précaution, j'espère que chacun me comprend bien ici.

25 M. le Président. - Je vous comprends bien et c'est tout à votre

Page 1149

1 honneur, Maître Greaves, cet excès de précaution dans vos relations avec

2 le client. Je vous signale d'ailleurs que Goran Jelisic a parlé des

3 témoins au pluriel. Donc, je crois qu'il faut interpréter le fait que ce

4 matin s'est situé un incident tout à fait inopiné, qui n'aurait d'ailleurs

5 pas dû se produire, qui a tenu à quelque chose que personne n'avait prévu,

6 à savoir la requête du témoin K, nous avons essayé d'y répondre. Il faut

7 isoler cet incident; mais je considère que la disposition générale telle

8 qu'elle est établie par l'accusé lui-même, vous donne tout à fait le droit

9 de continuer sans sa présence, ça me paraît très clair. Et quant à la

10 quasi menace d'une nullité du procès, Maître Greaves, qui traîne souvent

11 dans quelques propos, nous l'entendons évidemment, mais nous faisons en

12 conscience ce que nous devons faire, toujours fonder sur les textes qui

13 sont notre rempart pour défendre la légalité devant ce Tribunal.

14 Donc je crois que les Juges interprètent cette disposition comme

15 ils viennent de l'interpréter et sans plus attendre, nous allons procéder

16 à l'interrogatoire principal du témoin L.

17 (Le témoin est introduit dans le prétoire.)

18 M. le Président. - Est-ce que vous m'entendez, Témoin L ?

19 Vous allez reconnaître votre nom sans le prononcer sur le

20 document que va vous montrer l'huissier. Vous ne prononcez pas votre nom.

21 Vous lui montrez ? C'est bien votre nom ?

22 (Signe affirmatif du témoin.)

23 Vous allez prêter serment et ensuite vous asseoir. Vous lisez la

24 formule qui vous est tendue par l'huissier.

25 Témoin L (interprétation). - Je déclare solennellement que je

Page 1150

1 dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

2 M. le Président. - Vous pouvez vous asseoir à présent. Vous avez

3 compris que l'accusé n'est pas dans le prétoire, parce qu'il est malade

4 sous certificat médical et donc vous allez entendre d'abord les questions

5 du Procureur, Me Tochilovsky, puis ensuite les questions de la défense. Il

6 est possible que demain matin la poursuite de votre audition, si elle

7 n'est pas achevée cet après-midi, subisse quelques perturbations pour des

8 raisons qu'on vous expliquera et qu'il est prématuré d'expliquer

9 maintenant. Maître Tochilovsky, c'est à vous.

10 M. Tochilovsky (interprétation). – Puis-je demander l'aide de

11 l'huissier, je souhaiterais que l'on remette au témoin un résumé de ses

12 déclarations.

13 (L'huissier s'exécute.)

14 Témoin L, vous avez eu l'occasion de lire ce résumé et vous

15 reconnaissez ce résumé comme reflétant vos déclarations. Est-ce bien

16 exact ?

17 Témoin L (interprétation). - Oui.

18 M. Tochilovsky (interprétation). - Donc, vous avez lu le résumé

19 et vous reconnaissez que c'est un résumé fidèle de vos déclarations,

20 n'est-ce pas ? Je vous prie de répondre distinctement.

21 Témoin L (interprétation). - Oui.

22 M. Tochilovsky (interprétation). - Monsieur L, est-ce que vous-

23 même et vos voisins avez été arrêtés le 4 mais 1992 ?

24 Témoin L (interprétation). - Oui.

25 M. Tochilovsky (interprétation). - Avez-vous ensuite été emmené

Page 1151

1 dans une maison située près de la mosquée blanche à Brcko ?

2 Témoin L (interprétation). - Oui.

3 M. Tochilovsky (interprétation). - Combien de personnes étaient

4 emprisonnées dans cette maison ?

5 Témoin L (interprétation). - Près de 200.

6 M. Tochilovsky (interprétation). - Quelle était l'appartenance

7 ethnique de ces prisonniers ?

8 Témoin L (interprétation). - Des Bosniens.

9 M. Tochilovsky (interprétation). - Avez-vous ensuite été emmené

10 le même jour à la caserne de la JNA ?

11 Témoin L (interprétation). - Oui.

12 M. Tochilovsky (interprétation). - Combien de gens se trouvaient

13 à la caserne quand vous y êtes arrivé ?

14 Témoin L (interprétation). - Plusieurs centaines.

15 M. Tochilovsky (interprétation). - Avez-vous ensuite été forcés

16 de monter dans des bus et emmenés jusqu'à la société Laser Bus ?

17 Témoin L (interprétation). - Oui.

18 M. Tochilovsky (interprétation). - Comment vous ont traités les

19 gardes, aussi bien à la caserne qu'à la société Laser Bus. Répondez

20 brièvement s'il vous plaît mais dites-nous en quelques mots comment on

21 vous a traités.

22 Témoin L (interprétation). - On a été maltraités dans la caserne

23 et on a été correctement traités à Laser.

24 M. Tochilovsky (interprétation). - Pouvez-vous nous dire ce qui

25 est arrivé aux gardes qui vous ont traité correctement ?

Page 1152

1 Témoin L (interprétation). - On les a remplacés. On les a fait

2 partir et ce sont d'autres gardes qui sont arrivés.

3 M. Tochilovsky (interprétation). - A la société Laser ?

4 Témoin L (interprétation). - Oui.

5 M. Tochilovsky (interprétation). - Que vous est-il arrivé ou de

6 quoi avez-vous été témoin alors que vous vous trouviez à la société Laser,

7 et ceci vers minuit environ ?

8 Témoin L (interprétation). - C'était mercredi, une heure dans la

9 nuit, un groupe est entré constitué de plusieurs personnes et d'abord, une

10 personne a frappé un coup de bâton de sorte que tout le monde a eu peur,

11 et il a dit que lui, c'était l'Adolf serbe, qu'il était l'Adolf n °2, que

12 le premier Adolf était l'Adolf allemand.

13 Ensuite, il a sorti un bout de papier de sa poche, il a lu le

14 nom des gens, et sur la liste il y avait le nom du Dr Kemal qui se

15 trouvait parmi nous et on l'a fait sortir.

16 M. Tochilovsky (interprétation). - Combien de noms figuraient

17 sur cette liste, ou du moins combien de noms a-t-il lus ? Essayez de nous

18 donner une approximation du nombre de noms qu'il a lus.

19 Témoin L (interprétation). - Entre 10 et 15 personnes.

20 M. Tochilovsky (interprétation). - Pouvez-vous dire aux Juges si

21 ces noms, si vous les avez reconnus, étaient les noms de personnes qui

22 partageaient la même appartenance ethnique ?

23 Témoin L (interprétation). - Oui.

24 M. Tochilovsky (interprétation). - Quelle était leur

25 appartenance ethnique ?

Page 1153

1 Témoin L (interprétation). - Des Musulmans.

2 M. Tochilovsky (interprétation). - Le vendredi 8 mai, vous a-t-

3 on emmené au camp de Luka ?

4 Témoin L (interprétation). - Oui.

5 M. Tochilovsky (interprétation). - Combien de gens s'y

6 trouvaient, ou plutôt combien de prisonniers se trouvaient à Luka lors de

7 votre arrivée ?

8 Témoin L (interprétation). - Le hangar était rempli presqu'à

9 moitié ; il y avait peut-être 300 ou 400 personnes.

10 M. Tochilovsky (interprétation). - Avez-vous vu l'homme qui

11 s'était présenté comme Adolf quand vous étiez à la compagnie Laser ? Est-

12 ce que vous l'avez vu à Luka lors de votre arrivée au camp ?

13 Témoin L (interprétation). - Oui.

14 M. Tochilovsky (interprétation). - Très brièvement, est-ce que

15 vous avez été témoin du meurtre de deux frères qui venaient de Zvornik ?

16 Témoin L (interprétation). - Oui.

17 M. Tochilovsky (interprétation). - Témoin L, vous souvenez-vous

18 de la date du jour où vous avez été relâché du camp de Luka ?

19 Témoin L (interprétation). - C'était un samedi, le 9 mai, dans

20 la matinée.

21 M. Tochilovsky (interprétation). - Et où avez-vous passé la nuit

22 précédant votre libération du camp ?

23 Témoin L (interprétation). - Dans le bureau, en face du hangar.

24 M. Tochilovsky (interprétation). - Qui d'autre se trouvait dans

25 ce bureau ?

Page 1154

1 Témoin L (interprétation). - A côté de moi, à droite, dans le

2 fauteuil, était Goran Jelisic ; il était affalé dans le fauteuil.

3 M. Tochilovsky (interprétation). - Donc vous avez passé la nuit

4 dans une pièce où se trouvait Goran Jelisic. Pouvez-vous nous dire ce qui

5 s'est passé pendant cette nuit, ce dont vous avez été témoin ?

6 Témoin L (interprétation). - Je peux. J'ai vu qu'on faisait

7 sortir les gens toute la nuit du hangar trois par trois. On les amenait

8 dans le bureau, ils étaient obligés de faire un signe de croix, de

9 s'agenouiller et d'écrire les informations concernant les extrémistes,

10 concernant les personnes qui s'occupaient des armements de la défense de

11 la Bosnie-Herzégovine.

12 M. Tochilovsky (interprétation). - Qu'est-il arrivé aux

13 personnes qui ont été interrogées ? Que leur est-il arrivé après leur

14 interrogatoire ?

15 Témoin L (interprétation). - On les faisait sortir, on entendait

16 des coups de feu parfois, parfois on ne les entendait pas. Ils ont tous

17 été interrogés jusqu'au matin.

18 M. Tochilovsky (interprétation). - Très approximativement, du

19 moins si vous arrivez à vous en souvenir, a peu près combien de coups

20 de feu avez-vous entendus raisonner cette nuit-là, une fois que l'on

21 faisait sortir les gens après qu'ils aient été interrogés ?

22 Témoin L (interprétation). - Entre 10 et 20 peut-être.

23 M. Tochilovsky (interprétation). - Pendant que vous vous

24 trouviez dans cette pièce, un soldat est entré dans la pièce, qu'ont ils

25 essayé de vous faire ?

Page 1155

1 Témoin L (interprétation). - Ils m'ont ordonné de me lever, un

2 ou deux m'a giflé, en même temps Goran Jelisic s'est levé de son fauteuil

3 et les a menacés en leur donnant de ne pas me toucher.

4 M. Tochilovsky (interprétation). - Est-ce qu'ils lui ont obéi ?

5 Témoin L (interprétation). - Oui.

6 M. Tochilovsky (interprétation). - D'après ce que vous avez vu,

7 quelle était sa position par rapport aux autres soldats ?

8 Témoin L (interprétation). - Quand j'ai vu ce que j'ai pu voir

9 c'est qu'il semblait être plus fort, que c'est lui qui donnait les ordres

10 car ils n'avaient pas le droit de le contredire.

11 M. Tochilovsky (interprétation). - Avez-vous vu Goran compter de

12 l'argent devant vous ?

13 Témoin L (interprétation). - Oui.

14 M. Tochilovsky (interprétation). - A-t-il fait des commentaires

15 à ce moment-là et à ce sujet ?

16 Témoin L (interprétation). - Oui, il m'a montré une somme

17 d'argent et il m'a dit qu'un homme lui a donné de l'argent pour qu'il ne

18 le tue pas et il m'a dit qu'il a pris l'argent et qu'il l'a tout de même

19 tué.

20 M. Tochilovsky (interprétation). - Vous souvenez-vous de ce qu'a

21 dit Goran Jelisic au sujet du café qu'il prenait chaque matin ?

22 Témoin L (interprétation). - Oui, il m'a dit qu'avant de prendre

23 son café du matin il doit tuer 20 ou 30 personnes.

24 M. Tochilovsky (interprétation). - Et ce commentaire a été fait

25 par lui pendant cette nuit-là dans ce même bureau où vous vous trouviez ?

Page 1156

1 Témoin L (interprétation). - Oui.

2 M. Tochilovsky (interprétation). - Y avait-il un avocat de Brcko

3 parmi les prisonniers qui se trouvaient dans le hangar ?

4 Témoin L (interprétation). - Oui.

5 M. Tochilovsky (interprétation). - Est-ce que son épouse se

6 trouvait également à Luka ?

7 Témoin L (interprétation). - Oui.

8 M. Tochilovsky (interprétation). - Pouvez-vous dire aux Juges ce

9 que vous savez de ce qui est arrivé à ce que couple à Luka ?

10 Témoin L (interprétation). - Cet avocat s'appelait Osman Vatic,

11 il était handicapé. Avant, c'était un très bon nageur, il était de

12 constitution forte, très forte. Et avec son épouse il est resté pendant

13 plusieurs jours, parfois on le laissait passer un bout de temps avec sa

14 femme dans une pièce et le soir on le faisait revenir dans le hangar avec

15 nous. Cet homme s'est déplacé dans le hangar tout le long de la nuit, il

16 marchait sur ses mains, à l'aide de ses mains et la nuit parfois il

17 frappait à la porte du hangar et souvent on le faisait sortir du hangar,

18 on le passait à tabac et plusieurs fois on l'a remis dans le hangar alors

19 qu'il était inconscient. Son épouse était en permanence dans le bureau,

20 elle n'était jamais enfermée dans le bureau. Quand on l'a transporté de

21 Luka à Batkovic on l'a laissé rentrer chez lui et j'ai entendu dire qu'il

22 a été tué au seuil de sa maison.

23 M. Tochilovsky (interprétation). - Savez-vous ce qui est arrivé

24 à sa femme alors qu'elle se trouvait dans le bureau, dans l'un des bureaux

25 et que lui se trouvait dans le hangar ?

Page 1157

1 Témoin L (interprétation). - Pendant que nous étions à Luka, à

2 part sa femme il y avait deux autres femmes à Luka. Une fois, un gardien

3 du hangar nous a dit que ces femmes étaient plus petites que nous, nous

4 qui étions dans le hangar et on nous a dit qu'elles étaient plus bas que

5 les gens dans le hangar. Nous avons entendu beaucoup de bruit mais nous

6 n'avons pas pu entendre ou comprendre ce qui se passait.

7 M. Tochilovsky (interprétation). - Comment a réagi l'avocat

8 cette nuit-là lorsqu'il a entendu ces cris ?

9 Témoin L (interprétation). - Il pleurait à plusieurs reprises,

10 il criait mais cela n'a rien pu changer à la situation, ni pour lui ni

11 pour nous tous qui nous trouvions dans le hangar.

12 M. Tochilovsky (interprétation). - Merci, Témoin L.

13 Nous pouvons maintenant passer aux listes. La première porte la

14 cote n° 12.

15 M. Abtahi. - Peut-on passer à huis clos partiel ?

16 M. le Président. - Oui

17 Audience à huis clos partiel.

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 1158

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Pages 1158 à 1167 - expurgées - audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 1168

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 Audience publique.

7 Témoin L, quand vous nous avez dit que Goran Jelisic, parce que

8 vous vous trouviez dans le bureau, vous a montré cet argent, il vous a dit

9 qu'il a tué celui qui lui avait donné l'argent, qu'est-ce qu'il vous a dit

10 d'autre au sujet de ce qu'il avait fait ?

11 Témoin L (interprétation). - Je ne sais pas.

12 M. Tochilovsky (interprétation). - Est-ce qu'il à parlé de pont

13 par exemple ?

14 Témoin L (interprétation). – Oui, il a dit qu'il a placé

15 700 kilos d'explosifs sous le pont et que c'est lui qui a fait sauter le

16 pont. Il a aussi dit que sur le pont de Racka il avait placé 450 kilos

17 d'explosifs, alors que sous le pont de Brcko, à Brcko, il a placé

18 750 kilos d'explosifs.

19 M. Tochilovsky (interprétation). - Vous nous avez aussi dit que

20 deux frères de Zvornik avaient été tués et que vous avez assisté à ce

21 meurtre.

22 Témoin L (interprétation). - Oui.

23 M. Tochilovsky (interprétation). - Pouvez-vous vous souvenir et

24 dire aux Juges qui les a tués ?

25 Témoin L (interprétation). - Quand nous sommes arrivés de Laser,

Page 1169

1 nous étions tous obligés de vider nos poches à l'entrée du hangar et

2 d'enlever l'or, les montres, tout ce que nous possédions. Quand on nous a

3 placés dans le hangar, Goran est entré et il a appelé deux personnes de

4 Zvornik et il leur a demandé de sortir. Quand ils sont sortis, quand ils

5 se sont séparés de la masse des gens, il a commencé à les battre et il les

6 a accompagnés jusqu'au bureau. Quand il est sorti du bureau, il a continué

7 à les frapper ; et ils le suppliait, ils demandaient pourquoi il faisait

8 cela, et ensuite il les a tués tous les deux. Ensuite il est revenu dans

9 le hangar, et il a dit que ces deux étaient des Bérets Verts et des

10 tireurs embusqués qui opéraient depuis Kula à Zvornik.

11 M. Tochilovsky (interprétation). - Pouvez-vous nous dire où ces

12 hommes ont été tués, pouvez-vous nous décrire l'endroit ?

13 Témoin L (interprétation). - C'était à la sortie, quand on

14 sortait du hangar entre les deux bureaux à gauche.

15 M. Tochilovsky (interprétation). - Comment le deuxième frère a-

16 t-il été tué ? Quel était le comportement de Jelisic quand il a tué le

17 deuxième frère ?

18 Témoin L (interprétation). - De sang-froid. Il n'avait pas de

19 pitié, aucune pitié.

20 M. Tochilovsky (interprétation). - A-t-il regardé le corps au

21 moment où il a tiré sur cet homme ? Qu'est-ce que vous avez vu à ce

22 moment-là ?

23 Témoin L (interprétation). - Il est resté quelque instant à côté

24 de ce corps pour s'assurer sans doute qu'il était bien mort.

25 M. Tochilovsky (interprétation). - Je n'ai plus de questions,

Page 1170

1 Monsieur le Président, Messieurs les Juges.

2 M. le Président. - Bien. Nous allons suspendre l'audience

3 pendant 20 minutes. Ensuite la défense vous posera des questions,

4 Témoin L.

5 Ne bougez pas, les Juges se retirent. Nous reprenons à

6 16 heures 45.

7 L'audience, suspendue à 16 heures 25, est reprise à

8 16 heures 50.

9 M. le Président. - Veuillez vous asseoir. Nous reprenons nos

10 travaux, nous donnons sans plus tarder la parole à Maître Greaves.

11 Combien de temps vous faut-il à peu près pour interroger le

12 témoin, Maître Greaves ?

13 M. Greaves (interprétation). – Entre trois-quarts d'heure et une

14 heure.

15 M. le Président. – Nous demanderons peut-être aux interprètes,

16 si nous avons l'espoir de libérer le témoin, ce soir nous essaierons, mais

17 ce sera dans des limites raisonnables, avec flexibilité.

18 Les interprètes. – Oui, Monsieur le Président, nous comptons sur

19 votre raison !

20 M. le Président. – Tout à fait ! Sinon, nous reprendrons demain

21 matin à 9 heures.

22 .M. Greaves (interprétation). – Monsieur L, je vais d'abord vous

23 demander de regarder un document qui est, je crois, entre les mains de

24 l'accusation.

25 Je m'excuse, j'avais fait en sorte qu'un document soit prêt à

Page 1171

1 être montré au témoin. Merci.

2 Ce document ne doit pas être placé sur le rétroprojecteur mais

3 uniquement remis au témoin.

4 Monsieur L, est-ce que vous voyez le document qui vient de vous

5 être remis ?

6 Témoin L (interprétation). - Oui.

7 M. Greaves (interprétation). – Pouvez-vous me dire, s'il vous

8 plaît, si vous reconnaissez ce document ?

9 Témoin L (interprétation). - Oui.

10 M. Greaves (interprétation). – S'agit-il d'une déclaration que

11 vous avez faite en mai 1995 à la suite d'une série d'entretiens qui ont eu

12 lieu entre le 17 et le 23 mai 1995 ?

13 Témoin L (interprétation). - Oui.

14 M. Greaves (interprétation). - Est-ce que cette déclaration

15 porte votre signature, tout d'abord à la première page ainsi qu'à d'autres

16 endroits, mais tout d'abord à la première page ? Vous avez inscrit vos

17 initiales sur chacune des pages ensuite.

18 Témoin L (interprétation). - Oui.

19 M. Greaves (interprétation). - Je vais vous demander de vous

20 reporter à la page 25 de cette déclaration, s'il vous plaît. Est-ce que

21 votre signature se trouve sur cette page ?

22 Témoin L (interprétation). - Oui.

23 M. Greaves (interprétation). - Afin que les choses soient bien

24 claires, je vais vous demander si votre signature se trouve sous un texte

25 de six lignes qui est séparé du corps du texte ?

Page 1172

1 Témoin L (interprétation). - Oui.

2 M. Greaves (interprétation). - Merci, Monsieur L.

3 Pouvez-vous nous aider, s'il vous plaît, au sujet du point

4 suivant : ce document, la façon dont il a été produit. Donc on vous a

5 interrogé, vous avez eu des entretiens et, à la fin de ces entretiens,

6 est-ce qu'on vous a donné lecture de cette déclaration dans votre langue

7 maternelle ?

8 Témoin L (interprétation). - Oui.

9 M. Greaves (interprétation). - Et une fois encore, afin que les

10 choses soient bien claires, la dernière signature qui apparaît à la

11 page 25 est, après, le texte suivant, je cite : "Cette déclaration m'a été

12 lue en langue bosniaque et correspond à la vérité d'après ce que je me

13 souviens et d'après mes connaissances. J'ai fait cette déclaration de

14 façon volontaire et je suis conscient du fait qu'elle peut être utilisée

15 dans le cadre d'un procès devant le Tribunal Pénal international chargé de

16 poursuivre les personnes responsables d'infractions graves sur le

17 territoire de l'ex-Yougoslavie en 1991 et je réalise que l'on pourra

18 éventuellement me demander de venir déposer devant le Tribunal." Fin de

19 citation.

20 Est-ce que vous vous souvenez que l'on vous ait lu ce passage ?

21 Témoin L (interprétation). - Oui.

22 M. Greaves (interprétation). - Les sujets que vous avez évoqués

23 dans cette déclaration, est-ce que, comme vous l'avez indiqué ici dans ce

24 dernier passage, ce sont des faits qui sont exactes, qui correspondent à

25 ce que vous avez vu et à ce que vous saviez ?

Page 1173

1 Témoin L (interprétation). - Oui.

2 M. Greaves (interprétation). - Merci, merci beaucoup. Je ne vais

3 pas vous demander pour l'instant de vous pencher de nouveau sur cette

4 déclaration mais je voudrais passer à la chose suivante.

5 Pendant la guerre qui a eu lieu au début des années 90 dans

6 votre pays, est-ce que vous avez été soldat dans l'une des armées en

7 présence ou dans l'une des forces armées en présence ?

8 Témoin L (interprétation). - Non.

9 M. Greaves (interprétation). - Avant la guerre, aviez-vous une

10 activité politique, étiez-vous militant ou étiez-vous membre d'un parti

11 politique quelconque ?

12 Témoin L (interprétation). - Non.

13 M. Greaves (interprétation). - Pendant ou depuis la guerre,

14 avez-vous eu une activité politique en devenant par exemple membre d'un

15 parti politique ?

16 Témoin L (interprétation). - Non.

17 M. Greaves (interprétation). - On vous a interrogé au sujet du

18 résumé de vos déclarations et vous y parlez d'événements qui ont eu lieu

19 avant le début du conflit. Je vais vous poser deux brèves questions à ce

20 sujet, Monsieur L.

21 Avant le début des combats, est-il exact qu'il y a eu, à votre

22 connaissance, des négociations qui avaient eu lieu entre les différents

23 groupes ethniques au sujet de la division de Brcko en zone ethnique ?

24 Témoin L (interprétation). - Oui, une réunion s'est tenue dans

25 le centre culturel ; et le SDS, le SDA et le HDZ devaient se mettre

Page 1174

1 d'accord pour donner aux Serbes le centre de la ville, la zone

2 industrielle et la région de Srpska Varos. Cette réunion a dû se continuer

3 dans la journée du 4 mai mais cela ne s'est pas produit car la guerre a

4 éclaté.

5 M. Greaves (interprétation). - Est-ce que l'un des participants

6 à ces négociations étaient le maire de Brcko, M. Mustafa Ramic ?

7 Témoin L (interprétation). - Oui, et pendant tout ce temps, il

8 s'est adressé aux citoyens de Brcko sur les ondes de la radio pour dire

9 qu'il n'y aurait pas de guerre, et les autres habitants de Bosnie

10 traversaient notre ville, le seul pont qui nous restait. Ils s'échappaient

11 et le président continuait à dire qu'il n'y aurait pas de guerre. Et les

12 personnes qui avaient déjà quitté la ville de Brcko auparavant étaient

13 revenues et certaines d'entre elles sont restées malheureusement. Voilà.

14 M. Greaves (interprétation). - Monsieur L, je voudrais

15 maintenant passer à un incident dont vous avez eu connaissance, je crois,

16 le 30 avril. Avez-vous été réveillé par une déflagration dont il s'est

17 avéré plus tard que c'était une explosion qui avait eu lieu au niveau du

18 pont ?

19 Témoin L (interprétation). - Oui. Jeudi 30 avril au matin.

20 M. Greaves (interprétation). - Et êtes-vous allé sur place, là

21 où cela s'était passé ?

22 Témoin L (interprétation). - Oui, je m'y suis rendu avec mon

23 véhicule pour voir ce qui se passait car moi et ma famille, ainsi que

24 toute la ville, nous étions réveillés par cette explosion et mon épouse

25 pensait que c'était un avion qui était tombé. Moi je pensais que c'était

Page 1175

1 le pont et j'y suis allé et j'ai vu des corps de gens éparpillés partout.

2 M. Greaves (interprétation). - Est-il exact que le pont avait

3 été très endommagé et que trois autocars qui transportaient des passagers

4 avaient été pris dans cette explosion qui avait détruit le pont ?

5 Témoin L (interprétation). - Oui, car dans la nuit de mercredi à

6 jeudi trois autobus étaient venus, des autobus qui étaient du côté croate

7 dans le village Vunja (?) et ils attendaient car les ponts fermaient entre

8 10 heures du soir et 5 heures du matin. Et il était 5 heures moins 20, il

9 y avait des femmes avec des enfants et ils demandaient aux nôtres de les

10 laisser passer. Et comme les nôtres les ont laissés passer, les autres

11 aussi les ont laissés passer. Et l'explosion s'est produite au moment où

12 il y avait le plus de gens sur le pont entre les deux côtés.

13 M. Greaves (interprétation). - Est-il exact qu'au cours de cet

14 incident un grand nombre de personnes ont été blessées ou tuées ?

15 Témoin L (interprétation). - On raconte qu'il y avait 100 ou

16 200 personnes, à ce moment-là sur cette partie du pont.

17 M. Greaves (interprétation). - Sur ces 100 à 200 personnes un

18 grand nombre a été tué ?

19 Témoin L (interprétation). - Oui. Quelques personnes à peine ont

20 été transportées jusqu'à l'hôpital pour se faire soigner.

21 M. Greaves (interprétation). - Merci.

22 J'aimerais à présent vous interroger au sujet des conditions

23 dans lesquelles vous êtes allé au centre médical. Excusez-moi, je m'arrête

24 et je pose une autre question.

25 J'aimerais vous interroger au sujet du 4 ou du 5 mai. Un grand

Page 1176

1 nombre de personnes, excusez-moi parce que ma prononciation n'est pas très

2 bonne, mais est-ce qu'un grand nombre d'habitants de Mujdikovaka (?), un

3 quartier de Brcko, ont été contraints de se rendre au centre médical ?

4 Témoin L (interprétation). - Medinova, oui, c'est en face de la

5 mosquée. En face de la mosquée, se trouve le centre médical et c'est là

6 que cela s'est passé, dans la cave.

7 M. Greaves (interprétation). - Monsieur le Président, j'aimerais

8 un huis clos partiel pour quelques instants, car je vais parler d'un nom

9 qui se trouve sur la liste mais il est important que j'en parle

10 maintenant.

11 Audience à huis clos partiel.

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 1177

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 Audience publique.

24 M. le Président. - Nous sommes en audience publique.

25 M. Greaves (interprétation). - Excusez-moi, Monsieur le

Page 1178

1 Président, j'avais complètement oublié. Je vous prie de m'excuser. Je

2 répéterai la question.

3 Nous parlons maintenant, Monsieur L, du lundi 4 mai. Je crois

4 que ce jour-là vous avez été emmené avec une colonne d'une quarantaine de

5 personnes dans la direction de la mosquée blanche. Vous rappelez-vous de

6 cela ?

7 Témoin L (interprétation). - Oui, chez un médecin, le

8 Dr Sejdovic, un gynécologue, dans sa grande maison.

9 M. Greaves (interprétation). - Et je crois que ce médecin était

10 parti avant les événements de mai 1992, sa maison était donc vide.

11 Témoin L (interprétation). - Oui.

12 M. Greaves (interprétation). - Est-il exact que 200 à

13 300 personnes étaient déjà regroupées dans cette maison lorsque vous y

14 êtes arrivé ?

15 Témoin L (interprétation). - Oui, leur nombre était tel que j'ai

16 pratiquement dû rester sur le seuil, il était impossible de pénétrer dans

17 la maison.

18 M. Greaves (interprétation). - Ces 200 à 300 personnes, ainsi

19 que les personnes qui faisaient partie de la colonne dans laquelle vous

20 vous trouviez, étaient-elles de tous âges ? Y avait-il uniquement des

21 hommes parmi ces personnes ? Pouvez-vous nous aider sur ce point ?

22 Témoin L (interprétation). - Oui, il y avait des femmes, des

23 enfants, des vieillards, des jeunes.

24 M. Greaves (interprétation). - J'aimerais un huis clos partiel

25 pour la même raison que celle qui m'a poussé à demander le huis clos

Page 1179

1 partiel il y a quelques instant, je vous prie.

2 Audience à huis clos partiel.

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 Audience publique.

20 M. Greaves (interprétation). – Après avoir passé deux heures

21 environ dans cette maison, est-il exact qu'un moyen de transport est

22 arrivé et que les femmes, les enfants et les hommes qui n'étaient pas

23 aptes à combattre, en âge de combattre, ont été séparés des hommes en âge

24 de combattre ?

25 Témoin L (interprétation). - Oui.

Page 1180

1 M. Greaves (interprétation). – Les femmes, les enfants et les

2 hommes qui n'étaient pas en âge de combattre, savez-vous où ils ont été

3 emmenés ?

4 Témoin L (interprétation). - Non, à ce moment-là nous ne savions

5 pas où on les emmenait, la seule chose qui a été dite c'est qu'on les

6 emmenait dans un lieu sûr.

7 M. Greaves (interprétation). – Et les personnes qui sont restées

8 dans la maison, à savoir 80 à 100 hommes, est-il exact qu'ils ont été

9 sélectionnés pour être maintenus en détention, parce qu'ils étaient

10 considérés comme aptes à combattre ?

11 Témoin L (interprétation). - Oui.

12 M. Greaves (interprétation). – On vous a ensuite emmené à la

13 caserne et, une fois dans la caserne, vous êtes-vous rendu compte que des

14 coups de feu étaient tirés ?

15 Témoin L (interprétation). - Oui. Il y avait des coups de feu,

16 beaucoup de coups de feu, de sorte qu'on n'arrêtait pas de nous ordonner

17 de nous allonger au sol, de nous relever, de nous allonger au sol, de nous

18 relever.

19 M. Greaves (interprétation). – Est-il exact que vous en avez

20 conclu que ce qui était en train de se passer était que des tireurs

21 étaient en train de tirer ?

22 Témoin L (interprétation). - Oui, parce qu'ils ont commencé à

23 crier, à nous dire : "Allongez-vous au sol, des tireurs embusqués, sont en

24 train de tirer, il ne faut pas qu'ils vous atteignent vous aussi".

25 M. Greaves (interprétation). – Est-il exact qu'au cours de ce

Page 1181

1 qui s'est passé, au moment où ces coups de feu ont éclaté, la conclusion

2 que vous avez tirée a été que les militaires serbes s'étaient faits

3 prendre par surprise ?

4 Témoin L (interprétation). - Oui, eux aussi ont été surpris

5 parce qu'ils ne s'attendaient sans doute pas à ces coups de feu.

6 M. Greaves (interprétation). – Je pense que vous avez reçu des

7 informations au sujet du lieu ou les femmes, les enfants et les personnes

8 âgées étaient censées être emmenés, n'est-ce pas ?

9 Témoin L (interprétation). - Oui, on devait les emmener à

10 Bijeljina ou Razljevo. Ma femme et les enfants ont été amenés à ce moment-

11 là, ainsi que ma belle sœur, et on leur a dit qu'on les emmenait à

12 Bjelina, et finalement pas à Razljevo.

13 M. Greaves (interprétation). – Pour dire les choses brièvement,

14 votre femme et les enfants ont été emmenés, et les autres femmes, les

15 enfants ont été emmenés également ce jour-là ?

16 Témoin L (interprétation). – Oui, ainsi que les hommes âgés.

17 M. Greaves (interprétation). – Combien de personne sont restées

18 à la caserne ?

19 Témoin L (interprétation). - 200 à 300 personnes parce que trois

20 autobus sont partis et ils ont entassé dans les autobus tous ceux qui

21 pouvaient y entrer, debout ou assis, escortés par des soldats.

22 M. Greaves (interprétation). – Plus tard, Monsieur L, à 8 heures

23 à peu près, vous êtes-vous retrouvé à l'entreprise Laser, une entreprise

24 d'autocars ?

25 Témoin L (interprétation). - Oui.

Page 1182

1 M. Greaves (interprétation). – Et on vous a placé dans un

2 bâtiment qui, avant la guerre, avait servi de cantine à l'entreprise.

3 Témoin L (interprétation). - Oui.

4 M. Greaves (interprétation). – Est-il exact que le bâtiment de

5 la cantine se divise en deux grandes parties, dont l'une est une grande

6 salle à manger et l'autre est plus petite à l'arrière du bâtiment et

7 abrite la cuisine et les entrepôts ?

8 Témoin L (interprétation). - Oui, et le gardien, celui qui

9 s'appelait Dragan a dit que nous pouvions utiliser tout ce qui été

10 disponible et utilisable.

11 M. Greaves (interprétation). – Les personnes détenues à cet

12 endroit ainsi que vous-même, vous a-t-on gardé dans la partie salle à

13 manger, réfectoire de la cantine, ou dans la partie cuisine ?

14 Témoin L (interprétation). - A l'endroit où l'on mange, mais les

15 femmes et les enfants étaient dans le bureau du chef de la cuisine.

16 M. Greaves (interprétation). – Est-il exact, Monsieur L, que le

17 soir est arrivé, la nuit est tombée, et des lumières d'urgence ont été

18 allumées, des veilleuses ?

19 Témoin L (interprétation). - Oui.

20 M. Greaves (interprétation). - Quatre veilleuses au total qui

21 produisaient une espèce de lueur jaunâtre ?

22 Témoin L (interprétation). - Oui.

23 M. Greaves (interprétation). - Il est permis de penser qu'il

24 était difficile de voir ce qui se passait dans la cantine à l'aide de ces

25 quatre veilleuses ?

Page 1183

1 Témoin L (interprétation). - Oui.

2 M. Greaves (interprétation). - Vous nous avez dit qu'un homme

3 est arrivé, qu'il s'est présenté sous le prénom d'Adolf ; vous nous avez

4 dit ce qu'il vous avait dit à ce moment-là. Aviez vous déjà vu cet homme

5 avant ce jour ?

6 Témoin L (interprétation). - Non.

7 M. Greaves (interprétation). - Dans la cantine, à quelle

8 distance vous trouviez-vous de la personne dont vous prétendez qu'elle a

9 dit cela ? A quelle distance ?

10 Témoin L (interprétation). - A quatre ou cinq mètres.

11 M. Greaves (interprétation). - Je vous demande votre aide sur le

12 point suivant : est-il exact que la description que vous avez faite de cet

13 homme, Goral Jelisic, aux représentants du bureau du Procureur se lit

14 comme suit (je cite) : "Il avait 26 ou 27 ans, à peu près 1 mètre 80, des

15 cheveux blonds ou châtain clair de longueur moyenne, des yeux bleus, il

16 pesait entre 68 et 72 kilos et était bien proportionné" (fin de citation).

17 Vous rappelez vous avoir fait cette description de Goran Jelisic ?

18 Témoin L (interprétation). - Oui.

19 M. Greaves (interprétation). - C'est la description que vous

20 avez faite dans la déclaration de mai 1995, votre déclaration dont vous

21 venez de dire qu'elle comporte des informations fidèles à la réalité. Vous

22 admettez cela ?

23 Témoin L (interprétation). - Oui, à cent pour cent.

24 M. Greaves (interprétation). - Comment avez-vous appris le nom

25 Goran Jelisic, Monsieur L ?

Page 1184

1 Témoin L (interprétation). - Dès que nous sommes arrivés à Luka.

2 Et cette nuit-là, lorsqu'il est arrivé, c'est lui qui s'est présenté.

3 M. Greaves (interprétation). - Voyez-vous, ce que je suis dans

4 l'obligation de vous dire, Monsieur L, c'est que l'homme que vous décrivez

5 comme étant Goran Jelisic ne peut pas être Goran Jelisic car votre

6 description ne correspond pas, et permettez-moi de vous expliquez

7 exactement pourquoi.

8 Premièrement : en 1992, Goran Jelisic n'avait pas des cheveux

9 blonds ou châtain clair ; deuxièmement : loin d'avoir les yeux bleus,

10 c'est un homme dont les yeux sont bruns.

11 En conséquence, je vous dis que vous parlez d'une autre

12 personne.

13 M. le Président. - Je crois que vous devriez reformuler la

14 question différemment, je vous ai déjà fait cette observation. Vous

15 procédez par une affirmation qui, en toute hypothèse, devrait être plus

16 développée. Et soyez peut-être plus nuancé. Ou alors, produisez une

17 expertise montrant comment est M. Jelisic. On ne peut pas se permettre de

18 dire : "Témoin, ce que vous dites est faux parce que moi, Maître Greaves,

19 j'affirme que l'accusé est comme ceci ou comme cela". Je pense que vous

20 pouvez certainement formuler la question différemment.

21 M. Greaves (interprétation). - Eh bien, Monsieur le Président,

22 je vous demande un instant s'il vous plaît.

23 Monsieur L, admettriez-vous qu'il est possible que vous vous

24 soyez trompé de personne lorsque vous avez décrit Goran Jelisic comme

25 répondant à ces caractéristiques ?

Page 1185

1 Témoin L (interprétation). - Non, je ne me suis pas trompé.

2 M. Greaves (interprétation). - Si la personne que le Tribunal

3 connaît sous le nom de Goran Jelisic s'avère être une personne dont les

4 yeux sont bruns, il s'agirait d'une personne autre, n'est-ce pas, que la

5 personne que vous avez décrite comme ayant les yeux bleus ?

6 Témoin L (interprétation). - J'y étais. Ce que j'ai vu, je l'ai

7 dit et c'est la vérité.

8 M. Greaves (interprétation). - Et au cas où nous aurions ici, au

9 Tribunal, une photo de l'homme qui est reconnu comme étant Goran Jelisic,

10 et que sur cette photo on constate qu'il a les cheveux bruns, encore une

11 fois il s'agirait d'une personne qui serait autre, n'est-ce pas, qu'une

12 personne dont les cheveux sont blonds ou châtain clair ?

13 Témoin L (interprétation). - Je suis sûr de ma déclaration.

14 M. le Président. - Oui, Maître Tochinovsky ?

15 M. Tochilovsky (interprétation). - Monsieur le Président,

16 messieurs les Juges, le conseil de la défense dit qu'il existe une photo

17 et que sur cette photo Goran Jelisic présente tel ou tel aspect, auquel

18 cas il faut montrer la photo.

19 M. Greaves (interprétation). - Oui, je suis tout à fait

20 d'accord. Pièce à conviction n°3.

21 M. le Président. - La couleur des cheveux n'est pas tout à fait

22 un critère, Maître Greaves ; ce n'est pas à vous qui portez perruque

23 aujourd'hui que j'apprendrai que le critère des cheveux peut être tout à

24 fait conjoncturel, vous le savez très bien. Je pense que les yeux,

25 certainement, sont un élément, mais c'est à vous, en tout cas, d'aller

Page 1186

1 jusqu'au bout de votre démonstration le moment venu.

2 Merci.

3 M. Greaves (interprétation). - Oui, Monsieur le Président. Peut-

4 on montrer la photo ?

5 M. le Président. - Voilà, merci.

6 M. Greaves (interprétation). - Je dépends du greffier

7 d'audience.

8 M. le Président. - Monsieur le greffier, vous avez cette photo,

9 en couleur je suppose ?

10 M. Abtahi. - Je ne dispose pas de photographie, à moins que

11 j'aie mal compris.

12 M. Greaves (interprétation). - Je crois qu'il s'agit de la copie

13 d'une photographie publiée par le Washington Post. C'est la description

14 qui en est faite.

15 M. le Président. - En couleurs je suppose.

16 M. Greaves (interprétation). - Je crois. En effet, l'exercice ne

17 serait pas très utile si la photographie était en noir et blanc et je ne

18 m'y livrerais pas.

19 M. Abtahi. - C'est une photo qui montre deux personnes de dos.

20 M. le Président. - Vous n'avez pas vu la photo, Maître Greaves ?

21 C'est une photo qui est connue ?

22 M. Greaves (interprétation). - Oui. Voyez-vous cette

23 photographie, Monsieur L ?

24 Témoin L (interprétation). - Oui, je la vois.

25 M. Greaves (interprétation). - Voyez-vous, l'homme qui est à

Page 1187

1 gauche, qui vous tourne le dos, je crois qu'il a un bandage au bras ?

2 Témoin L (interprétation). - Oui, Goran Jelisic.

3 M. Greaves (interprétation). - Conviendriez-vous avec moi que la

4 couleur des cheveux que nous voyons sur cette photographie n'est pas blond

5 à châtain clair, blond tirant sur le châtain clair ?

6 Témoin L (interprétation). - C'est la couleur que j'ai vue à

7 cette époque-là.

8 M. Greaves (interprétation). - Merci. Merci beaucoup, Monsieur

9 le Président.

10 Un moment est arrivé où l'on vous a emmené à Luka. Etes-vous

11 arrivé à Luka le 8 mai dans la matinée ?

12 Témoin L (interprétation). - Le vendredi 8 mai, mais dans

13 l'après-midi, après l'heure de midi.

14 M. Greaves (interprétation). - Combien de nuits avez-vous

15 passées au total à Luka ?

16 Témoin L (interprétation). - A ce moment-là une seule nuit.

17 M. Greaves (interprétation). - Lorsque vous êtes arrivés à Luka,

18 étiez-vous les premiers à y arriver ?

19 Témoin L (interprétation). - Non, il y avait beaucoup d'autres

20 personnes là-bas.

21 M. Greaves (interprétation). - Dans le groupe avec lequel vous

22 avez été amené à Luka, le groupe qui venait de l'entreprise Laser, combien

23 y avait-il de personnes ?

24 Témoin L (interprétation). - Trois autobus.

25 M. Greaves (interprétation). - Cela fait quoi ? 150,

Page 1188

1 200 personnes ? Cela vous paraît un chiffre raisonnable ?

2 Témoin L (interprétation). - Entre 200, 250 et peut-être jusqu'à

3 300 personnes.

4 M. Greaves (interprétation). - Est-il exact que vous ayez

5 pénétré dans les installations de Luka par ce que l'on pourrait décrire

6 comme étant l'arrière, la porte arrière ?

7 Témoin L (interprétation). - Oui.

8 M. Greaves (interprétation). - Vous êtes arrivé en autocar, et

9 ces autocars se sont-ils dirigés vers le dernier hangar avant d'atteindre

10 ce que l'on peut appeler l'autre entrée ?

11 Témoin L (interprétation). - Oui, le dernier hangar à partir de

12 l'entrée de Luka où se trouve le poste de garde.

13 M. Greaves (interprétation). - Je me demandais si vous pourriez

14 jeter un coup d'oeil à une photographie. Je vous prie de m'excuser,

15 Monsieur le Président, je vous demande un instant.

16 Il s'agit de cette photographie. C'est la photo aérienne de

17 Luka.

18 M. Nice (interprétation). - Pièce n° 9.

19 M. Greaves (interprétation). - Merci beaucoup.

20 Témoin L, je crois que M. l'huissier va vous remettre un

21 pointeur et je vous prierai d'utiliser ce pointeur pour répondre aux

22 questions que je vous poserai. Je vous demande de ne pas vous pencher en

23 avant car cela risquerait de vous faire voir par les caméras. Vous me

24 comprenez ?

25 Témoin L (interprétation). - Oui.

Page 1189

1 M. Greaves (interprétation). - Je vous demanderai pour commencer

2 de nous indiquer, à l'aide du pointeur, sur la photographie que vous avez

3 sur votre droite, l'endroit où les autocars qui vous ont amenés se sont

4 arrêtés et donc l'endroit où vous êtes descendus des autocars.

5 Témoin L (interprétation). - Ils sont arrivés ici, ils se sont

6 arrêtés ici et c'est là que nous sommes descendus.

7 M. Greaves (interprétation). – Donc, devant la sorte du hangar

8 qui est le dernier dans cette série de hangar ?

9 Témoin L (interprétation). - Oui.

10 M. Greaves (interprétation). – Merci beaucoup.

11 Je n'ai plus besoin de pointeur pour le moment. J'ai quelques

12 autres questions à vous poser.

13 M. le Président. - Excusez-moi un peu, pour m'organiser par

14 rapport aux interprètes. Monsieur le Greffier, à quelles heures avons nous

15 commencé ce contre-interrogatoire ?

16 M. Abtahi (interprétation). - A 17 heures, Monsieur le

17 Président.

18 M. le Président. - Bien.

19 M. Greaves (interprétation). – Monsieur le Président, je crains

20 que mon estimation ait été faite un peu rapidement et qu'elle soit un peu

21 fausse. Donc mon interrogatoire risque de se prolonger un peu plus

22 longtemps que prévu. Je voulais vous le dire pour que vous le sachiez.

23 M. le Président. - Oui, mais moi je veux vous dire que bien

24 souvent vous revenez sur des points qui ne sont contestés par personne.

25 Les autocars qui s'arrêtaient là ne sont pas contestés par votre client.

Page 1190

1 Il faut aussi essayer d'en tenir compte et même si normalement vous avez

2 le droit de mener votre contre interrogatoire comme vous le voulez, ce qui

3 est un droit qui vous est totalement reconnu, moi je tiens des règles et

4 du Statut de pouvoir quand même mener le procès également comme je

5 l'entends.

6 Nous avons aussi des impératif qui devraient être convergents,

7 Maître Greaves. Quand il y a des éléments qui sont à peu près établis, il

8 ne faut quand même pas y revenir très longuement. Les autocars arrivaient

9 près du hangar, je pense que ceci a été à peu près reconnu, ne serait-ce

10 que dans le plaidoyer de culpabilité. Je vous ai déjà dit cela.

11 M. Greaves (interprétation). – Il arrive parfois que l'on

12 souhaite établir si, oui ou non, un témoin était en mesure de voir ou

13 d'inspecter quelque chose. Et on l'interroge simplement pour savoir s'il a

14 vu quelque chose de particulier, et je vous demande de pouvoir finir.

15 M. le Président. - Je vous signale que ce sont exactement des

16 questions qui lui ont déjà été posées. Poursuivez, mais je vous demande de

17 resserrer votre évaluation s'il vous plaît.

18 M. Greaves (interprétation). – Monsieur L, combien de temps vous

19 êtes vous tenu debout devant ce bâtiment ?

20 Témoin L (interprétation). - Dès que nous sommes descendus de

21 l'autocar, il y avait à l'entrée du hangar une table et nous nous sommes

22 vus contraints de retirer, tous, ce que nous avions de précieux sur nous,

23 les bagues, les bijoux, l'argent, et de remettre tout cela à l'entrée.

24 M. Greaves (interprétation). – Avez-vous eu la possibilité de

25 regarder le bâtiment, le hangar ?

Page 1191

1 Témoin L (interprétation). - Oui.

2 M. Greaves (interprétation). – Y avait-il un aspect du hangar

3 qui vous a frappé comme étant inhabituel ou un endommagement que vous ayez

4 remarqué à ce moment-là ?

5 Témoin L (interprétation). - Le bâtiment était couvert de vitres

6 brisées consécutives à l'explosion du pont.

7 M. Greaves (interprétation). – Par exemple, de chaque côté de la

8 porte qui permettait d'entrer dans ce dernier hangar, les murs avaient-ils

9 été endommagés au moment où vous y êtes arrivé ?

10 Témoin L (interprétation). - Non.

11 M. le Président. - Nous arrêterons dans 5 minutes pour les

12 interprètes.

13 M. Greaves (interprétation). – Merci, c'est très utile de le

14 savoir.

15 M. le Président. – Mais je vous demanderai une limite de temps

16 pour demain matin, je vous préviens. Ce sera à vous de concentrer vos

17 questions, Maître Greaves.

18 M. Greaves (interprétation). – Durant la journée du 8 mai,

19 certaines personnes ont-elles été relâchées de Luka et d'autres personnes

20 sont-elles arrivées à Luka, et l'avez-vous vu ?

21 Témoin L (interprétation). - Oui, 80 a 100 personnes ont été

22 relâchées ce jour-là. Ce sont des gens qui recevaient une espèce de

23 laissez-passer qui leur permettait de rentrer chez eux.

24 M. Greaves (interprétation). – Avez-vous vu les laissez-passer

25 qui leur étaient délivrés ? Pouvez-vous décrire ce laissez-passer, si vous

Page 1192

1 l'avez vu ?

2 Témoin L (interprétation). - C'était un papier qui avait à peu

3 près cette dimension-là, un paragraphe à peu près de cette taille-là.

4 M. Greaves (interprétation). – 8 à 9 centimètres sur 6, c'est à

5 peu près cela ?

6 Témoin L (interprétation). - Oui.

7 M. Greaves (interprétation). – A part le fait d'avoir vu la

8 dimension du papier, avez-vous vu ce qui était écrit sur l'un quelconque

9 de ces laissez-passer ? Quelqu'un vous en a-t-il montré un ce jour-là ?

10 Témoin L (interprétation). - Non.

11 M. Greaves (interprétation). – Avez-vous été interrogé ce jour-

12 là ?

13 Témoin L (interprétation). - Moi non, moi j'ai passé toute la

14 nuit dans le bureau, avec à côté de moi Goran Jelisic.

15 M. Greaves (interprétation). – Avez-vous remarqué deux policiers

16 particuliers à Luka ?

17 Témoin L (interprétation). - Oui, il s'agissait de Dragisa et

18 Petar Kaurinovic du commissariat de police. Dragisa travaillait au

19 classement.

20 M. Greaves (interprétation). – Est-il exact que ces deux hommes

21 travaillaient en tant qu'inspecteurs chargé des enquêtes criminelles au

22 SUP, au commissariat de police de police de Brcko

23 Témoin L (interprétation). - Oui.

24 M. Greaves (interprétation). – Procédait-il à l'interrogatoire

25 des personnes appréhendées ?

Page 1193

1 Témoin L (interprétation). - Oui.

2 M. Greaves (interprétation). – Etait-il chargé de ces

3 interrogatoires, responsable de ces interrogatoires ?

4 Témoin L (interprétation). - L'était-il, ne l'était-il pas, je

5 ne sais pas, mais je sais qu'ils étaient inspecteurs du commissariat et

6 qu'ils étaient venus à cet endroit avec une espèce de base de données.

7 M. Greaves (interprétation). – Je vous prie de m'excuser pour

8 vous avoir interrompu, mais avez-vous entendu l'un quelconque des

9 prisonniers vous dire ce qui intéressait ces hommes au cours des

10 interrogatoires ?

11 Témoin L (interprétation). - Les autres m'ont dit qu'ils étaient

12 là un peu comme des Juges, mais savoir ce qu'on leur demandait exactement,

13 je ne sais pas.

14 M. Greaves (interprétation). – Ils agissaient comme des Juges,

15 c'est-à-dire qu'ils décidaient qui devait être tué et qui ne serait pas

16 tué, c'est bien cela ?

17 Témoin L (interprétation). - C'est sans doute cela.

18 M. Greaves (interprétation). – Monsieur le Président, j'en

19 arrive à un sujet différent, je me demandais si c'était peut-être un

20 moment opportun pour suspendre.

21 M. le Président. - C'est certainement un moment opportun pour

22 suspendre. Donc nous allons reprendre demain à 9 heures. Vous pouvez

23 terminer en combien de temps Maître Greaves ?

24 M. Greaves (interprétation). – Je vais essayer de raccourcir mon

25 contre-interrogatoire au cours de la nuit et j'espère pouvoir finir en

Page 1194

1 20 minutes.

2 Excusez-moi Monsieur le Président, mais je dois passer en revue

3 la liste et il se peut que ce soit un peu plus long que 20 minutes. Moi

4 aussi je suis fatigué, excusez-moi.

5 M. le Président. – 20 minutes, et j'aimerais que l'on se tienne

6 à peu près dans cette limite, ce qui nous permettra ensuite de savoir si

7 Me Tochilovsky a des questions, ensuite les Juges ont certainement

8 quelques questions à poser.

9 Entre temps, nous aurons des nouvelles de M. Jelisic, ou il sera

10 là, ou il ne sera pas là, et en toute hypothèse nous reprendrons le

11 contre-interrogatoire du témoin K.

12 L'audience est levée. A demain matin, 9 heures.

13 L'audience est levée à 17 heures 45.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25