Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 367

  1   Le mercredi 7 décembre 2005

  2   [Audience sur requêtes]

  3   [L'accusé n'est pas présent dans le prétoire]

  4   [Audience publique]

  5   [Les témoins sont introduits dans le prétoire]

  6   --- L'audience est ouverte à 14 heures 23.

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur le Greffier, veuillez annoncer

  8   l'affaire inscrite au rôle.

  9   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour. Affaire IT-01-42/2-I, le

 10   Procureur contre Vladimir Kovacevic.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur. Bonjour à toutes et à

 12   tous devant cette Chambre nouvellement constituée, puisque le Juge Moloto

 13   s'est maintenant joint à nous et a remplacé le Juge El Mahdi.

 14   Je vais demander aux parties de se présenter.

 15   Mme SOMERS : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

 16   Juges. Susan Somers, premier substitut du Procureur. A ma gauche, M. David

 17   Re, substitut du Procureur. A ma droite, Helena Tavarse-Borges, notre

 18   assistante.

 19   Derrière moi, M. Phillip Weiner, substitut du Procureur et M.

 20   Aleksandar Kontic qui est également substitut du Procureur.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.

 22   Mme SOMERS : [interprétation] Il y a d'autres personnes qui nous

 23   accompagnent. Je ne sais pas si vous souhaitez les interroger vous-même.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien. S'il y a des experts, j'essaierai

 25   de déterminer qui ils sont et combien ils sont.

 26   La Défense, je vous prie.

 27   Mme RADOSAVLJEVIC: [interprétation] Bonjour. Pour M. Vladimir Kovacevic,

 28   Tanja Radosavljevic, conseil de la Défense.

Page 368

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Maître Radosavljevic.

  2   S'agissant de la façon dont nous allons procéder cet après-midi, je

  3   souhaiterais vous faire la proposition suivante. En premier lieu, je

  4   souhaiterais demander à tous les experts qui ont comparu devant la Chambre

  5   et qui ont établi des rapports au sujet de la santé mentale de M. Kovacevic

  6   de prononcer une déclaration solennelle aux fins de confirmer qu'ils ont

  7   rédigé les rapports concernant M. Kovacevic au mieux de leurs capacités et

  8   une fois que les experts auront prononcé cette déclaration solennelle, je

  9   vais inviter la Défense et l'Accusation à poser toute question nécessaire

 10   supplémentaire à ces experts, qu'il s'agisse d'experts cités par eux-mêmes

 11   ou par la partie adverse et je souhaiterais que ceci nous occupe pendant 45

 12   minutes. Ensuite, nous ferons une pause. Et sur la base des réponses qui

 13   nous auront été données par les experts, il est possible que les Juges de

 14   la Chambre aient des questions à poser également. Les parties, à ce moment-

 15   là, sur la base de ce qu'auront dit les experts aux Juges, auront la

 16   possibilité de poser eux-mêmes des questions supplémentaires, ce qui nous

 17   prendra 25 à 30 minutes. Ce qui nous donne 75 minutes pour chaque partie.

 18   Selon moi, l'ordre logique de comparution est le suivant --

 19   Madame, votre micro est ouvert.

 20   Le mieux, ce serait que vous commenciez à poser des questions à votre

 21   propre expert et que vous ne posiez des questions à l'expert de la partie

 22   adverse qu'en tout dernier recours.

 23   Ce que nous pourrions faire, c'est nous répartir ces 45 minutes et donner à

 24   l'Accusation et à la Défense la possibilité de poser des questions aux

 25   experts de la Chambre ou aux experts qu'ils ont cités eux-mêmes, ensuite,

 26   on pourrait passer aux questions posées aux experts cités par la partie

 27   adverse. Essayez de vous organiser dans le temps de la manière dont vous

 28   souhaiterez pour ces trois quarts d'heure. Nous tiendrons le compte du

Page 369

  1   temps utilisé. Si, par exemple, vous souhaitez prendre 15 minutes pour

  2   poser des questions supplémentaires à votre propre expert, vous aurez 30

  3   minutes pour les autres experts.

  4   Voilà ma proposition. Si vous avez des observations à faire sur ce point,

  5   s'il y a des objections, n'hésitez pas à intervenir maintenant. N'oubliez

  6   surtout pas que les Juges de la Chambre ont pris connaissance de la

  7   totalité des rapports. Il est totalement inutile de poser des questions aux

  8   experts sur ce qu'ils ont déjà dit dans leurs rapports.

  9   Madame Somers.

 10   Mme SOMERS : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 11   Une remarque rapidement. Hier, on nous a présenté les choses de manière

 12   différente, si bien que nous nous étions préparés à interroger notre expert

 13   à nous. Nous n'étions pas sûrs du temps qui nous serait imparti et nous

 14   n'avons pas fait de répartition de ce temps.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Mais c'est à vous d'en décider. Si vous

 16   estimez que votre expert a été parfaitement clair, vous pouvez décider de

 17   vous consacrer simplement au contre-interrogatoire des experts de la partie

 18   adverse et si, ensuite, vous estimez devoir poser, vous-même, des questions

 19   à votre propre expert suite à son contre-interrogatoire par la Défense,

 20   vous pouvez le faire.

 21   Il vous appartient de décider de la manière dont vous souhaitez procéder.

 22   Est-ce que vous souhaitez présenter votre propre position, faire la lumière

 23   sur cette position ou contester les dires de la partie adverse. La façon

 24   dont vous vous organisez, dont vous mettez en valeur vos arguments dépend

 25   uniquement de vous.

 26   Mme SOMERS : [interprétation] Je veux savoir si vous avez l'intention,

 27   Messieurs les Juges, de poser des questions supplémentaires aux experts de

 28   la Chambre ?

Page 370

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Cela est possible. Il est possible que

  2   nous posions des questions à tous les experts. Mais bien entendu, si vous

  3   avez, quant à vous, posé toutes les questions qui s'imposaient, nous en

  4   aurons sans doute moins.

  5   Mme SOMERS : [interprétation] Merci de ces informations. Nous allons

  6   essayer de nous organiser.

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien. Essayons de voir si cela peut

  8   fonctionner.

  9   Maître Radosavljevic, avez-vous des observations sur cette proposition ?

 10   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] Si j'ai bien compris, la Chambre

 11   a décidé qu'il fallait que nous nous en tenions à ce temps imparti.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, il faut en terminer

 13   aujourd'hui. Il y aura deux fois 75 minutes qui seront imparties à chacun.

 14   Ensuite, les questions des Juges aux experts, et cetera. Mais l'audience

 15   doit se terminer cet après-midi.

 16   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] Merci. Il y a une autre question

 17   que je souhaite aborder --

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 19   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] -- non pas brièvement, mais que

 20   je souhaite aborder quoi qu'il en soit. A savoir que la Défense a demandé à

 21   la Chambre de ne tenir aucun compte du rapport d'expert déposé par

 22   l'Accusation et ceci, pour la raison suivante. L'Accusation a déposé une

 23   requête aux fins de réexamen de l'ordonnance du 7 octobre 2005 aux fins

 24   d'obtenir des examens médicaux supplémentaires. Nous savons tous, je ne

 25   m'appesantirai pas sur ce point, quelle était la teneur de cette requête.

 26   La Chambre de première instance a rejeté ladite requête. Suite à

 27   quoi, le Procureur a présenté une demande aux fins de certification,

 28   demande qui a également été --

Page 371

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Rejetée.

  2   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] -- rejetée le 3 novembre 2005.

  3   J'ai reçu une version en B/C/S et en anglais du rapport de l'expert de

  4   l'Accusation et la première impression que j'en retire, c'est une

  5   confirmation de l'impression que j'avais eue en lisant la version en B/C/S

  6   du rapport, ce que le bureau du Procureur a donné à son expert, c'est une

  7   autre série de questions, une série de questions qui ne correspond pas aux

  8   questions fournies aux autres experts qui comparaissent ici. Selon nous,

  9   bien que la Chambre ait à deux reprises fait savoir que ce sont les

 10   questions de l'ordonnance du 7 octobre qui devaient recevoir réponses,

 11   l'Accusation néanmoins a trouvé le moyen ou s'est efforcée de poser ses

 12   propres questions et ceci, en passant par la porte dérobée, dirons-nous.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 14   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] Je ne dirais pas qu'il s'agit là

 15   d'un abus de la procédure. Je n'irai pas jusque-là, mais ce n'est pas la

 16   manière adéquate de procéder, c'est injuste. Je demanderais à la Chambre de

 17   ne tenir aucun compte du rapport fourni par l'expert de l'Accusation.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

 19   [La Chambre de première instance se concerte]

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez répondre.

 21   Mme SOMERS : [interprétation] Oui.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Somers, j'ai déjà constaté --

 23   mais ceci vaut aussi bien pour l'original en B/C/S, dans la mesure où je

 24   peux faire des comparaisons, cela vaut aussi bien pour le B/C/S que pour

 25   l'anglais. On peut voir la chose suivante : les questions sont citées en

 26   indiquant les pages correspondantes, et cetera. Cela fait que dans le

 27   rapport, même les questions exactes, on ne les voit pas. On ne peut pas les

 28   lire.

Page 372

  1   Mme SOMERS : [interprétation] Monsieur le Président, si je peux

  2   répondre.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

  4   Mme SOMERS : [interprétation] Le 17 novembre, le bureau du Procureur

  5   a envoyé aux deux témoins experts les questions pertinentes.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, c'est la question qui se pose,

  7   effectivement.

  8   Mme SOMERS : [interprétation] Le mieux serait sans doute de vous remettre

  9   cette lettre.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, je vous fais une proposition :

 11   pendant la pause, vous et Me Radosavljevic, devriez vous pencher sur ce

 12   document, sur les questions que vous avez posées à vos experts et Maître

 13   Radosavljevic, bien entendu, la question est toujours de savoir si les

 14   experts s'en sont tenus aux questions qui leur étaient posées. Cela est

 15   autre chose. Vous êtes tout à fait en droit de présenter une objection sur

 16   ce point ou si vous n'êtes pas convaincus par le document que vous

 17   montrerez à Mme Somers, vous pouvez toujours maintenir votre demande. La

 18   Chambre ne va pas se prononcer tout de suite sur ce point. Nous allons

 19   poursuivre nos travaux et c'est plus tard, simplement, que nous examinerons

 20   votre demande.

 21   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Nous

 22   allons suivre vos instructions.

 23   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] J'aimerais que nous trouvions le moyen

 24   d'identifier tous les experts ici présents. J'ai une liste sous les yeux.

 25   Généralement, les experts, nous les trouvons en face de nous. Aujourd'hui,

 26   les choses sont un petit peu plus complexes, mais je pense qu'on va s'en

 27   sortir quand même.

 28   Je souhaiterais savoir si Mme Folnegovic est présente ?

Page 373

  1   L'INTERPRÈTE : Microphone, s'il vous plaît.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez allumer votre micro.

  3   DR FOLNEGOVIC-SMALC : [interprétation] Oui, merci beaucoup.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Madame Folnegovic, il est possible qu'on

  5   vous pose des questions. Ceci étant, j'aimerais que vous prononciez une

  6   déclaration solennelle dans laquelle vous allez vous engager à dire toute

  7   la vérité, rien que la vérité en répondant à ces questions. Le texte vous

  8   est remis actuellement par M. l'Huissier. Veuillez, s'il vous plaît,

  9   prononcer ladite déclaration.

 10   DR FOLNEGOVIC-SMALC : [interprétation] Monsieur le Président,

 11   Messieurs les Juges, je déclare solennellement que je dirai la vérité,

 12   toute la vérité et rien que la vérité.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame Folnegovic. Vous pouvez

 14   vous rasseoir.

 15   Danijela Zakic est également présente ici.

 16   DR ZAKIC: [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous venez d'entendre la manière dont

 18   nous avons procédé avec votre collègue. J'aimerais que, vous aussi, vous

 19   prononciez une déclaration par laquelle vous vous engagez à dire la vérité,

 20   toute la vérité et rien que la vérité.

 21   DR ZAKIC : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

 22   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 23   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez vous asseoir.

 24   Est-ce que Mme Ana Najman est parmi nous ? Oui, Madame Najman,

 25   veuillez vous-même prononcer la déclaration solennelle.

 26   DR NAJMAN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

 27   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci beaucoup, Madame.

Page 374

  1   M. Vladimir Ortakov.

  2   DR ORTAKOV : [interprétation] Oui, je suis là, Monsieur le Président.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez, vous aussi, prononcer une

  4   déclaration au terme de laquelle vous vous engagez à dire la vérité, toute

  5   la vérité et rien que la vérité.

  6   DR ORTAKOV : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

  7   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Monsieur Ortakov. Passons

  9   maintenant à M. Blagojevic. Est-il parmi nous ?

 10   DR BLAGOJEVIC : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

 11   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Mme Dunja Krajinovic.

 13   DR KRAJINOVIC : [interprétation] Je déclare solennellement que je

 14   dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci. Et pour terminer,

 16   M. Goreta.

 17   DR GORETA : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

 18   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci bien. J'aimerais poser une

 20   question d'ordre générale à l'ensemble des experts ici présents. Nous avons

 21   reçu des rapports et d'abord, je parlerais du

 22   Pr Folnegovic et du Pr Zakic. Mesdames, avez-vous rédigé ces rapports au

 23   mieux de vos capacités professionnelles et en respectant la

 24   vérité ? Puis-je vous demander de confirmer ?

 25   DR FOLNEGOVIC-SMALC : [interprétation] Oui. Tout à fait, Monsieur le

 26   Président.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame Folnegovic. Même

 28   question à votre endroit, Madame Zakic.

Page 375

  1   DR ZAKIC : [interprétation] Oui. Ceci est également vrai pour moi.

  2   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Veuillez vous rasseoir. Inutile de vous

  3   lever chaque fois que je vous pose une question, parce que sinon, on va

  4   être épuisé en fin de journée.

  5   S'agissant maintenant des experts de la Défense, ou plutôt, des

  6   experts cités par la Défense, puisque vous n'êtes pas des experts de la

  7   Défense, vous êtes là pour aider les Juges de la Chambre à rendre leur

  8   décision et ceci est vrai pour tous les experts, apporter leur concours aux

  9   Juges.

 10   Madame Najman, est-ce que vous aussi, vous avez préparé votre rapport au

 11   mieux de vos compétences professionnelles et conformément à la vérité ?

 12   Veuillez ne pas oublier d'allumer votre micro pour répondre.

 13   DR NAJMAN : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Tout à fait en

 14   conformité avec mes compétences, mes connaissances, que j'ai rédigé le

 15   rapport qui vous a été fourni.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.

 17   Même question pour M. Ortakov.

 18   DR ORTAKOV : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous confirmez, vous répondez par

 20   l'affirmatif à la question que j'ai posée précédemment.

 21   Monsieur Blagojevic, quant à vous, vous n'avez pas récemment rédigé

 22   de rapport, mais vous nous avez rédigé des rapports de manière régulière

 23   par le passé. Je voudrais savoir si tous ces rapports vous les avez préparé

 24   au mieux de vos compétences professionnelles et dans le respect de la

 25   vérité ?

 26   N'oubliez pas d'allumer le micro avant de répondre.

 27   DR BLAGOJEVIC: [interprétation] Oui. C'est exact j'ai préparé des

 28   rapports par le passé. Je les ai envoyés de manière régulière en fonction

Page 376

  1   de ce qui m'avait été demandé. Cependant, depuis le mois d'août, je ne vous

  2   fais plus parvenir de rapports puisque, depuis le 1er août, je suis à la

  3   retraite.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui. Madame Krajinovic, vous avez

  5   récemment fourni à sa demande un rapport à la Chambre de première instance

  6   et je vous pose également la même question : est-ce que ce rapport a été

  7   préparé au mieux de vos compétences professionnelles et dans le respect de

  8   la vérité ? Je vois que vous opinez du chef.

  9   DR KRAJINOVIC : [interprétation] Tous les rapports d'experts que moi-même

 10   et le Dr Goreta avons rédigé, je ne parle pas uniquement des rapports

 11   récents mais de tous les rapports, ont toujours été rédigés en fonction et

 12   dans le respect de nos connaissances professionnelles et de la déontologie

 13   qui s'appliquent dans le cadre des examens médico-légaux.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Même question pour vous, Monsieur

 15   Goreta, s'agissant de tous les rapports que vous avez fournis et pas

 16   uniquement des derniers.

 17   DR GORETA : [interprétation] Tous les rapports que j'ai préparés, je les ai

 18   préparé dans le respect des critères que vous avez énoncés.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci.

 20   Ceci nous est confirmé et j'aimerais donner, à moins que les parties

 21   n'aient convenu de procéder d'une autre manière, j'aimerais donner la

 22   parole à la Défense, afin que pendant 30 minutes, la Défense pose des

 23   questions aux experts qu'elle a cités. En ce qui vous concerne, Maître

 24   Radosavljevic, il s'agit des rapports préparés par Mme Najman et M.

 25   Ortakov, ainsi qu'au sujet des rapports préparés par Mme Krajinovic et M.

 26   Goreta et si besoin est, vous pourrez poser des questions au sujet du

 27   rapport préparé par M. Blagojevic, quant aux questions que vous

 28   souhaiteriez poser aux experts cités par l'Accusation, à savoir, Mme

Page 377

  1   Folnegovic et Mme Zakic. Ces questions, ne les posez pas tout de suite.

  2   Vous les poserez plus tard.

  3   Le temps qui vous restera de ces 45 minutes, vous pourrez l'employer pour

  4   poser des questions ultérieurement aux experts cités par l'Accusation.

  5   Vous avez la parole.

  6   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] Merci.

  7   Je compte être très brève pour ce qui est de l'interrogation de mes

  8   propres experts -- en fait, des experts du moins que j'ai cités et qui ont

  9   présenté un rapport. Comment est-ce que cela fonctionne ? Doivent-ils aller

 10   s'asseoir à la barre des témoins --

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce qu'on -- confère avec le

 12   Greffier ?

 13   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] On peut s'adapter de toute façon,

 14   sinon, la configuration actuelle.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Mis à part de l'endroit où on doit

 16   s'asseoir, est-ce qu'on va traiter tout ceci en audience publique ?

 17   J'aurais peut-être dû déjà traiter cela, pas tout à fait au départ de notre

 18   audience, puisque le public a le droit de savoir ce qui se passe dans ce

 19   prétoire ce soir. Mais, étant donné qu'on ne sait pas vraiment quel sera le

 20   résultat, mais quel sera la décision prise par la Chambre en fin de compte,

 21   je laisse aux parties et surtout à Mme Radosavljevic, de prendre en

 22   considération s'il vaut mieux passer en huis clos partiel ou pas. Parce que

 23   si M. Kovacevic, en fin de compte, notre décision est que M. Kovacevic

 24   n'est pas prêt, n'est pas apte à être jugé et à plaider, soit coupable,

 25   soit non coupable, il serait peut-être bon de ne pas discuter de son état

 26   mental sur la place publique. Il est toujours possible plus tard, si l'une

 27   des parties le demande aux Juges, de rendre public ce qui a été dit à huis

 28   clos partiel. On pourra toujours remédier cela par la suite.

Page 378

  1   Madame Radosavljevic, quelle est votre position en ce qui concerne cela ?

  2   Mme RADOSAVLJEVIC : [interprétation] La Défense considère que tout ce qui

  3   traite du diagnostic de M. Kovacevic et tous les éléments qui pourraient

  4   informer les personnes dans le public du diagnostic des éléments qui ont

  5   été pris en compte pour faire le diagnostic devraient être traités en huis

  6   clos partiel.

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.

  8   Madame Somers, avez-vous des objections ?

  9   Mme SOMERS : [interprétation] Non. L'Accusation, comme pour l'affaire

 10   Strugar, qui était en audience publique, considère qu'il y a des

 11   circonstances qui demandent à ce qu'on parle parfois de choses privées,

 12   mais dans l'intérêt du public, il faut que tout se fasse en audience

 13   publique. Nous pensons qu'il vaut mieux rester en audience publique, parce

 14   que le public doit savoir ce qui se passe dans ce prétoire.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui, mais l'un des problèmes, Madame

 16   Somers, c'est qu'une fois qu'un témoignage est donné en audience publique,

 17   il est très difficile ensuite de le rendre confidentiel, alors qu'on peut

 18   facilement publier ou rendre public ce qui a été dit à huis clos partiel.

 19   C'est plus simple et c'est plus possible surtout. Mais je tiens d'abord à

 20   conférer avec mes collègues pour savoir ce que nous allons faire.

 21   [La Chambre de première instance se concerte]

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Après avoir entendu les deux parties et

 23   après avoir lu les rapports, la Chambre est d'avis qu'il convient de passer

 24   à huis clos partiel et nous verrons plus tard s'il faudra rendre public ce

 25   qui a été débattu aujourd'hui à huis clos partiel.

 26   Monsieur le Greffier, pourriez-vous, s'il vous plaît, œuvrer en ce sens ?

 27   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes maintenant en huis clos

 28   partiel.

Page 379

  1   [Audience à huis clos partiel]

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 380

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 380-470 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 471

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27   [Audience publique]

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je souhaiterais remercier l'ensemble des

Page 472

  1   experts qui ont comparu ici. Il s'agit de Mme Folnegovic et Mme Zakic --

  2   j'oublie toujours de vous appeler par votre titre de professeur. Cela ne

  3   signifie nullement que je remets en question vos capacités. Je remercie

  4   également Mme Najman, M. Ortakov, M. Blagojevic, Mme Krajinovic, M. Goreta.

  5   Merci beaucoup d'être venus ici à La Haye. Bon voyage de retour. Dès que la

  6   Chambre aura reçu des écritures supplémentaires, elle rendra, en temps

  7   utile, la décision qui s'impose.

  8   L'audience est suspendue.

  9   --- L'audience sur requêtes est levée à 19 heures 28.

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28