Page 15256
1 Thursday, 23 June 2011
2 [Open session]
3 [The accused entered court]
4 [The witness takes the stand]
5 --- Upon commencing at 9.02 a.m.
6 JUDGE KWON: Good morning, everyone.
7 Good morning, Ms. Gustafson.
8 MS GUSTAFSON: Thank you, Your Honour. I'd just like to raise
9 one procedural matter before we begin.
10 You'll recall that yesterday, Mr. Karadzic requested time on the
11 basis that he had a number of documents signed by the witness he wanted
12 to show to the witness. After court yesterday, we were able to finish
13 our review of the cross-examination notification and realised there were
14 no documents signed by the witness on that list. We raised this with the
15 Defence team yesterday afternoon, and they informed us they'd make
16 inquiries. We subsequently received, at about 7.00 p.m., a list of six
17 additional documents, and then at 10.00 p.m., a further six documents.
18 Again, none of these 12 documents were signed by the witness. And then
19 this morning, just a minute or so before court commenced, we were handed
20 a list of documents signed by the witness, only one of which is included
21 in English. And obviously this raises concerns for us, as the accused
22 appeared to be aware that he was planning to use these documents at least
23 at some time during the court session yesterday, if not before, and this
24 late notice puts us in a difficult position. And there doesn't seem to
25 be any justification for it in this instance. Thank you.
Page 15257
1 JUDGE KWON: Mr. Karadzic or Mr. Robinson.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] I do admit, indeed, that due to the
3 rhythm that we have, we have disrupted the order of the steps taken. But
4 please do understand us. This is too important a witness.
5 The rhythm of witnesses is such that we have two witnesses a day,
6 and in view of our resources, that is quite a lot. But, anyway, there
7 seems to have been something wrong in our order of steps.
8 Maybe Mr. Robinson would like to add something to this.
9 MR. ROBINSON: Well, Mr. President, the first thing I should
10 offer is an apology to the Prosecution for not providing these documents,
11 because it should have been done. And I don't think -- it is a fast
12 pace, and we're buried with new disclosure. But, nevertheless, that's a
13 step that should have been taken, and I apologise on behalf of our team.
14 JUDGE KWON: And I take it that you mean to make vigorous effort
15 to comply with the disclosure practice.
16 MR. ROBINSON: Yes, as much as humanly possible. And we'll
17 consider this the Prosecution's first motion for disclosure violation.
18 They're 51 behind us. But we do apologise.
19 JUDGE MORRISON: I thought Dr. Karadzic might have raised that
20 himself, but he was far too polite to do so.
21 JUDGE KWON: We'll proceed.
22 Thank you, Ms. Gustafson, for your information.
23 Mr. Karadzic.
24 WITNESS: ASIM DZAMBASOVIC [Resumed]
25 [Witness answered through interpreter]
Page 15258
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you, Your Excellencies.
2 Good morning to all.
3 Cross-examination by Mr. Karadzic: [Continued]
4 MR. KARADZIC: [Interpretation].
5 Q. Good morning, General.
6 A. Good morning.
7 Q. Once again, I kindly ask for your understanding and I apologise,
8 General. I'm going to go through a number of documents very quickly. It
9 will be sufficient for you to identify them as your own.
10 1D3729, please.
11 It seems not to be in e-court yet. Could I please ask the Usher
12 to place this on the ELMO.
13 While we're waiting: General, where were you from August
14 until -- I mean from August 1993 until January 1994? Were you in
15 Sarajevo?
16 A. Yes, I was in Sarajevo. But in the meantime, I was out in the
17 field for a while in the area of responsibility of the 6th Corps.
18 Q. Thank you. Do you remember this document? You confirmed this
19 yesterday, but I would like the Trial Chamber and the other participants
20 to have this. What you stated here are where the positions -- or,
21 rather, where the commands are, and you say that units want to have
22 submitted -- could you -- is this a document of yours, providing
23 information about where the corps and brigade commands are?
24 A. Yes.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
Page 15259
1 Can this be admitted?
2 JUDGE KWON: Is this signature yours, General?
3 THE WITNESS: [Interpretation] It's my signature.
4 JUDGE KWON: Did you bring this document with you? Thank you.
5 THE WITNESS: [Interpretation] No.
6 JUDGE KWON: Thank you.
7 This will be marked for identification, pending English
8 translation.
9 THE REGISTRAR: As MFI D1385, Your Honours.
10 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
11 1D3721, could we have that on the ELMO, please.
12 MR. KARADZIC: [Interpretation]
13 Q. Do you remember, General, that Mr. Izetbegovic, on the 4th of
14 April, in the evening, declared a general mobilisation of the
15 Territorial Defence and the reserve police, or, rather, those forces that
16 he could issue orders to?
17 A. I remember that, but I cannot recall the exact date. Well,
18 that's it, anyway.
19 Q. Thank you. On the 5th of April, General Kukanjac responded. Do
20 you agree that this is an order for general mobilisation of all wartime
21 units from the 2nd Military District? And it says here that they should
22 be manned, and if some do not respond to the call-up, that others should
23 be called up straight away. He also says that the courier system should
24 be used; right?
25 A. Yes. I looked at this document on several occasions. I had an
Page 15260
1 opportunity to see it earlier on. But I personally heard -- that is to
2 say, I heard myself that when this mobilisation takes place, it is going
3 to be the mobilisation of the Serb people. I heard that from
4 Colonel Gagovic, I heard that in the command of my 216th Brigade.
5 Q. Thank you. Is this the stamp of the 2nd Military District, and
6 is this the signature of General Kukanjac?
7 A. Yes.
8 Q. Thank you. Tell me, General, did you know that as for this
9 mobilisation of the 4th of April, the Serbs would not respond, and that
10 Mr. Koljevic and Professor Plavsic voted against it and asked people not
11 to be mobilised?
12 A. No, I didn't know about that, and I think it's a good thing if
13 that was so.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
15 Can this be admitted?
16 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
17 MS. GUSTAFSON: Thank you, Your Honour.
18 Obviously, there's no translation of this at this point, but I'd
19 just like to add that at line 17, Mr. Karadzic's statement that on the th
20 of April, General Kukanjac responded appears to be just comment by
21 Mr. Karadzic, rather than a reflection of the document. Thank you.
22 JUDGE KWON: Thank you. That is noted.
23 We'll mark it for identification.
24 THE REGISTRAR: As MFI D1386, Your Honours.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
Page 15261
1 MR. KARADZIC: [Interpretation]
2 Q. General, could I ask you to look at 1D3724. It's possible that
3 you may have written it in your own hand. 24, 3724.
4 Do you remember this document? Is this your signature there?
5 A. I can't see the document yet. You'll have to wait a bit.
6 Yes, this is my signature, and this is my handwriting.
7 Q. Does this say that you are postponing the sending of units from
8 the area of the 1st Corps to the region of Bradina for the next 48 hours,
9 and that the Command of the 6th Corps is going to inform the Main Staff
10 and the 1st Corps when conditions are created for taking in this unit?
11 A. Yes, that's right. I wrote this personally.
12 Q. Thank you. Can you tell the Chamber how units from Sarajevo,
13 from the city, arrived in Bradina, and can you tell them where Bradina
14 is?
15 A. Bradina is on the road between Sarajevo and Konjic; that is to
16 say, north of Konjic about 10 kilometres. The units from the 1st Corps
17 that went to these areas went via Mount Igman, Pazaric, the Ivan Sedlo
18 Pass, and --
19 THE INTERPRETER: The interpreter did not hear the last place.
20 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
21 Q. My question is how they got out of the city. First across the
22 runway and then through the tunnel; right?
23 A. They could not leave through the runway because this is the 30th
24 of November, 1993, when the tunnel was open. If they did leave, they
25 went from the area of responsibility of the 104th Brigade from Hrasnica
Page 15262
1 or some other units of the 1st Corps outside Sarajevo.
2 Q. Thank you. When the tunnel was open, did the units take turns?
3 Did they leave Sarajevo from each brigade, say one battalion went, or
4 another unit, to the zone of the 14th and 16th Division? Previously, it
5 was the operational groups. That was regularly, on a one-month basis
6 that these unit left town and stayed out of town?
7 A. They did stay there, but there wasn't a system involving that it
8 was every month, every 10 days or every 15 days. The units went when
9 necessary and according to developments on the ground. If the situation
10 required that, then sometimes several units went. If not, then units did
11 not even leave Sarajevo. So that was the practice after the tunnel was
12 opened.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
14 Can this be admitted?
15 JUDGE KWON: We'll mark it for identification.
16 THE REGISTRAR: As MFI D1387, Your Honours.
17 THE ACCUSED: [Interpretation] 1D3731.
18 [In English] There is translations, too.
19 MR. KARADZIC: [Interpretation]
20 Q. Is this your signature, and is this a certificate stating that in
21 the family house of Mehmedalija Ramic, in Laticka 30, in the time between
22 the 28th of July up until the 15th of October, 1992, the Command of the
23 1st Sandzak was stationed there and its command post was there as well.
24 Is something missing here?
25 JUDGE KWON: Ms. Gustafson.
Page 15263
1 MS. GUSTAFSON: I was just going to ask if the English could be
2 put at the same time on the ELMO so that others could follow, because
3 this one actually --
4 JUDGE KWON: Why don't we give the B/C/S version to the witness
5 and put the English translation on the ELMO. I take it the accused has a
6 B/C/S version on his own.
7 Yes. What is your question, Mr. Karadzic?
8 MR. KARADZIC: [Interpretation]
9 Q. Was this command, indeed, in this private house in Stup, so was
10 this true, and was this house mobilised according to the Law on national
11 defence, All People's Defence, where by state organs have the right to
12 use privately-owned and socially-owned property, enterprises, private
13 homes, et cetera?
14 A. This is the first time I see this document. It's not my
15 signature. Somebody signed on my behalf. To tell you the truth, there
16 were private houses that were used by the soldiers, in practice, but I
17 don't know where this house is and I don't know what this was all about.
18 JUDGE KWON: Just a second. Put the original on the ELMO again.
19 Yes. Please proceed, Mr. Karadzic.
20 MR. KARADZIC: [Interpretation]
21 Q. Yes. It says here "For Asim Dzambasovic," you're right. Who was
22 this? Can you recognise the signature? It must be a co-worker of yours.
23 A. I think it's my operations officer; I think. I'm not sure now.
24 Because I think he is also from Sandzak, Sabro Haskovic. I don't know
25 whether this is his signature. I don't know who it is, but it is one of
Page 15264
1 my associates.
2 Q. The number and the date are all in good order; right?
3 A. That's correct.
4 Q. Now I'd like to ask you the following: According to the Law on
5 All People's Defence, did the state have the right to mobilise property
6 for defence purposes by issuing such orders, such certificates as well?
7 A. The state had the right to mobilise them if they weren't being
8 used.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can this be admitted?
11 JUDGE KWON: Yes.
12 THE REGISTRAR: As Exhibit D1388, Your Honours.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] The witness said that they had the
14 right to mobilise privately-owned and state-owned property if it was not
15 being used; houses.
16 MR. KARADZIC: [Interpretation]
17 Q. Is that right?
18 A. Yes, precisely. If a company has certain buildings and is not
19 using them at that moment, then that area could have been mobilised. Or
20 if a private individual, for any reason, was absent and was not using his
21 or her own home, that could be mobilised as well.
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
23 Can we now have 1D3732 on the ELMO.
24 MR. KARADZIC: [Interpretation]
25 Q. Remember that they sent to the zone of the Joint Command of
Page 15265
1 Konjic, I mean, to reorganise this operations group, or whatever it was;
2 right?
3 A. That was my first task in the then Republican Staff of the TO, so
4 I was given the task to work in Konjic on the organisation of the
5 Territorial Defence. So it was my first task in the area of Konjic.
6 Q. Thank you. And that was already the beginning of May 1992;
7 right? That's when the Joint Commission was set up, and you were sent
8 there to put things in order. It says here "Asim Dzambasovic."
9 A. Yes, but this is a joint command, actually. I formed a joint
10 command of the TO and the HVO.
11 Q. Thank you. I would just like to ask you the following: Do you
12 know about this diagram? Did you create it, was it created on the basis
13 of your orders, or does it show the usual relationship between military
14 commands and civilian authorities; the Presidency of the BiH, and on the
15 one side there is the Main Staff of the TO, and on the other, the
16 Republican MUP, and then further down the War Presidency, and so on? Is
17 this the usual schematic on the basis of the Law on All People's Defence?
18 A. I did not draft this schematic. It was done by someone from the
19 TO Konjic. I personally think that this was done in the case against
20 Zejnil Delalic here. I feel as if I had an opportunity to see it, but
21 this is not my diagram. They refer to my name here, saying that I
22 participated in this, and I can tell by that, too, that I did not draft
23 this schematic. But I didn't draft it, anyway.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
25 JUDGE KWON: Where do we see the general's name in this document?
Page 15266
1 THE ACCUSED: [Interpretation] The third paragraph.
2 JUDGE KWON: Yes, I found it.
3 Mr. Karadzic, when you read out something, please slow down. And
4 I ask you, General Dzambasovic, to put a pause before you start answering
5 the question, for the benefit of the interpreters. Thank you.
6 Let us proceed, Mr. Karadzic.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. It says here:
9 "The Joint Command was the result of the agreement reached
10 between the municipal leadership and the leadership of the Municipal
11 Staff of the TO and the HVO."
12 In your response, it was not recorded in the transcript that this
13 was the Joint Command of the TO and the HVO Konjic.
14 And it says further on:
15 "The co-ordinator from the Republican Staff of the TO of the BiH,
16 Asim Dzambasovic, insisted on that."
17 And so on and so forth.
18 Is this a usual type of schematic? Is this the way things were
19 established in Konjic and also in other municipalities, more or less?
20 A. As far as communications are concerned, or, rather, their chain
21 of command, it is customary in the TO. As for the HVO chain, it's
22 probably the case as well, but I'm not aware of all the details.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
24 Can this be admitted, or, rather, marked for identification?
25 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
Page 15267
1 MS. GUSTAFSON: Your Honour, we object to the admission of this
2 document on two bases. First, it appears to be irrelevant, as it relates
3 to the command structure of a location in Central Bosnia that has nothing
4 to do with this case. And, secondly, as far as I've been able to gather
5 in the last five minutes, it comes from a book, it's a page out of a
6 book. It's not a contemporaneous document. And as the witness's answers
7 make clear, he's not really able to confirm much, if any, of the contents
8 of the document, so its reliability is also questionable.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] May I answer?
10 JUDGE KWON: Yes.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] The witness confirmed that this is
12 a customary schematic. What I'm interested in here is the following, and
13 I believe that it will be useful for the Trial Chamber, is the links
14 between the Presidency of Bosnia-Herzegovina, the War Presidency of the
15 municipality, the MUP, the Territorial Defence, and so on. It is clear
16 that General Dzambasovic - I believe that he was a colonel at the time,
17 or lieutenant-colonel - was sent there to get things in order. That was
18 his primary task. And if he did not draw the schematic himself, this
19 schematic instructor was derived from his work in the field. That is the
20 reason.
21 I haven't read the entire book, but this schematic or diagram can
22 be a document in its own right.
23 JUDGE KWON: I'm still struggling to understand the relevance of
24 this document, and we are not sure about the provenance of this document.
25 Until then, we'll mark it for identification.
Page 15268
1 THE REGISTRAR: As MFI D1389, Your Honours.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
3 1D3722, can we have that, please.
4 MR. KARADZIC: [Interpretation]
5 Q. Is this also your document, in which you ask that they inform you
6 about the decision on grouping units on the Igman front-line? Can you
7 tell us, briefly, what it was that you asked for here?
8 A. Yes. This is my document that I signed as the chief of staff.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can this be admitted?
11 JUDGE KWON: Did he answer as to the question what it was about?
12 THE WITNESS: [Interpretation] No.
13 JUDGE KWON: Could you tell us, briefly, about it?
14 THE WITNESS: [Interpretation] We are asking our units at Igman to
15 provide us with information about the area of responsibility of each of
16 the tactical groups and their tasks, about the names of the units in the
17 AOR, from the lowest-ranking up to the level of the brigade, and,
18 finally, the lines of defence. This "P/K" means "Forward End," it's an
19 abbreviation. And also the facilities where those units are located.
20 And then there is a remark at the end stating that this information is
21 essential in order to be able to maintain the working map and to follow
22 the situation in the field. That is the gist of it.
23 JUDGE KWON: Thank you.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you, General.
25 Q. So is this close to Sarajevo, on Mount Igman, above Hrasnica? Is
Page 15269
1 that the army -- is that where the army is?
2 A. This is south of Sarajevo --
3 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
4 MS. GUSTAFSON: I was just going to ask for -- I mean, I can't
5 read the document, but I was just going to ask for more clarity in the
6 question. I don't understand what he meant by "is this close to
7 Sarajevo."
8 JUDGE KWON: Probably the witness understood.
9 Could you answer the question, and we'll see.
10 THE WITNESS: [Interpretation] I understood that I was supposed to
11 confirm or not whether the units in the area were south of Sarajevo, at
12 Hrasnica, on a plateau of Mount Igman.
13 MR. KARADZIC: [Interpretation]
14 Q. And they are part of the 1st Corps of the
15 Pazaric Tactical Group which was later the 14th Division; is that
16 correct?
17 A. Yes. These names changed, depending on the period, depending on
18 the organisation and reorganisations that were conducted during
19 1992-1995.
20 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
21 Can this be tendered, please?
22 JUDGE KWON: Yes, that will be marked for identification as
23 Exhibit D1390.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Can we have 1D3730 now on the
25 screen, please. There is a translation. Perhaps we can just look at the
Page 15270
1 signature first, and then the original can be given to the general, and
2 the translation can be put on the ELMO.
3 MR. KARADZIC: [Interpretation]
4 Q. Is this your order of the 2nd of January, 1993, where you say
5 that:
6 "The Stup Tactical Group will provisionally organise the defence
7 of the following axes: Main forces, Valter Peric - Petlja-Cenex, and in
8 the auxiliary forces axis along Laticka Street Monastery."
9 Is this all urban combat? Is this all in the city?
10 A. Yes, it is, and this "G/S," that means the main force would be
11 organising the defence along the axis, and they are stated. And then
12 "PS" is "pomocne snage," auxiliary forces, along the Laticka Street,
13 Monastery Street.
14 Q. Thank you. And now it says here what should be defended from
15 Nedzarici and Kasindolska Street, and losses should be inflicted and
16 conditions created to carry out broader offensive combat operations.
17 Is that correct?
18 A. Yes, this is normal military operation.
19 Q. General, could you tell us, please, what was the military
20 objective in the Sarajevo AOR?
21 A. The priority military objective was defence, and then to create
22 conditions in any way, along any axis out of the encirclement to break
23 through, to break out of the siege -- out of the besieged town. But
24 these were a little bit unrealistic, these wishes, because in order to do
25 it -- and this is the most difficult action in military tactics, to break
Page 15271
1 out of an encirclement, out of a siege. In order to do that, you had to
2 secure a ratio of forces, according to some theoreticians, a ratio of
3 forces and equipment 7:1.
4 Q. And are you able to tell us what was the military objective in
5 the entire Bosnia and Herzegovina?
6 JUDGE KWON: Just a second.
7 Before that, while the transcript shows the page: In your
8 previous question, did you not refer to urban fighting or something to
9 that effect? I don't think that's reflected in the transcript. Could
10 you check it?
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you, Your Excellency.
12 I was asking that the first item in the order, the deployment of
13 the forces in the streets, whether that was preparation for urban combat,
14 and even the streets were mentioned. And the witness confirmed that, did
15 he not?
16 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, this area is part of the city
17 of Sarajevo, the southern section of Sarajevo.
18 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
19 Q. And what was the military objective of the political leadership
20 of Bosnia and Herzegovina in relation to the whole of Bosnia and
21 Herzegovina, not to upset those from Herzegovina?
22 A. Well, that is something that is known to everyone. The goal of
23 the Army of Bosnia and Herzegovina was to defend the territory of Bosnia
24 and Herzegovina and to liberate territories under the control of the Army
25 of Republika Srpska. This is clear.
Page 15272
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you, General, and it's a
2 military goal.
3 I would like to tender this, please.
4 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
5 MS. GUSTAFSON: No objection. It appears to be simply comment by
6 Mr. Karadzic on that at line 21 and 22.
7 JUDGE KWON: This will be admitted.
8 THE REGISTRAR: As Exhibit D1391, Your Honours.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Can we now have 1D3723, please.
10 JUDGE KWON: The previous was Exhibit D1391.
11 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
12 Q. Do you remember this report about the situation on the front in
13 Bosnia and Herzegovina on the 19th of September, 1993? And we will see
14 later that that was your signature?
15 A. Well, yes, probably. I haven't seen it yet.
16 Q. We can see here in the area of the 1st Corps, assault defence,
17 intense traffic on the route of Pale-Vogosca-Vojkovici-Kasindol-Vraca.
18 These are all areas in Sarajevo; is that right? Relief of units at
19 Igman.
20 A. In the area of Sarajevo: We have suburban areas of Sarajevo,
21 Vojkovici, Kasindol, Lukavica. Vraca is a part of the central area of
22 town. Rajlovac and Reljevo are suburban neighbourhoods.
23 Q. Are these neighbourhoods under the control of the Army of
24 Republika Srpska, and are they inhabited, as a rule, by Serbs, majority
25 population?
Page 15273
1 A. Pale has a majority Serb population. Vogosca was a neighbourhood
2 with a Muslim majority population.
3 Q. Well, can I just ask you this: Did the side in Vogosca control
4 the Serbian side of Vogosca, and the Muslim side controlled the Muslim
5 part of Vogosca, such as --
6 THE INTERPRETER: And the interpreter did not manage to hear all
7 of the names of the areas in Vogosca that the accused mentioned.
8 JUDGE KWON: Just a second, General.
9 The interpreters couldn't hear them all.
10 MR. KARADZIC: [Interpretation]
11 Q. Is it correct that in Vogosca, the Muslims controlled mostly the
12 Muslim areas and Serbs controlled mainly the Serb areas, and, for
13 example, Ugorsko as a Muslim settlement, was under the control of the
14 Muslims; that Gornji and Donji Hotonj was under the control of the
15 Muslims, that Kobilja Glava, all of these are parts of the Vogosca
16 municipality, but with a strong concentration of the Muslim population
17 and was this not controlled by the Muslims?
18 A. Yes, for the most part. It was more or less like that,
19 practically, on the ground.
20 Q. All right. Can I just summarise? Is it correct that Vojkovici,
21 Kasindol, Lukavica, Vraca, Rajlovac and Reljevo were practically
22 100 per cent Serb?
23 A. Well, I don't know if it was 100 per cent. All the locations
24 that you referred to are ones with a majority Serb population, except
25 Vraca, where I really don't know what the ratio was. I think there were
Page 15274
1 both Serbs and Muslims there.
2 Q. And then here you summarise the situation in other areas; 2nd,
3 3rd, 4th Corps.
4 Could we look at the last page, please.
5 [In English] Could we get the last page, the next page, please.
6 [Interpretation] Is this your signature and stamp of the
7 Main Staff of the Command?
8 A. Yes, it is.
9 Q. General, sir, this was sent to the president of the Presidency,
10 the vice-president -- the deputy prime minister, the Ministry of Defence,
11 and the deputy commander, Mr. Siber, and the archives. How did your
12 service draft a report like this, let's say this report; on the basis of
13 what?
14 A. Just like any other military personnel, this type of report was
15 drafted on the basis of reports from our subordinate commands and units.
16 Q. Thank you. So the reports were sent up from companies,
17 battalions, to brigades, the brigades to corps, and the corps then sent
18 reports to you, if I'm not mistaken, to the Staff of the Supreme Command;
19 is that right?
20 A. Well, in order to make it easier to understand, reporting
21 proceeds up the chain from the lowest-ranking to the highest-ranking
22 unit. Command or ordering proceeds the opposite way from the top-ranking
23 bodies to the lowest-ranking units.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
25 Can this be admitted, please?
Page 15275
1 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
2 MS. GUSTAFSON: Thank you, Your Honour.
3 I understand this will be MFI'd, pending translation. If we
4 could just also reserve any other observations that we might have, as
5 this is a lengthy document and we're not able to comprehend the contents
6 at this time.
7 JUDGE KWON: Very well. We'll mark it for identification.
8 THE REGISTRAR: As MFI D1392, Your Honours.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can we now have 1D01207. I think this is in e-court. There is a
11 number. Just a little bit of patience. Perhaps it would be better,
12 while the Usher is still close to the ELMO, to look at the documents that
13 we can still look at on the ELMO.
14 1D3728, please, can we have that.
15 MR. KARADZIC: [Interpretation]
16 Q. Is this something that you drafted, the list of the Command for
17 Operative Affairs? You are the chief of that command, and this is your
18 document.
19 Can we now look at 1D3725 --
20 THE INTERPRETER: The interpreters note the previous document was
21 the list was the members of the OP Administration on the 9th of September
22 1994.
23 JUDGE KWON: We didn't hear an answer from the witness. Did you
24 answer the question, General?
25 THE WITNESS: [Interpretation] I did answer, yes. This is the
Page 15276
1 list of my administration at the Kakanj Command Post.
2 MR. KARADZIC: [Interpretation]
3 Q. This is the Administration for operations Planning, at whose head
4 you were?
5 A. Yes, that is correct.
6 Q. And it worked and serviced the whole of the B and H Army?
7 A. That is one of the administrations of the General Staff. And, of
8 course, our activities covered all the units subordinated to the
9 General Staff of the B and H Army.
10 Q. Thank you.
11 JUDGE KWON: Yes, we'll mark this for identification.
12 THE REGISTRAR: As MFI D1393, Your Honours.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Can we now have 1D3725, please.
14 [In English] 3725.
15 MR. KARADZIC: [Interpretation]
16 Q. Is this a request of yours to have information provided to you
17 about an analysis of sabotage operations by Spahica Farm and Jusic base?
18 Since you were not satisfied, you thought that these operations were not
19 successful; correct?
20 A. This is correct, that I'm asking for an analysis of these
21 operations. That is to say, I am addressing the Command of the 1st Corps
22 with a request for them to carry out a detailed analysis and to explain
23 the actual situation to us.
24 Q. In the second paragraph, it says that you have some information
25 that they were not exactly successful because of poor organisation of the
Page 15277
1 co-ordination involved?
2 A. That is what is written here. I cannot recall now, but that is
3 what is written in the second paragraph.
4 Q. Where is Spahica Farm and Jusic base?
5 A. Well, to tell you the truth now, I really don't know where these
6 farms are.
7 Q. But that is somewhere in Serb territory, because the 1st Corps
8 did not fight with the HVO, or if so, rarely?
9 A. This is somewhere in the area of responsibility of the 1st Corps.
10 Specifically where this farm is, I really do not know.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
12 Can this be admitted?
13 JUDGE KWON: Yes.
14 MS. GUSTAFSON: Your Honours, we object to this. It's difficult
15 for us -- obviously, we can't read it, but based on the questions and
16 answers, it appears to be irrelevant.
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Can we have an answer?
18 JUDGE KWON: Yes.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] I believe it is relevant. If
20 sabotage operations are underway in the rear, in the depth of the
21 territory, it is legitimate, but it is relevant, and it shows that the
22 side on whose territory sabotage operations are carried out should be
23 cautious. It's the same race, the same language, not to say the same
24 people. That's what we are, and that does justify different kinds of
25 checks and control.
Page 15278
1 MR. KARADZIC: [Interpretation]
2 Q. Do you agree, General?
3 A. Well, I don't have to agree, but that's the logic on both sides.
4 If such operations are carried out, it is absolutely soldierly and
5 tactically right to do that.
6 JUDGE KWON: We'll mark it for identification.
7 THE REGISTRAR: As MFI D1394, Your Honours.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
9 1D3726, could we have that, please.
10 MR. KARADZIC: [Interpretation]
11 Q. Is this your telegram of the 30th of April, 1995, sent to
12 Avdo Palic in Zepa, in which you are informing him that he has been
13 allowed to transport the persons from numbers 1 through 12, and you also
14 say the daughter of Jusuf Jusupovic, Heneda: "Do inform Jusuf." Is this
15 your communication with your boss?
16 A. We did not have any communication with Zepa for a while, and I
17 believe, and I believe that this is a telegram of mine.
18 Q. Is this the same Jusuf Jusupovic who was pro-JNA,
19 pro-Yugoslav-oriented, the one who had to be protected?
20 A. Yes. Unfortunately, he lost his life in a strange way as he was
21 working on an improvised hydroelectric power-plant.
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
23 Can this be admitted?
24 MR. KARADZIC: [Interpretation]
25 Q. Can you tell us what kind of transportation this is about? That
Page 15279
1 13 persons would be transported from Zepa; right?
2 A. These were wounded persons. They were transported by helicopter,
3 and I think that the UNPROFOR Command was involved in this regard.
4 Q. Is this the usual way to do things? When coming to Zepa, you
5 land on Sokolac territory, and then the examination takes place at
6 Sokolac, and then you proceed; right?
7 A. I travelled to Zepa nine times that way as the head of the team
8 for establishing a protected area, from May 1993 until September 1993.
9 Now, in this particular case, I don't know whether that's the way things
10 actually happened. I cannot say that for sure.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
12 Can this be admitted?
13 JUDGE KWON: While the witness confirmed that this is his
14 telegram, I'm still struggling to understand the relevance of this
15 document.
16 Could you tell us how this is relevant?
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, I believe, Excellency, that
18 one can see here that evacuation is possible and that there is a channel
19 for the evacuation of the wounded from Zepa.
20 JUDGE KWON: I don't think Zepa is included in your indictment at
21 all. Is it?
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Zepa -- could Mr. Robinson please?
23 MR. ROBINSON: Yes, Mr. President.
24 I believe certainly the events of Zepa have been the subject of
25 testimony already in the case by David Harland and anticipated to be the
Page 15280
1 subject of other testimony when we deal with --
2 JUDGE KWON: My question is whether it's included in the
3 indictment.
4 MR. ROBINSON: I'm not positive if it's in the indictment, but I
5 believe it's Mr. Tieger who is best placed to answer that question. But
6 the relevance of events in Zepa, I think, have already been established
7 by the Chamber.
8 [Trial Chamber confers]
9 JUDGE KWON: Yes, we'll mark it for identification.
10 THE REGISTRAR: As MFI D1395, Your Honours.
11 JUDGE KWON: Your time is almost up, but how many more documents?
12 THE ACCUSED: [Interpretation] There are some very important
13 documents, Excellency, that are very important for you to have an
14 overview of the situation.
15 Could I please have at least up until the end of this session?
16 JUDGE KWON: You should have started with the important ones.
17 You'll have 15 minutes to conclude.
18 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
19 Now I'm going to ask for in-court numbers to place on the ELMO an
20 intercept of yours, a conversation with Fikret Prevljak. Could you
21 identify it briefly?
22 MR. KARADZIC: [Interpretation]
23 Q. Our service intercepted a conversation of yours with Prevljak in
24 which you are advocating the release -- or, rather, you're saying that
25 the wounded should be allowed to pass that way. Prevljak is opposing
Page 15281
1 that, and he's also opposing the passage of an UNPROFOR convoy that had
2 not been announced and that has an extra vehicle, at that.
3 JUDGE KWON: When you note the trial attorney on the other side
4 rising --
5 THE ACCUSED: [Interpretation] I beg your pardon. I didn't see.
6 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
7 MS. GUSTAFSON: Thank you, Your Honour.
8 Mr. Karadzic didn't provide an identification number, but I don't
9 believe we were notified of this document. This is new to us.
10 JUDGE KWON: Do you have an explanation, Mr. Robinson?
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, the explanation is the same,
12 and the apology is the same. We have been burdened with piles of new
13 material, and also the rhythm at which witnesses are being called is very
14 rapid for us.
15 JUDGE KWON: Why was it not disclosed at the time the other
16 material were handed over to the OTP?
17 THE ACCUSED: [Interpretation] An oversight, Excellency, a pure
18 oversight.
19 JUDGE KWON: Very well. Let us proceed.
20 MR. KARADZIC: [Interpretation].
21 Q. Do you agree that you asked Prevljak, Fikret Prevljak, who
22 commanded the unit in Hrasnica, to allow an unannounced convoy to pass
23 that way, and that he should at least allow the wounded to get through?
24 Do you remember this conversation?
25 A. I did, among other things, work on such activities as well. I
Page 15282
1 had official contacts with the representatives of international
2 organisations, as the chief of staff and later on the chief of
3 administration. I do not remember this conversation, specifically, but I
4 did carry out such activities; not only in this case, but also in all
5 other cases when it was necessary to negotiate with the representatives
6 of international organisations, regardless of whether it was a question
7 of convoys or requests for electricity, water, or any other humanitarian
8 activity.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can we just have the next page.
11 MR. KARADZIC: [Interpretation]
12 Q. I'm interested in another thing. In a very soldierly manner, you
13 asked here that civilians be allowed to pass through, and the wounded as
14 well, whereas Fikret Prevljak was opposed to having this unannounced
15 convoy allowed to pass through, and this convoy had an extra vehicle at
16 that. Was this the way things were handled usually, that a convoy had to
17 be announced, and if it was not announced, it would have trouble getting
18 through?
19 JUDGE KWON: Before you answer the question, General: Yes,
20 Ms. Gustafson.
21 MS. GUSTAFSON: Your Honour, I don't know where we are in the
22 document, but I saw a page that had different conversations that didn't
23 contain include this witness. If we could clarify where we are at in
24 this document and who is speaking.
25 JUDGE KWON: All I know is the conversation between
Page 15283
1 Fikret Prevljak and the witness, and I have no idea. But I understood
2 that the general was able to observe the relevant part of that intercept.
3 Could you help us in that regard, General Dzambasovic?
4 THE WITNESS: [Interpretation] Yes.
5 I did carry out such conversations, and similar ones, but I do
6 not remember this specific conversation because there were many such
7 conversations. The usual practice was that convoys of all kinds be
8 announced, as well as the route that they would be taking, so that
9 through our chain of command, we would ensure conditions for their
10 unhindered passage.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
12 If the Chamber is satisfied, may I ask you something else.
13 MR. KARADZIC: [Interpretation]
14 Q. I'm going to interpret. Slavuj is answering, and you say, Yes,
15 Slavuj. And he is protesting, saying that a convoy showed up, and no one
16 told him anything. And then he says they have wounded here, and
17 Dzambasovic says, that's the highlighted bit:
18 "Let the wounded pass through."
19 And then he says there are about 10 or 12 vehicles, and they
20 haven't heard of this trouble.
21 And can we have the next page now, please.
22 Do you remember this? Do you remember that there were such
23 cases?
24 A. From time to time, we did have cases when commanders at local
25 level would not react always, as we had requested.
Page 15284
1 Q. Thank you. Do you see the highlighted bit here? You say:
2 "15, I think."
3 And he says:
4 "You have to know, I am getting the last vehicle out if it is not
5 announced."
6 Is that what soldiers usually did at check-points, that the
7 number of vehicles had to correspond to the number referred to in the
8 announcement?
9 A. I'm not sure now whether the number of vehicles had to tally, I
10 mean, the registration plates with the number in the column, itself.
11 However, it is certain that convoys were announced, that's for sure.
12 There was a lot of that. I cannot recall all details.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
14 Can this be admitted?
15 JUDGE KWON: Two questions.
16 How is this relevant to your case, Mr. Karadzic?
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, it happened on our side, too,
18 that a soldier would not allow 11 vehicles to pass if 10 were announced,
19 or they would not let a convoy through if it had not been announced. So
20 this was practiced throughout Bosnia-Herzegovina on all sides, because a
21 soldierly mind is not creative. They need to have a piece of paper
22 allowing them to let someone get through. The question of convoys is a
23 major issue in my indictment.
24 JUDGE KWON: So is it the defence, according to your theory, that
25 the other party did the same?
Page 15285
1 MR. ROBINSON: Mr. President, if I can answer that.
2 I think what Dr. Karadzic is trying to show is that it was
3 reasonable for the Bosnian Serbs to sometimes refuse to allow convoys to
4 pass when they didn't meet the requirements that had been announced in
5 advance. And in order to show that that is reasonable, he's showing that
6 that practice was also engaged in by the other side.
7 JUDGE KWON: In light of the practice that other parties were
8 performing?
9 MR. ROBINSON: That's correct.
10 JUDGE KWON: And my second question is: You have no doubt as to
11 the authenticity and legality of this intercept?
12 MR. ROBINSON: Well, Mr. President, from our point of view, I
13 couldn't say that we have no doubt. But since the witness has given
14 enough information as to the fact that he at least recalls some of these
15 events, then I think that there's enough evidence to at least mark it for
16 identification. It's part of our practice.
17 JUDGE KWON: I remember you rose, Ms. Gustafson.
18 MS. GUSTAFSON: Thank you, Your Honour.
19 I'd just like to note that this document seems to contain
20 multiple conversations. So in addition to the fact that we would have to
21 review it, its admission should be restricted to the conversation
22 discussed in the evidence today.
23 JUDGE KWON: Of course, I agree.
24 [Trial Chamber confers]
25 JUDGE KWON: Given that this hasn't been interpreted, we'll mark
Page 15286
1 it for identification.
2 THE REGISTRAR: As MFI D1396, Your Honours.
3 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
4 Q. Two last topics, General. You agreed with us, during our
5 interview, that there was a practice of placing mobile mortars on a
6 vehicle, mounting them on a vehicle, and then opening fire, and changing
7 positions so that the response fire would not damage the vehicle?
8 A. I did not agree with you on that question, but I said that by
9 establishment, in the Armija we did not have vehicles that would be used
10 for that purpose. However, in a number of cases, practically, this did
11 happen, and this was mostly done in the unit of the 10th Mountain
12 Brigade, Caco's unit.
13 Q. Thank you. Just one more before the final topic.
14 You also agreed that ammunition and weapons supplies did manage
15 to reach Zepa, because -- we're not going to be talking about Srebrenica,
16 because Zepa was in the area of 1st Corps of the B and H Army. I'm not
17 going to show the document, because we don't have time. Do you recall
18 agreeing that this was the practice and that it was successful?
19 A. I did confirm that to you, with the explanation that when we
20 began to receive reports from Zepa that representatives of the
21 Ukrainian Battalion were leaving check-points under pressure of the
22 Army of Republika Srpska, that they were feeling threatened and that they
23 were asking us, as the superior command, what to do and how they could be
24 helped.
25 After that, at the level of the General Staff, a decision was
Page 15287
1 made to try to provide supplies to Zepa by air, and this was done a
2 number of times.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] All right. Can you put this -- I
4 would like this to be put on the ELMO, and can we have the in-court
5 numbers for this topic that's important that relates to the incident at
6 the 1st of June, 1993, in Dobrinja.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. Do you agree that this is a document of the National Security of
9 the Republika Srpska? Can you please look at it? It is informing that
10 something happened in Dobrinja and that its unit was carried out.
11 THE INTERPRETER: The interpreters would like to have the
12 reference, please.
13 JUDGE KWON: Just a second.
14 Did you refer to an e-court number?
15 THE ACCUSED: [Interpretation] "In court."
16 MS. GUSTAFSON: Your Honour, if I could assist, I think this is
17 Exhibit D341.
18 JUDGE KWON: Thank you. Why don't we up-load it.
19 MR. KARADZIC: [Interpretation]
20 Q. Can you see that Srdjan Sehovac is reporting here that he has
21 received relating to today's events in Dobrinja, and says that a
22 commander took out his unit to the Dobrinja 3 parking, that they were
23 playing football, and that during the football game, two shells fell,
24 resulting in people getting killed and wounded? Do you know about this?
25 A. Yes, I know about the incident. I'm seeing the document for the
Page 15288
1 first time, however. It's clear to me that this did happen in Dobrinja.
2 I'm sure that it did happen. As for the details about the wounded, those
3 killed, are something that I don't know. I know that there were quite a
4 few, and I know that as the superior command, we criticised assembling of
5 that type, that it wasn't reasonable at that time to organise sports
6 activities.
7 I am not sure if this was attended just by soldiers. I think
8 that this was a sports event between soldiers and civilians.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can we now look at a document by the Presidency of Bosnia and
11 Herzegovina of the 2nd of June on the ELMO, asking the Supreme Command
12 Staff to prepare a report on this soccer match. I don't know if this was
13 admitted or not. Possibly, it was not.
14 MR. KARADZIC: [Interpretation]
15 Q. In the interview, you told us that you remember that an
16 investigation was launched?
17 JUDGE KWON: And this should be your last question.
18 Yes, Ms. Gustafson.
19 MS. GUSTAFSON: Your Honour, again, this document and the
20 previous document, D341, were also not notified to us.
21 JUDGE KWON: Thank you.
22 Is this document in evidence already? I doubt it. No.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Excellency, I just -- Excellencies,
24 I just have two documents on the same topic, showing exactly who was
25 there, so I would like to ask for your patience and just to ask the
Page 15289
1 general to speak on this.
2 MR. KARADZIC: [Interpretation]
3 Q. Do you see that --
4 JUDGE KWON: After this, I will consult my colleagues whether or
5 not I'll give you extra time.
6 Proceed with this question.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. Do you agree that the chief of the Main Staff, Sefer Halilovic,
9 is being informed by the general secretary that the Presidency is asking
10 the Supreme Command to prepare a report on the organising of a
11 football-match on the occasion of the religious holiday of Bajram at
12 Dobrinja, where a large number of persons were killed because of the
13 shelling by the aggressor?
14 A. I agree that that is what the document says. I'm seeing the
15 document for the first time, however.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
17 JUDGE KWON: This will be marked for identification.
18 MS. GUSTAFSON: If I could just inform the Court that this
19 document is in e-court at 1D00378.
20 JUDGE KWON: With English translation.
21 That will be marked for identification.
22 THE REGISTRAR: As MFI D1397, Your Honours.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] Can we now see --
24 JUDGE KWON: Just a moment, Mr. Karadzic.
25 [Trial Chamber confers]
Page 15290
1 JUDGE KWON: On a very exceptional basis, we allow you to proceed
2 with your remaining two questions.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you very much.
4 Can we put this on so that we can see what
5 General Fikret Muslimovic responded on the 6th of June. I don't know if
6 he was a general at the time.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. Does it not state here that --
9 JUDGE KWON: Let us see the first page first.
10 Yes, very well. Next page.
11 Yes. Proceed, Mr. Karadzic.
12 MR. KARADZIC: [Interpretation].
13 Q. Does it not state here at the top that there was a group of
14 fighters of the 1st Battalion -- of the 1st Battalion of the
15 5th Motorised Brigade at Dobrinja, organised thus by a football
16 tournament began at the parking behind the building? Does it not state
17 here that the 1st Battalion of the 5th Motorised Brigade organised this
18 football-match?
19 A. Yes, the document does confirm that.
20 Q. At the bottom, it says, in the second:
21 "Although at an oral briefing that morning, the fighters were
22 warned not to play any matches because of possible shelling, the warnings
23 did not give any results, to which the data on casualties attests,
24 amounting to 58, 11 section commanders, 2 platoon commanders, 1 deputy
25 company commander, 3 orderlies, 4 senior officers from the company."
Page 15291
1 Does this - two couriers and 37 fighters - does this not speak of
2 the number of those who were killed or wounded in that particular
3 incident?
4 A. Yes, this is what it states in the document. The data that is
5 cited indicates the profile of those who were killed and wounded, and I
6 am seeing this document for the first time.
7 Q. Thank you. In the third paragraph, it says that suspicious
8 persons were detained and mistreated, allegedly suspicious persons and
9 fighters, exclusively members of the Serbian ethnicity, which was stopped
10 upon the intervention of the security organs; is that correct?
11 A. Yes, this is also something that is also said in the document.
12 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
13 Can the document be marked for identification, please?
14 JUDGE KWON: Yes, that will be done.
15 THE REGISTRAR: MFI D1398, Your Honours.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] Let us see what happened on the 9th
17 of June, what the new information is about that football-match, also
18 coming from General Muslimovic.
19 MS. GUSTAFSON: Again, Your Honour, these documents have not been
20 notified to us, and Mr. Karadzic continues to pass over documents and
21 then apologise. But if he has had these documents at least since this
22 morning, at the very least we should have received an e-mail that there
23 were even more documents that he intended to use.
24 JUDGE KWON: I hope this is the last document for today and he
25 now understands the problem with disclosure now.
Page 15292
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Absolutely, yes, and we have been
2 showing, in the past, and will continue, in the future, to show
3 flexibility.
4 THE INTERPRETER: Could Mr. Karadzic repeat what he said in the
5 English because we were overlapping. He spoke before the translation
6 into English was complete.
7 JUDGE KWON: Did you say something in English which was not
8 noted?
9 THE ACCUSED: Yes, I wanted the Usher to show the first page, the
10 bottom of the page, for the date.
11 MR. KARADZIC: [Interpretation].
12 Q. 9th of June; is that correct? Do you agree that this contains
13 new information about the football-match on the 6th of June at the
14 improvised pitch, indicating that 12 people lost their lives and 101
15 persons were wounded, and it speaks about the civilians and fighters who,
16 for several months, have regularly been organising football and other
17 sports activities in this area; the organising for this event was done
18 by -- and the name is mentioned. They're all members of the
19 1st Battalion. There was a poster on the tournament. And then it
20 states:
21 "Since the majority of the participants of the tournament are
22 members of this battalion, the preparations had been carried out for such
23 a long time, so we can say, with good grounds, that the company commands
24 in this area were informed about the organisation of the tournament."
25 THE INTERPRETER: Could Mr. Karadzic please repeat the rest of
Page 15293
1 his question.
2 JUDGE KWON: Mr. Karadzic, could you repeat from "the
3 organisation of the tournament"? Company commands were informed about
4 this organisation, and then the interpreter couldn't follow.
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
6 MR. KARADZIC: [Interpretation]
7 Q. Do you agree that the report here states that the organisation of
8 the tournament began about five or six days before Bajram, and that for
9 several months such football-matches were held on a regular basis, that
10 it was organised by members of the 1st Battalion of the
11 5th Motorised Brigade, and their names are stated here, and then a bit
12 lower it says:
13 "In view that the majority of the participants of this tournament
14 were members of the battalion, and since the preparations had been
15 carried out for a long time, it can be stated, on good grounds, that the
16 commands of companies in this area were informed with the organisation of
17 the tournament. This is also confirmed by information that, among the 58
18 casualties, were 21 commanding officers in the company or the platoon;
19 Omer Oglecevac, deputy commander of one company, was the captain of one
20 of the 14 teams that were registered to participate."
21 So is this a report by General Muslimovic indicating that the
22 organisation took quite some time to carry out and that it was carried
23 out by members of the 1st Battalion of the 5th Mountain Brigade?
24 JUDGE KWON: We just heard the interpretation of Mr. Karadzic's
25 question. Did you answer the question, General? If you could repeat it.
Page 15294
1 THE WITNESS: [Interpretation] No, because I was waiting for the
2 end of the interpretation.
3 Everything that you said is stated in the document. I'm seeing
4 this document for the first time, and I am reading the information here
5 for the first time. And as you can see, this is something that is in the
6 jurisdiction of the security organs. This is in their remit, and this is
7 something that was part of their duties. We were just informed about the
8 events, and I know that the event did happen.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can we admit this? And it's a pity about another document.
11 MR. KARADZIC: [Interpretation]
12 Q. Do you know that your deputy, Jovan Divjak, submitted his
13 resignation because he felt there was a discriminatory attitude about
14 him? Just like you felt the distrust in Han Pijesak, in the same way, he
15 felt a distrust and was submitting his resignation? Do you remember
16 that?
17 A. I don't remember him submitting his resignation, specifically,
18 but we did speak about these things, just the two of us, on a number of
19 occasions.
20 Q. He was even arrested, wasn't he? He spent three or four months
21 in prison, did he not?
22 JUDGE KWON: We'll stop here.
23 This will be marked for identification as Exhibit D1399.
24 We'll have your re-examination after the break, Ms. Gustafson.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] If I may reply about the relevance.
Page 15295
1 JUDGE KWON: We'll stop here.
2 We'll continue with your re-examination by the Prosecution at
3 five past 11.00, and you may be excused, General, since there's one
4 matter I'd like to deal with in your absence. See you later.
5 In the meantime, shall we go into private session.
6 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you.
7 [The witness stands down]
8 [Private session]
9 (redacted)
10 (redacted)
11 (redacted)
12 (redacted)
13 (redacted)
14 (redacted)
15 (redacted)
16 [Open session]
17 JUDGE KWON: We'll break for half an hour and resume at five past
18 11.00.
19 --- Recess taken at 10.34 a.m.
20 --- On resuming at 11.08 a.m.
21 JUDGE KWON: Yes, Ms. Gustafson.
22 MS. GUSTAFSON: Thank you, Your Honour.
23 Re-examination by Ms. Gustafson:
24 Q. Mr. Dzambasovic, I just have five questions for you, and they're
25 each short, so we shouldn't be more than a few minutes. If you could
Page 15296
1 assist me by focusing your answers as precisely as possible on the exact
2 question, I would appreciate that.
3 The first question relates to your testimony yesterday, when you
4 were asked about Rajko Kusic. And you mentioned that he very often
5 appeared as some representative of the SDS, and this is at page 15171 of
6 yesterday's transcript. And you were asked:
7 "Representative of the SDS or the representative of the local
8 authorities?"
9 And you said:
10 "Well, probably it is the local authorities from the area that he
11 came from."
12 And I'd just like to clarify that answer with you.
13 Was Rajko Kusic an SDS member?
14 A. When I said that he was a representative of the local
15 authorities, I meant the area of the municipality of Rogatica. It was
16 the SDS that was in power in Rogatica, as far as the Serb people were
17 concerned. So he's a member of the SDS and he's a representative of the
18 authorities from the municipality of Rogatica. Which specific office he
19 held, I don't know.
20 Q. Thank you. And also yesterday, in relation to your position as
21 chief of staff in the 1st Corps, you were asked about the manpower of the
22 corps, and you affirmed that it was roughly 60.000 soldiers. And I have
23 three questions on this topic. The first is: Of that 60.000, how many
24 were actually -- were located outside the encircled city of Sarajevo?
25 A. I personally think -- well, right now, I don't have the exact
Page 15297
1 figures here, but I think that in the city, itself, there were about
2 30.000 men, and that many outside the city as well. At that time,
3 Gorazde was within the area of responsibility of the 1st Corps too, so
4 the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the area of
5 Gorazde, was within the 1st Corps. Also, the unit in Zepa at the time
6 was within the 1st Corps. That is the period of 1992 and 1993.
7 Q. Thank you. And of the 30.000 who were inside the city, how many
8 were located at the confrontation lines at any given time?
9 A. Well, approximately, it is my estimate right now - again, I
10 cannot give you an exact figure - but I think it is between 4.000 and
11 5.000.
12 Q. Thank you. And of the 30.000 soldiers located inside the city,
13 how many of them had weapons?
14 A. Well, one quarter, roughly, had weapons.
15 MS. GUSTAFSON: Thank you.
16 And if we could have D1381 on the screen, please.
17 Q. Mr. Dzambasovic, the map that's about to appear on your screen is
18 an extract from the ABiH map that you marked yesterday, and it was the
19 map where you marked the location of the Military Hospital and of a gun
20 or a cannon. And that's at the far left of this map. Do you remember
21 making those markings yesterday?
22 A. I do.
23 Q. And before you made these markings, Mr. Karadzic asked you:
24 "General, can you see that above the Military Hospital, we can
25 see a howitzer on the hospital?"
Page 15298
1 And this was at transcript page 15241. And then he asked you to
2 mark -- you said it was a gun or a cannon, and he asked you to mark that
3 with a circle and put the number 2 at the Military Hospital.
4 And I'd just like to clarify. Is this gun that you circled on
5 the Military Hospital, as the question suggested, or was it, in fact,
6 some distance from the Military Hospital?
7 THE ACCUSED: [Interpretation] May I be of assistance in order to
8 clarify this confusion?
9 I said "on Gorica," and Gorica is a hill above the
10 Military Hospital, the hospital being Bolnica. So perhaps the witness
11 can explain.
12 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, precisely. The
13 Military Hospital is about 500 metres away from this hill. This hill is
14 sparsely populated. There are some areas that are not populated at all.
15 So this hill called Gorica, where these artillery pieces were, is about
16 500 metres away from the hospital, so it is not on the Hospital Bolnica.
17 MS. GUSTAFSON:
18 Q. Thank you. And earlier this morning, at the beginning of the
19 session, you were asked about mobilisation, and you were shown an order
20 by General Kukanjac of a mobilisation in early April. And in answering
21 that question, you mentioned Colonel Gagovic, and I'd just like to ask
22 you: What was Colonel Gagovic's position in the JNA at that time, early
23 April 1992?
24 A. At the time, Colonel Gagovic was assistant commander of the
25 4th Corps for logistics, so the number-one man in the corps, as far as
Page 15299
1 logistics security is concerned.
2 Q. Thank you. And one last question. Today, you were asked about
3 mobile mortars in Sarajevo, and you said, at page 31 of today's
4 transcript:
5 "Practically, this did happen," referring to the existence of
6 these mobile mortars.
7 And my question for you is: How many of these mobile mortars
8 were in operation in Sarajevo at the time you were the 1st Corps
9 commander -- chief of staff? I apologise.
10 A. I know that there was one vehicle where the soldiers of Caco's
11 brigade, the 10th Brigade, used the vehicle in that way. Otherwise, that
12 was not the regular practice, the vehicles that were specialised for that
13 kind of use of weapons.
14 Q. I'd just like to clarify your answer, because I'm not sure you
15 finished it. The last part of your answer was.
16 "... the vehicles that were specialised for that kind of use of
17 weapons."
18 Did you mean to add anything after that or was that the end of
19 your answer?
20 A. I said that the army did not have such vehicles that were
21 special-purpose vehicles like that. The army did not have such vehicles
22 specialised for that.
23 Now, as for these vehicles, I don't know whether there were one
24 or two, but I know that it was this one improvised vehicle upon which the
25 10th Brigade used that weapon in that way.
Page 15300
1 MS. GUSTAFSON: Thank you. That clarifies your answer.
2 I have no further questions. Thank you very much,
3 Mr. Dzambasovic.
4 JUDGE KWON: Thank you, Ms. Gustafson.
5 Thank you, General Dzambasovic. That concludes your evidence.
6 On behalf of the Tribunal and the Bench here, I would like to thank you
7 for your coming all the way to The Hague to give it. Now you're free to
8 go.
9 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you, too. And I do apologise
10 to the interpreters if I was too fast.
11 JUDGE KWON: Thank you.
12 THE ACCUSED: [Interpretation] Have a good journey, General. This
13 was on behalf of the Defence.
14 [The witness withdrew]
15 JUDGE KWON: So I take it it is you, Mr. Hayden, that will lead
16 the next evidence.
17 MR. HAYDEN: Thank you, Mr. President.
18 The Prosecution calls Mr. Hajrudin Karic.
19 JUDGE KWON: While we are waiting: Mr. Tieger, I was informed
20 there is a further development in relation to Witness Ristic.
21 MR. TIEGER: That's correct, Your Honour. I think the -- I
22 believe the Chamber and certainly the Defence was notified accordingly
23 last night.
24 JUDGE KWON: So there's no need to issue a decision on the
25 outstanding motion to reject the --
Page 15301
1 MR. TIEGER: Yes, I take your point. Yes, I think that probably
2 does pre-empt that issue.
3 JUDGE KWON: Thank you.
4 [The witness entered court]
5 JUDGE KWON: Good morning, sir.
6 THE WITNESS: [Interpretation] Good morning.
7 JUDGE KWON: If you could take the solemn declaration, please.
8 THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will
9 speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
10 WITNESS: HAJRUDIN KARIC
11 [Witness answered through interpreter]
12 JUDGE KWON: Thank you, sir. Please make yourself comfortable.
13 THE WITNESS: [Interpretation] Thank you.
14 JUDGE KWON: Yes, Mr. Hayden.
15 MR. HAYDEN: Thank you, Mr. President.
16 Examination by Mr. Hayden:
17 Q. Good morning, Mr. Karic. Please state your full name.
18 A. Hajrudin Karic.
19 MR. HAYDEN: I would ask for 65 ter 90241, please.
20 Q. Mr. Karic, on the screen in front of you, you will see a
21 statement which is an amalgamation of your evidence you have provided to
22 the Office of the Prosecutor in 2002 and to the authorities of Bosnia and
23 Herzegovina in 1992 and 1993. Have you had an opportunity to review this
24 document?
25 A. Yes.
Page 15302
1 Q. And is that your signature we see on the B/C/S version of the
2 statement, on the left-hand side?
3 A. Yes.
4 Q. Now, before I ask you to confirm the accuracy of the statement's
5 contents, there is one correction to make. This correction has already
6 been made by hand in the B/C/S version, but is not yet reflected in the
7 English version.
8 On page 3, at paragraph 10 of the English, the surname of
9 Zeljko Klisara should be spelled with an A, and not an O.
10 MR. HAYDEN: Your Honours, there were two further corrections
11 made by hand by the witness to the version he signed, but I'm advised
12 that those minor corrections do not affect the English translation.
13 Q. Now, Mr. Karic, with those corrections in mind, could you confirm
14 today that the statement is accurate, and if you were asked the same
15 questions on the same topics today, you would provide the same answers?
16 A. Yes. The corrections are correct.
17 Q. And just to confirm, Mr. Karic, the corrections are correct and
18 the statement is also accurate; is that right?
19 A. That's right.
20 MR. HAYDEN: I tender this statement into evidence,
21 Mr. President.
22 JUDGE KWON: That will be admitted.
23 THE REGISTRAR: As Exhibit P2839, Your Honours.
24 MR. HAYDEN: I will now read a summary of the statement.
25 Prior to the conflict, Mr. Hajrudin Karic lived in Sarajevo and
Page 15303
1 worked for Centrotrans in Pale. On 22nd of May, 1992, Muslims in Pale
2 were fired from their jobs, and Serb forces began arresting non-Serbs.
3 At the end of May 1992, two Serb policemen arrested Mr. Karic in
4 Pale. He was detained at the Pale Sports Centre, along with over 100
5 other Muslims. Two days after his arrest, he was beaten by a member of
6 the Serbian paramilitary formation, who told Mr. Karic he was being
7 detained because his brother-in-law had participated in nearby fighting.
8 Mr. Karic was detained at Pale until 11 July 1992. During this
9 time, detainees were barely fed, and Mr. Karic lost tens of kilogrammes
10 in body weight. Detainees were routinely taken out and beaten by Serb
11 forces, including by men belonging to units commanded by Rajko Kusic and
12 Srdjan Knezevic. Many times, the detainees never returned to the room
13 and were presumed killed. By the end of Mr. Karic's stay, only 34
14 detainees remained. On one occasion, Mr. Karic, himself, was called out
15 and severely beaten. The beating only stopped when another soldier came
16 into the room and told the attackers they were beating up the wrong man.
17 Mr. Karic directly witnessed the beatings of other prisoners.
18 Three prisoners, Smail Pandzic, Alija Jusufovic and Nasko Smajic, were,
19 in particular, regularly targeted and beaten. At the beginning of July,
20 all three were beaten to death by Rajko Kusic's men. When Malko Koroman,
21 the chief of police in Pale, came to the prison and saw the dead body of
22 one of those men, he remarked, "There must be some kind of plague in the
23 prison."
24 Mr. Karic and 33 other detainees were moved to Kula Prison on
25 11 July. The accused visited Kula Prison on one occasion while Mr. Karic
Page 15304
1 was there. Mr. Karic was exchanged on the 28th of August, 1992.
2 That concludes the summary.
3 Q. Mr. Karic, I have just a handful of further questions for you.
4 You referred to the fact, in your statement, that detainees were
5 routinely called out of the room where you were detained, and that this
6 occurred to you on the 28th of June, 1992. Can you describe for the
7 Court what happened when you were called out of the room on this date?
8 A. On that day, they took me out to a smaller room that was in front
9 of the hall. It was in concrete --
10 THE INTERPRETER: Interpreter's note: Could all other
11 microphones please be switched off. Thank you.
12 JUDGE KWON: Mr. Karic, the interpreters couldn't hear you, the
13 last, but could you repeat your answer, please, and speak to the
14 microphone. Thank you.
15 THE WITNESS: [Interpretation] I walked into a smaller room that
16 was in front of the hall that was all in concrete, and there was a piece
17 of gym equipment there. Two Serbian soldiers met me there, and they held
18 sticks in their hands. They started beating me straight away for 10 or
19 15 minutes, while I was still standing on my feet. They were beating me
20 on the back, on the head, and then I fell on the right side. And then I
21 received quite a few blows on the left side, on my shoulder, back and
22 head. Then I passed out.
23 I just heard someone walk in, Milomir Tepes [Realtime transcript
24 read in error "Tepic"]. He worked at the sawmill, and he said, No, it's
25 not him, he's not the one. Then they stopped beating me, and somehow
Page 15305
1 they managed to get me up on my feet and throw me back into the hall
2 where the other detainees were.
3 My left arm was all black, and I lay there helpless for days
4 without any help. That was it.
5 MR. HAYDEN:
6 Q. In your statement, Mr. Karic, and we've just heard it in the
7 summary of your statement, you say Malko Koroman, the chief of police,
8 came to the centre where you were being detained, and he said something
9 like, There must be some kind of plague in the prison. How do you know
10 he said that?
11 A. A few days after we were beaten - there were several of us who
12 had been beaten - I described that in my statements about these three men
13 who died. Actually, two of them died on the same day, and the third one
14 died two days later.
15 Malko Koroman entered the hall one day and said, somewhat
16 surprised, What is this, as if I have some kind of plague here. I have
17 to transfer you from here to somewhere else, but the conditions were not
18 good. That was it. But that did not happen. He did not transfer us
19 anywhere else. We still stayed there.
20 Q. What did he see in front of him that appeared to prompt this
21 statement from him? Can you describe the scene he saw?
22 A. Well, he saw these men who were lying there. Actually, this one
23 young man who was lying down on the floor, it was as if his brains had
24 oozed out on the floor. And then he said, Is this the plague or what?
25 We, the prisoners, were lying down. We couldn't stand on our feet
Page 15306
1 because we were being beaten every day.
2 Q. And, finally, with respect to that: Judging from the
3 circumstances, did it appear he really thought there was some kind of
4 plague in this prison?
5 A. Oh no, he did not. He was sort of trying to justify himself,
6 pretending not to know anything about it. I don't know how to explain
7 this to you.
8 Q. In your statement, you say that around 11 of July, you were moved
9 to Kula Prison. And you describe your detention at Kula, and you state
10 that there were also women and children detained there. How did you
11 learn that women and children were being detained while you were there?
12 A. Well, the men who were there with me found out by way of mirrors.
13 They were talking with this other room by way of the mirror, Where are
14 you from? These were civilians from Hadzici, women, children. There
15 were also some men there as well. They were brought there from their
16 houses. So it's not that there were imprisoned soldiers there. It was
17 all civilians who were brought from our homes, just as we were brought
18 from our homes as civilians, not as any kind of military.
19 Q. You say that you found out or men you were being detained with by
20 way of mirrors. Can you just explain to the Court exactly how they used
21 mirrors to find out this information?
22 A. Well, you take a mirror out this way [indicates], and then you'd
23 turn it towards the other room, and then people would look at each other
24 and talk. Some people could get their heads out a bit and they could
25 talk, sort of.
Page 15307
1 Q. While you were at Kula, did any of the detainees perform work?
2 A. Yes, work was performed, trenches were dug. Some people went to
3 bury the dead, and others went to the farm to work there, to dig, to work
4 at the chicken farm, to put the eggs away, and things like that.
5 Q. And why did these detainees perform this work?
6 A. Well, they made them go every day. Some went to dig trenches.
7 Others went to bury the dead. The greatest problem was burying the dead,
8 because these bodies were decaying, I think, and they had to be buried.
9 As they were going back, these people were vomiting. They would be sick
10 for 10 days or whatever. They went there mostly for food, because if
11 they went out to dig, then they were given some food. The soldiers from
12 the front-line would give them something, or some of the locals there,
13 things like that. And that is why they had to go, basically, because
14 that was a way to survive, because the food was very bad.
15 I don't know if I described this anywhere, but while I was in
16 Pale, I got only a slice of bread and a bit of water over 24 hours. So
17 on the 28th of May, when I was taken prisoner, up until the 11th of July,
18 I would only get a slice of bread and a bit of water, whereas in Kula I
19 had sort of a slice of bread and some kind of soup which wasn't greasy,
20 or salty, or anything. That's it.
21 Q. Finally, with respect to Kula, you discuss a visit by
22 Mr. Karadzic in August, and I want to show you a film clip relating to a
23 visit by Mr. Karadzic. Before that is shown, let me ask you some
24 questions.
25 At the time of the visit, was the normal routine of the prison
Page 15308
1 followed by the detainees?
2 A. That day when we heard that Karadzic would come to visit with I
3 don't know who else, before they came, it wasn't really that clean. The
4 food and so on, that day, they kind of fixed it up to be a bit nice.
5 They didn't let us go out, but they let us go out a little bit then.
6 While I was in Pale, the first time I went out was on the 28th.
7 That was the first time I went out in the period from the 28th of May
8 until the 11th of July. We were shut up. I was ill. We were not
9 permitted to go out anywhere. I felt dizzy. I had lost weight. I had
10 lost 50 kilos, not 10 kilos. I lost 50 kilos. I kept falling to the
11 side. I was unable to walk, so I didn't really go out for work much,
12 until one day one of those guys there asked me, Why don't you go out?
13 And I was quiet, and somebody said, He cannot work, he's sick. And
14 that's when some man came to me. After then, he took me to the
15 infirmary. Actually, he was taking me somewhere, I wasn't sure where he
16 was taking me. And then when I entered that room, I could see that it
17 was some kind of infirmary, there were medicines there. He said he
18 wanted to help me, to examine me. I took my top off. My arm was all
19 black, it was stiff. I couldn't move it. He gave me some balm, he put
20 something on it, and then he took me back to the room before Karadzic
21 came.
22 So it wasn't like that. They kind of camouflaged it, they fixed
23 it up a little bit, so it didn't look like they were mistreating us, like
24 it was bad. They wanted to make it look like they were taking care of
25 us, but it was only like that for that one day while Dr. Karadzic was
Page 15309
1 making the tour with the journalists and the Red Cross.
2 Q. And just to clarify, Mr. Karic, the visit to the infirmary, did
3 that occur at Kula or Pale?
4 A. In Kula, in Kula.
5 MR. HAYDEN: I'd now like to play 65 ter 40173A in Sanction.
6 JUDGE KWON: We need to switch to Sanction? Yes.
7 [Video-clip played]
8 MR. HAYDEN: If we could pause, please.
9 We should be receiving sound for this video.
10 [Video-clip played]
11 [Trial Chamber and Registrar confer]
12 JUDGE KWON: The technicians will take a look.
13 MR. HAYDEN: We may be able to view it without the sound. If we
14 admit it into evidence with the sound, and we can deal with it on that
15 basis.
16 JUDGE KWON: Very well.
17 [Video-clip played]
18 MR. ROBINSON: Mr. President, I wonder if we -- could we have
19 interpretations of the captions?
20 JUDGE KWON: Do we have it, Mr. Hayden?
21 MR. HAYDEN: Well, the sound is being interpreted by the
22 captions, Mr. President. So if we had sound, everyone would be able to
23 follow along in the English.
24 MR. ROBINSON: But could the interpreters interpret the captions
25 as we're looking at it?
Page 15310
1 THE INTERPRETER: We believe that it might be a little bit too
2 fast for us to do it without a transcript.
3 MR. HAYDEN: I'm happy to proceed. The interpreters have
4 indicated they're unable to translate that. The parties can view this
5 with sound, because it will be admitted into evidence with the sound.
6 And perhaps --
7 JUDGE KWON: How long will this clip be?
8 MR. HAYDEN: It's approximately 2 minutes and 10 seconds,
9 Mr. President.
10 JUDGE KWON: Let's do it without sound.
11 MR. HAYDEN: Thank you.
12 [Video-clip played]
13 " ... get a few cigarettes from their visitors.
14 "'The conditions are good here,' says this man -- "
15 JUDGE KWON: So we can start again. You turned down the volume.
16 All right.
17 [Video-clip played]
18 "Reporter: 57 Muslims were being held at this Serb-run prison,
19 the date of our visit. Most are between the age of 20 and 60, and all
20 those we saw appear to be in fairly good shape, grateful to get a few
21 cigarettes from their visitors. The conditions are good here, says this
22 man. Everyone we asked said the same thing, although a few did look
23 desperately thin. Indeed, Kula, on the outskirts of Sarajevo, has been a
24 prison for the last 20 years, and it is not on the list of detention
25 centres that outsider services have requested to see. Yet this is where
Page 15311
1 the first international observer has been brought. He is Paddy Ashdown,
2 leader of Britain's Liberal Democrat Party. He was invited by the
3 president of the Bosnian Serbs, Radovan Karadzic, under great pressure
4 since reports of Serbian concentration camps made world headlines.
5 Karadzic made a great show of standing aside while Ashdown interviewed
6 these prisoners."
7 "Ashdown: There's never been any concern about the way this
8 particular camp is run, but I want to suspend my judgement until I see
9 some of the other camps."
10 "Reporter: And Karadzic chose this moment to make his first
11 so-called unilateral gesture of international goodwill, releasing just
12 ten prisoners, those who are over 60 or in poor health. Smiling, he
13 handed out release papers as though he was handing out awards, and it
14 brought tears of joy to those who were being freed.
15 "The Serbs say they hold a maximum of 8.250 prisoners, not the
16 58.000 that the opposition claimed. They say they'd like to get rid of
17 all of them, but, say the Serbs, they've had no reciprocal gestures by
18 the Muslims and Croats."
19 "Karadzic: We released only people who are not likely to be
20 mobilised again. If we released all of those people without exchange,
21 they would be mobilised immediately and they would fight against us. It
22 would be unreasonable."
23 "Reporter: The Serbs say all the people here are fighters. The
24 prisoners say they are not."
25 "I don't know weapons. I didn't shoot."
Page 15312
1 "Reporter: This man is blind in one eye. He says he couldn't
2 fight even if he wanted to. They all say they've been taken as
3 bargaining chips traded for prisoners from the other side, and they don't
4 expect to be released anytime soon.
5 "Christiane Amanpour, at Kula Prison outside Sarajevo."
6 MR. HAYDEN:
7 Q. Mr. Karic, is that the visit by Mr. Karadzic that you refer to in
8 your statement?
9 A. Yes.
10 Q. We saw, at the end of that clip, Mr. Karadzic stating that he
11 would release those who -- he would not release those who are likely to
12 be mobilised again. When you were arrested, Mr. Karic, were you a member
13 of the military or a member of an armed group?
14 A. I wasn't a member of any group, and I was not armed. I wasn't a
15 member of any party at the time. I didn't have any weapons or anything
16 like that. They came to my house -- actually, to my cousin's house.
17 They took me away, saying they were looking for me at the MUP to provide
18 some sort of a statement. But they actually just locked me up.
19 Q. And from your conversations with the other detainees at Pale and
20 in Kula, were you aware of other detainees who were not members of the
21 military or any armed group?
22 A. Everyone who was with me in Pale, none of them were from any
23 armed group, from any front. They were from homes. When there was an
24 attack in Renovica, they assembled people from houses, whatever they
25 could. They put them together, brought them to Pale. These people were
Page 15313
1 not on front-lines, not in any kind of combat. They actually just
2 rounded up the civilians and brought them in. And there were all these
3 other people from Grahovo, and this guy, Nasko Smajic from Majdan, and
4 these others, all of them, as far as I know, were not at the front. They
5 were civilians, who were brought in, rounded up and arrested from their
6 homes.
7 MR. HAYDEN: I tender that clip into evidence. And that's --
8 JUDGE KWON: They will be admitted.
9 THE REGISTRAR: As Exhibit P2840, Your Honours.
10 MR. HAYDEN: And no further questions, Your Honour.
11 JUDGE KWON: Thank you.
12 Mr. Karic, you'll be further asked by Mr. Karadzic, as part of
13 his cross-examination.
14 Yes, Mr. Karadzic.
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you very much.
16 Cross-examination by Mr. Karadzic:
17 MR. KARADZIC: [Interpretation]
18 Q. Good day, Mr. Karic.
19 A. Good day.
20 Q. You got your consolidated statement that you certified and signed
21 on the 10th of May, 2011; is that correct?
22 A. Yes.
23 Q. The two of us, since we're speaking the same language, we will
24 have to make pauses. So I kindly ask you to understand why I am waiting.
25 Did you get that statement in your own language then?
Page 15314
1 A. Yes.
2 Q. And did you ask that it be in your language or did they give it
3 to you without you having to ask for it?
4 A. I didn't ask for anything. Well, it's quite normal for them to
5 give it to me in my own language to read it, because I wouldn't be able
6 to understand it in any other language.
7 Q. Thank you. In your statement, paragraph 4, we say that
8 everything began on the 1st of March, 1992. Paragraph 4, if you have the
9 statement, can you please look at that paragraph. I think the referendum
10 was held on the 1st of March, that's when it all began. Is that
11 something that you link with the referendum?
12 A. The referendum was held on the 1st of March. Already on the 2nd
13 of March, it was a little bit of a strange time. It was not possible to
14 move around normally. It was a little bit -- well, it wasn't normal.
15 That day, I went to work, and some strange things were going on. And
16 after all of that, it wasn't a normal situation. It was kind of tense,
17 as if something were being expected for something to happen, although I
18 didn't believe that. But it did happen, something ugly did happen.
19 Q. Are you thinking of some particular dramatic event in Sarajevo on
20 the 1st of March?
21 A. No, I'm not thinking of any particular dramatic event, but it was
22 the sense that I had. There was no freedom of speech, talking. The
23 situation was tense. It wasn't normal. I don't know how I could
24 describe it. It wasn't the way it was before usually. Something strange
25 was happening.
Page 15315
1 In Pale, for example, next to my business unit where I was
2 working, there was the firefighting brigade, and one day I could see
3 armed people who were coming and going in trucks. They were being taken
4 to Trebevic, up there. That's what I heard. That was my first bad
5 impression, what is going on. I asked myself something is wrong.
6 Q. All right. We'll come back to that. Let me remind you, then.
7 On the 1st of March, didn't Celo, in Bascarsija, fire at a
8 Serbian wedding procession and kill the bridegroom's father?
9 A. I only heard something about that, a little bit. I really didn't
10 pay attention to that. I wasn't watching the news. There was a little
11 bit of talk about that, but I didn't really pay that much attention to
12 it.
13 Q. Did he kill him a little bit or did he kill him outright?
14 A. I don't know. I'm saying I didn't really give it that much
15 attention. It wasn't something that I was interested in.
16 Q. What about the barricades and obstacles on the roads and these
17 strange events? Are you not connecting them to that strange incident?
18 A. No.
19 Q. Is it correct that the barricades were erected in the evening,
20 after that killing, and that they stayed there on the 2nd of March too?
21 A. I didn't notice that. I didn't notice any barricades, even
22 though I was commuting to work and back. I went to work as usual on the
23 2nd of March and other days. I didn't notice anything, I didn't notice
24 any barricades.
25 Q. In paragraph 6, you say that you saw a large gathering of Serbs
Page 15316
1 in Pale. Are you connecting that gathering with the killing of
2 Nikola Basevic in Bascarsija next to the Serbian Orthodox church?
3 A. No, I didn't make any connections between those events, because I
4 don't know anything about the incident anyway. I just had the idea that
5 because of the referendum, and after that something seemed to be up,
6 something was strange, about to happen. I wasn't a member of any party,
7 so I didn't really believe that anything really would happen. Had I
8 believed that something would happen, I wouldn't have gone to Pale to
9 work on the day that I did, had I believed that there would be something
10 happening or that war would break out.
11 Q. Well, to make it easier for the Trial Chamber to understand, is
12 it correct that you worked in Sarajevo -- you lived in Sarajevo and
13 worked at Pale, which is some 15 kilometres away, even though it was
14 still a city municipality?
15 A. Yes, it's true, I worked from 1984 in Pale, when that work unit
16 was opened there, until the war broke out in 1992.
17 Q. Thank you. In paragraph 7, you are describing the 4th of April,
18 1992. You say that you set out for work. You had to pass through
19 several check-points. Was there a Muslim check-point near the Vijecnica
20 exit in Sarajevo?
21 A. Yes.
22 Q. And were you allowed to pass through? Were you checked? Were
23 you asked anything when you were allowed to pass through?
24 A. Well, I came through with a van, minivan. They stopped at the
25 Vijecnica, picked me up. The van was stopped, it was checked, and then
Page 15317
1 it was allowed to pass.
2 Q. And then you encountered a Serbian check-point near the tunnel;
3 is that correct?
4 A. Yes, at Kozja Cuprija.
5 Q. You passed two check-points on your way to Pale. Can you please
6 tell us what happened at those check-points? Can you please tell us what
7 happened?
8 A. Well, it was just that one check-point at Kozja Cuprija where
9 there was Serb soldiers. There was a professor among them from Pale. I
10 don't remember his name right now. All the others were familiar to me as
11 well. They were in uniforms. Their faces were blackened a little bit.
12 They were just looking a little bit, checking our papers, and they let us
13 through.
14 Q. And what was your means of transport?
15 A. It was Opres [as interpreted] van, the van that transported
16 newspaper to Pale.
17 Q. Allow me to read paragraph 7 of your statement.
18 THE INTERPRETER: Interpreter's note: We do not have the
19 statement.
20 MR. KARADZIC: [Interpretation]
21 Q. "I set off for work on such and such a day, and on the way I had
22 to pass through several check-points. At the first check-point, near the
23 second tunnel towards Pale, there was the regular police. They looked at
24 the car, and then they allowed me to pass through. The second
25 check-point was at Kozja Cuprija. It was manned by the reserve police of
Page 15318
1 Pale. They wore the blue, thick uniform of the reserve police. I was
2 allowed to pass without difficulties."
3 Let us clarify this now. Were you going with your own car, you
4 say they checked the car, or were you going by van?
5 A. I don't know how it's written here. I said that I was going by
6 van. I did not have my own car at the time. I didn't have my own car,
7 and I wasn't a driver. And I actually think that is a little bit
8 relevant, whether I went with my own car or not.
9 Q. The Defence thinks it's important. They would like the statement
10 to be correct and precise. I don't want to be splitting hairs here.
11 And, forgive me, but I would like to see exactly what happened.
12 Were your IDs checked on these roads?
13 A. Yes.
14 Q. Thank you. Was it the police or the army?
15 A. The police was at the first check-point. Up there, it was the
16 reserve police. And I mentioned that professor over there. He wasn't in
17 the police; he was a professor at school. But on that day, he was in a
18 multi-coloured uniform at the check-point. There were several others
19 there also wearing camouflage uniforms at Kozja Cuprija.
20 Q. All right. Let us see what you said in your statement from 1992.
21 Can we look at 1D3675 in the e-court, please.
22 JUDGE KWON: Yes.
23 MR. HAYDEN: We're yet to be notified of any cross-examination
24 documents for this witness.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] I hope that the e-mail went out,
Page 15319
1 but this was after the solemn statement given by -- solemn oath given by
2 Mr. Karic.
3 JUDGE KWON: I think it hasn't.
4 Let's proceed, yes.
5 MR. KARADZIC: [Interpretation]
6 Q. Can you see this second paragraph:
7 "During this second control, I recognised Policeman Furtula, who
8 told me that Centrotrans' bus on the Pale-Sarajevo route was stopped, and
9 the passengers were robbed, the driver beaten, and his pistol was taken.
10 He also told me that I probably would not be able to return to Sarajevo
11 that day."
12 Is that correct?
13 A. This statement here is correct, but it was a long time ago.
14 Q. Thank you. Who stopped the bus, and who was the driver?
15 A. It was Lazar Bojat who was driving.
16 Q. A Serb; right?
17 A. Yes, from Pale. He was driving on the Renovica-Sarajevo route.
18 Q. Who stopped and robbed them and beat him up?
19 A. According to what he said, he said it was at the first barricades
20 from Sarajevo. Allegedly, he's saying that the passengers were robbed.
21 They said that they found a pistol in his waistband, and they allegedly
22 struck him on the head with that pistol, and then they returned him back
23 with all the passengers.
24 Q. Did they hit him or did they beat him up so that he had to seek
25 treatment?
Page 15320
1 A. No, they just hit him on the head. I saw him there when he came
2 to Pale, I mean, I saw him. It was nothing. They had hit him on the
3 head with a pistol, but it wasn't really anything much that you could
4 see.
5 THE ACCUSED: [Interpretation] All right.
6 Could we now see in e-court 65 ter -- excuse me, 1D802, and this
7 the same as 65 ter 3718. 1D802, yes.
8 MR. KARADZIC: [Interpretation]
9 Q. Can you look at this and also allow us to see how the press
10 agency reported about this:
11 "A bus driver on the Renovica-Sarajevo route, Lazar Bojat, on
12 Sunday, the 5th of April, 1992, replaced his Muslim colleague so that he
13 could celebrate the Muslim holiday of Bajram.
14 "In front of the underpass in Sarajevo which leads to the transit
15 road, Bojat and his bus full of passengers were stopped by traps set up
16 along the road. Immediately after they were stopped, the bus was shot at
17 from the tunnel with automatic weapons. Uniformed persons which were
18 wearing red berets forced the driver to drive the bus between the traps
19 into the tunnel in which some 50 Red Berets and one police car were
20 located."
21 Do you see that? And then you can see that they took 120.000
22 from the conductor, they beat and harassed the passengers, and the bus
23 driver was beaten over the head by the Red Berets with is own gun for
24 which he had a permit.
25 "After this mistreatment, the passengers were forced to walk to
Page 15321
1 Sarajevo, and two members of the Red Berets drove the bus off.
2 "Bojat arrived with the passengers to the City Hall and said that
3 he recognised those same Red Berets in the car with the insignia of the
4 United Nations."
5 Is this that event?
6 A. Yes, this is that event, but I think that there are a lot of
7 additions here. I don't know who gave the statement, it was probably the
8 driver, and he stated what he saw, half of it is not true.
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
10 Can this be admitted?
11 JUDGE KWON: Yes, Mr. Hayden.
12 MR. HAYDEN: Objection, Your Honour.
13 The witness has given his version of events. He's stated that
14 half of this is not true, and doesn't confirm its contents in that
15 respect.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, I believe that half would be
17 enough, anyway, the half that he confirmed as being true.
18 [Trial Chamber confers]
19 JUDGE KWON: With that comment of the witness's, we can admit
20 this. That all goes to the probative value or weight of the evidence.
21 We'll admit this.
22 THE REGISTRAR: As Exhibit D1400, Your Honours.
23 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
24 Q. So Furtula informed you that perhaps you wouldn't be able to come
25 back because the bus was not running; right?
Page 15322
1 A. Well, sort of right.
2 Q. Taken away; right?
3 A. Who?
4 Q. Well, the bus that was supposed to take you again from Pale to
5 Sarajevo. It was taken away, the Red Berets took it away; right?
6 A. Well, how did the driver return to Pale again if it was taken
7 away; the bus, I mean? Why don't you explain that to me?
8 Q. It says here that he came with the passengers on foot to town
9 hall; that is to say, that he returns in some different way.
10 A. He could only return on that bus, and that was the last thing.
11 Nothing else managed to get through. This bus was returned, and never
12 again did anything go either this way or that way. Had it been possible,
13 I would have gone back.
14 Q. Thank you. Furtula knew you; right?
15 A. That's right.
16 Q. And he said that there was no bus, that that was the reason why
17 you couldn't go back, not because you were a Muslim; right?
18 A. I don't know whether he put it that way. I don't remember that.
19 I -- I mean, he just said, Well, just see what's happening there. He
20 didn't say anything else. Since he knew that I was the boss of those
21 drivers, he told me of this happening, and that was it.
22 When I came to Pale, I found Lazar there, and that is to say the
23 bus and him and everything, so it wasn't that the bus was taken away. I
24 don't know why he gave this statement that it was taken away. How else
25 did he return?
Page 15323
1 Q. Very well. We'll check that. You claim that the Red Berets did
2 not take that bus away?
3 A. There were no Red Berets there. When I passed there -- well, I
4 mean, before me -- this happened before me, perhaps 10 minutes before I
5 wanted to go up there. And then when I got up there in that van, I found
6 Lazar up there, and I heard what he said had happened.
7 Q. Thank you. Let us see how you explained your trip in your
8 amalgamated statement.
9 You say that you were going to work on the 4th of April; is that
10 right?
11 A. Well, probably. I mean, all of these dates. Was it the 4th or
12 whatever? Probably. Well, if that's what I said in my statement, that
13 is this latest statement. But, I mean, after all these years and all
14 these dates --
15 Q. It was a Sunday, wasn't it?
16 A. Yes, it was a Sunday.
17 Q. Thank you. Please, let us just pause between question and
18 answer.
19 In your statement of the 15th of May of 1993 --
20 THE INTERPRETER: Interpreter's note: We did not catch the
21 number of the document.
22 MR. KARADZIC: [Interpretation]
23 Q. You say it was a Sunday, and on that year, Sunday was on the 5th
24 of April?
25 A. I don't know that either. You probably checked that. I don't
Page 15324
1 know. I know it was a Sunday, though.
2 Q. Thank you. On the 14th of July, 1995, that is 1D3679 - you
3 stated that you took a truck to Pale. You didn't take your own vehicle
4 or the van of Omnipresa [as interpreted]?
5 A. I don't know. It was a van, or a truck, or whatever. What did I
6 say? You know, it was the van that took the press around before the war.
7 I don't know, for me, perhaps it was a truck. How do I know? It was a
8 van, or a truck, or whatever. As if that mattered, a truck or whatever,
9 a van.
10 Q. I'm going to read it out to you:
11 "I went to work. However, roadblocks had already started and
12 buses were not running. A friend came along, and somehow I managed to
13 get to Pale on this truck. On that day, the communications were down,
14 because for two days --"
15 I cannot see this, but never mind.
16 So some man came on a truck, your friend, you took the truck. So
17 we have three versions, and we have to establish which one was right.
18 One is in your own car, that you were checked and they let you go, the
19 second version is the van for distributing newspapers, and the third one
20 is a truck owned by your friend?
21 A. The van that distributes newspapers.
22 Q. Thank you. In paragraph 8 of your amalgamated statement, you say
23 that Braco Paradzina came to you and told you to get lost until the
24 situation calmed down. When did that happen?
25 A. When I was in Pale and I was working, and he came in some car.
Page 15325
1 And he entered the office -- well, he didn't put it that way. He said
2 that I had to go from there because there was no room for Muslims there.
3 Next time, if I come and I find you here, I'll kill you, that's what he
4 said to me.
5 Q. Aha, thank you. Is that what you stated in your previous
6 statements?
7 A. Maybe I didn't and maybe I didn't. I don't know, I cannot say
8 now. I've given hundreds of statements.
9 Q. This is what paragraph 8 says:
10 "On the 7th of April, 1992, Braco Paradzina --"
11 JUDGE KWON: Just a moment. Show him the document.
12 Yes, para 8.
13 Proceed, Mr. Karadzic.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Now we have two versions in
15 Serbian. Can we have the English version for the other participants.
16 MR. KARADZIC: [Interpretation]
17 Q. This is what it says:
18 "On the 7th of April, 1992, Braco Paradzina came to the
19 Centrotrans workshop and told me to get lost until the situation calms
20 down, so I decided to go ..."
21 And so on and so forth.
22 And let us have a look at what you stated in 1992, probably after
23 the exchange. 1D375.
24 On the 9th of April, 1992, in Centrotrans, Braco Paradzina came
25 and told me to get lost until the situation calms down, so I decided to
Page 15326
1 go to Renovica."
2 And on the 15th of May, 1993 - 1D3677 - you stated something
3 different. You say:
4 "An armed man in camouflage uniform, Braco Paradzina, entered my
5 office, and I knew him from earlier on just by sight."
6 JUDGE KWON: Yes, Mr. Hayden.
7 MR. HAYDEN: Can the witness be given an opportunity to see the
8 statements that Mr. Karadzic is referring to?
9 If it helps, the witness has hard copies of the statements in
10 front of him, and in chronological order. He may want to refer to those
11 instead of the screen.
12 JUDGE KWON: Do you have them? I wonder whether we have all the
13 photocopies of those statements.
14 But when you refer to the statement in such a manner, it's very
15 difficult for the witness to follow. I would like you to show the
16 passage to the witness.
17 Where can we find that passage in this document?
18 THE ACCUSED: [Interpretation] I'll find it now. If there's a
19 hard copy, that would be a good thing, if the witness had his own
20 statements in our language, and we can have the English versions on the
21 screen.
22 The first page, lines 13 through 15.
23 JUDGE KWON: Can we zoom in further on the upper part? I see
24 "Paradzina" there, "Braco." Did you find the passage, Mr. Karic?
25 THE WITNESS: [Interpretation] No, I haven't found it. But all of
Page 15327
1 these statements that Karadzic is referring to were just being
2 supplemented. In some places, I gave more extensive information, in
3 other places, less extensive, but all of them are correct. I couldn't
4 say, word for word, exactly the same thing every time. It's not that I
5 added this, to get lost, that there was no place for Muslims there, and
6 that he walked in with a pistol. All of this is correct, but I was just
7 adding things to my statements as I gave them. But they're all correct.
8 It's true that he came, that he came in uniform, that he was armed, that
9 he told me to get lost, that there was no business for Muslims to be
10 there. All of that is correct. And perhaps every statement is
11 different. It's not that they're incorrect. Maybe I just provided more
12 information and things like that.
13 JUDGE KWON: Yes. Your next question, Mr. Karadzic.
14 MR. KARADZIC: [Interpretation].
15 Q. In the statement from 1992, you said that he had said to you to
16 get lost until the situation calmed down, and you decided to go to
17 Renovica. And in the statement from the 15th of May, 1993, you
18 stated - that's the one that we have here - that he said to you to get
19 lost because, There is no room for Muslims here anymore.
20 JUDGE KWON: He answered the question. Move on to your next
21 topic.
22 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you, thank you.
23 Q. So then you sought shelter in Renovica, and you say that
24 Momcilo Antonic helped you, took you there. That is paragraph 8 of the
25 amalgamated statement:
Page 15328
1 "I went to Renovica to Muharem Alispahic, my father-in-law."
2 A. Muharem Salispahic.
3 Q. I apologise:
4 "I passed by the Serb police roadblocks towards Praca with the
5 assistance of my colleague Momcilo Antonic."
6 This road from Praca to Renovica was under whose control?
7 A. Muslim control.
8 Q. This Momcilo Antonic who helped you pass through Serb territory
9 was a Serb; right?
10 A. Yes.
11 Q. I'm saying this for the benefit of the participants, who cannot
12 distinguish among our names, so please bear with us.
13 And then in the statement of 1993 that was on the screen a moment
14 ago, you say that:
15 "Then one of my colleagues, Momcilo Antonic, a driver, told me
16 that he would take me wherever I wanted to go, but that I should not tell
17 anyone about it. I said to him that he should drive me to Renovica,
18 which is exactly what he did. And we went to Praca. That's how far the
19 Serb roadblocks were. And then from Praca, a Muslim driver took me to
20 Renovica."
21 Does that mean that the driver changed and that a Muslim
22 continued?
23 A. Yes.
24 Q. What was the reason for that?
25 A. Well, because of his own safety. He said, I'll take you to
Page 15329
1 Renovica, if you want, but I'm afraid that they would arrest me there;
2 the Muslims, I mean. Well, that was it. So Sefkija took me to Renovica.
3 Q. Thank you. When did you go to Renovica?
4 A. Well, I don't know what the date was. I can't remember. It was
5 immediately after Paradzina. Was it the same day, was it the next day?
6 I don't know.
7 Q. Thank you. In 1992, you said it was on the 9th of April. 1993,
8 that it was on the 7th of April. And, in 1994, on the 9th of April. And
9 in this amalgamated statement, you say the 7th of April; right?
10 A. Well, it's most probably the 7th.
11 Q. As for the length of your stay in Renovica, you referred to
12 different periods. How long did you stay in Renovica?
13 A. I don't know. I can't remember. A few days, until the bus came
14 to Renovica.
15 Q. Until normal traffic was established; right?
16 A. Yes.
17 Q. And when was normal traffic established?
18 A. Well, I don't know. I've just said. A few days afterwards; I
19 don't know. Perhaps the 15th. I don't know.
20 Q. Thank you. May I remind you, then, that in 1992, you said you
21 stayed seven days. In May 1993, you said that you returned on the 12th
22 of April to Pale. In 1994, you said that you were in Renovica for three
23 or four days, or perhaps five or six days.
24 A. It's all the same thing.
25 Q. In 1995, in the statement we mentioned, you said that you
Page 15330
1 returned around the 15th of April, 2002, you said the 14th of April, and
2 in this amalgamated statement, paragraph 9, you say that you returned on
3 the 15th of April; right?
4 A. I don't know what all these dates mean for you. Whether it's a
5 day, or two, or three, or five, give or take, I mean, you keep sticking
6 to these dates. That is pointless. I don't see any reason for you to
7 insist on that and to ask me about that, in general.
8 Q. All right. How did you return to Pale?
9 A. The first bus came, and I took that first bus to Pale to work
10 there, because they were sending messages that I should go to work, to
11 start working, and then I decided to go to work there. Everything I
12 believed, well, it would have been better had I not believed all that,
13 but there you go.
14 Q. Oh, somebody was sending you messages. Could you tell us why
15 that happened? How come they called you, who called you?
16 A. Well, those people living up in Pale, Danilo and Klisara, Zeljko,
17 and Tanic, Milorad, and so on.
18 Q. These names you mentioned, they're all Serbs, aren't they?
19 A. I really don't know. I guess they all are.
20 Q. What else could they be?
21 A. Nothing. Serbs; there you go.
22 Q. In your statement of 1992, you say that you stayed for seven
23 days, and then when buses started running again, you went back and you
24 worked, all the way up until the 22nd of May, 1992, as you stayed with
25 Enver Karic, your uncle. However, in your statement of the 15th of May,
Page 15331
1 1993, you say that they sent two policemen to get you; right?
2 A. Well, they did send two policemen; not on the 15th and not on the
3 22nd, but on the 28th.
4 Q. The arrest is a different matter. Here, it says that on the 15th
5 of May, 1993, you say:
6 "I was in Renovica until the 12th of April, when two unknown
7 policemen came to my house. They were from the Pale SUP, and they said
8 that they guaranteed my security and safety, and that I should go to work
9 at the Centrotrans office in Pale."
10 Right?
11 A. That's right.
12 Q. Thank you. In your statement of 1995 --
13 JUDGE KWON: It's time to take a break.
14 MR. HAYDEN: Just briefly before the break, Mr. President, can we
15 have an indication, if possible, whether the next witness may be required
16 today?
17 JUDGE KWON: Mr. Karadzic.
18 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, I don't think so. Even
19 according to the little bit of time you've given me, there would be no
20 time for another witness. And I'm hoping for an extension of time, that
21 you would extend my time.
22 JUDGE KWON: After the break, I expect you to lead us to some
23 important points.
24 We'll have a break. Given the accused's response -- I won't go
25 there, so we'll leave it there. And we'll have a break for half an hour
Page 15332
1 and resume at 1.00.
2 [The witness stands down]
3 --- Recess taken at 12.31 p.m.
4 --- On resuming at 1.02 p.m.
5 JUDGE KWON: Yes, Mr. Tieger.
6 MR. TIEGER: Thank you, Mr. President.
7 If we could briefly move into private session.
8 JUDGE KWON: Yes, let's go into private session.
9 [Private session]
10 (redacted)
11 (redacted)
12 (redacted)
13 (redacted)
14 (redacted)
15 (redacted)
16 (redacted)
17 (redacted)
18 (redacted)
19 (redacted)
20 (redacted)
21 (redacted)
22 [Open session]
23 JUDGE KWON: So let's bring in the witness.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Your Excellencies, did you perhaps
25 want to hear my reasons for additional time, as you announced?
Page 15333
1 JUDGE KWON: Yes, please go on, Mr. Karadzic.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] The current witness is a witness
3 and participant in very important events at a very important location.
4 The Prosecution has probably the ambition of presenting him as part of a
5 pattern of events in a municipality and in a prison facility.
6 This witness made a couple of statements that are inconsistent in
7 certain elements.
8 [The witness takes the stand]
9 JUDGE KWON: Just a second. I would prefer to hear that in the
10 absence of the witness.
11 Mr. Karic, I apologise for your inconvenience. There's still
12 further matters to discuss in your absence. Could you excuse yourself
13 once again.
14 [Trial Chamber and Registrar confer]
15 JUDGE KWON: Yes, please.
16 [The witness stands down]
17 JUDGE KWON: Very well. Carry on, Mr. Karadzic.
18 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
19 He's made a couple of statements that are inconsistent in certain
20 important points. They are also inconsistent with testimony of another
21 witness from the same municipality, Witness Sankar [as interpreted].
22 THE INTERPRETER: The interpreter is unsure of the name.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] The Defence can contest and prove
24 the inaccuracy of a number of points the witness made in his statements.
25 However, what we need for that is time. This is the basis on which we
Page 15334
1 seek additional time, to shed light on a number of points and to
2 challenge all the points that need challenging.
3 [Trial Chamber confers]
4 JUDGE KWON: Mr. Karadzic, at the moment the Chamber is of the
5 view that two hours is more than sufficient to cover anything that you
6 refer to, so I would advise you to use your time as efficiently as you
7 can.
8 Judge Morrison has some further comments to you.
9 JUDGE MORRISON: Dr. Karadzic, what you've done in
10 cross-examination so far is really, it seems to me, very peripheral. And
11 if there are challenges to go to the heart of the witness's evidence, in
12 terms of limitation of time and, it may be thought, in terms of tactics,
13 it's always better to make your best points first.
14 The second thing is this: that it's an impermissible line of
15 cross-examination to put what another witness has said by way of
16 inconsistency, and it's something that a witness really can't deal with
17 unless they were sitting in court at the time that the witness gave that
18 evidence, which is highly unlikely.
19 So it's a question of focus. You can do it, because I've seen
20 you do it.
21 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you, Your Excellencies.
22 Let me just say I'm grateful for the additional time I'm given.
23 However, if I knew in advance that I had this time available to me, I
24 would not rush through the examination. I know that you will make an
25 adequate ruling if I am successful in what I'm doing, but the shortage of
Page 15335
1 time makes me commit errors on my way.
2 JUDGE KWON: Remember that you don't have to cover every point
3 with every witness.
4 Let's bring in the witness, and try to conclude your
5 cross-examination today.
6 [The witness takes the stand]
7 JUDGE KWON: Thank you for your understanding, Mr. Karic.
8 Yes, Mr. Karadzic, please continue your cross-examination.
9 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
10 Q. Mr. Karic, in order that the participants and the Trial Chamber
11 may be aware of it, can we agree that Renovica has a predominantly Muslim
12 population; is that right?
13 A. Yes.
14 Q. Thank you. You said in some statements of yours that policemen
15 arrived and guaranteed safety, and in others you said that some of your
16 colleagues from your office called you to come back to work a couple of
17 days after you had gone?
18 A. Yes. It was perhaps three, four, or five days later.
19 Q. So what was the case, really? Was it the policemen who came or
20 your colleagues called you?
21 A. Both.
22 JUDGE KWON: Make a pause. Yes.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] My apologies to the interpreters
24 and participants in the proceedings.
25 MR. KARADZIC: [Interpretation]
Page 15336
1 Q. Therefore, a regular public transport was restored to that area
2 quite soon thereafter, and you returned to Pale?
3 A. Yes, but it was on the 22nd of May.
4 Q. Between the 12th of April and the 22nd of May, you continued
5 working; is that right?
6 A. Yes.
7 Q. Thank you. In paragraph 9 of the consolidated statement, you say
8 that the revenue produced by all the companies from Pale was siphoned off
9 to the Crisis Staff of the Municipality of Pale. How are you aware of
10 that?
11 A. Well, I'm sure about the revenue produced by my company, and I
12 heard that the same was true of the other companies at Pale. And I knew
13 about my company, I knew that for a fact.
14 Q. Did you, yourself, see these invoices and payments?
15 A. Well, there were no invoices or payments to speak of.
16 Q. Thank you. Muhamed Saceragic, was he the manager of the branch
17 office at Pale or somewhere else?
18 A. He was the CEO in Sarajevo.
19 Q. Thank you. In your 1994 statement, 1D3678, the last paragraph,
20 you say that the manager said to you quite clearly that you should pay
21 salaries to workers and that the rest should be transferred to the
22 account of the Crisis Staff at Pale?
23 A. That's correct.
24 Q. Can you tell Their Honours, was Centrotrans a privately-owned or
25 a socially-owned company at the time?
Page 15337
1 A. Socially owned.
2 JUDGE KWON: Mr. Karic, could I ask you again to put a pause
3 before you start answering. The interpreters have great difficulty
4 following the conversation. Please.
5 Yes, please continue, Mr. Karadzic.
6 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
7 Q. You say that from the 15th of May -- or, actually, between the
8 12th of April and the 15th of May, you stayed in your work-place, and
9 from the 15th of May onwards, you were transferred to ticket sales. Is
10 that right?
11 A. Yes.
12 Q. Apart from that transfer, you say that there was no mistreatment
13 or harassment?
14 A. Well, there was no harassment, but I was exposed to all sorts
15 of -- well, I was working down there with Serbian refugees.
16 Q. Do you mean to say that at the time there was a lot more work to
17 be done at the ticket office where you worked?
18 A. Well, yes. There were at least 10 to 15 buses every day leaving
19 in the direction of Cacak. These were Serbian families fleeing the area.
20 Q. Let's make a break between question and answer. That's why I'm
21 pausing?
22 So there were Serbian families which had arrived in Pale from
23 somewhere else.
24 A. Well, there were those who had arrived there from elsewhere and
25 those who were leaving the area, being locals.
Page 15338
1 Q. These families who arrived there from elsewhere, what was the
2 place they fled?
3 A. Grbavica, Hadzici and Pale, of course. These were Serbian
4 families.
5 Q. You knew the approximate number of refugees at the time. Was it
6 on the rise?
7 A. Well, at the time I worked there, some 10 to 15 buses left the
8 area daily in the direction of Belgrade and Cacak up until the 22nd of
9 May. I can't tell you for the later period, because that was the day I
10 stopped working there.
11 Q. Was this high number of refugees, for such a small place such as
12 Pale and for your company, was it a large burden?
13 A. Well, not really.
14 Q. In your 1995 statement, you say that in addition to ticket sales,
15 you were also charged with maintaining lists of refugees whom you told or
16 ordered that they should go somewhere else. What do you mean, "ordered"?
17 Did you receive instructions from someone, and you had to give them
18 guidance?
19 A. Well, there were lines to Belgrade and Cacak, and you would make
20 tickets for these people who wanted to go there. There was no sort of
21 order involved.
22 Q. Did you know that there was shortage of food at Pale at the time?
23 You, yourself, said that you suffered privations?
24 A. Well, that's true. Shops were closed, and there was nothing to
25 be had, so I would ask people to bring foodstuffs from Sokolac because we
Page 15339
1 had a bus line from Sokolac. On one occasion, I went to Sokolac myself
2 to buy foodstuffs. I even had an unpleasant situation there, but,
3 luckily, nothing happened. I was lucky.
4 Q. Thank you. In paragraph 15 of your statement, you say that
5 Serbian soldiers brought food for the Serbs. Do you mean to say here
6 that these were soldiers from Pale who took food to their families?
7 A. I don't know where it was that I said that. I suppose that since
8 there was nothing to be bought at Pale, they had to make do.
9 Q. In paragraph 15 of your consolidated statement, you say all the
10 shops at Pale were closed, there was no food to be had, and the Serbian
11 soldiers brought food for the Serbs. You meant soldiers bringing food
12 for their families; right?
13 A. Well, probably so.
14 Q. Thank you. Were you brought any food by the Serbs?
15 A. Yes.
16 Q. You say:
17 "Staple foods were brought to me by the Serbian soldiers from our
18 company"?
19 A. That's right.
20 THE INTERPRETER: Interpreter's correction: Serbian drivers.
21 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
22 Can we now look at D19 briefly.
23 MR. KARADZIC: [Interpretation].
24 Q. In paragraph 15, you say that, meanwhile, explosions and shelling
25 could be heard from Sumbulovac, Trebevic and Hresa upon Sarajevo; is that
Page 15340
1 right?
2 A. That's right.
3 Q. Let's look at this. This is a board of the residents of Serb
4 ethnicity of Hresa and Renovica, and they are giving a list of displaced
5 Serbian families from Renovica. I'll read it to make it easier for you:
6 "After the 15th of May, 1992, immediately after the Serbian
7 forces had collected weapons from the members of Muslim forces in the
8 Renovica Local Commune in the military action, the Muslim forces took
9 revenge on the minority Serbian population, killing four people of
10 Serbian ethnicity and destroying a large number of houses and
11 out-buildings. Given the fact that the military and civilian authorities
12 of Pale municipality did not protect the Serbian population of Renovica
13 in any way, these Serbian families were displaced and have found a
14 temporary shelter in other villages of the municipality with a majority
15 Serbian population. They have left behind considerable movable and
16 immovable property ...," et cetera.
17 Do you remember this event?
18 A. No, not specifically. As far as I know, there were two or three
19 Serb households there. There were two or three Serb houses that I knew
20 of up there. What happened to them, did they leave, I don't know.
21 Q. When you found refuge in Renovica, where was that? You must have
22 had someone there. Did you have relatives there?
23 A. My mother-in-law, father-in-law, and my brother-in-law with his
24 wife and children.
25 Q. Can you give us their names?
Page 15341
1 A. Muharem is my father-in-law. Serifa is my mother-in-law. Now,
2 as for the brothers-in-law, Munib and Taib.
3 Q. And is there another brother-in-law there?
4 A. Yes, yes. He was known as Zecan.
5 Q. You said that he was known as Zecan. That's his nickname.
6 What's his name?
7 A. Yes, that was his nickname.
8 Q. What was his name?
9 A. I don't know.
10 Q. You don't know your brother-in-law's name?
11 A. No.
12 Q. Your wife's brother, and you don't know his name?
13 A. No.
14 Q. Thank you. So you knew that there were a couple of Serbian
15 households in Renovica?
16 A. Well, I did go there in my youth, and I speak from experience. I
17 was also a conductor, so I went there. And I know that nobody harmed
18 them in any way, that the Serbian families left of their own accord.
19 That's the extent of what I know.
20 Q. What you mean to say is that they left their homes and estates to
21 seek refuge in Serbian villages with other people, without any reason
22 whatsoever?
23 A. Well, I'm just saying that I don't know who they were and how
24 their departure came about. I don't know about it.
25 Q. Thank you. Is it true that a call was issued for
Page 15342
1 illegally-procured weapons to be surrendered?
2 A. I don't know specifically. I heard that calls were made for
3 weapons to be surrendered.
4 Q. Up until your arrival in Sarajevo, that's to say between early
5 May and late -- early April and late May, you were at Pale; is that
6 right?
7 A. Right.
8 Q. Do you know if a police patrol went to Renovica to collect
9 weapons and that two policemen were killed in an ambush?
10 A. This was on the 22nd of May. That morning, an entire military
11 company, three trucks -- it was early in the morning, at about 6.00, as I
12 was in the ticket box selling tickets. There were at least 100 soldiers
13 went past, and it was then that the incident took place. I heard about
14 it. I heard that two Serbian soldiers were killed and there were wounded
15 Muslims. And as a result, these individuals were brought to the camp in
16 Pale.
17 Q. Well, please don't mind the fact that we have to be precise. Is
18 it correct that before this action that you described of the 22nd of May,
19 a small patrol set off, and two policemen from that small patrol were
20 killed by Muslims in Renovica; yes or no? Just go ahead and say it.
21 A. Well, I don't know anything about it. I don't know if this is
22 how they set off and if anything like that actually happened.
23 Q. All right. We will come back to the 22nd of May.
24 In paragraph 16, you say that there were two special units in
25 Pale. How could you tell that these were special units?
Page 15343
1 A. Well, I knew them from before. I knew Knezevic very well, I knew
2 Rajko Kusic also. And when I was selling tickets when I was working down
3 there, I would see them. They called them Specials. They wore caps,
4 multi-coloured uniforms. They walked around Pale like some gang. They
5 did whatever they want. When I was detained, they came 'round and they
6 created the most problems, committed killings, beatings, and so on.
7 Q. Thank you. Are you trying to say that this was a police and a
8 military unit or these were some units that were not part of the general
9 forces?
10 A. I don't know. These were units -- how can I describe them? They
11 were special units, that sort of units. They could do whatever they
12 wanted.
13 Q. Is it Rajko Kusic, not from Rogatica, but the one from Pale, who
14 was a well-known athlete, karate specialist and a policeman?
15 A. It was Rajko Kusic who was from --
16 THE INTERPRETER: The interpreter did not hear where he was from.
17 THE WITNESS: [Interpretation] That was the one.
18 MR. KARADZIC: [Interpretation]
19 Q. Do you know that he was --
20 JUDGE KWON: Just a second.
21 The interpreters didn't hear where that Rajko Kusic was from.
22 THE WITNESS: [Interpretation] From Korani. Actually, it's an
23 area of Pale by the name of Koran.
24 MR. KARADZIC: [Interpretation]
25 Q. And you say that you know that he was a member of the SDS. Do
Page 15344
1 you know that he was a policeman? And how do you know that he was a
2 member of the SDS when you said that you did not see him with other
3 members of the SDS?
4 A. Well, how should I know if he was in the SDS or not. He probably
5 was. The SDS party was a popular one, and since he was in a special
6 unit, he must have been a member of the SDS. This is normal.
7 Q. Did you know any SDA members at Pale? Was there an SDA branch in
8 Pale?
9 A. Since I wasn't a member of any party, I didn't know anyone who
10 was in the SDA or in any party. I wasn't really interested in that at
11 all.
12 Q. So you were more familiar with the SDS membership than with the
13 SDA membership?
14 A. No, Mr. Karadzic. I am saying that most probably they were
15 members of the SDS. They wouldn't have been there at all had they not
16 been members of the SDS. The SDS was there, people were members of the
17 SDS. One knows what happened later with the SDS.
18 THE INTERPRETER: Could Mr. Karadzic please repeat his question.
19 JUDGE KWON: The interpreters didn't hear your question. Please
20 repeat your question.
21 MR. KARADZIC: [Interpretation]
22 Q. Did you know that there was a very strong SDA organisation in
23 Pale and that well-known members of the SDA from Pale, Serif Becic,
24 Munir Radaca and Kemo Hrvo, already in 1991, took part in the formation
25 of the Patriotic League?
Page 15345
1 A. No, I didn't know that. I didn't live in Pale. I lived in
2 Sarajevo. I only worked in Pale. I really didn't have too much time to
3 speak about that or ask about it. I wasn't really interested in that. I
4 only worked in Pale and lived in Sarajevo.
5 THE INTERPRETER: Interpreter's correction: I lived in Sarajevo;
6 I worked in Pale.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. But obviously you were interested in the Serbs?
9 A. I wasn't interested, but I just happened to be familiar with them
10 to know them, and it would have been better had I not.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Could we please look at 1D3733.
12 MR. KARADZIC: [Interpretation]
13 Q. This is the letterhead of the Muslim magazine "Preporod,"
14 "Rebirth"; is that right?
15 A. I don't know.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] Can we look at page 2 in the
17 Serbian.
18 Could we zoom in a little bit more on the left two-thirds. You
19 don't need to zoom in on the whole text.
20 MR. KARADZIC: [Interpretation]
21 Q. Allow me to read to you, briefly, the second sentence from the
22 beginning:
23 "The first staff of the Patriotic League of Bosnia-Herzegovina
24 was formed in the mosque in Soukbunar precisely on this day, the 31st of
25 March, 1991, and was made up of Serif Besic, Radaca and Kemo Hrvo from
Page 15346
1 Pale. And you didn't hear of this, not even that this was formed, and
2 you didn't hear of these prominent Muslims from Pale?
3 A. No. I don't know why you're showing this to me at all.
4 Q. With all due respect, Mr. Karic, I'm not accusing you of
5 anything. I'm just trying to see what it is that you know and whether
6 what you know is objective and balanced.
7 A. Well, that, I don't know.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Is this being accepted?
9 JUDGE KWON: No basis for us to admit this at the moment. We'll
10 not admit this.
11 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
12 Q. Do you remember that all the villages -- actually, all Muslim
13 villages handed over illegal weapons, except Renovica? You know that?
14 A. No, I don't.
15 Q. In paragraph 17 of your amalgamated statement, you say that 200
16 to 300 soldiers, led by Malko Koroman, went in the direction of Renovica
17 with one bus, two trucks, and three Pragas, and at 7.00 in the morning.
18 And this is paragraph 17. Today, you said it was 100 soldiers or 100
19 policemen. How do you know all of this?
20 A. Well, more or less, just judging how many people can fit into a
21 bus, into a truck, and how much the Pragas take up. Perhaps it was not
22 100, 150. Maybe it was 200, 250. There were many, many of them on the
23 bus, around the bus, on the platform, on the roof. They were all over.
24 I saw it with my own eyes as they passed by. I don't know if it was a
25 hundred, 200, 250. I don't know.
Page 15347
1 Q. Thank you. You said that you saw that. Did Malko Koroman
2 command the army or the police?
3 A. As far as I know, he was in command of the police, but at the
4 time, who knows who was in command of what?
5 Q. Mr. Karic, with all due respect, it's important to the
6 Trial Chamber to see if the military or the police embarked on the
7 campaign to disarm the civilians. Malko Koroman was in charge of the
8 police station, not the army; is that correct?
9 A. Well, as far as I could see, they were both soldiers and
10 policemen. I don't know who commanded them.
11 Q. How could you tell the police and the military apart?
12 A. Well, the military, they had camouflage uniforms, and the police
13 wore thick, dark blue uniforms. It was the police reserves.
14 Q. And it was only by that? You didn't know what military unit it
15 was, did you?
16 A. No.
17 Q. Perhaps they were policemen as well, but they were not wearing
18 blue uniforms, is it?
19 A. No, it wasn't like that. I think it was half police and half
20 soldiers.
21 Q. Which army? Which army was that, Mr. Karic?
22 A. The Serbian military.
23 Q. Thank you. In your statement from 1992, you said that you heard,
24 but today you say that you saw?
25 A. What?
Page 15348
1 Q. Well, 1D3675 is where you say, page 2-5:
2 "As I heard, assisted by three Pragas, they left with the
3 intention of disarming Muslims from Renovica, and that is when fighting
4 broke out."
5 Is that correct, "as I heard"?
6 A. No, it wasn't "as I heard," but it was as I saw with my own eyes.
7 Q. In this statement, it says "as I heard."
8 Let's go to item 5:
9 "Assisted by five Pragas, they left with the intention of
10 disarming Muslims from Renovica, and that is when the conflict broke out.
11 That day, they captured 28 Muslims from Renovica and brought them to the
12 sports hall at Pale."
13 This was the 22nd of May; is that correct?
14 A. Yes.
15 Q. In your statement from 1994, 1D3678, you mentioned that 500
16 soldiers went to disarm Muslims?
17 A. You are again --
18 Q. You do not mention Lazar Bojat, to whom we will come back. Well,
19 let me read to you that paragraph. Here also, you heard, is that
20 correct? And now we're going to read that:
21 "That day, on the --"
22 THE INTERPRETER: The interpreters kindly ask for the reference.
23 JUDGE KWON: We are not hearing any interpretation. You need to
24 give a reference to the interpreters.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] This is 1D3678, page 2,
Page 15349
1 paragraph 3, line 10: "That day ..."
2 At the beginning of the line, it says: "22nd of May ..."
3 Line 10 in the third paragraph:
4 "On that day, 22nd of May, 1992, I saw Malko Koroman, the Pale
5 Police Station commander, on a military personnel carrier, followed by
6 about 500 men in military uniform, and I heard that they also had three
7 Pragas. I was told that special forces members Rajko Kusic and so on,
8 were with Koroman then."
9 MR. KARADZIC: [Interpretation]
10 Q. Do you see that paragraph?
11 A. No, I don't see it.
12 Q. Well, you can look at the cursor. That will show you where it
13 is: "That day ..." Can you see the place where the cursor is?
14 A. Yes, I see it. Well, I was just telling you about the numbers,
15 200, 300, 500. There were many, many. I don't know how many, but there
16 were many soldiers compared to the number of the Renovica inhabitants.
17 Q. But here you say that you heard from the local inhabitants, and
18 you say that you heard that they had Pragas?
19 A. Well, no, it wasn't the inhabitants.
20 Q. All right. It does say "inhabitants," "locals." That's what it
21 says.
22 All right, well, let's go back to the statement where you talk
23 about Lazar Bojat. This is 1993 now.
24 A. What 1993?
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, all right. 1D3676.
Page 15350
1 MR. HAYDEN: Sorry to interrupt, Mr. President.
2 Assuming these other statements are not going to be admitted into
3 evidence, I just note the accused's characterisation of what the witness
4 said in this is misleading. He does state that he saw the men, and it's
5 only referring to the three Pragas that he heard that information.
6 JUDGE KWON: Yes, that has been noted. Thank you, Mr. Hayden.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. In this paragraph, the statement from 1993 - this is also on
9 page 2 - you also say:
10 "The 22nd of May, since we were all interested to find out what
11 all this was about, Lazar Bojat, the Centrotrans driver, said that they
12 were going to slaughter the few Muslims in Renovica, and that they would
13 come back quickly in the column moving towards Renovica, there were three
14 Pragas, two trucks, and a bus," and so on and so forth.
15 So in your statement, you say that they set out to disarm the
16 Muslims, and here you are quoting, and in other statements you do not;
17 you quote Lazar Bojat saying that they were going to go and slaughter
18 Muslims?
19 A. When I was selling tickets, Lazar was standing in front of the
20 ticket office. There were a lot of people waiting to buy tickets. They
21 were travelling to Belgrade, Cacak. I mentioned that before. Then when
22 these Pragas came by and those soldiers, there was a lot of noise. It
23 was thundering like it was shooting. Somebody said, What is this? And
24 he said, Well, they're just going off to slaughter some Muslims, and
25 they'll be back soon. It was a kind of off-the-cuff remark. He was not
Page 15351
1 with the soldiers. He was at his work-place, driving the refugees. And
2 it was only because I heard from him that I knew where they were going
3 and what they were meaning to do. I couldn't ask, but I concluded where
4 they were going by what he said.
5 In the afternoon, I heard that there was shooting there, some
6 people were killed, some people were arrested, and so on.
7 Q. Thank you. In this statement of 1997 - that is 1D03680 - you
8 say:
9 "On the 22nd of May, 1992, I returned to Pale. And then in Pale,
10 I came to the conclusion that a larger group of armed soldiers was
11 getting ready with two Pragas, one bus. Rade Hrsum drove it. They were
12 to go to Renovica. Among these masses, I noticed Lazar Bojat. When I
13 heard a comment from him that the soldiers were going to Renovica to
14 slaughter some Muslims, and that they would come back soon."
15 You say here that you saw him among these masses in Pale that
16 evening, and a moment ago you said that you heard him say this by the
17 ticket office?
18 A. No way. What do you mean, in the evening? It was that morning.
19 There was no evening. It was in the morning, among these masses of
20 people who were there at the ticket office. He was standing there as the
21 driver who would drive those masses. You keep asking about all this
22 silly stuff, and you stick to this and that. All of this is the truth.
23 I've already told you that. There are no lies here.
24 THE ACCUSED: [Interpretation] Sorry, maybe I misspoke. It says
25 "a larger group of Muslims," actually, and I misread it as meaning
Page 15352
1 "evening."
2 THE INTERPRETER: The interpreter did not hear the answer.
3 MR. KARADZIC: [Interpretation]
4 Q. Here it says:
5 "On the 22nd of May, I returned to Pale."
6 Where did you return from?
7 A. From nowhere. I was there at the ticket office. That's where my
8 uncle lived, right by the building there. I mean, what kind of
9 translation is this? What is this? I have no idea. Where could I be
10 returning from?
11 Q. When you mentioned that you were going to Sokolac to shop for
12 food, did they check your ID?
13 A. Yes, at Sokolac, up there at a check-point.
14 Q. They saw that you were a Muslim. They let you buy food and
15 return to Pale; right?
16 A. Yes, thanks to the driver who was driving, because I was their
17 boss. So he said something to him. I don't know what he said, but he
18 let me go.
19 Q. A moment ago, you said you didn't know about the ultimatum in
20 Renovica for weapons to be surrendered. Did you know about this
21 ultimatum or not?
22 A. No.
23 Q. Thank you. But in the Mandic trial in Sarajevo - 1D3682 is the
24 number of the document; in Serbian, it's page 23, and in English, it's
25 24 - you said that they set out at 6.00 in the morning, and then you say:
Page 15353
1 "Witness Karic: Because there was this ultimatum presented to
2 Renovica that they had to hand over their weapons because Praca had
3 already surrendered and Podgrab, they had surrendered their weapons, and
4 Renovica, not. And one morning, they got up early. It was about 6.00,
5 and they went in the direction of Renovica."
6 Is that what you said?
7 A. Possibly, but this was talk amongst these masses of people,
8 Lazar Bojat saying this and that. I mean, what? I wasn't interested in
9 that. It's not important at all.
10 Q. It is important to me.
11 A. Oh.
12 Q. Did you know that there was an ultimatum, and that the others had
13 responded, and that the police did not go there, and Renovica had not
14 surrendered its weapons, and the police, therefore, went there; right?
15 A. Well, that's what Lazar Bojat said, that.
16 Q. Thank you. In paragraph 20, you say that all Muslims were
17 dismissed that day in Pale. This is what this paragraph says:
18 "After that, I did not leave my house because they started
19 arresting Muslims and taking them away. On the day of the attack against
20 the village of Renovica, all Muslims who worked in the municipality of
21 Pale were laid off. Miso Danojlovic, who worked in Centrotrans and who
22 was also commander of the reservists in Pale, told me not to come to work
23 anymore."
24 Were the Muslims in Pale dismissed from work?
25 A. As for Centrotrans, yes. These other companies weren't working
Page 15354
1 anyway.
2 Q. Who were these Muslims who were dismissed from Centrotrans?
3 A. The drivers, and I along with them, and the mechanics that were
4 there.
5 Q. Can you give us their names?
6 A. Well, all the Muslims who were there: Hasib Halilovic;
7 Sipovic, Aga; Milutovic, Alija -- Malovic, Dzemo; Ljutovic, Alija; Dzemo;
8 Becic, Vahid; Nesevic, Enver; Ferhatovic, Avdo, and so on and so forth,
9 not to enumerate all of them, all the Muslims who were there; drivers,
10 conductors, I along with them, the mechanics.
11 Q. Now let us see whether you were dismissed on the 7th or the 9th
12 of April, when Paradzina came and told you to get away until the
13 situation calmed down?
14 A. No, because he was not in a position to dismiss me. It was not
15 for him to say.
16 Q. And then when, on the 22nd, after this fighting in Renovica,
17 Miso Danojlovic came to you and said to you that you shouldn't come to
18 work. Did he actually dismiss you officially? Did he give you a
19 document stating that?
20 A. No, but he said, For your own safety, don't come back to work
21 anymore.
22 Q. Thank you. Now I am perplexed, Mr. Karic. You say that you were
23 detained on the 22nd of May. You say that you were called to the police
24 station?
25 A. No. It was on the 28th of May. Actually, sorry, the 30th.
Page 15355
1 Q. The 30th?
2 A. Yes.
3 Q. Let us see now what you said here on the 15th of May, 1993.
4 1D0368.
5 This is what you say:
6 "The same evening --" or, rather, "the 22nd of May" - here you
7 say it's in the evening - "after the operation in Renovica in 1992, two
8 policemen came to my home and said that I had to go to the police station
9 to give some statement. I set out, came to the police station. However,
10 that evening there was no one to hear me out, and one of the policemen
11 said that I would have to spend the night in detention or, rather, at the
12 old cultural centre."
13 Is that the way it was?
14 A. All of it was that way, but that's not the date. I don't know
15 about these dates. I mean, really, they're confusing -- you're confusing
16 them all the time; the 22nd, the 23rd, the 25th, the 28th. Now, was it
17 the 28th or the 30th, but I think that the 30th would be the right date.
18 And it wasn't that evening of the 22nd when they were arrested. It was
19 five or six days later, and then they came to get me.
20 Q. Did any one of these arrested persons inform on you because of
21 something?
22 A. No, because Vehbija Karic is my uncle, so it was only because of
23 that.
24 Q. Once again, please, let us speak slower and let us pause between
25 question and answer.
Page 15356
1 So what you stated in 1993, that the same evening after this
2 operation on the 22nd of May, you were summoned to the police station,
3 that you set out, that you arrived at the police station, that is not
4 correct; right?
5 A. No, it's the 30th. Or does it really matter, the 25th, the 30th?
6 I mean, what are you asking me all of this for? It was the 25th, the
7 30th, whatever date. Who can possibly remember after all of these years?
8 Q. Thank you. Please don't be so angry. I'm not inventing all of
9 this. I'm reading your very own statement that you gave right after all
10 of this happened in 1993.
11 A. Yes, but you keep sticking to all this silly stuff, and you're
12 asking me all of this silly stuff.
13 Q. All right. Maybe I'm a bit silly, but this lack of clarity
14 bothers me.
15 So you say, I set out and I arrived. So did you arrive at the
16 police station because you were summoned there?
17 A. No.
18 Q. Did you give any statement at the police station?
19 A. No.
20 Q. You were never questioned?
21 A. No.
22 Q. Let us see what you said in the Mandic trial. 1D3682, Serbian
23 page 5, English page 5 also.
24 We can start from Serbian page 4, and in English we can keep
25 page 5.
Page 15357
1 The Prosecutor, Krnjic, asked you about the statement you gave on
2 the 8th of February, 2006, and you said it was the 28th of May. Can you
3 remember exactly which date it was? Now, was it April or May?
4 And you say:
5 "I think it was April. I can't really handle these days anymore.
6 On the 22nd. I think it was on the 28th, it was then, I reckon it was
7 then."
8 Prosecutor Krnjic:
9 "Fine. You have told us that these two policemen told you that
10 you had to make a statement."
11 You say:
12 "The 28th of May," and then you repeat, "May, May."
13 And then on page 5 in Serbian, you say, in English, it's also
14 page 5. Did anyone take a statement from you?
15 A. No one did.
16 Q. But the answer you gave here was:
17 "That evening, when they brought me, no one did, but the next day
18 some person did take a statement from me. I can't remember his name
19 anymore. Well, I don't know what it was called. I think it was some
20 kind of interrogator. He worked in Pale then."
21 So you did give a statement the following day to a policeman in
22 Sarajevo, or at least that's what you said during the trial in Sarajevo?
23 A. I cannot remember any longer. I cannot say anything. Did that
24 happen, did that not happen, I really cannot say. Maybe it did, maybe I
25 didn't. Now I'm thinking about it, and I really cannot think and cannot
Page 15358
1 remember any of it.
2 Q. Mm-hmm, thank you. When Judge Rodrigues asked you -- is that
3 actually a foreign Judge in the Court of Bosnia-Herzegovina?
4 A. Well, probably. I don't know.
5 Q. This same document, Serbian page 31, English 34-35, you answered
6 the following to Judge Rodrigues:
7 "They only asked me, 'Where is your Uncle Vehbija?'"
8 A. Yes.
9 Q. "'We'll catch him. He'll get here too.' And then they accused
10 me of something that happened before the war. Delimustafic's father
11 travelled on the bus and forgot his personal ID card there, and I -- or,
12 rather, one of the conductors brought me that personal ID, and I left it
13 in the drawer. And these drawers are in the table, and it was there
14 perhaps three or four years, I mean this personal ID. And then, I mean,
15 when I was discharged of my duties up there and then when I left from
16 there, they found that ID in the desk, and there you go. They were
17 saying that I had co-operated with Delimustafic, and that was the reason
18 to arrest me, and that was the reason ... ," and so on.
19 And Judge Rodrigues says:
20 "All right. This statement, was it taken in written form or
21 not?"
22 And you say:
23 "It was taken. They typed it out on one of those machines,
24 typewriters."
25 Judge Rodrigues said:
Page 15359
1 "Did you sign it?"
2 And you say:
3 "I believe they didn't give me anything to sign. I can't
4 remember."
5 So was this Delimustafic, Alija Delimustafic, who was the
6 minister of the interior, was it his personal ID that you had in your
7 desk for four years?
8 A. No, not his personal ID; his father's ID. His father had
9 travelled. He had lost it. They found it. They brought it to me. He
10 never came to pick it up. And this, what you're -- here, this is what he
11 whispered to me as we were standing. So it wasn't any kind of interview.
12 This was just a conversation in passing in this hall where all of us were
13 detained.
14 Q. So they accused you of co-operating with Minister Delimustafic,
15 and that that was the reason why you were detained?
16 A. Yes, that's right.
17 Q. Did they think perhaps that it was a forged ID that for some
18 reason you had obtained for yourself?
19 A. I don't know what they were thinking. This ID was there and then
20 this little note pad of his. I never even looked at it. At the time, I
21 didn't even know who this Delimustafic was. I was never interested in
22 politics; not to this day, actually.
23 Q. All right. You said here that they asked you about
24 Vehbija Karic?
25 A. Yes.
Page 15360
1 Q. Can you tell the Trial Chamber who Vehbija Karic is, otherwise,
2 and what he is to you?
3 A. Vehbija Karic is a relative of mine, a close relative. Well, not
4 that close, not exactly my uncle. I don't know how to explain this.
5 Q. Is it correct that Vehbija Karic was a general and that he was in
6 the JNA all the way up until the 10th of April, approximately, and then
7 he deserted, he left the JNA?
8 A. That, I don't know. I know he was an officer in the JNA. And
9 what kind of officer, and when he left, and whatever, I don't know any of
10 that. I hadn't seen him until a year or so ago. I don't really see him.
11 Q. Did he later become commander of the Muslim army?
12 A. I don't know anything about that.
13 Q. Are you ashamed of Vehbija Karic or are you proud of
14 Vehbija Karic? How come you don't know what your uncle did?
15 A. I just told you that he wasn't my uncle and he wasn't that close
16 to me. I am not ashamed of him at all. Why would I be ashamed of him?
17 I didn't contact him that much before the war, during the way or after
18 the war. I'm just telling the truth. We are related, but it's not that
19 we are really in touch a lot.
20 Q. A moment ago you said, Because Vehbija Karic is my uncle, my
21 uncle, "amidza," and I believe that that is the Turkish word for paternal
22 uncle. Right?
23 A. Yes, but that's what they said to me, actually, and that is what
24 you're saying.
25 Q. But let us look at paragraph 23 of your statement. You say:
Page 15361
1 "After the arrest, two days later a member of the Serb
2 paramilitary formation came to the prison and said to me that I was under
3 arrest because my brother-in-law took part in fighting near the village
4 of Bukovica. On that occasion, he beat me and hit me in the head four
5 times."
6 Who was this brother-in-law of yours?
7 A. Zecan.
8 Q. And what is his last name?
9 A. Salispahic.
10 Q. What was his first name?
11 A. Well, that I don't know.
12 Q. Is his name Ibro Salispahic?
13 A. Oh, yes, it is. Well, it's a good thing you just reminded me. I
14 didn't know that.
15 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
16 Can we look at 1D3719.
17 MR. KARADZIC: [Interpretation]
18 Q. This is a letter of Biljana Plavsic, a member of the Bosnia and
19 Herzegovina Presidency, later vice-president of Republika Srpska.
20 Can we please look at the second page. Those who read English
21 can see that this is information about the aggression of Croatia against
22 the Republic of Srpska, genocide against the Serbs, and so on and so
23 forth.
24 Can we look at page 17 now, please.
25 Do you know where the village of Vukasinovic is?
Page 15362
1 Probably, it's the following page. The paper number is 17, but
2 the e-court page is probably 18.
3 Mr. Karic, do you know where the village of Vukasinovic is?
4 A. No, I don't.
5 Q. You don't know that Vukasinovic is between Renovica and Gorazde?
6 A. No.
7 Q. Now I'm going to read to you what happened in Vukasinovici on the
8 25th of May in English, and then they will translate that for you:
9 [In English] "Village of Vukasinovici, municipality of Gorazde,
10 May the 25th of 1992: A Muslim unit of TD of BH," "TO," probably, "under
11 the command of Suad Hamzic, slaughtered eight Serbs; Veljko Vukasinovic
12 (72); Danica Vukasinovic - Veljko's wife (65), Milos Vukasinovic (64);
13 Jovanka Vukasinovic - Milos's wife (60); Vukasin Vukasinovic (90);
14 Bozana Vukasinovic - Vukasin's wife (75)."
15 Next page, please:
16 "Milorad Vukasinovic (78); and Grozda Vukasinovic - wife of
17 Perko Vukasinovic, the only one who survived the carnage."
18 I don't think Perko Vukasinovic survived; her husband.
19 "After having slaughtered them, the Muslim unit, including
20 Ferid Aganovic and Ibro Salispahic, burnt them down together with their
21 houses.
22 "Next night, the same unit slaughtered nine Serbs in the village
23 of Leleci and burnt down the houses."
24 [Interpretation] Do you know where the village of Leleci is?
25 A. I think it's somewhere behind Bare.
Page 15363
1 JUDGE KWON: Yes, Mr. Hayden.
2 MR. HAYDEN: Objection to this line of questioning. I'm
3 wondering what the relevance is.
4 THE ACCUSED: [Interpretation] It's going to be very clear, what
5 the relevance is. These are very critical days, and there will be
6 reasons for arrests given.
7 MR. KARADZIC: [Interpretation]
8 Q. Look at this paragraph, where you were told that you were
9 arrested because your paternal uncle -- or brother-in-law participated in
10 fighting. Actually, not participated in fighting, but slaughtered old
11 men and women in the villages of Vukasinovici and Leleci. What do you
12 say to that?
13 A. Well, I don't have anything to say. He knows whether this
14 happened or not. It's a matter of whether this is proved or not, but it
15 has nothing to do with me.
16 Q. But, still, you want to stay away from what he did by forgetting
17 his name; is that the reason why you forgot the name of your wife's
18 brother?
19 A. No, that's not the reason. My wife and I got divorced or
20 separated in 1996. It's been 15 or 16 years since then, and I've
21 forgotten these names.
22 THE ACCUSED: [Interpretation] Could we please tender this
23 document?
24 JUDGE KWON: Mr. Hayden.
25 MR. HAYDEN: Objection, Mr. President.
Page 15364
1 It hasn't been authenticated at all by this witness, and in our
2 view, it's not relevant.
3 [Trial Chamber confers]
4 JUDGE KWON: As far as this document is concerned, since the
5 relevant part of the text has been read into the transcript, the Chamber
6 does not find the need to admit this. We'll not admit this, in addition
7 to the reasons referred to by Mr. Hayden.
8 MR. KARADZIC: [Interpretation] Thank you.
9 Q. And then you said that in battle, some Muslims in Renovica were
10 arrested and brought to the sports hall in Pale. You stated that in your
11 statement of 1994, 1D3678; is that correct?
12 A. Well, I'm sorry, I didn't understand what you're asking me.
13 Q. You said that on that day, the 22nd of May, when they came back,
14 they brought with them captured Muslims from Renovica, they brought them
15 to the Pale Sports Hall; is that correct?
16 A. Yes.
17 Q. At the time, were you hiding in Pale?
18 A. On the 22nd, I was at home. I hadn't gone out anywhere. Had I
19 left the house, perhaps I would have been arrested sooner.
20 Q. In that paragraph, you say:
21 "I was staying and hiding in Pale at my relative's place, and
22 then on the 30th of May, 1992, I was taken to this place in the centre of
23 Pale, where I found approximately 100 others of Muslim ethnicity."
24 And so on and so forth.
25 Is that correct?
Page 15365
1 A. Yes.
2 Q. What was the reason for you to start hiding on the 22nd of May
3 and not before the 22nd of May?
4 A. Well, the reason was that the arrests of Muslims had started.
5 Before that, there were no arrests. There was an attack there on that
6 day, and then they arrested 28 or 30 of them. I think it was 28 or 30,
7 people from Renovica. And then after that, after five or six days later,
8 I was brought, and I joined the other group, and we were all together
9 until the 28th of August, when we were all released.
10 Q. And how many Muslims were there in Pale at that point in time?
11 A. I don't know. I mean, there were as many as were living there.
12 Q. And it was only you and these hundred people from Renovica that
13 had been arrested. Why weren't all the Muslims in Pale arrested?
14 A. Well, that was your policy, why they weren't arrested. You
15 transferred them all to Sarajevo in buses to get rid of them, to make
16 yourselves look good, and that's it.
17 Q. Mr. Karic, I'm asking you: Why do you say that you started to
18 hide on the 22nd of May, when the fighting broke out in Renovica, and why
19 were you arrested and not your father-in-law?
20 A. Well, my father-in-law was not arrested because he fled. Also,
21 my mother-in-law, my brothers-in-law, they all left. They managed to
22 escape when the attack was taking place.
23 Q. And where were you staying in Pale?
24 A. At my uncle's.
25 Q. What happened to him?
Page 15366
1 A. Nothing. He, on the 11th, or on the 9th, or the 10th, or the
2 11th, they were all transferred to Sarajevo by buses via Hresa. All the
3 refugees from Vrace, Podgrab and Pale were transferred by buses to
4 Sarajevo.
5 Q. Which 11th, of what month?
6 A. The month of July.
7 Q. And when wasn't he arrest -- why wasn't he arrested when you
8 were?
9 A. Well, I have no idea why not.
10 Q. Is he a Muslim?
11 A. Yes.
12 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you.
13 JUDGE KWON: Did you say yes to the question whether he was a
14 Muslim? Yes, I now note it.
15 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, yes. That was my uncle.
16 MR. KARADZIC: [Interpretation]
17 Q. In the statement from 1992 about your detention in Pale, you say,
18 in paragraph 24 -- and you say that in the amalgamated statement, there
19 were about 150 to 200 Muslims in the sports hall. In another statement,
20 you say it was 60. This is in 3625.
21 A. Well, you just keep dwelling on these numbers. I mean, it was a
22 full hall. You weren't allowed -- you didn't dare to speak to anyone or
23 look at anyone. You keep dealing with these things that are unimportant.
24 They were quite irrelevant. Everything that you have been asking me so
25 far has nothing to do with anything. It's all just completely
Page 15367
1 irrelevant.
2 Q. Well, all right. Perhaps I'm not much -- a very intelligent
3 person, but there's nothing much that can be done about that. But it is
4 important if we're talking about 60 people, or 150, or 200 people.
5 A. All right, it was a packed hall, as many people as can be fit
6 into a packed hall.
7 Q. All right. And then you say that you were taken out and beaten,
8 and that -- let's find where that is, which paragraph that is.
9 Paragraph 33. They started to curse at you and hit you with a wooden
10 stick on your back, and so on and so forth. Milomir Tepes appeared at
11 the door. And before the examination-in-chief it was written "Tepic," so
12 can we correct that in the transcript, if the witness confirms that it
13 was Milomir Tepes who said, Not him, that's not him."
14 A. Yes.
15 Q. And did you find out who they mixed you up with?
16 A. Probably it was the driver, Hasib Halilovic, but I don't know
17 what he could have done wrong. I don't know why they were looking for
18 him.
19 Q. Well, do you know what it is that he did wrong that they wanted
20 to beat him because?
21 A. Well, you didn't have to do anything wrong. They were just
22 looking for anybody just to take it out on them. These were not proper
23 soldiers. These were all civilians, people. Their only fault was that
24 they were Muslims, as far as you're concerned. I'm talking about the
25 people who were there.
Page 15368
1 Q. And then they stopped hitting you, and they pushed you back into
2 the hall. They stopped when this guy warned them that you were not the
3 one; is that correct?
4 A. Yes.
5 Q. In a statement from 1993 - this is 13677 - you said that there
6 were two dead bodies in the room where you were. And then after that,
7 you never again mentioned those two bodies?
8 A. When somebody would ask me, I would answer. I don't know that I
9 didn't mention them. Every time I spoke about that, these were innocent
10 people who were killed. I knew them from before the war, who they were,
11 what they were.
12 Q. In paragraph 36 of this statement, you mention an event relating
13 to Fahrudin Sipovic?
14 A. Sipovic.
15 Q. Sipovic or Sipovic?
16 A. Sipovic.
17 Q. Thank you. All right, Sipovic. So the event is mentioned only
18 in your statement from 1992. This is 65 ter 22134. Why did you never
19 mention that before?
20 A. Well, I actually did. That was the first statement. It was very
21 important, and these were the people who were killed, beaten the most,
22 who had suffered the most in captivity in this war. There were numerous
23 others, but these are the ones that I remembered and the ones that I knew
24 before we were detained.
25 Q. This is what you said in paragraph 36 -- 36, not 65; 36:
Page 15369
1 "On the 6th of July, 1992, I was ordered to go to the --"
2 JUDGE KWON: Yes.
3 MR. HAYDEN: I apologise for the interruption.
4 I'm trying to keep up with the pace here, but I'm struggling to
5 find the references here, particularly this last one to the 1992
6 statement. If we could have some direction, please.
7 JUDGE KWON: Can you help us, Mr. Karadzic?
8 THE ACCUSED: [Interpretation] We have it on the screen. This is
9 65 ter 22134, and it's on the screen. The Registrar found it. No, I'm
10 sorry, this is the last statement. Just one moment.
11 This is the statement from 1993. That is 1D3677, and it says:
12 "On one occasion, I was taken to that room. And the room where I
13 was taken to, there were already two dead bodies there who had been
14 killed by sticks, wooden sticks."
15 And this is 1D3677.
16 MR. KARADZIC: [Interpretation]
17 Q. In the amalgamated statement, paragraph 36, you say:
18 "On the 6th of July 1992, I was ordered to go out to the locker
19 room to get one detainee. My left hand still hurt from the blows. I saw
20 Fahrudin Sipovic on the floor. He couldn't get up. His arm was broken,
21 and he was all bloody. He tried to get up, and then when he almost made
22 it, the soldier again hit him with a piece of wood. I forgot my pain. I
23 helped Fahrudin to stand up and brought him back to the hall. Fahrudin
24 survived the beatings. As far as I know, today he is working as a
25 policeman in Renovica."
Page 15370
1 There is no "two dead bodies" there. In the amalgamated
2 statement, you do not mention these two who are dead, and that is your
3 final statement.
4 JUDGE KWON: Yes, Mr. --
5 MR. HAYDEN: Can we please bring up the statement that apparently
6 contradicts what the witness just said so he can at least see that for
7 himself?
8 JUDGE KWON: We'll do that tomorrow.
9 Mr. Karadzic, you'll have exactly five minutes tomorrow, not a
10 second more.
11 There's one further matter. From tomorrow on, with the agreement
12 of the staff members, we revert to the original sitting schedule, when we
13 are sitting in an extended format, i.e., 9.00 to 3.00, meaning that we'll
14 have an hour break from 12:30 to 1:30.
15 Mr. Karic, we have to adjourn for today. I appreciate your
16 patience.
17 We'll resume tomorrow morning at 9.00.
18 [The witness stands down]
19 --- Whereupon the hearing adjourned at 2.32 p.m.,
20 to be reconvened on Friday, the 24th day of June,
21 2011, at 9.00 a.m.
22
23
24
25