Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 3457

  1   TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL             

  2   POUR L'EX-YOUGOSLAVIE  

  3                           Jeudi 10 juin 1999

  4                 L'audience est ouverte à 09 heures 50.

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   Pages 3457 à 3526 expurgées – audience à huis clos.

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 3527

  1   (expurgée)

  2   (expurgée)

  3   (expurgée)

  4   (expurgée)

  5   (expurgée)

  6   (expurgée)

  7   (expurgée)

  8   (expurgée)

  9   (expurgée)

 10   (expurgée)

 11                     (Le témoin quitte le prétoire.)

 12  

 13   M. Nice (interprétation). - Nous pouvons repasser en audience

 14   publique pour écouter la déposition du prochain témoin, Monsieur le

 15   Président.

 16               (Le témoin est introduit dans le prétoire.)

 17   M. le Président (interprétation). - Il conviendrait que le

 18   témoin prête serment.

 19   M. Ahmic (interprétation). - Je déclare solennellement que je

 20   dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 21   M. le Président (interprétation). - Asseyez-vous, Monsieur, je

 22   vous en prie.

 23   M. Nice (interprétation). - Avant que je ne commence à poser mes

 24   questions à ce témoin, j'aimerais soulever quelques problèmes d'ordre

 25   pratique qui nous permettront, je crois, de gagner du temps.


Page 3528

  1   Il y a des lots de documents que nous souhaiterions proposer au

  2   témoin, ils ne sont pas controversés. Il s'agit de photographies et de

  3   plans, pour la plupart. Il y a trois lots pour les Juges, deux lots pour

  4   la défense et un lot pour le greffe. Alors, je ne sais pas si vous

  5   souhaitez, Monsieur le Président, qu'on vous les remette maintenant, ou si

  6   vous préférez que le greffe vous les remette pièce par pièce au fur et à

  7   mesure que nous nous y intéresserons. J'ai préparé ces lots à l'avance. Il

  8   y en a donc un pour le greffe, trois pour les Juges et deux pour les

  9   conseils de la défense.

 10   (Les lots de documents sont distribués aux partis.)

 11   Je suppose que les Juges de la Chambre auront déjà reçu des

 12   résumés qui font état des grandes lignes de la déposition du témoin.

 13   M. le Président (interprétation). - Ce n'est pas le cas.

 14   M. Nice (interprétation). - Alors, je suis désolé. Est-ce que la

 15   défense, du moins, a reçu ces résumés ?

 16   Ah ! Je suis confus, je ne sais pas comment cela a pu se

 17   produire. Je sais que les membres du Bureau du Procureur ont eu beaucoup

 18   de travail. Je vais tout de suite essayer de vous faire parvenir une copie

 19   du résumé, et pendant que cela est fait, je vais peut-être vous proposer

 20   la suggestion suivante à propos de ces cartes dont j'ai parlé.

 21   Vous saurez, au vu de cette affaire ou d'autres affaires,

 22   Monsieur le Président, Messieurs les Juges, qu'il y a énormément de

 23   photographies aériennes. Mais ces photographies aériennnes ne sont pas

 24   prises du sud vers le nord. Il arrive que les témoins, ou que nous-mêmes

 25   d'ailleurs, nous préférions nous pencher sur des documents pris du sud


Page 3529

  1   vers le nord. Et je sais que ce témoin aura plus de facilités à s'orienter

  2   si nous lui proposons des cartes qui sont déjà proposées du sud vers le

  3   nord.

  4   Ayant cela à l'esprit, nous allons peut-être indiquer où se

  5   trouve Ahmici sur cette carte. Nous n'avons peut-être pas besoin de

  6   soumettre cette carte en particulier au témoin qui connaît bien la région,

  7   mais Ahmici sur cette carte se trouve au sud et très légèrement à l'ouest

  8   de Zenica.

  9   Certains de vos plans, Messieurs les Juges, portent des

 10   indications au feutre, au surligneur. Mais ce n'est pas extraordinairement

 11   clair. Mais vous voyez où je vous indique le village d'Ahmici : donc au

 12   sud et puis très légèrement à l'ouest de Zenica. En fait, Ahmici se trouve

 13   sur la route qui court entre Vitez et Busovaca.

 14   Et il y a aux environs quelques villages dont nous parlerons,

 15   notamment à l'est, Santici ; plus à l'ouest, Dubravica ; et au sud-est,

 16   Nadioci. On peut de toute façon observer que la route de Vitez va à l'est

 17   et sud-est lorsqu'elle prend la direction de Busovaca.

 18   Il est peut-être bon de rappeler d'emblée, à propos de toutes

 19   ces cartes que je vais soumettre au témoin, un certain nombre de points.

 20   Il se trouve que je sais que le témoin n'a pas vu une des cartes que je

 21   souhaite lui soumettre. Je crois qu'il s'agit de la troisième pièce qui

 22   fait partie du lot que vous avez entre les mains, Monsieur le Président,

 23   Messieurs les Juges. C'est une feuille de format A3. Il s'agit de la pièce

 24   de l'accusation Z1585.1. Si ceci peut être passé au témoin, s'il vous

 25   plaît.


Page 3530

  1   M. le Président (interprétation). - Le témoin doit être

  2   présenté, Maître.

  3   M. Nice (interprétation). – Pardon, je suis confus. Il faut que

  4   je lui demande son identité. Monsieur, pouvez-vous décliner votre identité

  5   complète, s'il vous plaît ?

  6   M. Ahmic (interprétation). - Je m'appelle Abdullah Ahmic.

  7   M. Nice (interprétation). - A l'heure actuelle, où résidez-vous,

  8   Monsieur ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Je demeure à Zenica.

 10   M. Nice (interprétation). - Est-ce que le témoin pourrait nous

 11   aider à nous orienter en regardant la pièce Z1585.1 ? Comme je l'ai

 12   indiqué précédemment, cette carte n'a jamais été proposée au témoin, en

 13   tout cas pas aujourd'hui.

 14   Je vais lui demander -et j'ai indiqué que le témoin était

 15   habitué à regarder les cartes dans une direction sud-nord-, e vais lui

 16   demander donc de faire tourner sa carte, en fait qu'il lui fasse faire

 17   quasiment un demi-tour complet.

 18   Monsieur Ahmic, regardez le document qui se trouve à votre

 19   droite. L'huissier vous l'indique. Voilà, regardez cette carte et tournez

 20   la afin qu'elle pointe vers le nord. Cela suppose que vous lui fassiez

 21   faire quasiment un tour à 180 degrés.

 22   Pouvez-vous commencer par nous indiquer l'emplacement d'Ahmici

 23   sur cette carte, s'il vous plaît ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - Ahmici se trouve ici. Voici Ahmici-

 25   le-Haut. Voici la partie centrale du village et voici Ahmici-le-Bas.


Page 3531

  1   M. Nice (interprétation). - Nous reviendrons sur la localisation

  2   de certains bâtiments plus précisément un peu plus tard. Nous allons, tout

  3   d'abord, aider les Juges de la Chambre à intégrer cette carte aux autres

  4   cartes qui leur ont été soumises.

  5   Prenez votre temps et montrez-nous où se trouve Santici.

  6   M. Ahmic (interprétation). - Vous parlez de Santici qui se

  7   trouve ici. En fait, le village commence ici et il occupe toute cette zone

  8   que j'indique.

  9   M. Nice (interprétation). - Une dernière chose, afin que nous

 10   nous orientions le mieux possible. Vous venez de nous montrer toute la

 11   zone occupée par le village de Santici.

 12   Pourriez-vous prendre le feutre, s'il vous plaît, et nous

 13   indiquer la partie centrale de Santici, à l'endroit où vous vous trouviez,

 14   sur la route principale ?

 15   M. Ahmic (interprétation). – Ici ?

 16   M. Nice (interprétation). - Exactement. Dans cette zone, il y a

 17   une route qui part sur la droite, et sur la carte on aperçoit un espace

 18   blanc.

 19   Eh bien, Messieurs les Juges, ces indications, je crois que vous

 20   pourrez les retrouver sur toute autre carte à laquelle nous vous

 21   référerons à un stade ultérieur de l'interrogatoire principal. Merci,

 22   Monsieur.

 23   J'espère, Monsieur le Président, Messieurs les Juges, que vous

 24   avez maintenant entre les mains le sommaire de la déposition du témoin. Je

 25   vais pouvoir traiter très rapidement d'un certain nombre de questions, car


Page 3532

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 3533

  1   nous sommes arrivés à un accord sur ce point avec la défense.

  2   Monsieur Ahmic, est-ce que vous êtes bien né en 1963 à Ahmici ?

  3   Est-ce que vous êtes par la suite devenu ouvrier qualifié dans une usine

  4   militaire où vous avez travaillé jusqu'en 1990, date à laquelle vous avez

  5   perdu votre emploi ? Vous êtes resté sans emploi pendant deux ans. Tous

  6   ces renseignements sont-ils exacts ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - C'est parfaitement exact.

  8   M. Nice (interprétation). - Avant les élections multipartites

  9   qui ont eu lieu en 1990, les rapports existant entre les communautés

 10   croates et musulmanes qui vivaient sur place étaient-ils relativement

 11   bons ?

 12   M. Ahmic (interprétation). - Les rapports, oui, étaient

 13   relativement satisfaisants.

 14   M. Nice (interprétation). - Après la tenue de ces élections

 15   multipartites, est-ce que la plupart des Musulmans sont devenus membres du

 16   SDA et est-ce que la plupart des Croates sont devenus membres du HDZ ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - C'est exact.

 18   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous étiez vous-même

 19   affilié au parti et est-ce que vous avez donné, par la suite, votre

 20   démission avant le conflit ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - C'est exact.

 22   M. Nice (interprétation). - Le HVO a été fondé en avril 1992.

 23   Son quartier général était situé dans les locaux de l'hôtel Vitez. Les

 24   soldats du HVO n'ont-ils pas reçu une formation à Grude, et est-ce qu'ils

 25   ne passaient pas fréquemment dans les rues d'Ahmici ? Est-ce que vous


Page 3534

  1   n'avez pas eu fréquemment l'occasion de les voir lors de ces passages ?

  2   M. Ahmic (interprétation). - Etant donné que je vivais tout près

  3   de la route qui va de Vitez à Busovaca, je pouvais effectivement observer

  4   fréquemment les déplacements des soldats du HVO.

  5   M. Nice (interprétation). - Peut-être qu'il serait bon qu'on

  6   laisse la grande carte sur le rétroprojecteur parce que nous nous

  7   apercevons qu'il faudra très souvent y faire référence. Tâchons de

  8   l'orienter de la même façon que précédemment. Merci.

  9   Il n'y avait pas, n'est-ce pas, de caserne du HVO, ni à

 10   l'intérieur d'Ahmici ni aux alentours du village ? En revanche, il y avait

 11   des soldats du HVO qui vivaient dans le village, qui étaient des habitants

 12   du village ?

 13   M. Ahmic (interprétation). - C'est exact.

 14   M. Nice (interprétation). - Avant que le conflit n'éclate, est-

 15   ce que Ahmici était un village divisé ? J'entends par là que certains

 16   quartiers étaient majoritairement peuplés de Musulmans tandis que d'autres

 17   étaient majoritairement peuplés de Croates ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Ahmici-le-Haut était largement

 19   habité par des Musulmans. Ils étaient largement majoritaires. Dans les

 20   autres quartiers, la population était plus mixte.

 21   M. Nice (interprétation). - Vous avez déjà donné cette

 22   indication, mais, rapidement, pouvez-vous prendre le feutre et indiquer

 23   sur le rétroprojecteur le quartier du village qui était à majorité

 24   musulmane ? Vous pouvez déplacer la carte sur le rétroprojecteur pour que

 25   vos indications apparaissent clairement. L'huissier va d'ailleurs vous


Page 3535

  1   aider.

  2   M. Ahmic (interprétation). - Voici le secteur dont je parlais,

  3   majoritairement peuplé de Musulmans. Là, il n'y avait aucune population

  4   croate.

  5   M. Bennouna. - Maître Nice. est-ce que l'on peut avoir de la

  6   part du témoin une idée de la population musulmane sur cette partie qui

  7   est appelée Ahmici-le-Haut ?

  8   M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous apporter votre aide

  9   aux Juges, Monsieur ? Quelle était la proportion de Musulmans dans Ahmici-

 10   le-Haut ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Dans Ahmici-le-Haut, il n'y avait

 12   pas de Croates. En fait, le quartier était uniquement habité par des

 13   Musulmans. En termes de pourcentage, on peut dire que la population

 14   d'Ahmici, pour ce qui est d'Ahmici-le-Haut, il y avait dans cette partie

 15   du village 20 % de la population. Donc l'essentiel de la population

 16   d'Ahmici résidait dans Ahmici-le-Bas ou dans les quartiers centraux du

 17   village.

 18   M. Nice (interprétation). - Parlons de la population du village

 19   en termes généraux. Est-ce qu'il y avait plutôt des Croates et des

 20   Musulmans, ou est-ce que d'autres groupes ethniques étaient représentés ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - Le village n'était habité que par

 22   des Croates et des Musulmans. Mais les Croates étaient beaucoup moins

 23   nombreux que les Musulmans. Ceci étant dit, une partie des Musulmans qui

 24   habitaient dans le quartier de Zume n'étaient pas considérés comme faisant

 25   partie de la population d'Ahmici. Ils étaient rattachés à la communauté de


Page 3536

  1   Santici où il y avait énormément de Musulmans également.

  2   M. Nice (interprétation). - Nous avons déjà vu où se trouve

  3   Santici. Est-ce que cette carte nous permet de voir où se trouvait Zume ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - Oui, on aperçoit Zume. Je peux vous

  5   indiquer où se trouvaient les Musulmans qui habitaient dans Zume, cette

  6   partie de la commune de Santici.

  7   (Le témoin montre l'emplacement.)

  8   Voici le secteur dont je vous parle.

  9   M. Bennouna. - Quel est le nombre total de la population

 10   d'Ahmici dans ce cas-là ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Il y avait entre 400 et

 12   500 habitants à Ahmici.

 13   M. Bennouna. - Dont combien de Musulmans, peut-on le savoir de

 14   la part du témoin ?

 15   M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous aider les Juges,

 16   Monsieur le Témoin, s'il vous plaît ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - Je crois qu'il y avait 430,

 18   450 Musulmans peut-être dans le village.

 19   M. Nice (interprétation). - Je crois, Messieurs les Juges, que

 20   d'autres témoins viendront s'exprimer sur ces différents détails.

 21   Bien. Parlons de la composition de la population du village et

 22   parlons de la présence de soldats armés dans le village, avant que

 23   quelques problèmes se produisent. Vous nous avez dit qu'il n'y avait pas

 24   de caserne dans le village. Est-ce qu'il y avait des soldats du HVO qui

 25   résidaient dans le village ?


Page 3537

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  2   M. Nice (interprétation). - A cette époque-là, est-ce que la

  3   Défense territoriale avait établi son quartier général dans l'école

  4   secondaire qui se trouvait à quelques kilomètres de là, c'est-à-dire à

  5   Vitez ?

  6   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  7   M. Nice (interprétation). - La Défense territoriale ne disposait

  8   pas de beaucoup d'armes, n'est-ce pas ? Elle n'avait pas beaucoup

  9   d'uniformes à sa disposition ? En fait, elle devait pouvoir servir de

 10   défense éventuellement contre les Serbes ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - C'est exact.

 12   M. Nice (interprétation). - Etiez-vous membre de la Défense

 13   territoriale et votre frère était-il le commandant de la Défense

 14   territoriale pour Ahmici, en tout cas jusqu'à ce que ne se produise une

 15   attaque en octobre 1992 ?

 16   M. Ahmic (interprétation). - En effet.

 17   M. Nice (interprétation). - Le prénom de votre frère était ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Il s'appelait Muris.

 19   M. Nice (interprétation). - Nous allons maintenant, si vous le

 20   voulez bien, parler des événements qui ont eu lieu le 19 octobre 1992 et

 21   qui sont survenus également les jours qui ont suivi cette date. Le

 22   19 octobre 1992, la Défense territoriale à Ahmici a-t-elle érigé un

 23   barrage ou une barricade ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - Oui, la Défense territoriale a

 25   érigé un barrage sur la route qui va de Vitez à Busovaca le


Page 3538

  1   19 octobre 1992, en début de soirée.

  2   M. Nice (interprétation). - Et pourquoi cela ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Eh bien, parce que nous avons

  4   appris que l'armée croate regroupait ses forces à Kakanj et à Busovaca.

  5   Apparemment, ils devaient se rendre à Novi Travnik où un conflit avait

  6   éclaté avec les Musulmans, et ce jour-là, nous pouvions d'ailleurs

  7   entendre le bruit des explosions de Novi Travnik.

  8   M. Nice (interprétation). - Veuillez préciser un peu les choses,

  9   élaborer sur ce que vous venez de dire. Vous avez d'abord entendu dire que

 10   ce conflit avait éclaté à Novi Travnik, ce qui n'était pas très loin, et

 11   qui est-ce qui a fait que, à partir de ces informations, vous avez décidé

 12   d'ériger ce barrage sur la route ? Quel était l'objectif de la Défense

 13   territoriale ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Le conflit a sans doute éclaté

 15   suite à l'intention qui était celle des Croates de s'emparer d'une usine

 16   militaire. Notre intention à nous était de couper la route afin d'empêcher

 17   les unités du HVO de l'emprunter.

 18   M. Nice (interprétation). - Veuillez indiquer sur la carte, qui

 19   se trouve à votre droite sur le rétroprojecteur, où approximativement ce

 20   barrage routier a été érigé.

 21   M. Ahmic (interprétation). - Le barrage a été dressé ici, il y a

 22   à proximité un cimetière catholique, le barrage était ici.

 23   M. Nice (interprétation). - Puisque nous sommes sur la carte,

 24   montrez- nous la maison que vous occupiez à l'époque.

 25   M. Ahmic (interprétation). - Voici ma maison.


Page 3539

  1   M. Nice (interprétation). - Elle était de l'autre côté de la

  2   route principale, elle était donc séparée du gros du village d'Ahmici ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Oui, effectivement, j'étais en

  4   contre-bas de la route, plus près en fait de la rivière de la Lasva. C'est

  5   là que j'habitais.

  6   M. Nice (interprétation). - Vous souvenez-vous à quelle époque à

  7   peu près le barrage est devenu un barrage à proprement parler ?

  8   M. Ahmic (interprétation). - Eh bien, on a mis la dernière main

  9   à ce barrage juste au moment où la nuit est tombée.

 10   M. Nice (interprétation). - Par la suite, où êtes-vous allé ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Je me suis rendu dans la cour de

 12   l'école, l'école d'Ahmici.

 13   M. Nice (interprétation). - Veuillez nous indiquer où se trouve

 14   la cour de l'école, où se trouvait cette école sur la carte, s'il vous

 15   plaît.

 16   M. Ahmic (interprétation). - Je crois que c'est là.

 17   M. Nice (interprétation). - Avant que nous ne passions aux

 18   questions suivantes, pour aider les Juges à s'orienter, montrez-nous

 19   l'emplacement de la mosquée d'Ahmici. Où se trouvait-elle ?

 20   M. Ahmic (interprétation). - Elle était toute proche du bâtiment

 21   de l'école. La mosquée se trouvait par ici.

 22   M. Nice (interprétation). - L'école servait-elle en fait de

 23   quartier général à la Défense territoriale à ce moment-là ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - Oui, on peut le dire. Même nos

 25   installations étaient assez précaires, enfin, nous n'avions pas vraiment


Page 3540

  1   un quartier général, mais nous nous retrouvions dans cette école.

  2   M. Nice (interprétation). - Vous aviez quelques équipements de

  3   transmission, n'est-ce pas, à votre disposition ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - Tout à fait. Nous avions un

  5   transmetteur radio que nous appelions le poste Rup.

  6   M. le Président (interprétation). - Maître Nice, il serait bon

  7   de trouver un endroit où nous pourrions nous interrompre pour faire la

  8   pause du déjeuner.

  9   M. Nice (interprétation). - Eh bien, nous pouvons nous arrêter

 10   dès à présent.

 11   M. le Président (interprétation). - J'espère en tout état de

 12   cause qu'il nous sera possible d'entendre  l'intégralité de la déposition

 13   de ce témoin d'ici demain.

 14   M. Nice (interprétation). - J'espère bien pouvoir le faire,

 15   Monsieur le Président.

 16   M. le Président (interprétation). - Eh bien, n'oublions pas que

 17   demain nous nous retrouverons à 10 heures le matin et non pas à

 18   9 heures 45. Mais si cela est nécessaire, nous poursuivrons nos travaux

 19   jusqu'à 13 heures 15.

 20   Monsieur Ahmic, nous allons suspendre nos travaux jusqu'à

 21   14 heures 30. Auriez-vous l'obligeance de nous retrouver ici même à cette

 22   heure-là ? Je vous demanderai, pendant cette pause comme pendant toutes

 23   les autres pauses, de ne pas vous entretenir avec qui que ce soit de la

 24   teneur de votre déposition. De la même façon, il ne faut pas que vous vous

 25   laissiez approcher par qui que ce soit, j'entends, je pense également aux


Page 3541

  1   membres du Bureau du Procureur.

  2   M. Ahmic (interprétation). - Je comprends.

  3   M. le Président (interprétation). - Nous nous retrouvons à

  4   14 heures 30.

  5         L'audience, suspendue à 13 heures 02, est reprise à

  6         14 heures 35.

  7   M. Nice (interprétation). - Avant de reprendre la déposition, je

  8   veux m'excuser auprès des interprètes car je ne leur ai pas fourni le

  9   sommaire avant l'interruption.

 10   Amende est faite et Mme Verhaag me dit que je me trompe en ne

 11   demandant pas que la carte aérienne fasse l'objet d'une cote.

 12   Bien sûr, il y a une carte d'échelle différente qui est

 13   présentée au témoin, mais, effectivement, il faut attribuer une cote ou

 14   une annotation de la part du témoin pour cette carte.

 15   Je vais vous demander de prendre le feutre orange, si je ne me

 16   trompe, qui se trouve à votre droite. Ayez l'obligeance d'indiquer sur la

 17   carte qui se trouve sur le rétroprojecteur la lettre A s'agissant de la

 18   maison qui est la vôtre ou "1", par exemple. "1" pour votre maison.

 19   Essayez de tracer un grand chiffre pour que ce soit très

 20   lisible. Veuillez apposer un "2" pour ce qui est de l'endroit où on trouve

 21   l'école et la mosquée, un "3" pour Ahmici-le-Bas et un "4" pour indiquer

 22   Santici.

 23   Monsieur l'Huissier, est-ce que vous pouvez replacer la

 24   photographie aérienne sur le rétroprojecteur ? Merci.

 25   Je crois qu'il est possible de voir ces chiffres. Il faudra que


Page 3542

  1   ceci devienne la pièce 1585.1/1. Est-ce bien cela, Madame la Greffière

  2   d'audience ?

  3   Mme Ameerali (interprétation). - Quelque chose de ce goût-là.

  4   M. Nice (interprétation). - Je vous remercie. Reprenons le récit

  5   au paragraphe 6 du sommaire.

  6   Vous vous trouviez au quartier général tel qu'il s'était

  7   constitué à l'école d'Ahmici. Est-ce que des renseignements vous sont

  8   parvenus à propos de quatre policiers du HVO ? Répondez par un simple oui

  9   ou un non.

 10   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 11   M. Nice (interprétation). - Et de quelle nature étaient ces

 12   renseignements à propos des quatre policiers ?

 13   M. Stein (interprétation). - Objection. Il faut apporter la base

 14   correcte avant de poser cette question.

 15   M. Nice (interprétation). - Abordons la question de cette

 16   façon-ci. Je vais revenir à tous les documents en temps voulu, mais

 17   parlons d'abord du mécanisme si vous voulez ou de la procédure. Répondez

 18   par un simple oui ou par un non. Est-ce que vous avez reçu des

 19   renseignements à propos de quatre soldats ?

 20   M. Ahmic (interprétation). Oui.

 21   M. Nice (interprétation). - Et de qui avez-vous reçu ces

 22   renseignements ?

 23   M. Ahmic (interprétation). - …

 24   M. Stein (interprétation). - Nous avons du français maintenant

 25   dans les écouteurs.


Page 3543

  1   M. le Président (interprétation). - C'est vrai pour mes

  2   écouteurs aussi. Il y a un mélange entre le français et l'anglais.

  3   L'interprète. - Les interprètes s'en excusent, mais ce n'est pas

  4   de leur faute.

  5   M. le Président (interprétation). - On va recommencer.

  6   M. Nice (interprétation). - De qui avez-vous, vous

  7   personnellement, reçu ces renseignements ?

  8   M. Ahmic (interprétation). - J'ai reçu ces renseignements des

  9   jeunes gens qui se trouvaient dans l'école où je me trouvais moi-même

 10   également.

 11   M. Nice (interprétation). - Et ces jeunes gens, où avaient-ils

 12   appris ce qu'ils vous ont relaté ?

 13   M. Ahmic (interprétation). - Quelqu'un a apporté la nouvelle,

 14   quelqu'un qui était passé par les barricades avant, par les barrages

 15   routiers. Il est arrivé à l'école, à la cour, et c'est comme cela qu'on a

 16   su ce qui s'était passé. On a appris que quatre soldats avaient été

 17   désarmés et renvoyés à Vitez.

 18   M. Nice (interprétation). - Ne vous préoccupez pas de la teneur

 19   de ce qui vous avait été relaté. Je voulais simplement savoir par quelle

 20   filière vous aviez obtenu ces renseignements.

 21   Quelqu'un qui était venu du barrage routier, était venu dans la

 22   cour de l'école et si vous avez compris ces renseignements, et comment

 23   vous les aviez compris, est-ce que cet événement concernant les quatre

 24   policiers, est-ce qu'il s'était produit au barrage même ?

 25   M. Ahmic (interprétation). - Oui.


Page 3544

  1   M. Nice (interprétation). - Nous avons reçu ces informations

  2   géographiques même si je n'ai pas demandé que vous annotiez l'endroit sur

  3   le plan où se trouvait ce barrage, mais vous aviez donc des informations,

  4   des renseignements qui venaient de ce barrage, qui se trouvait sur la

  5   route, qui avaient été communiqués par les hommes qui étaient venus du

  6   barrage dans la cour de l'école à cet homme, à ce témoin.

  7   Voilà donc le contexte, la toile de fond de cet événement.

  8   Ces informations ne portent, pour le moment, que sur ce qui est

  9   advenu de ces soldats. Je parle de ceci à l'intention de Me Stein. S'il y

 10   a d'autres préoccupations qui surgissent, je suis conscient de ce que le

 11   paragraphe 6 n'est peut-être pas très précis. En tout cas les

 12   renseignements militaires portent uniquement sur ce qui est advenu des

 13   soldats. Mais j'y reviendrai plus tard.

 14   M. le Président (interprétation). - Mais que demandez-vous,

 15   Maître Nice ? Vous demandez simplement les événements concernant

 16   uniquement les soldats, et non pas ceux qu'on aurait rapportés à propos de

 17   l'accusé.

 18   M. Nice (interprétation). - Ce qui aurait été dit sous forme de

 19   menace ou d'avertissement. Là c'est quelque chose de séparé que

 20   j'aborderai plus tard. Ici, cela concerne uniquement les soldats.

 21   M. le Président (interprétation). - Y a-t-il une objection,

 22   Maître Stein, pour qu'on parle de la voiture qui avait été arrêtée ?

 23   M. Stein (interprétation). - Non.

 24   M. Nice (interprétation). - Je vais peut-être reposer une

 25   question pour éviter tout risque. Une question qui dirige davantage la


Page 3545

  1   réponse du témoin.

  2   Est-il exact de dire, Monsieur Ahmic, que vous avez été informé

  3   du fait qu'une voiture contenant quatre policiers du HVO avait été arrêtée

  4   au barrage routier ?

  5   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  6   M. Nice (interprétation). - Est-il exact de dire que, d'après ce

  7   que vous avez compris, ces soldats furent désarmés ?

  8   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  9   M. Nice (interprétation). - Et que quatre armes, des fusils,

 10   furent confisqués ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 12   M. Nice (interprétation). - Et que les soldats furent obligés de

 13   partir du barrage et de repartir vers l'endroit d'où ils étaient venus ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 15   M. Nice (interprétation). - Apparemment, de quelle direction

 16   provenaient-ils ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - D'après ce que je sais, ils

 18   venaient de Vitez.

 19   M. Nice (interprétation). - Veuillez répondre à la question

 20   suivante par un simple oui ou un simple non. Vous me comprenez ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 22   M. Nice (interprétation). - Est-ce que, à un moment donné, une

 23   menace vous est parvenue, ou un avertissement ? Répondez par un oui ou par

 24   un non.

 25   M. Ahmic (interprétation). - Oui, oui.


Page 3546

  1   M. Nice (interprétation). - Bien. Est-ce que vous avez reçu une

  2   menace, un avertissement ou plusieurs ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - A ma connaissance, il n'y en avait

  4   qu'une. Une menace.

  5   M. Nice (interprétation). - Dans la mesure où vous avez compris

  6   la situation, cette menace, est-ce qu'elle a été formulée en même temps

  7   que l'arrivée de ces personnes qui vous ont relaté le renvoi des policiers

  8   du HVO, ou est-ce que cela s'est passé à un moment différent ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Plus tard.

 10   M. Nice (interprétation). - Veuillez parler uniquement de la

 11   façon dont vous avez compris la méthode ou la façon dont vous est parvenue

 12   cette menace. Ne parlez pas de la teneur, du contenu de cette menace. Vous

 13   me comprenez ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 15   M. Nice (interprétation). - Quand, par la suite, est arrivée

 16   cette menace ou cet avertissement ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - Quatre heures plus tard.

 18   M. Nice (interprétation). - Et de qui avez-vous entendu parler ?

 19   Qui vous a parlé de cette menace ?

 20   M. Ahmic (interprétation). - J'en ai entendu parler par les

 21   jeunes gens qui se trouvaient dans la cour où je me trouvais moi-même.

 22   M. Nice (interprétation). - Et je vous demande de ne citer aucun

 23   nom, de ne pas parler de la teneur de cette menace, mais de la façon dont

 24   vous avez compris ; comment ces jeunes gens avaient-ils entendu parler de

 25   cette menace, de cet avertissement ?


Page 3547

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 3548

  1   M. Ahmic (interprétation). - Ils ont obtenu cette information de

  2   nos hommes qui se trouvaient dans Zume. Ces hommes étaient déployés en

  3   direction de Zume. Un agent de liaison est venu, un agent croate du HVO,

  4   et il a transmis le message qui, par la suite, a été transmis au quartier

  5   général, et c'est comme cela qu'on l'a su.

  6   M. Nice (interprétation). - Je vous remercie. Donc ceci s'est

  7   passé quatre heures après l'incident dans lequel étaient impliqués ces

  8   quatre policiers. Quelle heure de la journée ou de la nuit était-il à ce

  9   moment-là ?

 10   M. Ahmic (interprétation). - C'était dans la soirée.

 11   M. Nice (interprétation). - Est-ce que, par la suite, il y a eu

 12   une attaque ?

 13   M. Ahmic (interprétation). - Non. En fait, oui, le lendemain

 14   matin.

 15   M. Nice (interprétation). - Le lendemain matin. Donc combien de

 16   temps s'était-il écoulé entre la menace et l'attaque ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - Neuf heures environ, neuf heures ou

 18   dix heures plus tard.

 19   M. Nice (interprétation). - Combien y avait-il d'hommes qui

 20   surveillaient Ahmici ou qui étaient basés à Ahmici ou situés à Ahmici au

 21   moment où il y a eu ce barrage routier, où vous aviez reçu cette menace ?

 22   M. Ahmic (interprétation). - Environ 200 hommes au plus.

 23   M. Nice (interprétation). - Selon vos dires précédents, lorsque

 24   vous avez parlé de la population d'Ahmici, est-ce que cela voulait dire

 25   qu'il y avait des gens qui venaient d'au-delà d'Ahmici ?


Page 3549

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui, la moitié des effectifs venait

  2   d'ailleurs pour nous aider.

  3   M. Nice (interprétation). - De quelle façon, dans quelle mesure

  4   ces hommes étaient-ils armés à ce moment-là ?

  5   M. Ahmic (interprétation). - Ils étaient mal armés, mal équipés.

  6   Près de la moitié de ces hommes n'avaient même pas d'armes.

  7   M. Nice (interprétation). - A votre connaissance, si l'on part

  8   du centre d'Ahmici, quelle était la dispersion de ces hommes autour du

  9   centre ? Est-ce qu'ils étaient très dispersés ? Vous pouvez utiliser la

 10   carte pour nous donner une meilleure idée.

 11   M. Ahmic (interprétation). - Ils étaient déployés comme ceci.

 12   L'école se trouvait là, il y avait quelques hommes par là et ici se

 13   trouvait le barrage. Une partie des hommes était déployée au-dessus du

 14   village, sur différents points.

 15   M. Nice (interprétation). - Vous avez indiqué l'endroit du

 16   barrage, mais je vous ai peut-être mal compris. Je vais vous demander de

 17   prendre le feutre orange, je crois que nous en étions restés au quatre,

 18   donc ce sera le chiffre 5. Essayez de tracer un grand chiffre 5 à

 19   l'endroit approximatif où se trouvait le barrage.

 20   (Le témoin s'exécute.)

 21   ... Un 5 aussi grand que possible parce que, de toute façon,

 22   nous avons d'autres exemplaires de ce plan. Merci.

 23   Vous avez parlé de ces hommes qui se trouvaient dans la

 24   direction de Zume qui, d'après ce que vous avez compris, avaient reçu cet

 25   avertissement d'un agent de liaison. A quelle distance approximative se


Page 3550

  1   trouvaient ces hommes ?

  2   M. Ahmic (interprétation). - L'agent de liaison a contacté

  3   directement nos hommes.

  4   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous pourriez indiquer

  5   sur le plan où se trouvaient ces hommes, d'après ce que vous avez

  6   compris ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Ici ou là, je ne me souviens pas

  8   exactement, mais ils étaient quelque part par là.

  9   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous êtes en train de

 10   nous dire que, d'après vous, l'agent de liaison a quitté la route

 11   principale, a remonté cette rue pour se diriger vers l'endroit où se

 12   trouvaient l’école et la mosquée? ...Je pensais bien que non !

 13   M. Ahmic (interprétation). - Non, non. L'officier de liaison est

 14   venu par là, il a emprunté ce chemin.

 15   M. Nice (interprétation). - Fort bien. Alors, veuillez indiquer

 16   la partie de cet itinéraire par un grand chiffre 6, cette partie.

 17   Le lendemain matin suivant, il y a eu une attaque. Quels furent

 18   les dégâts causés à des bâtiments ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - Trois ou quatre maisons ont été

 20   incendiées par des balles incendiaires et une dizaine ou une quinzaine de

 21   maisons ont été endommagées, ainsi que quelques étables.

 22   M. Nice (interprétation). - Les engins incendiaires qui ont mis

 23   le feu à ces bâtiments, avez-vous pu estimer d'où ils venaient ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - La plupart... En fait, l'attaque

 25   était dirigée de là et de là, sur cet axe-là vers le barrage. Donc les


Page 3551

  1   attaques provenaient de ces directions-là.

  2   M. Nice (interprétation). - Le témoin a indiqué de façon très

  3   générale les attaques provenant tant de l'est que de l'ouest en direction

  4   du barrage routier.

  5   Est-ce que la mosquée a fait l'objet d'un incident quelconque au

  6   cours de cette attaque ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Oui, la mosquée a été touchée, le

  8   minaret a été touché par un tir de canon sans recul.

  9   M. Nice (interprétation). - Etait-il possible de déterminer la

 10   provenance de cet obus, de quelle direction il venait ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Je l'ai vu à l'instant même où le

 12   minaret a été touché. Le tir provenait de Zume.

 13   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous pourriez... Le

 14   témoin indique à peu près les chiffres 6 et 7 sur la carte.

 15   A ce moment-là, est-ce que le minaret n'est pas tombé ? Est-ce

 16   qu'il est resté debout ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - Le minaret a juste été touché au

 18   sommet.

 19   M. Nice (interprétation). - Est-ce que quelqu'un a été tué au

 20   cours de l'attaque ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - Halid Pezer a été tué.

 22   M. Nice (interprétation). - Quel âge avait-il ?

 23   M. Ahmic (interprétation). - Il avait 15 ans ou 16 ans.

 24   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez vu

 25   personnellement le moment ou les circonstances dans lesquelles il a été


Page 3552

  1   abattu ?

  2   M. Ahmic (interprétation). - Non.

  3   M. Nice (interprétation). - Où se trouvait-il au moment où il a

  4   été abattu, pour autant que vous le sachiez ?

  5   M. Ahmic (interprétation). - Il se trouvait à proximité du

  6   barrage, mais pas à l'emplacement où se trouvait le barrage même.

  7   M. Nice (interprétation). - A ce stade, combien d'hommes armés

  8   de la Défense territoriale y avait-il qui défendaient le village ? Pouvez-

  9   vous nous donner un chiffre approximatif ?

 10   M. Ahmic (interprétation). - Je crois qu'il y en avait soixante

 11   environ, soixante hommes armés.

 12   M. Nice (interprétation). - Et leurs fusils ou les autres armes

 13   dont ils disposaient, d'où venaient ils ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - En partie, les fusils étaient

 15   apportés par les jeunes gens qui sont venus nous porter secours, et

 16   l'autre partie, nous l'avions depuis un bout de temps.

 17   M. Nice (interprétation). - Cette attaque, combien de temps a-t-

 18   elle duré ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - L'attaque a commencé au matin, à

 20   6 heures, et s'est terminée vers 2 heures de l'après-midi. On entendait

 21   les tirs jusqu'à 2 heures de l'après-midi.

 22   M. Nice (interprétation). - Est-ce que, vous-même, vous étiez

 23   présent à Ahmici pendant tout ce temps ? Ou est-ce que vous étiez parti

 24   avant, vers 6 heures l'après-midi ?

 25   M. Ahmic (interprétation). - Pendant la matinée, je me trouvais


Page 3553

  1   près de l'école. Ensuite, je suis parti. Je me suis occupé de l'évacuation

  2   de la population civile. J'essayais de porter secours à la population

  3   civile. Je les ai d'abord aidés à rejoindre Ahmici-le-Haut, et

  4   lorsqu'Ahmici-le-Haut a fait l'objet d'un pilonnage, je les ai menés à

  5   Vhrovine qui se trouve au-dessus d'Ahmici.

  6   M. Nice (interprétation). - Est-ce que l'un ou l'autre de ces

  7   emplacements est montré ici, sur la carte ? Parlons d'abord d'Ahmici-le-

  8   Haut, Gornje Ahmici.

  9   (Le témoin montre l'endroit.)

 10   Tout à fait à droite. Est-ce que vous pourriez apposer un grand

 11   chiffre 7 ?

 12   (Le témoin s'exécute.)

 13   Vous avez contribué à l'évacuation de civils vers un autre

 14   village. Lequel ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - Ce village se situait au nord de ce

 16   village, donc vers le nord.

 17   M. Nice (interprétation). – Rappelez-nous en le nom, s'il vous

 18   plaît.

 19   M. Ahmic (interprétation). -  C'est le village de Vrhovine.

 20   M. Nice (interprétation). - Je crois que ce village n'apparaît

 21   pas sur cette carte-ci, mais Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

 22   vous pourrez voir ce village sur la carte en couleur, au nord.

 23   J'aimerais maintenant, si vous le voulez bien, en revenir à

 24   cette menace ou à cet avertissement dont vous avez fait l'objet. Je vais

 25   vous demander de bien vouloir faire très attention aux questions que je


Page 3554

  1   vais vous poser.

  2   D'abord, je vous recommanderais de ne citer le nom de personne.

  3   Alors, sans dévoiler l'identité de qui que ce soit, dites-nous quelle

  4   était la teneur de cette menace ou de cet avertissement.

  5   M. Stein (interprétation). - Tout devient si compliqué et

  6   dangereux que nous aurons du mal à nous en sortir.

  7   M. le Président (interprétation). - Quelle est la nature de

  8   l'objection ?

  9   M. Stein (interprétation). – Si je comprends la teneur de la

 10   déposition du témoin, il apparaît qu'il y a un individu ou à un agent de

 11   liaison, apparemment, qui, à un moment donné qui est encore à déterminer,

 12   est allé retrouver des individus qui se trouvaient dans le quartier de

 13   Zume, qui leur a fait une déclaration sous forme d'avertissement ou de

 14   menace.

 15   Ensuite, ces personnes ont parlé à d'autres personnes qui se

 16   trouvaient dans un autre village, à savoir dans la cour de l'école près du

 17   barrage routier et ces personnes l'ont dit à ce témoin.

 18   Donc il y a là quatre étapes dans la courroie de transmission du

 19   message.

 20   Quel est ce message ? Quelles sont les personnes qui ont été les

 21   destinataires de ce message ? Qui en a été à l'origine ? Cela reste à

 22   voir.

 23   M. le Président (interprétation). - Mais l'indice d'intérêt que

 24   présente cette série de questions est que, d'après ce que dit le témoin,

 25   ce qui a été dit et répété a été répété très rapidement. Le mot s'est


Page 3555

  1   propagé très rapidement, même si cela s'est fait de bouche à oreille, et

  2   cela s'est fait dans une zone relativement restreinte.

  3   Et est-ce que cela ne présente pas un caractère de spontanéité

  4   qui est assez notable ? Bien sûr qu'il y a la possibilité de déformer le

  5   message au fur et à mesure qu'il est transmis, mais c'était spontané.

  6   M. Stein (interprétation). – Oui, mais nous sommes dans une

  7   situation de conflit, par conséquent, ce type de déclaration spontanée qui

  8   est transmise et qui doit rester véridique peut être retournée, parce que

  9   tout le monde est nerveux, tout le monde est préoccupé, tout le monde est

 10   peut-être trop vigilant. Les messages sont très aisément déformés dans de

 11   telles circonstances.

 12   Je comprends bien votre état de pensée, Monsieur le Président,

 13   mais je crois qu'on peut renverser la logique dans les circonstances

 14   particulières dans lesquelles nous nous trouvons et cela peut jouer contre

 15   la fiabilité de la teneur du message.

 16   M. le Président (interprétation). - Et bien, nous allons

 17   réfléchir à la question.

 18   M. Nice (interprétation). - J'ajouterai deux choses si vous m'y

 19   autorisez, Monsieur le Président. Vous m'y autorisez ?

 20   Donc une chose, la teneur de la menace, la nature de la menace.

 21   D'abord, oublions les noms. La teneur a été corroborée par les événements,

 22   ce qui permet de croire au fait qu'il y a eu menace et quelles ont été les

 23   différentes étapes de transmission de cette menace.

 24   Quant à savoir qui est la personne qui a énoncé cette menace au

 25   départ, ce n'est pas pour cette raison-ci que j'essaie de revenir à


Page 3556

  1   l'auteur de cette menace, à ce stade de la procédure.

  2   Il arrive que des menaces soient formulées au nom de quelqu'un

  3   d'autre. Le fait que ces menaces ou ces avertissements soient formulés au

  4   nom de quelqu'un ne veut pas dire que les menaces proviennent

  5   effectivement de ladite personne.

  6   A ce stade de la procédure et au vu des éléments de preuve qui

  7   sont à notre disposition, ce que je souhaite savoir, c'est quelle a été la

  8   teneur de la menace et au nom de qui elle a été énoncée. Après, peut-être

  9   que d'autres documents nous permettront de remonter jusqu'à la source

 10   exacte de la menace.

 11   Je ne dis pas qu'il sera possible de remonter jusqu'à la source

 12   même. Il y a de bonnes raisons de penser que la menace, telle qu'elle a

 13   été transmise, a été fidèlement retransmise.

 14   Prenons un exemple. Ton père te punira si tu rentres à la maison

 15   sans avoir fait tes devoirs. Voilà le type de menace que l'on fait au nom

 16   de quelqu'un d'autre pour toutes sortes de motivations.

 17   A ce stade de la procédure, je souhaite que tous les éléments

 18   soient mis à votre disposition parce que nous avons de bonnes raisons de

 19   penser que nous pouvons nous fier à ce qui a été dit comme étant la teneur

 20   de la menace.

 21   M. Robinson (interprétation). – Est-ce que les faits qui

 22   entourent les circonstances, est-ce que c'est le fait de la menace qui est

 23   plus important ou sa véracité ?

 24   M. Nice (interprétation). - Non, la menace peut être bien

 25   réelle, peut être véridique, mais l'étendue même de la menace... Enfin, on


Page 3557

  1   aurait du mal à obtenir tout cela des éléments que nous avons entre nos

  2   mains, pour l'instant.

  3   On peut essayer d'imaginer les circonstances dans lesquelles

  4   cette menace a été énoncée. Et peut-être que ces personnes pensaient que

  5   la personne, au nom de laquelle était énoncée cette menace, était

  6   effectivement la personne la plus responsable dans le secteur, qu'elle

  7   était la personne dont une telle menace pouvait effectivement émaner.

  8   Donc ce que nous voulons pour le moment, c'est voir ce qui a été

  9   dit. Nous voulons voir quelle est la valeur de ce qui a été dit. C'est le

 10   cas d'ailleurs pour tout ce qui a trait aux ouï-dire.

 11   M. Bennouna. -  Juste une question à Me Nice. Maître Nice, si je

 12   comprends bien, ce n'est pas la première fois que nous entendons parler de

 13   cette barricade, il me semble, sur la route entre Busovaca et Ahmici. Il y

 14   a eu déjà devant notre Chambre un autre témoignage sur

 15   cette barricade avec une menace venant de la part de l'accusé.

 16   (Maître Nice acquiesce.)

 17   Est-ce que vous pouvez confirmer ou infirmer cela, s'il vous

 18   plaît ?

 19   M. Nice (interprétation). - Je crois que vous avez raison,

 20   Monsieur le Juge, mais j'ai du mal à vous répondre précisément parce que

 21   je ne suis pas certain du témoignage dont nous parlons. Mais je vais

 22   rechercher la trace de ce témoignage.

 23   M. Stein (interprétation). – Merci, Monsieur le Président. Le

 24   fait qu'il y a eu, en fin de compte, une attaque ne vient pas corroborer

 25   l'efficacité de la menace qui a été énoncée ou de ce qui a été dit. C'est


Page 3558

  1   peut-être là deux événements distincts et nous le croyons.

  2   Le fait qu'un événement se soit produit après la menace est

  3   peut-être dû à un pur concours de circonstances. Mais la raison pour

  4   laquelle nous sommes si préoccupés par cela, c'est parce que M. Nice dit,

  5   en fait, qu'il veut qu'il soit fait état du fait que la menace a été

  6   énoncée au nom de quelqu'un, même si la personne, au nom de laquelle la

  7   menace a été formulée n'a peut-être jamais prononcé de telles paroles.

  8   Le fait qu'il y a quatre étapes dans la chaîne de transmission

  9   du message nous permet de dire que nous n'arriverons jamais à retrouver la

 10   personne qui serait susceptible de dire que cette menace a été énoncée au

 11   nom de M. Kordic ou de qui que ce soit d'autre. Personne ne saura jamais

 12   cela !

 13   Donc on ne sait pas s'il a énoncé cette menace, on ne sait pas

 14   quelle était la teneur exacte de la menace et quand on regarde tout cela,

 15   on s'aperçoit qu'il faut faire extrêmement attention au moment de peser ou

 16   d'attribuer une quelconque valeur à ces différents éléments.

 17   M. Kovacic (interprétation). - Je souhaiterais juste ajouter une

 18   phrase. Je ne voulais pas interférer, il ne s'agit pas d'un fait

 19   juridique, mais c'est une question d'ambiance culturelle. La Bosnie est un

 20   lieu de légende ; l'écrivain Ivo Andric a reçu le prix Nobel. C'était un

 21   grand écrivain. Ce n'est pas un fait juridique que je souhaite avancer,

 22   mais il faut avoir à l'esprit le fait qu'en Bosnie on raconte beaucoup

 23   d'histoires.

 24         (Les Juges se concertent sur le Siège.)

 25   M. le Président (interprétation). - Les Juges de la Chambre ont


Page 3559

  1   examiné la demande qui a été formulée. Nous allons accepter ces différents

  2   éléments de preuve, car nous pensons qu'ils ont des caractéristiques qui

  3   vont dans le sens d'une proximité à la fois dans le temps et dans

  4   l'espace. Donc potentiellement, et je dis bien potentiellement, ce sont

  5   des éléments qui sont fiables et nous allons retenir ce qui va être dit

  6   quant à l'importance de la menace. Cela nous paraît plus important que le

  7   fait de savoir qui a été à l'origine exacte de cette menace. Toutes ces

  8   questions, de toute façon, nous nous les reposerons lorsqu'il nous

  9   reviendra d'examiner l'ensemble des éléments de preuve soumis à notre

 10   intention. Mais pour l'instant, nous déclarons que ces éléments sont

 11   recevables.

 12   M. Nice (interprétation). - Monsieur Ahmic, quelle était la

 13   nature de la menace ou de l'avertissement et quelle a été votre

 14   compréhension de cette teneur ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - On nous a dit d'éloigner le

 16   barrage, sinon on allait nous brûler et nous tuer.

 17   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez appris de qui,

 18   de la part de qui ce message était envoyé ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - On nous a dit que c'est

 20   Dario Kordic qui a énoncé cette menace. L'objectif était de transmettre le

 21   message à mon frère, Muris. On nous a dit juste de transmettre le message

 22   à notre commandant, c'est-à-dire mon frère.

 23   M. Nice (interprétation). - En octobre 1992, aviez-vous déjà eu

 24   l'occasion de rencontrer vous-même Dario Kordic ?

 25   M. Ahmic (interprétation). - Je ne connaissais pas Dario Kordic,


Page 3560

  1   je ne savais pas qui c'était avant de le voir à la télévision. Il me

  2   semble qu'en 1991 il a rendu visite, il s'est rendu à Vitez. C'était à

  3   l'époque du recensement de la population. Il me semble que c'était lui. Il

  4   s'agissait d'une action qui a eu lieu pendant les préparatifs du

  5   recensement, qui a eu lieu sur le territoire de toute la Yougoslavie.

  6   M. Nice (interprétation). - Et c'est dans le cadre de ce

  7   recensement que vous l'avez rencontré ou que vous avez eu l'occasion

  8   d'avoir des contacts avec lui ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Non, je ne l'ai pas rencontré. J'ai

 10   juste remarqué cet homme. Par la suite, je l'ai vu à la télévision.

 11   M. Nice (interprétation). - L'évacuation de la population

 12   d'Ahmici qui a suivi cette attaque, est-ce qu'elle a été également liée à

 13   la levée du barrage routier ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - L'évacuation de la population a eu

 15   lieu... s'est faite d'une manière spontanée. On a commencé avant la levée

 16   du barrage.

 17   M. Nice (interprétation). - Le barrage routier a été levé

 18   volontairement ou par la force ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - Par la force. Les hommes qui

 20   contrôlaient le barrage n'avaient plus de munitions. C'est pour cela

 21   qu'ils devaient se retirer.

 22   M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'un autre village, ou une

 23   autre communauté se trouvant à proximité de Vitez ou de Busovaca avait

 24   opposé ce degré de résistance au HVO, un degré de résistance comparable à

 25   celui opposé par Ahmici à cette période d'octobre 1992 ?


Page 3561

  1   M. Ahmic (interprétation). - C'était le premier conflit, si mes

  2   souvenirs sont bons, qui opposait la Défense territoriale au HVO, dans

  3   notre région du moins.

  4   M. Nice (interprétation). - Entre cette date et le mois

  5   d'avril 1993, y a-t-il eu d'autres conflits ou d'autres manifestations de

  6   résistance locale qui ont pris le caractère de celui dont nous avons parlé

  7   dans le cadre de l'érection de ce barrage routier ?

  8   M. Ahmic (interprétation). - Par la suite, des conflits ont eu

  9   lieu sur le territoire de la municipalité de Busovaca. D'abord, le conflit

 10   s'est déclenché à Novi Travnik. Le lendemain, l'attaque a été lancée

 11   contre Ahmici. En 1992 et début 1993, des conflits ont eu lieu sur le

 12   territoire de la municipalité de Busovaca.

 13   M. Nice (interprétation). - Nous allons y venir et nous allons

 14   rapidement aborder ces différents points qui apparaissent à la page 3 du

 15   sommaire.

 16   Suite à l'attaque du mois d'octobre, y a-t-il eu des

 17   négociations entre le HVO et la Défense territoriale ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Oui, il y a eu des négociations.

 19   M. Nice (interprétation). - Le HVO a-t-il demandé la reddition

 20   de la Défense territoriale et de toutes les armes des membres de la

 21   Défense territoriale ?

 22   M. Ahmic (interprétation). - Oui, ils ont demandé que toutes les

 23   armes soient restituées et ils ont confisqué un grand nombre de nos armes.

 24   M. Nice (interprétation). - Les quatre fusils qui avaient été

 25   saisis parmi les membres de la police militaire ont-ils été remis, ainsi


Page 3562

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 3563

  1   que les autres armes ?

  2   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  3   M. Nice (interprétation). - Par la suite, est-ce que les lieux

  4   dans lesquels la Défense territoriale pouvait se rendre étaient limités en

  5   nombre ?

  6   M. Ahmic (interprétation). - Oui, nous n'avions plus

  7   l'autorisation d'effectuer les patrouilles. Seulement dans Ahmici-le-Haut,

  8   là où le HVO n'était pas encore entré, on pouvait monter la garde comme

  9   auparavant. Mais dans Ahmici-le-Bas, on ne pouvait plus organiser la

 10   garde.

 11   M. Nice (interprétation). - Suite à l'attaque qui a été lancée

 12   en octobre, est-ce que vous avez subitement pris conscience du fait que le

 13   HVO était en train de s'armer ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 15   M. Nice (interprétation). - Et avez-vous pris conscience du fait

 16   que certaines unités provenant de l'Herzégovine, de Krecevo, de Kiseljak

 17   étaient en train d'arriver dans votre secteur ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 19   M. Nice (interprétation). - Y avait-il un nombre croissant de

 20   soldats du HVO à Ahmici même ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - Oui, on l'a remarqué.

 22   M. Nice (interprétation). - Ces soldats demeuraient-ils dans des

 23   maisons, tout simplement, ou aviez-vous de bonnes raisons de croire qu'ils

 24   se logeaient ailleurs ?

 25   M. Ahmic (interprétation). - Une unité est arrivée au restaurant


Page 3564

  1   Bungalow qui se trouve à proximité d'Ahmici. Ils ont organisé un camp, une

  2   sorte de caserne militaire. Nous avons remarqué que, dans la nuit, des

  3   personnes que nous ne connaissions pas se rendaient à Ahmici et

  4   organisaient les patrouilles avec les Croates d'Ahmici.

  5   M. Nice (interprétation). - Je vais vous demander de nous

  6   montrer, si cela est possible, l'emplacement du Bungalow sur la carte.

  7   (Le témoin indique l'emplacement.)

  8   M. Ahmic (interprétation). - Ici.

  9   M. Nice (interprétation). - Peut-être pourriez-vous indiquer

 10   cela plus précisément avec un chiffre 8 bien visible ?

 11   (Le témoin s'exécute.)

 12   Hormis les personnes se trouvant au Bungalow, est-ce que vous

 13   aviez des raisons de penser que d'autres individus se tenaient dans les

 14   bois environnants ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - Oui, nous avons constaté qu'il y

 16   avait des soldats dans les bois, très près de ma maison.

 17   M. Nice (interprétation). - Vous avez marqué votre maison du

 18   chiffre 1. Ce n'est pas très clair, mais nous pouvons nous y retrouver

 19   tout de même. Ensuite, au sud de votre maison, sur la carte, il y a un

 20   rectangle qui apparaît. Est-ce que c'est bien à cela que vous faites

 21   référence ? Pouvez-vous nous indiquer cet endroit sur le plan ?

 22   M. Ahmic (interprétation). - Voilà, ici se trouve le bois.

 23   M. Nice (interprétation). - Très bien, vous n'avez pas besoin de

 24   faire quelque indication que ce soit. Comment avez-vous compris qu'il y

 25   avait des personnes qui étaient regroupées à ce point ?


Page 3565

  1   M. Ahmic (interprétation). - Nous avons remarqué qu'on apportait

  2   du café, le petit déjeuner dans le bois. C'étaient les femmes, les femmes

  3   croates qui le faisaient. Elles se rendaient souvent dans le bois, elles

  4   portaient des tasses de café, les repas, le petit déjeuner, le déjeuner.

  5   Donc on pouvait en conclure que quelqu'un se trouvait dans le bois.

  6   M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'il y avait en fait à ce

  7   point de rassemblement un accroissement du nombre des unités militaires et

  8   du nombre de véhicules militaires ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Oui, sur la route Busovaca-Vitez,

 10   de 1992 à 1993, on voyait souvent les véhicules militaires du HVO, puisque

 11   la communication vers Zenica était bloquée près de l'endroit qui s'appelle

 12   Lasva. Il n'y avait pas de véhicules civils, pratiquement pas. C'étaient

 13   les véhicules militaires qui empruntaient cette route.

 14   M. Nice (interprétation). - Néanmoins, est-ce qu'il n'a pas été

 15   dit qu'il devait y avoir des casernes de l'armée de Bosnie-Herzégovine à

 16   Ahmici alors que, en fait, ce n'était pas du tout le cas ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - Pour autant que je le sache, sur le

 18   territoire de la municipalité de Vitez, il n'y avait que trois endroits où

 19   la Défense territoriale avait organisé l'hébergement des hommes : à

 20   Kruscica, Preocica, alors qu'à Vitez se trouvait uniquement l'état-major.

 21   M. Nice (interprétation). - Nul n'est besoin de regarder la

 22   carte en couleur pour s'y retrouver. Preocica se trouve immédiatement au

 23   nord d'Ahmici, et Preocica se trouve au sud de Vitez. Preocica est au nord

 24   et un peu vers l'est. Je ne sais pas si vous vous retrouvez sur cette

 25   carte, Monsieur le Président, Messieurs les Juges.


Page 3566

  1   Monsieur, les tensions entre les Musulmans et les Croates se

  2   sont-elles accrues entre octobre 1992 et avril 1993 ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  4   M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'il y a eu, comme vous

  5   l'avez expliqué, divers incidents qui se sont produits en divers endroits

  6   entre ces deux camps ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Les incidents ont eu lieu à Ahmici

  8   même, mais surtout à Vitez. Une situation invraisemblable s'est produite à

  9   Vitez.

 10   Une fois, j'ai passé la nuit à Vitez, j'ai entendu des

 11   hurlements, des bruits provenant des soldats, ils brisaient les vitres. La

 12   situation était très inquiétante. Les magasins, dont les propriétaires

 13   étaient des Bosniens, étaient dévalisés, alors qu'à Ahmici les explosions

 14   ont eu lieu, des voitures étaient piégées, on entendait des détonations,

 15   des explosions, donc on était inquiets.

 16   M. Nice (interprétation). - Le HVO avait-il dressé des postes de

 17   contrôle le long des routes principales ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Oui. Le HVO avait beaucoup de

 19   postes de contrôle. Sur la route principale, à l'entrée de leurs villages,

 20   ils avaient un nombre considérable de postes de contrôle, et c'est là

 21   qu'ils arrêtaient les véhicules. Ils pillaient et interdisaient aux

 22   Bosniens d'emprunter la route.

 23   M. Nice (interprétation). - L'armée de Bosnie-Herzégovine avait-

 24   elle installé des postes de contrôle à l'entrée des villages qui étaient à

 25   majorité peuplés de Musulmans de Bosnie ?


Page 3567

  1   M. Ahmic (interprétation). - Si mes souvenirs sont bons, même

  2   s'il y en avait, leur nombre était très restreint. Nous n'avions pas

  3   suffisamment d'hommes pour contrôler, pour surveiller ces postes.

  4   M. Nice (interprétation). - Pardon de vous interrompre,

  5   Monsieur Ahmic, je m'excuse, mais certains de ces points ont fait l'objet

  6   de témoignages précédents, nous n'avons pas besoin de revenir dans le

  7   détail sur tout ceci.

  8   Venons-en maintenant à la journée du 16 avril. Avez-vous

  9   remarqué quelque chose de particulier quelques jours avant le 16 avril,

 10   peut-être un changement dans la situation qui prévalait dans le secteur ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - J'ai déjà décrit la situation qui

 12   régnait en 1992, à partir du mois d'octobre 1992. Quatre jours avant

 13   l'attaque, la situation était devenue très calme. J'ai trouvé cela

 14   bizarre. C'était une sorte... Le HVO faisait semblant en fait. C'est du

 15   moins l'impression que j'ai eue.

 16   M. Nice (interprétation). - Est-ce que c'était un avis

 17   communément partagé, ou est-ce qu'il y en avait d'autres qui considéraient

 18   que cette période calme ou d'accalmie était un signe poussant à

 19   l'optimisme ?

 20   M. Ahmic (interprétation). - La plupart des gens considéraient

 21   que c'était bon signe. Ils étaient optimistes. En fait, cela nous a

 22   leurré.

 23   M. Nice (interprétation). - Le matin du 16 avril 1993, vers

 24   5 heures 30, ce matin-là, est-ce que vous avez été réveillé par le bruit

 25   provenant de tirs d'artillerie ?


Page 3568

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  2   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous vous êtes dit que le

  3   HVO menait une attaque ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  5   M. Nice (interprétation). - Avez-vous été en mesure de

  6   déterminer approximativement de quelle direction venait cette attaque ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - J'avais des suppositions,

  8   j'estimais que l'attaque était menée en provenance du nord, de l'est et de

  9   l'ouest, de Nadioci, Rovna et Santici.

 10   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez vu des soldats

 11   près de la maison de votre voisin ?

 12   M. Ahmic (interprétation). - Oui, j'ai remarqué les soldats

 13   rapidement.

 14   M. Nice (interprétation). - Peut-on soumettre au témoin cette

 15   carte-ci, qu'on placera au-dessus de l'autre que l'on peut remettre dans

 16   le dossier ? Ceci est le plan qui porte pour cote Z1527.

 17   Je crois que les Juges auront maintenant bien appris à connaître

 18   cette grande carte, et je pense qu'il est utile de renverser cette petite

 19   carte. C'est peut-être un problème pour le témoin parce qu'il y a déjà des

 20   annotations qui se trouveront donc à l'envers pour le témoin, mais je

 21   crois que cette position sera préférable parce que nous connaitrons

 22   certaines des caractéristiques reprises sur cette carte.

 23   Ici, nous avons à plus grande échelle la route qui est à

 24   l'opposé de la route principale, route qui mène à votre maison où on voit

 25   le chiffre 1. Est-ce bien exact ?


Page 3569

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  2   M. Nice (interprétation). - Vous avez parlé de la maison du

  3   voisin. Est-ce le numéro 2 où s'agit-il d'une autre maison ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - C'est la maison de mon voisin

  5   Fahrudin Ahmic. Il est marqué du chiffre 2.

  6   M. Nice (interprétation). - Vous avez vu des soldats à cet

  7   endroit. Est-ce que vous avez reconnu l'un quelconque d'entre eux du fait

  8   de leur voix ou du fait de les voir ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Oui, j'ai reconnu deux jeunes gens

 10   de Nadioci. L'un d'eux s'appelle M. Delic, son patronyme est Delic.

 11   C'était un homme assez grand, assez fort. L'autre était un homme

 12   quadragénaire. Ils ont brûlé la maison, ils avaient du pétrole et ils ont

 13   mis le feu à la maison.

 14   M. Bennouna. - Maître Nice, vous avez demandé au témoin s'il

 15   reconnaissait des soldats, si j'ai bien compris ?

 16   M. Nice (interprétation). - Oui.

 17   M. Bennouna. - De quels soldats s'agit-il ?

 18   M. Nice (interprétation). - Monsieur Ahmic, il y avait des gens

 19   près de la maison de votre voisin. Est-ce que c'étaient des soldats ou des

 20   civils et comment étaient-ils habillés ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - C'étaient des militaires. Ils

 22   portaient des vêtements, des uniformes militaires. Ce sont eux qui

 23   participaient à l'attaque dirigée contre ces maisons. Je crois qu'il

 24   s'agissait de soldats du HVO.

 25   M. Nice (interprétation). - J'avais omis de vous demander ce


Page 3570

  1   détail à l'avance. S'agissant de ces soldats ou de ces personnes revêtues

  2   d'uniformes militaires, avez-vous pu remarquer des signes distinctifs, des

  3   badges distinctifs à ce moment-là ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - Non, je n'y ai pas prêté attention

  5   à cet instant.

  6   M. Nice (interprétation). - Cet homme, Delic, est-ce que vous le

  7   connaissiez ? Est-ce que vous le connaissiez comme étant membre d'un

  8   groupe militaire ou pas ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Oui. Je crois qu'il était membre de

 10   la police de réserve, membre de la police militaire de réserve.

 11   M. Nice (interprétation). - Hormis un autre homme que vous avez

 12   décrit, est-ce que vous avez entendu qui que ce soit dire quoi que ce soit

 13   à ce moment-là, ce matin-là ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Oui, j'ai entendu la voix qui

 15   ressemblait à celle d'Ivo Papic.

 16   M. Nice (interprétation). – Ivo Papic, il appartient à quelle

 17   communauté ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - C'était mon voisin, il habitait

 19   tout près de chez moi.

 20   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous pourriez nous

 21   montrer à quelle distance il vivait par rapport à votre maison ?

 22   M. Ahmic (interprétation). - La maison d'Ivo Papic se situe là.

 23   M. Nice (interprétation). - Le témoin indique le centre vers le

 24   bas. N'oublions pas que ce plan est à l'envers.

 25   Et que l'avez-vous entendu dire ?


Page 3571

  1   M. Ahmic (interprétation). - Il a dit : "Dépêchez-vous ! Il faut

  2   vous diriger vers cette maison, il ne faut pas aller par là, personne ne

  3   se trouve dans l'autre maison". C'est ce que j'ai entendu. Il appelait

  4   donc les soldats depuis la maison de Fahrudin Ahmic.

  5   M. Nice (interprétation). - Et il les dirigeait vers quelle

  6   maison ? La maison de qui ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Il leur disait de se diriger vers

  8   ma maison, numéro 1.

  9   M. Nice (interprétation). - Votre frère avait joué un certain

 10   rôle dans la Défense territoriale locale. Est-ce qu'il occupait toujours

 11   cette fonction ou est-ce qu'à ce moment-là il s'était déjà retiré, avait

 12   démissionné ?

 13   M. Ahmic (interprétation). - Mon frère a démissionné

 14   immédiatement après la première attaque dirigée contre Ahmici.

 15   M. Nice (interprétation). - Les soldats sont-ils venus vers

 16   votre maison ? Est-ce que vous avez entendu une explosion et puis deux

 17   coups de feu ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 19   M. Nice (interprétation). - Jusque-là, est-ce que votre frère

 20   s'était trouvé au sous-sol, dans la cave, alors que vous étiez au rez-de-

 21   chaussée et vous communiquiez avec lui en criant d'un étage à l'autre ?

 22   M. Ahmic (interprétation). - Oui, on criait afin de communiquer.

 23   Il m'a dit : "On ne peut pas sortir, la maison est encerclée". Peu de

 24   temps après, on a entendu une explosion. Elle était assez forte. Et par la

 25   suite, on a entendu deux coups de feu provenant d'armes légères.


Page 3572

  1   M. Nice (interprétation). - Est-ce que les soldats du HVO ont

  2   exigé d'entrer en frappant violemment à la porte ? Est-ce que vous et

  3   votre père, vous êtes sortis et vous avez fait face à deux soldats

  4   lourdement armés ?

  5   M. Ahmic (interprétation). - Ils ont d'abord tiré dans la porte

  6   d'entrée. Ensuite, ils ont frappé. Mais mon père et moi, nous sommes

  7   descendus et nous avons ouvert la porte.

  8   M. Nice (interprétation). - Lorsque vous avez vu les soldats,

  9   est-ce qu'ils avaient de la peinture sur le visage, des gilets pare-balles

 10   ainsi que des rubans bleu clair à la manche ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 12   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez pu déterminer

 13   de quelle unité ou de quel groupe militaire ils faisaient partie ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Ils ne portaient pas d'insignes

 15   militaires. Leurs uniformes étaient des uniformes de camouflage.

 16   M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'ils ont exigé des armes et

 17   est-ce que vous leur avez remis une grenade à main, c'est-à-dire la seule

 18   arme que vous aviez ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 20   M. Nice (interprétation). - Est-ce que l'un des soldats vous a

 21   demandé si vous saviez ce que vos gens avaient fait dans les villages de

 22   Dusine et Mezerovici ?

 23   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 24   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous leur avez demandé à

 25   ce moment-là ce qui s'était passé ?


Page 3573

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui, je leur ai demandé : "Mais

  2   qu'est-ce que cela signifie ?". J'ai posé la question à l'un d'eux, et lui

  3   m'a répondu ce que vous venez de dire, c'est exactement ses paroles.

  4   M. Nice (interprétation). - Ces deux soldats auxquels vous

  5   faisiez face, est-ce qu'ils semblaient bien se connaître ou ne pas se

  6   connaître du tout ? Ou est-ce qu'il est impossible de le dire ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Il me semble qu'ils ne se

  8   connaissaient pas très bien, mais je n'en suis pas sûr.

  9   M. Nice (interprétation). - Le soldat plus âgé n'a-t-il pas

 10   cessé de répéter au plus jeune d'exécuter un ordre ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 12   M. Nice (interprétation). - Est-ce que le plus jeune a refusé ce

 13   sur quoi l'homme plus âgé lui a dit qu'il paierait pour son refus plus

 14   tard ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 16   M. Nice (interprétation). - L'homme le plus jeune a-t-il été

 17   envoyé pour surveiller votre mère ainsi que votre soeur qui se trouvaient

 18   dans la cour ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 20   M. Nice (interprétation). - Est-ce que l'homme plus âgé a donné

 21   à votre père l'ordre de se diriger vers Rovna ? Mais si je vois le plan où

 22   l'on voit votre maison, est-ce que cela voulait dire qu'il devait se

 23   diriger vers le nord-est, sud ou est par rapport à la maison ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - En direction du sud.

 25   M. Nice (interprétation). - A ce moment-là, est-ce que vous et


Page 3574

  1   votre père, vous avez réalisé que votre frère gisait mort au sol ?

  2   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  3   M. Nice (interprétation). - Je pense que votre père a été

  4   vraiment saisi d'émotion, a reçu un coup de fusil dans la tête, coup tiré

  5   par le soldat plus âgé. Est-il mort sur le coup ?

  6   M. Ahmic (interprétation). - Le soldat lui a donné l'ordre, lui

  7   a dit de faire deux pas en avant. Il a eu beaucoup de peine à le faire, à

  8   la suite de quoi il lui a tiré dans la tempe deux coups de feu.

  9   M. Nice (interprétation). - Est-ce que le soldat a alors aussi

 10   tiré sur vous ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Immédiatement après, il m'a dit :

 12   "Fais deux pas" et il a tiré un coup de feu dans la tempe aussi.

 13   M. Nice (interprétation). - Et vous avez réussi à bouger la tête

 14   juste au moment avant qu'il ne tire ?

 15   Et est-ce que la balle est entrée dans votre tête mais en est

 16   sortie également ?

 17   M. Ahmic (interprétation). - Oui, il m'a touché dans la partie

 18   gauche de la tête et la balle est sortie par la joue droite.

 19   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous êtes tombé au sol et

 20   est-ce que vous avez fait semblant d'être mort ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 22   M. Nice (interprétation). - Est-ce que le soldat plus âgé s'est

 23   éloigné, mais a quand même vérifié si vous étiez mort ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - Oui, il est revenu et ensuite il

 25   est reparti.


Page 3575

  1   M. Nice (interprétation). - Pendant combien de temps êtes-vous

  2   resté à cet endroit où vous gisiez sur le sol ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Très peu de temps. Une minute ou

  4   deux.

  5   M. Nice (interprétation). - Et que saviez-vous à propos de votre

  6   mère et de votre sœur ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Je les ai vues la dernière fois

  8   dans le couloir. Elles étaient très pâles. Je ne les ai plus revues.

  9   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez pensé à quelque

 10   chose que vous pouviez faire pour les aider à ce  moment-là ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - Non, je ne pouvais absolument pas

 12   les aider.

 13   M. Nice (interprétation). - Vous avez quitté votre maison pour

 14   aller où ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - Je suis parti en courant vers la

 16   route principale, Vitez-Busovaca.

 17   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous aviez vu des

 18   véhicules qui se déplaçaient sur la route ?

 19   M. Ahmic (interprétation). - Non, je n'ai rien vu à cet instant

 20   même, mais alors qu'on me tirait dessus, les véhicules de l'ONU

 21   circulaient, se déplaçaient sur cette route.

 22   M. Nice (interprétation). - Oui, vous parlez des véhicules des

 23   Nations Unies ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - Oui, c'était un convoi.

 25   M. Nice (interprétation). - Si l'on examine le plan, est-ce que


Page 3576

  1   vous pourriez nous indiquer l'endroit approximatif où vous vous êtes

  2   rendu ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - J'ai couru jusque-là, le point 4.

  4   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous êtes resté à vous

  5   cacher dans cette zone-là tout le reste de la journée et la nuit

  6   suivante ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  8   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez réussi à vous

  9   cacher dans ce qui était un fossé ou un petit ruisseau couvert par une

 10   voie d'évacuation ?

 11   M. Ahmic (interprétation). - C'était un petit ruisseau qui se

 12   trouvait sous la route même.

 13   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous espériez voir

 14   d'autres véhicules des Nations Unies que vous auriez pu alerter afin

 15   qu'ils vous prêtent assistance ?

 16   M. Ahmic (interprétation). - Je n'ai passé que cinq minutes sur

 17   la route. C'est après que je suis descendu pour me cacher, parce que j'ai

 18   remarqué que les soldats couraient vers moi, de Zume.

 19   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous aviez tout du moins

 20   espéré voir ces véhicules des Nations Unies ? Répondez par un simple oui

 21   ou non.

 22   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 23   M. Nice (interprétation). - Vous êtes donc resté à cet endroit,

 24   dans ce fossé, et est-ce que vous avez vu d'autres soldats circuler

 25   pendant la journée ?


Page 3577

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13   page blanche insérée aux fins d'assurer la correspondance entre la

 14   pagination anglaise et la pagination française

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25


Page 3578

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui, je les ai vus circuler.

  2   M. Nice (interprétation). - Et vous n'avez pas vu de véhicules

  3   des Nations Unies qui auraient pu vous aider ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - Oui, mais j'ai entendu les VAB

  5   passer, circuler sur la route au-dessus de moi.

  6   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez dû pratiquement

  7   vous submerger complètement dans l'eau lorsqu'il y avait des soldats aux

  8   alentours afin d'éviter qu'ils ne vous trouvent ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 10   M. Nice (interprétation). - Néanmoins, avez-vous été en mesure

 11   de voir des soldats et de voir les signes distinctifs qu'ils portaient à

 12   l'épaule ou ailleurs, signes qui auraient pu indiquer de quel groupe ils

 13   faisaient partie ?

 14   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 15   M. Nice (interprétation). - Quels sont les signes distinctifs,

 16   badges ou autres écussons qui auraient pu indiquer de quel groupe

 17   militaire ils étaient ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - J'ai vu les insignes du HVO, de la

 19   HV et de Vitezovi, une unité spéciale.

 20   M. Nice (interprétation). - Veuillez examiner la pièce 2564

 21   ainsi que la pièce 1529. Ce sont là des copies en couleur d'écussons. On

 22   va peut-être les laisser là parce que nous allons revenir à ces écussons

 23   plus tard.

 24   Vous avez vu des écussons. Correspondaient-ils à ceux-ci ou

 25   pas ?


Page 3579

  1   M. Ahmic (interprétation). - Oui, ils correspondaient, ils

  2   étaient similaires à ceux-là.

  3   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez vu aussi des

  4   hommes qui portaient des ceinturons distinctifs, particuliers ?

  5   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  6   M. Nice (interprétation). - Quelle était d'abord la couleur de

  7   ces ceinturons et pourquoi était-ce important ?

  8   M. Ahmic (interprétation). - Les ceinturons étaient de couleur

  9   blanche et je supposais qu'il s'agissait d'unités de police militaire.

 10   M. Nice (interprétation). - Vous avez vu des personnes en

 11   uniforme noir ?

 12   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 13   M. Nice (interprétation). - Quelle en est la signification ou

 14   l'importance ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - C'étaient des uniformes des

 16   Oustachis. Le HOS, les membres du HOS portaient des uniformes similaires.

 17   Pendant la Deuxième Guerre mondiale, les Oustachis portaient des tenues

 18   noires, des uniformes noirs.

 19   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous avez vu des soldats

 20   habillés de cette façon pendant toute la journée ou uniquement à ce

 21   moment-là de la journée ?

 22   M. Ahmic (interprétation). - J'ai vu ces soldats qui se

 23   trouvaient sur ces endroits-là uniquement le matin. Pendant une heure, je

 24   les ai vus se regrouper, alors qu'ici se trouvaient les soldats... Je les

 25   ai vus pendant quatre ou cinq heures, ils étaient par groupe. J'ai


Page 3580

  1   l'impression qu'il s'agissait d'une formation de la taille d'un

  2   détachement.

  3   M. Nice (interprétation). - Le témoin a indiqué de façon

  4   générale les trois itinéraires 5, 6 et 7 sur le plan. Vous nous dites que

  5   les soldats ou est-ce que vous nous dites que des soldats sont venus le

  6   long de ces itinéraires indiqués par les chiffres 5,6 et 7 le matin et peu

  7   de temps après votre arrivée dans ce ruisseau ?

  8   M. Ahmic (interprétation). - Les axes 5 et 6, j'en ai parlé pour

  9   la matinée, alors que les autres, c'est durant toute la journée, c'était

 10   étalé.

 11   M. Nice (interprétation). - Il y avait donc le HVO, des

 12   personnes avec des ceinturons blancs et des personnes en tenue noire. Est-

 13   ce que vous pouvez nous dire si tel ou tel groupe a plutôt emprunté

 14   l'axe 5, 6 ou 7 ?

 15   M. Ahmic (interprétation). - L'axe 5 était emprunté par les

 16   membres de la police militaire. Il y avait même des civils qui étaient

 17   armés. C'était donc mélangé, c'était mixte. Il y avait également des

 18   unités spéciales. Alors que l'axe 6 a été emprunté par les unités en

 19   uniforme noir. C'est là qu'ils étaient déployés.

 20   Alors que l'axe n° 7 était emprunté par une unité qui était très

 21   bien équipée. Les uns portaient des insignes de la HV, les autres du HVO.

 22   Ils avaient des rubans sur les épaules, blancs, verts. Chaque groupe

 23   portait des rubans de couleurs différentes. J'en ai vu quatre ou cinq.

 24   M. Nice (interprétation). - Lorsqu'est arrivée la fin de la

 25   journée, est-ce que vos blessures s'étaient enflées, est-ce que vous aviez


Page 3581

  1   très froid du fait que pratiquement vous étiez submergé dans l'eau toute

  2   la journée ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  4   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous aviez vu des maisons

  5   en flammes dans le village d'Ahmici ?

  6   M. Ahmic (interprétation). - Oui, très rapidement j'ai vu ma

  7   maison brûler ainsi que les maisons qui se trouvent en-dessous de la

  8   route. Le feu a été mis très rapidement, alors que le soir j'ai vu les

  9   maisons en flammes, le soir, lorsque je suis sorti de mon abri.

 10   M. Nice (interprétation). - Vous allez peut-être nous donner

 11   davantage de détails plus tard, mais en résumé, est-ce que des maisons

 12   appartenant à des Croates ont été incendiées, à votre connaissance ?

 13   M. Ahmic (interprétation). - Je crois que non, qu'aucune maison

 14   croate n'a été incendiée par des Bosniens . Ce que je sais, c'est qu'à

 15   Santici un incendie a eu lieu. Il s'agissait de la maison

 16   d'Anto Josipovic. Je sais que les caméras d'une télévision de Zagreb ou de

 17   Vitez, croate, a filmé cela en affirmant qu'il s'agissait d'un incendie

 18   qui avait été mis à la maison de Josipovic par des Musulmans. Les gens qui

 19   étaient détenus à Vitez m'ont raconté ce reportage. Il s'agissait d'un...

 20   M. Nice (interprétation). - Merci. Revenons aux événements. Vous

 21   aviez froid, vous étiez trempé. Est-ce que vous avez vu que la maison

 22   indiquée sur le plan par le numéro 10 était en flammes ? Veuillez

 23   l'indiquer, si je ne me trompe pas.

 24   M. Ahmic (interprétation). - Lorsque je l'ai vue, elle l'était

 25   déjà, elle avait déjà complètement brûlé, elle était en cendres.


Page 3582

  1   M. Nice (interprétation). - Est-ce que vous vous y êtes rendu

  2   pour vous y abriter et peut-être pour vous réchauffer ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  4   M. Nice (interprétation). - Une fois arrivé sur les lieux, est-

  5   ce que, par la suite, vous avez découvert qu'il y avait des soldats aux

  6   alentours de cette maison ?

  7   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

  8   M. Nice (interprétation). - Soyons brefs. Vous étiez à

  9   l'intérieur de la maison, les soldats à l'extérieur. De quel type de

 10   soldats s'agissait-il, à en juger par les signes distinctifs qu'ils

 11   arboraient ?

 12   M. Ahmic (interprétation). - Je n'ai pas pu reconnaître les

 13   insignes parce que la nuit était déjà tombée. Il s'agissait probablement

 14   de soldats croates.

 15   M. Nice (interprétation). - Tout d'abord, est-ce que vous avez

 16   entendu quelque chose qui se disait depuis la maison 10, au cours de la

 17   nuit, mais qui venait de la maison marquée n° 1 ? Votre maison ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - C'était le matin. J'ai entendu, le

 19   lendemain matin, la voix de ma mère. Elle criait "Au secours !", elle

 20   pleurait. Elle disait : "Ils viennent de tuer mes fils, mon mari !". Je

 21   n'ai rien vu, le matin était brumeux, mais j'ai entendu sa voix.

 22   M. Nice (interprétation). - Je crois que c'est la dernière fois

 23   que vous avez entendu la voix de votre mère, n'est-ce pas ?

 24   M. Ahmic (interprétation). - Oui.

 25   M. Nice (interprétation). - Votre mère ainsi que votre soeur


Page 3583

  1   furent également tuées.

  2   M. Ahmic (interprétation). - Oui, je l'ai appris plus tard.

  3   M. Nice (interprétation). - Vous vous trouviez dans la maison

  4   indiquée par le n° 10.

  5   (Le témoin acquiesce.)

  6   Je me propose de donner lecture du paragraphe 16 au témoin pour

  7   faciliter un peu la situation, à moins qu'il y ait des objections. Je vais

  8   vous lire un passage assez long, puis je vous demanderai si ce passage est

  9   bien exact.

 10   "Est-ce que vous avez vu deux soldats, deux policiers militaires

 11   du HVO, qui sont arrivés à la maison en voiture ? Les soldats qui étaient

 12   déjà à la maison leur ont dit qu'il y avait un Mudjahidin dans la maison,

 13   et les soldats ont demandé aux policiers militaires ce qu'ils devaient

 14   faire. Le commandant des policiers militaires a dit qu'il fallait jeter

 15   une grenade à l'intérieur pour tuer la personne qui s'y trouvait.

 16   Cela a été fait. La grenade a touché le sol, vous vous êtes tapi

 17   sur le sol, vous vouliez donner l'impression d'être mort, même si vous

 18   aviez survécu. La maison était remplie de fumée.

 19   Deux soldats du HVO se sont approchés de la fenêtre pour voir si

 20   effectivement vous étiez mort. Tout était en train de brûler, vous-même y

 21   compris.

 22   Ils ont vu que vous bougiez et se sont rendu compte que vous

 23   n'étiez pas mort. Ils se sont éloignés pour aller chercher de la dynamite

 24   pour faire exploser la maison. Vous vous êtes approché de la fenêtre et

 25   vous avez fait signe à deux voisins croates qui se sont approchés de la


Page 3584

  1   maison, qui vous ont reconnu, vous ont sauvé et vous ont emmené à Zume, un

  2   centre de rassemblement".

  3   Est-ce que c'est bien là le reflet de la réalité ?

  4   M. Ahmic (interprétation). - Oui. Il ne s'agissait pas d'une

  5   grenade mais d'une bombe. La maison avait brûlé et une petite partie était

  6   restée, mais je suis d'accord pour la plupart de ce que vous avez dit.

  7   M. Nice (interprétation). - Les deux voisins croates qui vous

  8   ont sauvés, pouvez-vous donner leur nom ?

  9   M. Ahmic (interprétation). - D'après ce que je sais,

 10   Simo Vidovic est mort, l'autre s'appelle Papic Ivo.

 11   M. Nice (interprétation). - Pouvez-vous nous indiquer quel est

 12   l'endroit de la carte d'où ils sont arrivés ?

 13   M. Ahmic (interprétation). - Ils sont venus d'ici, de cette

 14   maison et de cette étable. Il y a une petite vallée et ils se sont dirigés

 15   vers là, vers le numéro 10.

 16   M. Nice (interprétation). - Le témoin indique une zone qui est

 17   proche de la zone indiquée par le chiffre 3 sur la carte.

 18   Vous avez été donc emmené dans ce centre de rassemblement, puis

 19   à Dubravica.

 20   Je vais demander à ce que le témoin se voit remettre la

 21   pièce 1890.

 22   M. le Président (interprétation). – Maître Nice, lorsque vous en

 23   arriverez à un moment où il sera possible de faire la pause, n'omettez pas

 24   de nous le faire savoir.

 25   M. Nice (interprétation). - Ce document peut être posé sur les


Page 3585

  1   autres. Monsieur le Président, si vous prenez la carte et si vous la

  2   tournez de telle sorte qu'elle n'est pas tout à fait renversée, mais

  3   simplement tournée, vous vous apercevrez qu'il y a, en bas à droite, un

  4   tournant de la route et un petit signe ovoïde dont j'ai dit, tout à

  5   l'heure, qu'il pouvait s'agir d'un repère qui pouvait être utile.

  6   Cela vous permettra ensuite de vous y retrouver avec les autres

  7   cartes. Cet endroit nous montre Santici et Dubravica.

  8   Monsieur l'Huissier, vous pouvez placer la carte sur le

  9   rétroprojecteur à l'angle que je vous indique ?

 10   Monsieur l'Huissier, regardez. C'est ainsi que je souhaiterais

 11   que vous posiez la carte sur le rétroprojecteur. Ah pardon, vous aviez

 12   raison !

 13   Bon, très bien.

 14   Nous voyons, Monsieur Ahmic, que Santici est en haut à droite

 15   pour vous, alors que vous regardez le rétroprojecteur. Puis, il y a une

 16   route qui descend vers Dubravica. Comment avez-vous été emmené au centre

 17   de rassemblement ?

 18   M. Ahmic (interprétation). - Notre colonne a pris cette route.

 19   M. Nice (interprétation). - De combien de personnes était

 20   constituée cette colonne ?

 21   M. Ahmic (interprétation). - Nous étions au nombre de 100. Il y

 22   avait des femmes, des enfants et quelques hommes.

 23   M. Nice (interprétation). - Est-ce qu'il y avait, parmi eux, des

 24   hommes de votre âge ou d'un âge approchant ?

 25   M. Ahmic (interprétation). - Il y en avait un.


Page 3586

  1   M. Nice (interprétation). - Qui était cette personne ? Vous

  2   voulez dire qu'il y avait un homme en plus de vous-même ou juste vous ?

  3   M. Ahmic (interprétation). - Il y en avait un de plus.

  4   M. Nice (interprétation). - Un homme de plus. Très bien.

  5   M. le Président (interprétation). - Vous en avez encore pour

  6   très longtemps, Maître Nice ?

  7   M. Nice (interprétation). - Eh bien, j'ai une série de

  8   photographies que je voudrais soumettre. Cela peut être fait relativement

  9   rapidement, puis il y a quelques questions.

 10   M. le Président (interprétation). - Très bien. Je vais me

 11   tourner maintenant vers la défense pour leur indiquer que j'espère

 12   vraiment que nous pourrons en avoir terminé demain avec le contre-

 13   interrogatoire.

 14   M. Stein (interprétation). – Nous ferons de notre mieux, nous

 15   avons bon espoir cependant.

 16   M. le Président (interprétation). - Nous allons suspendre nos

 17   travaux dès à présent.

 18   Monsieur Ahmic, aurez-vous la gentillesse de revenir parmi nous

 19   demain matin à 10 heures ? Et j'espère sincèrement que vous pourrez

 20   terminer ainsi votre déposition devant cette Chambre.

 21   M. Ahmic (interprétation). - Bien sûr, il n'y a pas de problème,

 22   je le ferai.

 23                     L'audience est levée à 16 heures 05.

 24  

 25