Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 3726

  1   (Mardi 13 mars 2001.)

  2   (L'audience est ouverte à 9 heures 30.)

  3   (Audience publique.)

  4   (Le témoin, M. Amir Berberkic est déjà dans le prétoire.)

  5   M. le Président (interprétation): Veuillez annoncer l'affaire, s'il vous

  6   plaît.

  7   Mlle Lauer: Affaire IT-97-25-T, le Procureur contre Milorad Krnojelac.

  8   M. le Président (interprétation): Je ne vais pas m'excuser de notre retard

  9   car cette horloge avance. Mais c'est celle avec laquelle nous devons

 10   fonctionner.

 11   Donc je vais donner la parole à Mme Kuo. Non, excusez-moi, Madame Uertz-

 12   Retzlaff?

 13   (Interrogatoire principal de M. Amir Berberkic par Mme Uertz-Retzlaff.)

 14   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.

 15   M. Berberkic (interprétation): Bonjour.

 16   Question: Hier, vous nous avez dit que vous avez vu les villages de

 17   Paunci, les deux villages de Paunci en flammes ainsi que Filipovici.

 18   Pouvez-vous nous dire quand cela s'est produit? Quelle est la date?

 19   Réponse: Ceci s'est produit vers la fin du mois d'avril 1992. Peut-être le

 20   25 ou le 26 avril.

 21   Question: Et donc vous avez vu des maisons en feu. Est-ce que vous avez

 22   également vu des personnes se faire tuer?

 23   Réponse: J'ai vu les soldats s'emparer des installations et des bâtiments

 24   militaires à Filipovici et je les ai vu aligner un groupe de personnes

 25   dans le camp ou dans l'immeuble militaire et j'ai vu qu'ils en avaient


Page 3727

  1   choisi cinq ou six et ensuite j'ai entendu des tirs. J'ai également vu des

  2   autocars, il me semble qu'il y en avait deux. Il y avait également un

  3   véhicule de transport militaire et ensuite ces autocars ont pris la

  4   direction de Foca dans le village de Gornje Paunci. Précédemment, j'ai vu

  5   des soldats qui obligeaient une femme à se diriger vers la Drina et

  6   ensuite un soldat a tiré sur cette femme avec un fusil.

  7   Question: Hier, vous avez également dit que le village de Josanica, en

  8   fait les deux villages de Josanica ont été attaqués. Quand cela s'est-il

  9   produit?

 10   Réponse: Cela s'est produit le lendemain. J'ai vu des autocars pleins de

 11   soldats arriver à Josanica. J'ai compté environ 12 camions; je crois qu'il

 12   s'agissait de camion militaire, sur le côté il y avait des bancs donc, en

 13   fait, on pouvait y mettre environ 15 soldats donc en tout cela devait

 14   peut-être faire 300 soldats. Ils ont commencé à tirer partout dans le

 15   village. J'ai vu que les premières maisons qui appartenaient à des

 16   Musulmans, à des Bosniens auxquelles on mettait le feu, cela se passait à

 17   l'entrée du village de Josanica, et je sais exactement à qui ces maisons

 18   appartenaient, à quelle famille elles appartenaient.

 19   Question: Mais qu'en est-il d'autres maisons appartenant à des Musulmans,

 20   est-ce qu'elles aussi ont été incendiées ce jour-là?

 21   Réponse: Je crois que la grande majorité des maisons du village de

 22   Josanica ont été incendiées. Il n'en reste peut-être qu'une ou deux qui

 23   sont donc restées intactes. Ensuite ils sont allés au village de Ribari où

 24   se trouvait ma maison et toutes les maisons ont été incendiées. J'ai vu ma

 25   maison en flammes, j'ai vu des soldats en uniforme s'approcher de ma


Page 3728

  1   maison, y pénétrer et l'incendier.

  2   Question: Est-ce que des maisons serbes ont-elles aussi été incendiées ou

  3   endommagées de quelque manière que ce soit?

  4   Réponse: Non.

  5   Question: Est-ce qu'à un moment donné, vous avez été blessé?

  6   Réponse: J'ai été blessé sur une colline au-dessus du village de Karadzici

  7   le 19 avril, le jour où les pilonnages ont commencé. J'ai été blessé au

  8   niveau du genou par des éclats d'obus parce qu'un obus est tombé à côté de

  9   moi.

 10   Question: Mais quand vous avez été blessé, qu'étiez-vous en train de

 11   faire? Vous nous dites que vous étiez sur une colline, qu'est-ce que vous

 12   étiez en train de faire?

 13   Réponse: Eh bien, j'essayais de trouver mon frère ainsi que mon beau-

 14   frère, c'est-à-dire le frère de ma femme. Quand les pilonnages ont

 15   commencé, je me trouvais dans une maison de campagne, une maison de week-

 16   end où se trouvaient des réfugiés, ma femme, mes enfants, mon frère ainsi

 17   que des enfants et des femmes venant d'autres villages et quand les

 18   pilonnages ont commencé, ce que j'ai fait c'est que j'ai pris la direction

 19   de cette petite colline pour essayer de retrouver ces deux personnes que

 20   j'ai mentionnées.

 21   Question: Vous avez donc été blessé et ensuite, qu'avez-vous fait?

 22   Réponse: J'ai essayé de retourner vers cette maison de week-end où se

 23   trouvaient ma femme et mes enfants, j'ai essayé mais je ne suis pas

 24   parvenu. Merkez Halil était en ma compagnie, c'était un homme plus âgé,

 25   lui aussi avait été blessé, mais il était blessé moins gravement que moi.


Page 3729

  1   Il a essayé de me traîner en bas pour me regagner cette maison sur une

  2   branche d'arbre, mais il n'y est pas arrivé. J'ai donc rampé jusqu'à un

  3   ruisseau et puis je me suis caché dans les buissons qui se trouvaient à

  4   côté ou plutôt dans un tas de feuilles parce qu'il y avait des chênes à

  5   cet endroit, il y avait des feuilles de chênes, donc je me suis couvert de

  6   feuilles.

  7   Question: Est-ce que ce jour-là vous avez été, à un moment donné, arrêté?

  8   Réponse: Non, pas ce jour-là. Deux de mes belles-sœurs sont venues me

  9   chercher et elles m'ont ramené à cette maison de campagne. C'est là que

 10   nous avons passé la nuit et, au matin, les Chetniks sont arrivés et ils

 11   m'ont arrêté. Donc ceci se passait le 30 avril 1992.

 12   Question: Vous nous dites que des Chetniks vous ont arrêté. Savez-vous qui

 13   vous a arrêté? Est-ce que vous connaissiez ces hommes? Est-ce qu'il

 14   s'agissait de voisins ou bien de personnes qui venaient d'autres régions?

 15   Réponse: Tous les soldats qui sont entrés dans la maison où je me trouvais

 16   étaient des voisins, je les connaissais tous. Il n'y en n'avait qu'un qui

 17   n'était pas de Bosnie. Vu son accent et la façon dont il parlait, j'en ai

 18   déduit qu'il était de Serbie; tous les autres, je les connaissais déjà. Il

 19   y en avait même certains que j'avais soignés en tant que médecin à

 20   l'hôpital.

 21   Question: Etes-vous la seule personne qui ait été arrêtée à cette

 22   occasion?

 23   Réponse: Non. Merkez Halil, lui aussi a été arrêté avec moi. Plus tard,

 24   j'ai appris que le frère de ma femme avait également été arrêté ainsi

 25   qu'un de ses amis.


Page 3730

  1   Question: Pouvez-vous nous donner le nom du frère de votre femme?

  2   Réponse: Nedzad Delic.

  3   Question: Et l'autre personne, celle qui a été arrêtée un petit peu plus

  4   tard, comment s'appelait-elle?

  5   Réponse: Dzaferspahic Adnan, c'est le nom de l'autre.

  6   Question: Ces hommes qui vous ont arrêté, vous ont-ils expliqué le

  7   pourquoi de votre arrestation?

  8   Réponse: Au départ, ils étaient très brutaux. Le soldat qui venait de

  9   Serbie a armé son arme, c'était une arme de type Pap. Il a mis une balle

 10   dans son fusil; moi, j'étais immobile, étendu sur le canapé, et il a

 11   pointé son fusil en direction de mon ventre. En fait, il a carrément

 12   poussé son fusil contre mon ventre et il m'a demandé si j'avais des armes;

 13   il m'a dit que s'il trouvait des armes dans la maison, il allait tuer tout

 14   le monde. Il a vu ma trousse de médecin qui se trouvait là et m'a accusé

 15   d'être venu là pour soigner des "balijas", il a dit qu'il allait me tuer,

 16   etc.

 17   Je crois que Matovic Marko, quelqu'un que je connaissais bien, commandait

 18   cette attaque. J'en ai déduit que c'était lui qui commandait parce qu'il

 19   avait un aspect un petit peu différent des autres. Il portait un béret, un

 20   uniforme vert olive, ainsi qu'un drapeau serbe à gauche sur son couvre-

 21   chef. Ils ne m'ont pas expliqué pourquoi ils m'arrêtaient.

 22   Question: Où vous a-t-on alors emmené?

 23   Réponse: On m'a emmené à l'hôpital, à l'hôpital de Foca.

 24   Question: Et M. Merkez, est-ce que lui aussi on l'a emmené à l'hôpital?

 25   Réponse: Oui, sauf qu'on nous a emmenés là-bas dans des véhicules


Page 3731

  1   différents.

  2   Question: Combien de temps êtes-vous resté à l'hôpital?

  3   Réponse: J'y suis resté jusqu'au 21 mai 1992.

  4   Question: Pendant cette période, avez-vous reçu des soins comme un patient

  5   normal?

  6   Réponse: J'étais dans le même service que le service où je travaillais

  7   précédemment, le service de chirurgie. L'anesthésiste était une dame qui

  8   s'appelait Edina Spahic, une dame bosniaque, Edina Spahic.

  9   Un matin, elle m'a dit qu'il fallait m'opérer. J'étais immobile. Elle m'a

 10   dit qu'il fallait opérer un nerf et j'étais d'accord. J'ai dit que je leur

 11   faisais confiance et donc deux jours plus tard, deux jours après mon

 12   arrivée à l'hôpital j'ai été opéré.

 13   Question: Vous nous dites que vous êtes resté à l'hôpital jusqu'au 21 mai

 14   1992. Ensuite, où vous a-t-on emmené? Ce jour-là, où vous a-t-on emmené?

 15   Réponse: Eh bien, ensuite, on m'a amené au KP Dom à Foca.

 16   Question: Est-ce que vous, à ce moment-là, vous étiez déjà remis

 17   complètement de vos blessures?

 18   Réponse: Non. Non, j'étais incapable de marcher, de me tenir debout,

 19   j'avais besoin de béquilles. De plus, il était nécessaire de procéder à un

 20   certain nombre d'examens supplémentaires, mais ceci n'était pas possible à

 21   l'hôpital de Foca. Normalement, il était prévu que je sois transféré à

 22   l'unité, au service de rééducation, mais le chef de ce service n'a pas

 23   voulu m'accepter.

 24   Question: Est-ce que M. Merkez est resté aussi longtemps que vous à

 25   l'hôpital, ou bien, est-on venu le chercher avant vous?


Page 3732

  1   Réponse: Lui, on l'a emmené au KP Dom plus tôt que moi, et lorsque je suis

  2   arrivé sur place, je l'ai trouvé dans la salle où on m'a emmené.

  3   Question: Qui vous a emmené au KP Dom?

  4   Réponse: Deux soldats de ce que l'on appelait la police spéciale, enfin,

  5   c'est la façon dont ils se présentaient. Ils portaient des uniformes

  6   militaires. L'un d'eux était Slavisa Jojic, et l'autre Maidov, "Zeco" de

  7   son surnom, et je le connaissais également précédemment.

  8   Question: Vous nous parlez de police spéciale. Qu'entendez-vous par là?

  9   S'agit-il de la police militaire ou d'autre chose?

 10   Réponse: Eh bien, ce sont eux qui se sont présentés en disant qu'ils

 11   étaient de la police spéciale et qu'ils allaient nous emmener au KP Dom,

 12   qu'ils avaient des ordres dans ce sens.

 13   Question: Et qui leur a donné ces ordres? Est-ce qu'ils vous l'ont dit?

 14   Réponse: Je leur ai posé la question, je leur ai dit: "Mais qui vous a

 15   donné ces ordres?", ils ont répondu qu'ils ne pouvaient pas me le dire

 16   mais qu'ils devaient obéir.

 17   Question: Combien de temps êtes-vous resté au KP Dom ?

 18   Réponse: J'y suis resté en tout 479 jours.

 19   Question: Et quel jour avez-vous quitté le KP Dom? Vous en souvenez-vous?

 20   Réponse: J'ai quitté le KP Dom le 12 août 1993 dans l'après-midi.

 21   Question: Lorsque vous êtes arrivé au KP Dom, qui vous a réceptionné?

 22   Réponse: Slavko Koroman se trouvait au portail à l'entrée, je le

 23   connaissais déjà. Il m'a autorisé à amener mes affaires, les affaires que

 24   j'avais avec moi on a même discuté. Il m'a demandé si j'avais des armes,

 25   un pistolet, mais il ne m'a passé à tabac, il s'est comporté de façon


Page 3733

  1   correcte.

  2   Question: Est-ce que lui vous a dit pourquoi on vous avait emmené au KP

  3   Dom? Et combien de temps vous alliez y rester?

  4   Réponse: Non, non, il n'a rien dit. D'ailleurs je ne lui ai pas demandé,

  5   je ne lui ai pas demandé combien de temps j'allais rester. En tout cas, il

  6   ne m'a rien dit.

  7   Question: Quelle était sa tenue vestimentaire?

  8   Réponse: Il me semble qu'il portait le type d'uniforme que portaient les

  9   policiers avant au KP Dom. Il s'agissait d'un uniforme de couleur bleue

 10   claire.

 11   Question: Lorsque vous êtes arrivé au KP Dom, est-ce qu'il y avait des

 12   soldats? Est-ce que vous avez vu des soldats devant le KP Dom ou dans

 13   l'enceinte?

 14   Réponse: Je n'ai vu aucun soldat dans l'enceinte du KP Dom. A la

 15   réception, j'ai vu des hommes; c'étaient sans doute des gardes, ils

 16   portaient des uniformes vert olive et il y en avait d'autres qui portaient

 17   des uniformes bleus clairs.

 18   Question: Est-ce que l'on a pris note de votre identité, de tous les

 19   détails vous concernant lorsque vous êtes arrivé?

 20   Réponse: Mon nom ne figure sur aucune liste, je n'ai jamais été enregistré

 21   par aucune organisation quelle qu'elle soit, pour aucun service que ce

 22   soit.

 23   Question: Est où vous a-t-on emmené au sein du KP Dom même?

 24   Réponse: A la salle 16.

 25   Question: Et dans quelle partie de l'immeuble se trouve cette salle?


Page 3734

  1   Réponse: La salle n°16 se trouve dans l'enceinte de la prison au centre,

  2   cela se trouve au rez-de-chaussée et les fenêtres de cette salle donnent

  3   sur le bâtiment administratif. Vous aviez quelques marches à l'entrée et

  4   ensuite l'entrée de cette salle se trouve sur la gauche.

  5   Question: Combien de temps êtes-vous resté dans cette salle n°16, à peu

  6   près? Nous n'avons pas besoin du nombre précis de jour.

  7   Réponse: Eh bien, peut-être six mois, mais je ne suis pas en mesure de

  8   m'en rappeler avec précision.

  9   Question: Est-ce que vous vous souvenez des autres salles ou pièces où on

 10   vous a emmené pendant votre détention?

 11   Réponse: Eh bien, j'ai également été dans la salle n°16 qui se trouve

 12   juste au-dessus de la 16. C'était au deuxième étage à droite, mais je ne

 13   me souviens pas du numéro de cette salle. Et ensuite, au deuxième étage

 14   sur la gauche, mais je ne me souviens pas non plus du numéro de cette

 15   salle-là.

 16   Question: Vous nous parlez de deuxième étage, est-ce que vous comptez à

 17   partir du rez-de-chaussée ou est-ce qu'il s'agit en fait du premier étage?

 18   Peut-être serait-il bon d'utiliser une photographie.

 19   M. le Président (interprétation): Est-ce que vous utilisez la façon de

 20   décrire américaine ou européenne? C'est la question.

 21   Monsieur le Témoin, est-ce que vous nous parlez: pour vous le rez-de-

 22   chaussée est-ce que c'est le premier étage ou bien celui qui se situe au-

 23   dessous du premier étage?

 24   M. Berberkic (interprétation): Je ne sais pas si en Europe le rez-de-

 25   chaussée c'est le premier étage ou pas, moi, d'où je viens le rez-de-


Page 3735

  1   chaussée c'est le rez-de-chaussée. En fait, moi, j'étais au premier étage

  2   à l'européenne.

  3   Au premier étage dans la partie gauche du bâtiment et au premier étage

  4   dans la partie droite du bâtiment si l'on utilise la manière américaine de

  5   décrire les choses, je pense qu'on pourrait parler du deuxième étage.

  6   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Lorsque vous êtes arrivé dans la

  7   salle n°16, est-ce qu'il y avait d'autres détenus qui s'y trouvaient? Vous

  8   avez parlé de M. Merkez, est-ce qu'il se trouvait là avec d'autres

  9   détenus?

 10   M. Berberkic (interprétation): Oui, effectivement il était dans la salle

 11   n°16.

 12   Il y avait une trentaine de détenus. Et pour beaucoup d'entre eux, je les

 13   connaissais personnellement, il y en a d'autres que je ne connaissais pas

 14   cependant. Certains je les voyais pour la première fois, mais une chose

 15   est sûre c'est que tous étaient des Musulmans, étaient des Bosniens.

 16   Question: Après votre arrivée dans cette salle, on a fait venir d'autres

 17   détenus dans la salle n°16?

 18   Réponse: Oui. Je me souviens que la plupart des détenus dans la salle n°16

 19   ou disons que le nombre maximum qu'il y ait eu c'était 77.

 20   Question: Vous nous dites qu'il s'agissait de Musulmans sans exception, et

 21   quel était l'âge de ces détenus? Quel était le plus jeune et le plus âgé?

 22   Réponse: Eh bien, cela allait…, c'était très varié. Le plus jeune avait

 23   peut-être 15 ou 16 ans, 15 ans en fait. C'était un jeune garçon qui venait

 24   de Miljevina et le plus vieux qui se trouvait dans la pièce où j'étais,

 25   dans la salle n°16 c'était Hamdija Hadzimuratovic. Il avait 70 ans.


Page 3736

  1   Question: Est-ce qu'il y avait d'autres médecins parmi les détenus de la

  2   salle n°16, et si vous avez besoin de nous citer des noms qui figurent sur

  3   la liste qui est sous vos yeux, veuillez nous donner uniquement le code

  4   qui figure au regard de la personne concernée.

  5   Réponse: En ce qui concerne les médecins ou le personnel médical se

  6   trouvant dans la salle n°16. Il y avait FWS-76, il y avait Aziz Torlak

  7   qu'on avait fait venir de la pièce avoisinante, de la salle avoisinante,

  8   lui aussi était médecin. Et puis il y avait un infirmier qu'on appelait

  9   Zibac; lui aussi avait travaillé à l'hôpital en ma compagnie.

 10   Je ne me souviens pas s'il y avait d'autres infirmiers dans la salle n°16.

 11   En tout cas, je suis sûr en ce qui concerne ces deux personnes.

 12   Question: Et plus tard, vous souvenez-vous d'autres médecins qui auraient

 13   été avec vous ou d'autres infirmiers?

 14   Réponse: Eh bien, plus tard, j'ai vu FWS-111, et pendant un certain temps,

 15   on est restés dans la même pièce. J'ai également vu un dentiste, le Dr

 16   Seid, il travaillait au KP Dom avant la guerre. Il y avait également Emir

 17   Mandzo que j'ai rencontré, on l'a fait venir dans la salle n°16, on l'a

 18   fait venir depuis son travail. On m'a dit que le Dr Rasim Pilav était au

 19   KP Dom, ainsi que Asima qui était une femme, ainsi que le Dr Spahic Kasim

 20   qui a passé une nuit à cet endroit.

 21   Question: Est-ce qu'il y avait des personnes malades parmi vous? Vous

 22   souvenez-vous de personnes malades? Je ne parle pas des personnes qui

 23   auraient été passées à tabac ou blessées, je parle de personnes qui

 24   étaient malades.

 25   Réponse: Il y avait beaucoup de personnes souffrantes et âgées. Je me


Page 3737

  1   souviens de Muradiv Konjo plutôt, un homme âgé… Muradiv Konjo, oui. Il

  2   était vieux et il avait de la tension. Je me souviens de FWS-104, lui

  3   aussi était un homme âgé, il était malade. Ainsi que Abid Sahovic, un

  4   détenu qui lui aussi était un retraité. Lui, il souffrait du foie, il

  5   avait des saignements au niveau du foie.

  6   Dans d'autres salles, il y avait d'autres détenus qui étaient âgés, qui

  7   étaient souffrants, qui avaient besoin de soins, comme par exemple FWS-172

  8   qui, avant, travaillait à l'hôpital et qui était vraiment malade.

  9   D'ailleurs, il était sur le point de partir à la retraite. Et puis, FWS-

 10   182 qui était malade au niveau de l'estomac, il avait un ulcère.

 11   Question: Est-ce que vous vous souvenez d'un détenu qui aurait eu une

 12   blessure ou une maladie au niveau du visage, si bien que cette personne

 13   était dans l'incapacité de se nourrir? Est-ce que vous vous souvenez d'un

 14   exemple de ce style?

 15   Réponse: Oui, je me souviens de ce détenu, il était dans ma pièce, dans ma

 16   salle. Il s'appelait Dzano Ramiz, on le surnommait "Kengo". Il avait une

 17   blessure au visage. C'était un de mes voisins, je le connaissais d'avant.

 18   Et cette blessure-là, il l'a eue parce qu'il était touché par des éclats

 19   d'obus, il me l'a dit plus tard. Il m'a dit aussi qu'il était blessé dans

 20   la ville de Foca, qu'il était hospitalisé après quoi, il était transféré

 21   au KP Dom. Il ne pouvait pas se nourrir parce que ses lèvres avaient été

 22   blessées. La cavité buccale a été pratiquement touchée, et il ne pouvait

 23   que prendre de l'eau moyennant une paille.

 24   Question: Avez-vous pu remarquer quelques détenus dans votre chambre ou

 25   dans d'autres chambres, qui auraient été victimes d'un accident de la


Page 3738

  1   route avant la guerre? Est-ce que vous vous souvenez de ces cas-là?

  2   Réponse: Oui, je me souviens. Je crois qu'il s'agit des frères Djozo, ils

  3   sont de Gorazde, ils étaient dans ma chambre. Avec eux, il y avait deux

  4   autres garçons, je ne me souviens plus de leurs noms mais je me souviens

  5   des frères Djozo. Ils étaient tous les deux blessés dans un accident de la

  6   route près de Gorazde. Ils ont fini dans un ravin. C'est depuis Gorazde

  7   qu'ils ont été transférés à l'hôpital puis après, pour être installés

  8   définitivement au KP Dom, ils étaient dans la même chambre que moi. Il

  9   s'agissait de blessures moins graves. Cela dit, un des frères Djozo avait

 10   des problèmes de mâchoire. Il ne pouvait donc pas bien mastiquer.

 11   Question: Les détenus que vous venez de mentionner et qui ont été malades,

 12   ont-ils reçu un traitement médical pendant qu'ils étaient au KP Dom?

 13   Réponse: Je pense que cette question est d'une très grande importance,

 14   mais je dirai aussi que c'est une question complexe.

 15   Officiellement parlant, il y avait un aide-soignant chargé de nous tous.

 16   Son nom était Gojko Jokanovic, un du personnel retraité du KP Dom,

 17   technicien donc. Lui était emmené du Monténégro pour y travailler. Il

 18   était chargé de s'occuper de nous, c'est ce qu'il m'a dit du moins.

 19   Pourtant, en dépit de son souhait de venir en aide à tous ces gens-là

 20   étant donné que, parmi les détenus, il connaissait la majorité d'entre

 21   eux, il n'osait pas le faire. En tout cas, il n'a pas pu le faire en

 22   public. Qu'on le voit -a-t-il dit-, ceci aurait été interdit. Je lui en ai

 23   parlé d'ailleurs à plusieurs reprises, d'autres médecins lui en ont parlé

 24   certainement.

 25   Lui, pour sa part, disait que ceci pourrait entraîner de graves problèmes


Page 3739

  1   pour lui et que la direction ne l'autorisait pas à donner des traitements

  2   médicaux à qui que ce soit. Bien sûr, nous devions nous débrouiller d'une

  3   manière ou d'une autre. Il y avait en effet une liste sur laquelle on

  4   pouvait afficher son nom parce que voulant se faire traiter et se faire

  5   examiner, parce que nous étions aussi médecins et techniciens parmi nous,

  6   nous savions bien de quoi il s'agissait.

  7   Toutes les fois où on parvenait à faire figurer son nom sur cette liste-

  8   là, on finissait tant bien que mal dans cette infirmerie. Alors là, on

  9   pouvait chiper peut-être quelques médicaments, ceux dont on avait besoin.

 10   Le Dr Gojko, lui, le remarquait quelques fois, il faisait la sourde

 11   oreille comme si de rien n'était.

 12   Et nous autres, quant à nous, avec le Dr Torlak et d'autres, nous avons

 13   toujours voulu ménager ce que nous avons eu sur nous comme médicaments

 14   pour pouvoir intervenir si urgence il y avait. Surtout à l'attention du

 15   détenu FWS-146, un asthmatique grave et qui ne pouvait évidemment pas

 16   respirer. Il ne pouvait pas vivre sans l'aminophylline.

 17   Question: Permettez-moi de vous interrompre ici. Vous avez dit tout à

 18   l'heure que Gojko Jokanovic vous aurait dit que la direction lui avait

 19   interdit de donner des traitements médicaux pour aider plus qu'il ne le

 20   souhaitait. Vous a-t-il dit de qui il s'agissait au sein de la direction

 21   pour parler de l'interdiction?

 22   Réponse: Non, il n'a pas dit de qui il s'agissait, pas directement. Enfin,

 23   il a dit tout simplement: "La direction m'interdit." Il n'a pas dit de qui

 24   il s'agissait au sein de la direction.

 25   Question: Vous a-t-il dit ce qu'il craignait, ce qu'il pourrait lui


Page 3740

  1   arriver si jamais il ne suivait pas les ordres donnés? Vous a-t-il dit

  2   quelque chose là-dessus?

  3   Réponse: Il a dit qu'il se peut qu'il subisse des problèmes bien gros, je

  4   ne sais plus ce qu'il a dit comme adjectif, mais qu'il aurait pu avoir des

  5   problèmes.

  6   Question: Outre le fait que vous avez chipé ces médicaments, est-ce que

  7   vous avez eu la possibilité de vous procurer des médicaments d'une autre

  8   façon, vous ou d'autres détenus?

  9   Réponse: Autant que je sache, il n'y avait pas d'autre façon là-bas. En

 10   effet, il y avait des chances de voir quelqu'un sortir pour travailler

 11   dans le cadre du groupe de travail, en dehors du camp, pour se procurer

 12   des médicaments. Mais je ne pense pas que ceci ait pu être vraiment une

 13   façon primordiale pour se procurer des médicaments. C'est plutôt notre

 14   débrouillardise qui comptait dans la situation ainsi créée. Il me semble

 15   que justement ce côté débrouillard était peut-être décisif.

 16   Question: Vous avez mentionné Gojko Jankovic. Y a-t-il eu un médecin qui

 17   serait venu au KP Dom pour donner des soins médicaux aux deux détenus?

 18   Réponse: Cet homme s'appelait Gojko Jokanovic mais pas Jankovic.

 19   Question: Je suis désolée, excusez moi.

 20   Réponse: Il y avait des médecins qui étaient venus. Un stomatologue était

 21   venu pendant un mois à peu près, et ensuite, j'ai pu voir cet homme partir

 22   avec un sac plein de médicaments sur son dos, escorté par un milicien, un

 23   policier, pour ne plus jamais réapparaître. Au début, il y avait aussi un

 24   de mes collègues, un gynécologue, Cedo Dragovic, que j'ai pu rencontrer

 25   une fois. Ensuite, il y avait aussi un médecin d'oto-rhino laryngologie,


Page 3741

  1   Drago Vladicic, et que je n'ai jamais rencontré.

  2   Une fois, j'ai pu voir aussi le Dr Divjan Relja qui n'a fait qu'entrer

  3   dans le bâtiment où se trouvait l'infirmerie. Il portait un uniforme

  4   militaire pour repartir aussitôt très vite.

  5   Question: Pouvons-nous peut-être spécifier un petit peu, pour situer dans

  6   le temps, l'heure où ces gens-là étaient venus ou la date? Vous avez dit

  7   que ce stomatologue était venu. A quel mois était-il venu?

  8   Réponse: C'était au début même de mon séjour dans le camp. Peut-être que

  9   c'était au mois de juin. Après le mois de juin, je ne l'ai plus vu. Plus

 10   tard, j'ai entendu dire qu'il était parti pour Belgrade. Par conséquent,

 11   nous pouvons parler de début juin et tout le mois de juin.

 12   Pour ce qui est du Dr Cedo Dragovic, je crois que lui il venait pendant la

 13   période des trois premiers mois, et peut-être qu'au mois de septembre lui

 14   aussi n'apparaissait plus.

 15   Question: Et quant à Drago Vladicic, à quel moment était-il venu pour

 16   donner des soins médicaux aux détenus?

 17   Réponse: C'est lui qui a pris la relève à Cedo Dragovic, mais pour ne pas

 18   rester trop longtemps non plus, peut-être pendant trois ou quatre mois,

 19   pas plus.

 20   Question: Vous avez dit que le Dr Relja Divjan venait lui aussi ou s'il

 21   est venu une fois seulement. Savez-vous à quel moment?

 22   Réponse: C'était déjà l'année 1993, peut-être en été 1993.

 23   Question: Lorsque ces docteurs venaient pendant ces premiers quelques

 24   mois, venaient-ils tous les jours ou peut-être pas si fréquemment?

 25   Réponse: Je crois qu'ils venaient une fois par semaine seulement.


Page 3742

  1   Question: Ont-ils donné des traitements médicaux à tous les détenus, à

  2   ceux qui en avaient besoin? Ou qu'est-ce qu'ils ont fait?

  3   Réponse: Une fois, j'ai rencontré Cedo Dragovic. Sans vraiment passer la

  4   visite médicale à proprement parler, il les faisait aligner. Lui

  5   s'asseyait à une table, un garde était toujours là. Alors, lui, il pouvait

  6   demander toujours aux détenus ce dont l'autre se plaignait, et il

  7   ordonnait peut-être un médicament à quelqu'un étant donné que Gojko, le

  8   technicien sanitaire, était là. Il lui disait évidemment ce qu'il fallait

  9   faire pour ce qui est de l'administration de médicaments.

 10   Je crois que, dans une certaine mesure, ils ont tenté de venir en aide aux

 11   détenus. Dans une certaine mesure, je dirai.

 12   Question: Vous avez également fait la description de la conversation que

 13   vous avez eue avec M. Jokanovic. Je ne vous ai pas demandé à quel moment

 14   c'était, lorsque vous avez dû lui poser des questions quant à ses

 15   possibilités de vous aider? A quel moment était-ce?

 16   Réponse: Il n'y avait pas qu'une fois que nous avons parlé avec. Nous

 17   avons essayé d'exercer une véritable pression sur lui pour améliorer la

 18   qualité des traitements donnés aux personnes âgées, parce que nous savions

 19   très bien que c'étaient les personnes âgées qui avaient le plus besoin de

 20   soins médicaux. Et puis, d'autres aussi ont voulu évidemment le persuader

 21   d'en faire ainsi.

 22   Il n'y a pas à dire que j'ai eu une conversation avec lui. Nous avons

 23   voulu profiter de toute occasion possible pour lui parler, pour le

 24   persuader de trouver un moyen quelconque pour nous acheminer des

 25   médicaments. C'est ce qu'il a fait d'ailleurs souvent. Quelquefois, il


Page 3743

  1   apparaissait soudainement dans l'une de nos salles. Et pour ne pas être vu

  2   de qui que ce soit, il appelait quelqu'un d'entre nous pour nous passer

  3   presque clandestinement des médicaments et ainsi de suite.

  4   Question: Pouvez-vous nous dire approximativement à quel moment ces

  5   conversations ont pu avoir lieu, pour parler de vos conversations avec

  6   Gojko Jokanovic? Etait-ce à dire que ceci s'étalait sur l'ensemble de

  7   votre séjour de votre détention ou à d'autres moments?

  8   Réponse: Si vous vous référez à ce qu'il a dit directement, qu'il ne

  9   pouvait pas nous aider parce que la direction lui interdisait de faire

 10   ainsi, c'était peut-être au début même de notre détention. Pour être très

 11   spécifique, si c'est bien votre question spécifique, alors là, je crois

 12   qu'il s'agissait des premiers six mois de détention.

 13   Mais je répète: pendant toute la durée de notre détention, il était là et

 14   il était chargé de s'occuper de nous. Nous avons toujours tout fait pour

 15   obtenir de lui pratiquement quelque chose de plus qu'il ne pouvait offrir

 16   lui-même.

 17   Question: Outre les salles où les détenus ont été installés, y a-t-il eu

 18   d'autres pièces où des gens pouvaient être détenus également? Des

 19   cellules?

 20   Réponse: Oui, il y avait des cellules, des cellules d'isolement. Ces

 21   dernières se trouvaient au rez-de-chaussée de l'aile gauche du bâtiment.

 22   Il y en avait qui se trouvaient à l'entrée du KP Dom, côté droit. Je crois

 23   qu'il y en avait deux de ces cellules côté droit, et il y avait de quatre

 24   à cinq cellules au rez-de-chaussée du bâtiment même de l'unité de

 25   détention.


Page 3744

  1   Question: Je crois que j'ai besoin, ici, d'une petite clarification. Je

  2   prie l'huissier de faire voir au témoin les photographies n°7512, 7513,

  3   les deux photographies se trouvant sur cette feuille, l'une au-dessus de

  4   l'autre. D'abord, voyons la photographie du haut de la page.

  5   (L'huissier s'exécute.)

  6   Je vous prie de bien regarder d'abord celle d'en bas. Montrez-nous: vous

  7   avez dit que vous étiez dans l'aile gauche, dans cette cellule-là… Non,

  8   plutôt, regardons celle d'en haut.

  9   Vous avez dit que ces cellules d'isolement se trouvaient dans l'aile

 10   gauche du bâtiment de détention. Pourriez-vous la montrer cette aile

 11   gauche?

 12   Réponse: Elle ne figure pas sur cette photographie.

 13   Question: Qu'est-ce que vous appelez "aile gauche", "aile droite",

 14   d'abord? Essayons de spécifier.

 15   S'agit-il de dire que le bâtiment étant marqué par 1 pour l'aile gauche?

 16   Réponse: Non, pour moi, c'est plutôt l'aile droite. C'est peut-être une

 17   erreur là. L'aile gauche se trouve tout à fait de l'autre côté. Sur cette

 18   photographie autant que je sache, là, ce qui est marqué par 1, il n'y

 19   avait pas de cellule d'isolement autant que je sache, pas plus que dans le

 20   bâtiment marqué par le chiffre 2.

 21   M. le Président (interprétation): Madame Uertz-Retzlaff, le témoin parle

 22   évidemment de la perspective qui est la sienne lorsqu'il se trouve à

 23   l'intérieur du bâtiment. Pour ne pas qu'il y ait confusion, peut-être que

 24   vous pourriez désigner ces bâtiments -vous et le témoin-, par 1 et 2. Ceci

 25   pourrait être un problème mais, autrement, cela pourrait évidemment prêter


Page 3745

  1   à confusion.

  2   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Sur cette photographie-là, le

  3   bâtiment marqué par le chiffre 2, s'agit-il là de ces deux bâtiments?

  4   M. le Président (interprétation): Non, le bâtiment marqué par le chiffre 2

  5   appartient à l'aile gauche.

  6   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Désigneriez-vous, pour votre part, le

  7   bâtiment marqué par 2 comme le bâtiment étant l'aile gauche?

  8   M. Berberkic (interprétation): Vous m'avez posé la question concernant la

  9   cellule d'isolement. Le bâtiment marqué par le chiffre 2 n'a pas de

 10   cellule d'isolement. Moi, j'appelle cela autrement. Etant donné que

 11   d'ordinaire je sortais du bâtiment, ou bien cela doit être une annexe que

 12   l'on ne voit pas ici, sur cette photographie. Peut-être est-ce marqué par

 13   un chiffre 3?

 14   Question: Regardons maintenant plutôt…

 15   M. le Président (interprétation): Non, il vaut mieux peut-être lui faire

 16   voir le plan en entier, parce que nous les avons désignés toujours comme

 17   étant deux bâtiments: bâtiment 1, bâtiment 2. Mais ce que le témoin vient

 18   de dire, ce qui fait le prolongement du bâtiment n°2, c'est pour lui un

 19   bâtiment à part. Ce que nous pouvons voir du côté droit comme apparaissant

 20   marqué par le chiffre 3, alors nous l'avons intitulé comme étant une

 21   partie du bâtiment n°2.

 22   Par conséquent, au départ, mettons-nous d'accord sur ce dont nous parlons.

 23   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): A regarder maintenant la photographie

 24   n°3, il me semble que le témoin a raison. Lorsque vous regardez le

 25   bâtiment marqué par le chiffre 3, est-ce bien l'emplacement des cellules


Page 3746

  1   d'isolement?

  2   M. Berberkic (interprétation): Oui.

  3   Question: Merci. Nous l'avons donc tiré au clair.

  4   Pouvez-vous nous dire combien de détenus il y avait dans cette cellule

  5   d'isolement?

  6   Réponse: Je pense que l'on ne pourra pas savoir le nombre exact de détenus

  7   installés dans cette cellule d'isolement. Nous avons essayé de le deviner

  8   à en juger d'après les rations de nourriture que l'on apportait à ces

  9   détenus pour savoir combien de gens il pouvait y avoir pratiquement, à ce

 10   moment-là. C'est sur la base de ces rations que nous avons peut-être pu

 11   compter: à raison d'une ration, peut-être il y avait une personne ou, s'il

 12   y en avait sept, il devait y avoir évidemment sept détenus, etc.

 13   La prison, les bâtiments sont conçus de telle sorte à vous permettre de

 14   voir à tout moment ce qu'il s'y passe. Personne ne pouvait pénétrer dans

 15   l'enceinte sans être aperçu par les détenus ou par la direction. Car tout

 16   est pratiquement accessible et visible, étant donné que ces cellules

 17   d'isolement existaient dans le cas du bâtiment n°3 et dans le bâtiment

 18   administratif. Nous avons pratiquement pu conclure, d'après le nombre de

 19   rations de nourriture qui ont été servies, combien de détenus il y avait

 20   là-bas. Nous ne pouvons pas savoir évidemment si, au cours de la nuit, on

 21   pouvait emmener des détenus ou pas, surtout pour parler évidemment des

 22   cellules d'isolement qui se trouvaient dans le bâtiment administratif tout

 23   près de l'entrée.

 24   Par conséquent, objectivement parlant, pour ce qui est du chiffre exact,

 25   on ne peut jamais l'arrêter, le constater, pour parler évidemment des


Page 3747

  1   détenus qui étaient installés. En tout cas, en ce qui nous concerne, nous

  2   -détenus- qui étions là-bas; nous ne pouvions jamais constater le nombre

  3   exact de détenus.

  4   Question: Avez-vous été emmené vous-même dans une cellule d'isolement lors

  5   de votre détention?

  6   Réponse: Une fois seulement j'ai été dans une cellule d'isolement, j'étais

  7   dans la cellule d'isolement n°3. Je ne sais pas comment ils les ont

  8   marquées par les chiffres 1, 2, 3, etc.. Peut-être, il y en avait

  9   plusieurs. En tout cas, moi, j'étais à la n°3.

 10   Question: A quel moment vous y a-t-on emmené?

 11   Réponse: C'était en hiver, en janvier ou février 1993. Je crois plutôt que

 12   c'était en janvier 1993.

 13   Question: Pourquoi vous a-t-on mis dans cette cellule d'isolement? Quelle

 14   en était la cause?

 15   Réponse: Comme il faisait très froid, nous avons essayé de nous

 16   confectionner des habits moyennant les couvertures que nous avions

 17   trouvées dans le bâtiment n°3. Nous avons voulu nous faire des couvre-

 18   chefs, des gilets, des bas, et d'autres articles, tout simplement pour

 19   nous mettre au chaud. Nombreux étaient les détenus qui en ont fait ainsi,

 20   et moi de même.

 21   Un soir, les gardes ont fait irruption pour saisir tout cela, les

 22   couvertures, même ce que nous avons cousu nous-mêmes. Evidemment, tous

 23   ceux qui avaient cousu quoi que ce soit ont fini par être mis dans une

 24   cellule d'isolement, moi avec. Et pratiquement tout cela à cause d'une

 25   paire de chaussettes que je me suis faite moi-même.


Page 3748

  1   Question: Et pendant combien de temps vous étiez dans ces cellules

  2   d'isolement?

  3   Réponse: J'ai passé la nuit là-bas sans plus, mais pas très longtemps. Je

  4   crois que quelqu'un parmi les gardes est intervenu en ma faveur.

  5   Question: Par qui avez-vous été mis dans la cellule d'isolement? Qui a

  6   pris la décision? Le saviez-vous?

  7   Réponse: Je ne pouvais pas le savoir, mais le garde qui était venu me

  8   chercher s'appelait Micevic. C'est un de mes voisins, et c'est lui qui m'y

  9   a emmené.

 10   Question: Avez-vous été maltraité, avez-vous été frappé, tabassé, humilié,

 11   pendant que vous étiez mis dans la cellule d'isolement?

 12   Réponse: Non.

 13   Question: Et pour ce qui est des autres, qui eux aussi ont fini dans la

 14   cellule d'isolement, ont-ils été maltraités pendant le temps où vous étiez

 15   dans la cellule d'isolement?

 16   Réponse: Non. Pendant le temps où j'y étais, je n'ai pas vraiment entendu

 17   de voix, de bruit, pour en juger que les gens y ont été maltraités.

 18   Question: Pendant que vous étiez placé dans cette cellule d'isolement,

 19   quels étaient vos sentiments? Comment vous sentiez-vous?

 20   Réponse: Eh bien, je dois dire que je me sentais mal. Mes sentiments

 21   étaient plutôt misérables car la cellule d'isolement était toute petite,

 22   il n'y avait qu'une fenêtre. Je n'avais pas de couverture, il n'y avait

 23   rien, de quoi me couvrir ou sur quoi me coucher. Il n'y avait pas moyen

 24   non plus de bouger ou de me promener, je ne faisais que marcher d'un coin

 25   de la cellule d'isolement à l'autre. Et comme cela pendant toute la nuit.


Page 3749

  1   Question: Avez-vous eu été intimidé, pris de peur, parce que vous étiez

  2   dans cette cellule d'isolement?

  3   Réponse: Bien sûr que oui. Seul dans cette cellule d'isolement, je savais

  4   que je pouvais risquer pas mal de vilaines choses. Et j'ai eu peur cette

  5   nuit-là. J'étais prêt à tout, à me faire voir tabasser ou quelque chose du

  6   genre, mais pratiquement rien ne s'est passé de la sorte.

  7   Question: Pourquoi dites-vous que vous attendiez à ce que quelqu'un

  8   apparaisse pour vous faire du mal? Pourquoi ce sentiment?

  9   Réponse: Pendant mon séjour dans la pièce n°16 et la pièce n°18, j'ai pu

 10   voir les gens qui sont passés par la cellule d'isolement et qui m'ont

 11   relaté les atrocités qu'ils ont vécues. Ils m'ont parlé de ces supplices

 12   auxquels ils ont été mis par les gardes et par des soldats, ces derniers

 13   étant quelquefois ivres, quelquefois pas. Mais au début de ma détention

 14   aux mois de juin-juillet, j'ai pu entendre aussi des cris de douleur mais

 15   aussi d'appels au secours et qui venaient justement de ces cellules

 16   d'isolement. C'est ainsi que je me suis mis dans la tête l'idée de pouvoir

 17   terminer ainsi.

 18   Question: Vous avez été confiné dans cette cellule d'isolement pour

 19   essuyer une espèce de peine car vous vous étiez fabriqué cette paire de

 20   chaussettes, n'est-ce pas?

 21   Réponse: Oui, c'est très exact. Pour des raisons tout à fait anodines, les

 22   gens étaient traités ainsi. Par exemple, si on vous surprenait à jouer aux

 23   cartes ou si, par exemple, vous étiez muni d'un chauffe-eau… Tout

 24   simplement, si quelqu'un vient et trouve que vous ne respectez pas le

 25   règlement du bâtiment et de l'établissement vous pouviez terminer dans une


Page 3750

  1   cellule d'isolement.

  2   Question: Est-ce qu'on vous a jamais puni parce que vous n'aviez pas

  3   respecté des règles à une autre occasion? Cela vous est arrivé?

  4   Réponse: J'ai été sanctionnée car j'ai fait une erreur, appelons cela une

  5   erreur. A nouveau, j'ai cru un voisin serbe puisque les Serbes, les

  6   prisonniers serbes se trouvaient juste à côté de notre cellule, et donc

  7   nous pouvions communiquer à travers la porte. Donc dans le hall, devant

  8   leur pièce, leur dortoir, ils ont placé une table sur laquelle ils ont

  9   placé des morceaux de pain, et donc nous pouvions apercevoir ces morceaux

 10   de pain, ces croûtes de pain, à travers la porte à moitié ouverte et il y

 11   a des gens qui se sont aventurés à prendre ce pain; et c'est à ce moment-

 12   là qu'ils ont été battus. Moi, à un moment donné, j'ai vu un voisin à moi,

 13   un Serbe, qui m'a fait un signe de sa main, me montrant les morceaux de

 14   pain mais faisant signe de le prendre. Moi, j'y suis allé, je l'ai cru et

 15   là j'ai été passé à tabac. J'ai été passé à tabac, j'ai été battu par un

 16   groupe de prisonniers serbes. Ils m'ont battu sur la tête, le corps, etc.

 17   J'ai reçu quelques coups en effet mais j'ai aussi réussi à prendre le

 18   pain.

 19   Ensuite, j'ai dû subir un interrogatoire, j'ai dû parler, comme ils

 20   disaient, avec Savo Todovic.

 21   Question: Je vais vous interrompre un instant. Vous avez dit qu'un groupe

 22   de soldats serbes vous ont battu sur votre tête, d'où venaient-ils?

 23   Réponse: Non, un groupe de détenus serbes. Les détenus qui n'avaient pas

 24   respecté le règlement de l'armée de la Republika Srpska, qui ont refusé de

 25   se battre ou bien qui ont tué quelqu'un ou volé quelque chose. Et donc ils


Page 3751

  1   se sont trouvés enfermés dans cette pièce qui était, à l'époque, à côté de

  2   la nôtre. Il n'y avait qu'un petit couloir qui nous séparait, de sorte que

  3   nous étions en mesure de communiquer. Ils n'étaient pas armés, c'étaient

  4   des détenus mais serbes.

  5   Question: Très bien. Quand vous parlez de votre pièce, de votre dortoir,

  6   vous parlez de la pièce n°16?

  7   Réponse: Non. A l'époque, j'étais dans la pièce n°18.

  8   Question: Très bien. A quel moment cela s'est-il produit?

  9   Réponse: En hiver 1993. En hiver 1993, je ne souviens pas de la date

 10   exacte, du mois exact, mais en tout cas c'était pendant l'hiver.

 11   Question: Vous dites que vous avez eu une conversation, une espèce de

 12   conversation avec Savo Todovic. Pourriez-vous nous décrire cette

 13   conversation, nous dire ce que vous vous êtes dits?

 14   Réponse: A l'entrée, dans le bâtiment n°3, se trouve une petite pièce où

 15   les gardiens passent la nuit. C'est une toute petite pièce qui fait deux

 16   mètres sur trois, peut-être même plus petite. Des gardiens m'y ont amené

 17   et Savo Todovic est venu aussi et ensuite, il m'a posé des questions. Moi,

 18   je m'attendais à ce que je sois puni, à ce que je sois enfermé.

 19   Cependant, il a parlé de mon frère puisqu'il le connaissait bien. Il me

 20   disait que mon frère faisait partie du mouvement ustashi puisqu'il était à

 21   Sarajevo. Moi, je disais que ce n'était pas vrai, que moi j'avais d'autres

 22   informations.

 23   Question: Est-ce qu'il vous a puni?

 24   Réponse: C'est très intéressant, mais il ne m'a pas puni. C'est très

 25   intéressant. Evidemment, je m'attendais à être puni, à ce que je sois


Page 3752

  1   placé à nouveau dans la cellule d'isolement, mais il ne l'a pas fait.

  2   Question: Et qu'a-t-il fait?

  3   Réponse: Ce qu'il a fait… J'ai été surpris. Il m'a amené dans la cuisine.

  4   Il m'a donné un bol, un bol plein de fayots, et j'ai presque tout mangé,

  5   tout ce qu'il y avait là dedans. Ensuite, les gardiens m'ont raccompagné

  6   jusqu'à ma pièce. Je n'ai jamais pu m'expliquer la façon dont il s'est

  7   comporté, ce qu'il a fait.

  8   Question: Pourquoi? Est-ce que d'habitude, il traitait les détenus d'une

  9   autre façon?

 10   Réponse: Je crois qu'en ce qui concerne les détenus, c'était lui qui

 11   décidait. C'était lui qui décidait qui allait être placé en cellule

 12   d'isolement, qui allait faire partie du groupe de travail, qui allait être

 13   passé à tabac, qui pouvait sortir de l'enceinte, qui ne pouvait pas, qui

 14   pouvait être placé dans un dortoir ou non.

 15   Je pense qu'en ce qui concerne les détenus, c'était lui qui décidait de

 16   tout et je pense que c'est lui qui passait le plus de temps en rendant

 17   visite aux détenus, en décidant où il allait placer les détenus, dans

 18   quelle pièce, en les transférant, etc. Donc, moi, j'avais peur d'être

 19   placé dans une cellule d'isolement ou bien d'être forcé à faire autre

 20   chose.

 21   Question: Vous avez déjà mentionné les prisonniers serbes qui étaient

 22   détenus au KP Dom . Ils étaient combien? Vous souvenez-vous de cela?

 23   Réponse: A peu près au mois de mars 1993, la prison de Foca avait

 24   accueilli un groupe d'une centaine de personnes, ou 80 personnes, des

 25   détenus serbes donc, qui avaient été transférés des autres prisons de la


Page 3753

  1   Republika Srpska ou de l'Herzégovine de l'Est. Bileca par exemple. De

  2   sorte qu'au mois de mars 1993 le nombre de détenus serbes tournaient

  3   autour d'une centaine. A l'époque, la prison de Foca était leur prison

  4   centrale ou peut-être plutôt leur prison militaire. Puisque la plupart des

  5   détenus serbes qui avaient été amenés dans la prison portaient des

  6   uniformes militaires. La plupart étaient là parce qu'ils n'avaient pas

  7   respecté des règlements militaires.

  8   Question: Et avant le mois de mars 1993, surtout en été, ou pendant les

  9   premiers mois de votre détention, combien de Serbes y avait-il?

 10   Réponse: Une vingtaine, une trentaine, pas plus. Il y en avait parmi eux

 11   que je connaissais et il y avait aussi des Serbes qui étaient restés là.

 12   Des Serbes, des détenus d'avant la guerre, qui avaient été condamnés pour

 13   des actes criminels, eh bien, ils étaient restés dans la prison en

 14   effectuant des tâches dans la cuisine, dans l'enceinte de la prison, etc.

 15   Evidemment, ils n'étaient pas enfermés, ils pouvaient circuler comme bon

 16   leur semble. Ils pouvaient manger autant qu'ils voulaient, ils faisaient

 17   des travaux ménagers, des travaux dans la cuisine, etc..

 18   Question: A cette époque-là, y avait-il aussi des soldats parmi les

 19   détenus serbes?

 20   Réponse: Je pense qu'il y avait des déserteurs, des personnes qui avaient

 21   fui, déserté du front, qui n'ont pas…, qui ont refusé de se battre. Je me

 22   souviens que Simo Mojevic avait été présent, il était mon enseignant, je

 23   m'en souviens très bien.

 24   Je me souviens qu'il y avait aussi Boro Ivanovic. Ils rendaient visite à

 25   leurs soldats, qui leur faisaient des discours, qui essayaient de


Page 3754

  1   supporter leur moral de combattant, qui essayaient de leur expliquer qu'il

  2   fallait qu'ils se battent, que c'était important. A un moment donné, il y

  3   avait aussi un certain Sumar qui avait été enfermé.

  4   Question: Nous allons revenir sur Boro Ivanovic. Qui était-ce? Par rapport

  5   à la prison. Quel était son rôle dans la prison?

  6   Réponse: Eh bien, j'ai pu le voir peut-être deux fois dans la prison. Une

  7   fois, j'ai écouté à travers la porte et j'ai entendu parler d'une action

  8   que les soldats serbes devaient effectuer dans la prison de Preljuca. Ils

  9   avaient refusé de le faire, donc ils ont donc emmené une trentaine de

 10   personnes, une trentaine de soldats qui portaient des uniformes

 11   militaires. Il y en avait parmi eux que je connaissais puisque c'étaient

 12   des voisins à moi.

 13   Donc on les a donc amenés, on les a placés dans une pièce. Moi, à l'époque

 14   j'étais dans la pièce n°18 et moi j'ai pu communiquer avec eux puisqu'il y

 15   avait un coin. Ils étaient placés dans un coin et il y avait deux ou trois

 16   mètres de distance entre nous donc nous pouvions communiquer.

 17   Parmi eux, il y en avait un qui était originaire d'Ustikolina et c'est lui

 18   qu'il m'a dit qu'ils avaient déserté qu'ils avaient refusé de se battre.

 19   Cette nuit-là, Boro Ivanovic que je connaissais d'avant la guerre, était

 20   venu portant un uniforme militaire et j'ai entendu personnellement quand

 21   il les a attaqués verbalement pour leur demander pour quelle raison ils

 22   avaient déserté puisqu'ils devaient se battre contre le Balija et il était

 23   en train de leur expliquer quel était le but, quelle était la mission du

 24   combat serbe, etc. Je pense qu'il avait une telle mission, qu'il faisait

 25   en réalité partie de l'armée plutôt que du KP Dom et qu'il avait une


Page 3755

  1   fonction d'éducateur en quelque sorte de formateur dans l'armée. Une

  2   fonction peut-être politico-militaire au sein de l'armée.

  3   Question: Et sur quoi fondez-vous votre opinion concernant sa fonction?

  4   Réponse: Parce que je pense qu'il ne faisait pas partie de la hiérarchie

  5   du KP Dom puisque, moi, je ne le voyais pas souvent au KP Dom. Il portait

  6   un uniforme militaire, il portait une espèce de sac, de sacoche que

  7   portaient souvent les commissaires politiques pendant la deuxième guerre

  8   mondiale. J'ai entendu ce qu'il disait et je pense qu'il n'avait pas

  9   vraiment de lien direct entre nous et lui. Je pense qu'il n'était

 10   responsable que des soldats serbes, des détenus serbes.

 11   Question: Et vous avez dit que vous l'avez vu à deux reprises et vous avez

 12   déjà décrit un incident.

 13   Mais j'ai oublié de vous demander une chose: à quel moment cela s'est

 14   produit? C'est-à-dire à quel moment vous l'avez entendu faire ce discours

 15   aux déserteurs?

 16   Réponse: En automne 1992.

 17   Question: Et la deuxième fois?

 18   Réponse: Je ne me souviens pas de la date précise. Je pense qu'à l'époque

 19   il était dans l'enceinte de la prison, dans la cour. Il n'est pas vraiment

 20   entré dans le bâtiment, mais il est probablement allé au bâtiment

 21   administratif mais je ne sais pas vraiment pour quelle raison il était

 22   venu, en tout cas il n'était pas resté longtemps.

 23   Question: Est-ce qu'à cette occasion-là, il s'est à nouveau adressé aux

 24   prisonniers?

 25   Réponse: Je n'en suis pas sûr, je n'arrive pas à m'en souvenir. C'est


Page 3756

  1   possible mais je ne m'en souviens pas.

  2   Même s'il était entré dans les bâtiments pour s'adresser aux prisonniers

  3   serbes, moi, je ne l'ai pas entendu. En tout cas je ne l'ai pas vu, je ne

  4   me souviens pas s'il est entré ou non en tout cas je suis sûr qu'il était

  5   bel et bien dans l'enceinte de la prison.

  6   Question: Quand vous avez vu M. Ivanovic entrer dans le bâtiment où se

  7   trouvaient les prisonniers s'adressant aux Serbes, est-ce que M. Krnojelac

  8   était présent également avec lui?

  9   Réponse: Je crois que non.

 10   Question: Et est-ce qu'il y avait quelqu'un d'autre du personnel de la

 11   prison avec lui, ou bien pouvait-il entrer tout seul dans ce bâtiment?

 12   Réponse: Les gardiens devaient être là pour lui ouvrir la porte d'entrée,

 13   donc je pense qu'il y avait un gardien sans doute avec lui.

 14   Question: Et quand vous l'avez vu à cette deuxième occasion dans

 15   l'enceinte de la prison, qui était avec lui, qui se trouvait avec lui?

 16   Réponse: Je pense que c'était Savo Todovic, surnommé "Bunda".

 17   Question: Docteur Berberkic, nous ne souhaitons pas parler des conditions

 18   de détention puisque qu'il y a d'autres témoins qui nous ont déjà parlé de

 19   cela. Vous n'avez pas besoin de le répéter, mais je vais vous poser une

 20   question concernant les conditions de vie. Est-ce que les conditions de

 21   vie surtout le manque de la nourriture ont influencé votre condition

 22   physique, votre santé? Et si oui, de quelle façon?

 23   Réponse: Je suis arrivé dans le camp en pesant 87 kilos. A un moment

 24   donné, je n'avais plus que 62 kilos. Je ne pouvais pas dormir normalement

 25   puisque je n'avais que des os et de la peau. Il fallait que je trouve une


Page 3757

  1   position convenable pour m'endormir, j'avais de gros problème. Je

  2   vomissais à cause du problème au niveau de l'estomac, car avec cette perte

  3   de voix il y a probablement eu d'autres réactions métaboliques, et donc

  4   j'ai eu des crises de vomissements à plusieurs reprises. J'avais des

  5   troubles de vue probablement à cause du manque de vitamines. Je voyais les

  6   choses à travers un brouillard. Je ne pouvais pas voir clairement, je me

  7   tenais à peine debout. Je ne suis jamais tombé mais il m'en manquait de

  8   peu pour tomber car il y avait beaucoup de gens autour de moi qui

  9   s'effondraient comme cela tout d'un coup peut-être à cause du manque de

 10   sucre dans leur sang, à cause de l'épuisement.

 11   Question: Et quelle était la conséquence de ce manque de nourriture sur

 12   les personnes plus faibles, plus âgées à part la perte de poids

 13   évidemment?

 14   Réponse: Les personnes âgées ne pouvaient pas circuler tout simplement,

 15   elles ne pouvaient pas marcher. Elles étaient alitées, couchées et quand

 16   elles tentaient de se relever, eh bien, elles tombaient. Alors nous, nous

 17   essayons de leur expliquer de quelle façon il fallait se soulever de façon

 18   progressive. Donc elles présentaient un certain nombre de symptômes, des

 19   gonflements, des oedèmes au niveau des mains, des pieds, à cause du manque

 20   de certains éléments nutritifs ou bien les problèmes dermatologiques, la

 21   perte de cheveux donc on voyait tous les symptômes de malnutrition. A un

 22   moment donné, il y avait même des poux dans la pièce n°16 alors même que

 23   nous nous efforcions de maintenir les conditions d'hygiène autant que cela

 24   se pouvait.

 25   Question: Avez-vous jamais vu la livraison de la nourriture au sein du KP


Page 3758

  1   Dom?

  2   Réponse: Bien sûr que je l'ai vu dans le bâtiment n°2, il y avait un

  3   dépôt.

  4   Question: Juste pour confirmer les dires du témoin, je voudrais que l'on

  5   montre au témoin la photographie 751/2.

  6   (L'huissier s'exécute.)

  7   Voyez-vous ce bâtiment, le bâtiment marqué par le chiffre 2?

  8   Réponse: Oui, c'est le bâtiment n°2 au rez-de-chaussée. Il y avait là où

  9   se trouvent les trois fenêtres, eh bien, il y avait un dépôt là-bas et

 10   parfois c'étaient des détenus du groupe de travail qui ont travaillé pour

 11   décharger les conserves, la nourriture etc. Et moi, à une occasion, j'ai

 12   pu voir ce qui s'y trouvait, à l'intérieur, à travers une porte

 13   entrouverte. Donc, c'est bien ça l'endroit, il s'agissait du dépôt.

 14   Question: Le témoin montre le rez-de-chaussée avec une porte, c'est la

 15   seule porte que l'on voit sur cette photographie.

 16   Que voyez-vous comme nourriture, quel type de nourriture plaçait-on dans

 17   ce dépôt?

 18   Réponse: Eh bien, en général c'étaient des conserves, des pâtes, du riz.

 19   Question: Est-ce que l'on distribuait cette nourriture-là aux détenus?

 20   Réponse: Pour autant que je le sache, non.

 21   Question: Alors que faisaient-ils de cette nourriture? Pouviez-vous le

 22   voir?

 23   Réponse: Je pense que ce sont les détenus serbes qui utilisaient cette

 24   nourriture, ainsi que les personnels du KP Dom. Puisqu'au début de la

 25   création du KP Dom, aux mois de juin, juillet, la cantine centrale, là où


Page 3759

  1   nous mangions, eh bien, c'était une cantine commune aussi bien pour les

  2   personnels du KP Dom -les gardiens, la direction du KP Dom- et commune

  3   aussi aux détenus serbes. Donc cette nourriture leur avait été destinée.

  4   Nous, ce que l'on nous donnait, ce que l'on mangeait, c'était le reste des

  5   conserves, le reste du pain dans des poubelles. On fouillait dans les

  6   poubelles.

  7   Question: Est-ce qu'il y a eu des décès à cause des conditions de vie? Je

  8   ne parle pas des passages à tabac mais des conditions de vie.

  9   Réponse: Je pense que personne n'est décédé directement des suites de

 10   malnutrition au KP Dom. Je le pense.

 11   Question: Indirectement?

 12   M. le Président (interprétation): C'est une question très, très ouverte

 13   -si je peux le remarquer.

 14   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Vous avez raison, Monsieur le

 15   Président. Nous allons parler des personnes qui sont décédées. Connaissez-

 16   vous Esad Hadzic?

 17   M. Berberkic (interprétation): Oui. Je connaissais Esad Hadzic, même

 18   avant. J'ai regardé quand une fois, au mois de juin je pense, on l'a fait

 19   sortir enveloppé dans une couverture, on l'a fait sortir du dortoir.

 20   Ensuite, j'ai communiqué, j'ai parlé avec le médecin qui m'a dit que son

 21   ulcère a éclaté et qu'il a fallu de toute urgence le transporter à

 22   l'hôpital. Mais il a dit que les gardiens qui étaient de garde cette nuit-

 23   là ne l'ont pas permis, n'ont pas permis son transfert.

 24   Question: Donc ce que je viens d'entendre-là, c'est qu'Esad Hadzic n'était

 25   pas dans votre pièce?


Page 3760

  1   Réponse: Non, il n'était pas dans la même pièce que moi.

  2   Question: Donc nous n'avons pas besoin de continuer à son sujet. Vous avez

  3   mentionné le mois de juin. Il s'agit du mois de juin 1992 ou 1993?

  4   Réponse: 1992.

  5   Question: Connaissez-vous…

  6   M. le Président (interprétation): Nous allons faire une pause maintenant.

  7   Nous allons essayer de vivre avec cette montre folle qui se trouve dans ce

  8   prétoire. Nous allons continuer la séance à 11 heures 30.

  9   (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 30.)

 10   M. le Président (interprétation): Madame Uertz-Retzlaff, c'est à vous.

 11   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 12   Monsieur le Témoin, avant la pause nous avons parlé d'un certain nombre de

 13   personnes qui sont mortes au KP Dom et j'aimerais que vous nous disiez si

 14   vous connaissez un certain Ibrahim Sandal, un détenu.

 15   M. Berberkic (interprétation): Je connais Ibrahim Sandal, il était dans la

 16   salle où j'étais, la salle n°18, et pendant un certain temps j'étais avec

 17   lui. Il était très gravement malade. Il n'était pas en mesure de se

 18   déplacer. Il avait perdu tout appétit, il ne pouvait plus manger.

 19   Question: De quel mal était-il atteint?

 20   Réponse: Je crois qu'il était cardiaque. Il souffrait d'hypertension. Il

 21   avait les jambes enflées, je pense qu'il souffrait d'une insuffisance

 22   cardiaque, de quelque chose de ce style.

 23   Et je ne sais pas comment il se fait qu'il ait été arrêté au KP Dom, je ne

 24   sais pas ce qu'il est devenu finalement au KP Dom, car moi je suis parti,

 25   mais plus tard j'ai appris qu'il était mort là-bas.


Page 3761

  1   Question: Le connaissiez-vous avant la guerre?

  2   Réponse: Non.

  3   Question: Est-ce qu'il a été passé à tabac au KP Dom ou est-ce que sur son

  4   corps vous avez pu constater des traces de coups?

  5   Réponse: Ce n'est pas l'impression que j'ai eue.

  6   Question: Cette personne figure au n°5.25.

  7   M. le Président (interprétation): Merci.

  8   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Connaissez-vous un certain Omer

  9   Kunovac?

 10   M. Berberkic (interprétation): Je le connais très bien. On l'a fait venir

 11   dans la salle où je me trouvais vers la fin du mois de mai 1993. A

 12   l'époque, j'étais dans le bâtiment n° 3, à l'un des étages supérieurs.

 13   Nous étions une douzaine à être isolés du reste. C'est à ce moment-là

 14   qu'on l'a amené ou plutôt porté à l'intérieur de la pièce parce qu'il ne

 15   pouvait pas marcher, il était sourd-muet. Il était d'Ustikolina, je ne le

 16   connaissais pas précédemment, j'en avais entendu parler.

 17   Il ne pouvait pas parler. Il avait été sauvagement battu. Il souffrait

 18   terriblement du ventre et de l'estomac. Il ne pouvait plus manger. J'étais

 19   présent quand il est mort. Je crois qu'il est mort le 21 juin 1993, dans

 20   l'après-midi.

 21   Question: Savez-vous quelle est la cause de son décès?

 22   Réponse: Je suis certain qu'il est mort à cause d'une blessure à l'estomac

 23   due à des coups reçus, coups assénés au moyen d'un instrument contondant

 24   qui l'a blessé à l'estomac.

 25   Question: Savez-vous où il a été passé à tabac et qui l'a passé à tabac?


Page 3762

  1   Réponse: Il avait été passé à tabac dans une cellule d'isolement dans le

  2   bâtiment administratif. Je ne sais pas si c'était dans la cellule n°1 ou

  3   2. J'ai parlé de son cas avec Gojko Jokanovic. Nous avons demandé à Gojko

  4   Jokanovic de faire en sorte qu'il soit transféré à l'hôpital, et Gojko

  5   Jokanovic a dit que c'était hors de question. Et quand je lui ai dit que

  6   l'homme allait mourir et quand je lui ai demandé pourquoi il était blessé

  7   ainsi, il a répondu que c'était le travail, tout cela c'était le travail

  8   de Burilo .

  9   Question: Est-ce que Gojko vous a expliqué pourquoi il était hors de

 10   question que cet homme soit emmené à l'hôpital?

 11   Réponse: Non, il n'a pas voulu en parler, il n'a même pas voulu envisager

 12   cette possibilité. Je crois que Gojko, à cette époque-là justement, avait

 13   des difficultés avec l'administration. A cause de l'aide qu'il nous

 14   prodiguait. Il était manifeste qu'on le suivait et qu'on était en train de

 15   lui couper l'herbe sous le pied. Il était évident qu'il était dans une

 16   situation assez risquée. Il ne voulait même pas parler de la possibilité

 17   que j'avais évoquée.

 18   Question: Vous nous dites que Kunovac a été passé à tabac dans la cellule

 19   d'isolement du bâtiment administratif. Comment le savez-vous? Avez-vous

 20   entendu quelque chose ou bien est-ce que Kunovac, lui-même, vous l'a

 21   indiqué d'une manière ou d'une autre? Comment le savez-vous?

 22   Réponse: Il n'a rien dit parce qu'il ne pouvait pas parler, il était

 23   sourd-muet. Il était simplement en mesure de prononcer ou d'émettre des

 24   sons inintelligibles. On l'a fait venir, on l'a transporté depuis

 25   l'entrée, il semblait venir de l'entrée du bâtiment administratif. Je ne


Page 3763

  1   sais pas s'il était effectivement dans une cellule d'isolement, sans

  2   doute. En tout cas, on l'a fait venir du bâtiment administratif, ce qui

  3   signifie qu'il n'avait pas été précédemment dans la prison elle-même, dans

  4   les lieux de détention.

  5   Question: Vous nous dites qu'il a été passé à tabac dans les cellules

  6   d'isolement du bâtiment administratif. C'est une supposition que vous

  7   faites là?

  8   Réponse: Oui, effectivement. Je pense que c'était effectivement le cas car

  9   c'est le seul endroit où cela ait pu se produire. Je n'exclue pas la

 10   possibilité qu'il ait été passé à tabac en venant au KP Dom, en chemin.

 11   Question: Combien de temps s'est écoulé entre son arrivée, à lui, dans la

 12   salle où vous vous trouviez et sa mort? Pouvez-vous nous dire combien de

 13   jours se sont écoulés entre ces deux événements?

 14   Réponse: Environ trois semaines. J'ai déjà dit qu'on l'a amené vers la fin

 15   du mois de mai et c'était le 21 juin. Donc il est mort environ trois

 16   semaines plus tard.

 17   Question: Et vous nous dites qu'il avait été blessé au niveau du ventre,

 18   blessure causée par des coups assénés au moyen d'un objet contondant.

 19   Qu'est-ce qui vous a permis de tirer cette conclusion? Qu'avez-vous pu

 20   constater sur son corps?

 21   Réponse: A ce moment-là, Aziz Torlak était lui aussi dans la pièce et nous

 22   avons pu constater qu'il avait des hématomes au niveau du ventre, de

 23   l'estomac. On voyait qu'il y avait hémorragie interne. J'en ai parlé avec

 24   le Dr Torlak, parce que lui s'y connaissait en la matière plus que moi.

 25   Lui, il a dit que l'homme était sans doute blessé à l'intérieur, qu'il y


Page 3764

  1   avait un de ses organes qui avait été blessé, et qu'il était nécessaire

  2   d'intervenir immédiatement.

  3   Sur la base de l'apparence de la peau, sur la base de l'hématome, de la

  4   modification de couleur de sa peau, de la rigidité de l'estomac, etc.,

  5   Torlak en a déduit qu'il avait été blessé au niveau de l'abdomen.

  6   Question: Cette personne figure au n°35, sur la liste B. C'est également

  7   quelqu'un qui est mentionné sous la référence D17.

  8   Mais sous la référence D17, il y a faute d'orthographe dans son nom de

  9   famille: on dit Omer Kunovac. Mais quand on examine les dates et ce qui

 10   figure sur cette liste, on peut en conclure qu'il s'agit de la même

 11   personne. C'est du moins ce qu'estime l'accusation.

 12   M. le Président (interprétation): Merci.

 13   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Monsieur le Témoin, est-ce que vous-

 14   même avez été passé à tabac pendant votre séjour au KP Dom?

 15   M. Berberkic (interprétation): J'ai été passé à tabac une fois, et cela ne

 16   s'est pas passé à l'intérieur du bâtiment mais dans le réfectoire, dans la

 17   cuisine.

 18   Question: Quand cela s'est-il produit?

 19   Réponse: Je ne me souviens pas de la date précise. Disons en automne de

 20   l'année 1992, mais je ne me souviens pas de la date exacte. Cependant, je

 21   me souviens de la façon dont cela s'est produit et je peux vous raconter

 22   la chose en détail.

 23   Question: Allez-y, je vous en prie.

 24   Réponse: Eh bien, on sortait de la cantine, on venait de déjeuner. J'étais

 25   le dernier dans la file. Devant moi, il y avait Dzevad Lojo qui était le


Page 3765

  1   directeur de la mine. Donc je descendais les escaliers, j'ai remarqué que

  2   tous les détenus avaient la tête penchée en avant, regardaient vers le

  3   sol. Je ne savais pas ce qu'il se passait. Puis, j'ai entendu une voix

  4   dire: "Baisse la tête". Je ne me suis pas exécuté immédiatement parce que

  5   je voulais voir qui parlait ainsi. Je crois que Dezvad Lojo, lui non plus,

  6   n'a pas obéi tout de suite et deux soldats en uniforme, deux soldats

  7   armés, étaient là. Je ne crois pas qu'ils étaient de Foca. L'un d'eux

  8   avait un couvre-chef. Ils avaient des fusils automatiques et ils avaient

  9   des uniformes, des tenues de camouflage.

 10   Dzevad Lojo a reçu plusieurs coups, ainsi que moi-même. Ensuite, il a

 11   fallu que nous baissions la tête et c'est tête baissée que nous sommes

 12   rentrés en file indienne dans nos dortoirs.

 13   Question: Est-ce qu'à cette occasion vous êtes les seuls, vous-même et

 14   Dzevad Lojo, à avoir été passé à tabac ou battus?

 15   Réponse: Oui. A ma connaissance, nous sommes les deux seuls à avoir été

 16   frappés.

 17   Question: Et est-ce que vous avez été blessé?

 18   Réponse: Non. Mais j'avais mal car j'avais reçu un coup au-dessus de

 19   l'oreille droite. Je ne saignais pas, j'avais des bleus et une partie de

 20   mon corps était enflée.

 21   Question: Vous nous dites qu'un de ces soldats portait un couvre-chef.

 22   Est-ce que c'était un couvre-chef qui sortait de l'ordinaire pour un

 23   soldat?

 24   Réponse: C'était un chapeau ou un couvre-chef extrêmement inhabituel, je

 25   n'en n'avais jamais vu de pareil précédemment. Je crois que cela faisait


Page 3766

  1   partie d'un uniforme de camouflage, mais c'était vraiment quelque chose,

  2   un chapeau extrêmement large, extrêmement grand cela ressemblait un petit

  3   peu à un sombrero mexicain.

  4   Question: Et quand ces soldats ont parlé, est-ce que vous avez pu

  5   remarquer un accent particulier?

  6   Réponse: Oui. Oui, effectivement. J'ai essayé de voir qui c'était. J'ai

  7   regardé l'un d'entre eux et je ne pense pas d'ailleurs qu'il était de

  8   Foca. D'ailleurs, je pense que ces hommes n'étaient même pas de Serbie non

  9   plus. Ils étaient peut-être du coin. Je ne sais pas, je ne les connaissais

 10   pas.

 11   Question: Et à leur accent, est-ce que vous étiez en mesure de déterminer

 12   d'où ils venaient?

 13   Réponse: Je crois qu'ils étaient de la partie orientale de l'Herzégovine.

 14   Je ne peux pas vous dire exactement d'où peut-être de Bileca, Gacko.

 15   Question: Est-ce que vous savez ce que faisaient ces soldats dans

 16   l'enceinte de la prison?

 17   Réponse: Je ne sais pas pourquoi ils étaient là. Ils étaient peut-être

 18   simplement venu déjeuner.

 19   Question: Est-ce qu'il y avait des gardes, des gardes qui travaillaient

 20   habituellement au KP Dom? Est-ce qu'ils étaient présents lorsque ceci

 21   s'est produit?

 22   Réponse: Oui, il y avait Milovan Vukovic de Josanica. C'est un voisin, je

 23   le connais bien. Initialement, il n'a eu aucune réaction parce qu'il avait

 24   sans doute peur également. Tout ce que je sais, c'est qu'il nous a dit:

 25   "Ne regardez pas vers le haut, ne levez pas la tête".


Page 3767

  1   Question: Est-ce que les gardes qui étaient présents sont intervenus

  2   pendant que l'on vous frappait?

  3   Réponse: Non. Non, personne n'est intervenu.

  4   Question: Le témoin vient de décrire l'incident qui figure qui porte la

  5   mention 5.12 dans l'Acte d'accusation.

  6   M. le Président (interprétation): Merci.

  7   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Monsieur le Témoin, est-ce que les

  8   soldats avaient accès au KP Dom de manière générale?

  9   M. Berberkic (interprétation): Je crois que, dans les premiers mois, les

 10   soldats pouvaient entrer dans le KP Dom. Vers la mi-juin, un soldat qui

 11   portait un uniforme est entré soudain dans la salle n°16, il n'était pas

 12   armé. Nous avons été très surpris par son arrivée effrayée, mais il s'est

 13   contenté d'entrer dans la pièce, il a regardé autour de lui, il est resté

 14   environ une dizaine de secondes dans la pièce sans prononcer une seule

 15   parole. Il nous a tous regardés. Il cherchait probablement quelqu'un de

 16   précis. Mais je crois que je ne l'avais jamais vu précédemment à Foca.

 17   Il portait un uniforme militaire. Vu son uniforme, je crois qu'il était

 18   membre d'une unité paramilitaire. Il était manifeste qu'il cherchait

 19   quelqu'un de précis, mais il n'a pas prononcé un seul mot ce qui nous a

 20   surpris. Et au bout de dix secondes environ il a quitté la pièce.

 21   De manière générale, au début, il était possible aux soldats armés

 22   d'entrer dans l'enceinte de la prison et dans les pièces où nous nous

 23   trouvions, mais ensuite cela ne s'est plus produit.

 24   Question: Est-ce qu'il leur était possible d'entrer dans les pièces sans

 25   gardes? Est-ce qu'il leur était possible d'entrer dans les bâtiments où se


Page 3768

  1   trouvaient les prisonniers sans gardes?

  2   Réponse: Non. Non, parce que les pièces étaient fermées à clef et c'était

  3   les gardes qui avaient ces clefs. Donc ils ne pouvaient pas entrer tout

  4   seuls, il fallait bien qu'un garde ouvre la porte.

  5   Question: Vous avez parlé de l'incident impliquant un soldat qui est entré

  6   dans cette pièce en coup de vent. Vous nous dites que cela s'est passé à

  7   la mi-juin. Est-ce que c'était en 1992?

  8   Réponse: En 1992.

  9   Question: Et vous nous dites qu'au bout d'un moment ces genres d'incidents

 10   ne se sont plus produits, la venue de soldats dans l'enceinte du KP Dom. A

 11   partir de quel moment cela a-t-il pris fin?

 12   M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, je vous prie de

 13   m'excuser. Avec votre permission, je souhaiterais mettre une objection. Je

 14   n'ai pas souhaité interrompre l'interrogatoire principal précédemment,

 15   mais on peut lire au compte rendu d'audience que cela s'est arrêté de se

 16   produire. En fait, ce qu'a dit le témoin, c'est que ce genre d'incident

 17   s'est produit moins souvent. Et mon éminente confrère pose cette question

 18   parce que je ne suis pas intervenu au bon moment.

 19   Peut-être serait-il bon de préciser les choses avec le témoin, parce que

 20   je pense que le témoin a effectivement dit que: "Ce genre de choses s'est

 21   passé moins souvent", alors que dans le compte rendu d'audience on peut

 22   lire: "Ce genre de choses s'est arrêté de se produire".

 23   M. le Président (interprétation): Ligne 12. Oui. Effectivement, il est

 24   écrit: "mais cela s'est arrêté, ne s'est plus produit ultérieurement".

 25   S'il y a un problème, effectivement, on peut poser la question.


Page 3769

  1   M. Bakrac (interprétation): Je n'étais pas en train d'essayer

  2   désespérément de me souvenir de votre nom, mais j'essayais de trouver le

  3   bouton me permettant de parler dans le micro.

  4   Donc, Madame Uertz-Retzlaff, je pense qu'il serait bon de reposer la

  5   question au témoin pour que la réponse soit bien claire.

  6   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Monsieur le Témoin, est-ce que des

  7   soldats sont venus dans l'enceinte de la prison pendant toute la durée de

  8   votre détention ou est-ce qu'à un moment donné ce genre de choses ne s'est

  9   plus produit?

 10   M. Berberkic (interprétation): Je crois que cela s'est arrêté à un moment

 11   donné. Je crois que c'était après le nouvel an 1993; à partir de ce

 12   moment-là, il n'y a plus eu de soldats armés qui sont entrés dans

 13   l'enceinte de la prison.

 14   Mais au cours des cinq ou six premiers mois, cela se produisait: des

 15   soldats venaient dans l'enceinte de la prison, ils entraient dans les

 16   salles où nous étions mais ensuite cela s'est arrêté. Je ne sais pas si ma

 17   réponse vous convient.

 18   Question: Merci, Monsieur le Témoin.

 19   Monsieur le Président, j'ai d'autre part oublié de vous dire que le garde

 20   qui a été mentionné et dont on dit qu'il était présent, lorsque le témoin

 21   a été frappé, donc ce garde est le n°45 de la liste P3.

 22   M. le Président (interprétation): Merci.

 23   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Monsieur le Témoin, est-ce que vous

 24   avez été interrogé pendant votre séjour en prison?

 25   M. Berberkic (interprétation): J'ai été interrogé en juin. Je crois que


Page 3770

  1   c'était en juin. Je crois que cela s'est passé le 23 juin.

  2   Un garde est venu me chercher, il m'a emmené dans le bâtiment

  3   administratif, et il m'a fait entrer dans une des pièces qui se trouvaient

  4   au premier étage. Peut-être au deuxième étage. Oui, en fait, si, c'était

  5   le deuxième étage. Il m'a fait rentrer dans une pièce où il y avait Zoran

  6   Vladicic, un enquêteur qui était assis derrière un bureau.

  7   Je connaissais Vladicic déjà avant, on avait même eu des relations

  8   d'affaires. En fait, on avait travaillé ensemble sur un certain nombre

  9   d'affaires avant la guerre. Il y avait également une personne qui portait

 10   un uniforme militaire. Il avait des pantalons vert olive et un tee-shirt

 11   noir. Il n'a rien dit pendant tout l'interrogatoire. Il était là, c'est

 12   tout.

 13   Question: Vous nous dites que cela s'est passé le 23 juin. De quelle

 14   année?

 15   Réponse: 1992.

 16   Question: Zoran Vladicic, vous nous dites que c'était un enquêteur. Un

 17   enquêteur à ce moment-là ou même avant? Où travaillait-il? Que faisait-il

 18   avant la guerre?

 19   Réponse: A ma connaissance, il était enquêteur même avant la guerre. Je

 20   travaillais au service de réception de l'infirmerie de l'hôpital. Quand il

 21   y avait un accident, il venait à l'hôpital. Je crois qu'il était enquêteur

 22   au SUP de Foca.

 23   Question: Vous nous dites que vous avez été interrogé dans un bureau qui

 24   se trouvait au deuxième étage du bâtiment administratif. En entrant dans

 25   le bâtiment administratif par la porte métallique, à ce moment-là,


Page 3771

  1   fallait-il, pour vous rendre dans ce bureau, tourner à gauche ou à droite?

  2   Réponse: A droite. On est allés à droite, dans la partie droite du

  3   bâtiment administratif.

  4   Question: Et sur quoi vous a-t-on interrogé pendant cet interrogatoire?

  5   Réponse: Tout d'abord, j'ai passé un certain temps à attendre dans le

  6   couloir. Il y avait un autre prisonnier avec moi qui attendait. Il

  7   s'appelait Sisic, j'ignore son prénom, il était d'Ustikolina, il avait une

  8   vingtaine d'années. Et FWS-162 a été interrogé avant moi.

  9   Question: Le même jour?

 10   Réponse: Oui, le même jour. Zoran Vladicic m'a demandé dans quelles

 11   circonstances j'avais été blessé, ce qui m'était arrivé, si je possédais

 12   des armes. Je lui ai répondu que l'on m'avait extrait une balle à

 13   l'hôpital, que je n'avais pas été blessé dans les combats, mais que

 14   j'avais été touché par un éclat d'obus. Il a insinué que j'avais été

 15   blessé au combat. J'ai insisté sur le fait que c'était complètement faux.

 16   Il m'a demandé qui distribuait des armes aux Musulmans, qui possédait des

 17   armes, qui était membre du SDA. J'ai tout rejeté en bloc. Je n'avais

 18   absolument aucune connaissance de toutes ces choses. Cela ne m'intéressait

 19   pas.

 20   Il m'a dit que j'appartenais à un groupe de médecins qui voulaient

 21   s'organiser pour empoisonner les patients et les enfants serbes à

 22   l'hôpital. D'après lui, dans une maison de Foca -ou dans ma maison de

 23   Foca-, ils avaient soi-disant trouvé une mitraillette. J'ai nié tout cela,

 24   et ensuite, il m'a demandé si j'avais voté pour une Bosnie-Herzégovine

 25   souveraine, j'ai répondu oui. Il m'a demandé si j'avais participé à des


Page 3772

  1   meetings politiques à Foca, j'ai répondu que je n'avais assisté qu'à une

  2   réunion qui avait eu lieu au groupe scolaire.

  3   Il a sorti de son bureau un dossier. Il m'a dit que je disais la vérité,

  4   qu'il savait tout, qu'il disposait de toutes les informations, qu'il

  5   savait à quelles réunions j'avais participé, avec qui je m'étais

  6   entretenu, qui étaient mes amis, mais qu'il avait les moyens de me faire

  7   dire ce qu'il voulait savoir. Il m'a dit qu'il valait mieux pour moi de

  8   tout avouer plutôt que d'être envoyé au sous-sol. C'est ce qu'il a dit. Il

  9   m'a dit qu'il pouvait se passer n'importe quoi pendant la nuit.

 10   Je lui ai dit que je ne pouvais pas avouer des choses que je n'avais

 11   absolument pas faites, en particulier en ce qui concernait les accusations

 12   d'empoisonnement d'enfants serbes ou de patients serbes blessés.

 13   Il me connaissait avant déjà, il connaissait bien ma famille. Il a placé

 14   une feuille de papier devant moi. Il m'a demandé de la signer. J'ai lu ce

 15   qui était écrit. J'ai vu que nulle part n'était écrit quoi que ce soit au

 16   sujet d'empoisonnement, donc j'ai signé ce document. Ensuite, on m'a

 17   ramené dans la salle où je me trouvais, dans la salle n°16.

 18   Question: Quant à ces autres accusations comme quoi vous aviez eu une

 19   mitrailleuse à la maison, étaient-ce bien des accusations vraies ou

 20   fausses? Avez-vous eu une mitrailleuse à la maison?

 21   Réponse: Bien sûr que c'était du mensonge tout cela. Accusation fausse.

 22   Question: Vous avez dit qu'il vous a montré les sous-sols en vous disant

 23   que vous pourriez y finir et que vous pourriez encourir pas mal de

 24   risques. Qu'est-ce que cela voulait dire? Est-ce que vous avez su de quoi

 25   il parlait?


Page 3773

  1   Réponse: Je crois qu'il a été très direct. Il l'a dit bien sèchement qu'il

  2   y avait des sous-sols et, qu'au cours de la nuit, tout pouvait m'arriver,

  3   que je risquais de recevoir une visite de soldats, et que je devais savoir

  4   ce que tout cela voulait dire.

  5   Des détenus, qui étaient interrogés avant moi, regagnaient la chambre d'où

  6   ils étaient sortis, mais d'autres ont fini par être emmenés dans les sous-

  7   sols pour y passer une nuit ou deux, etc. Probablement c'était… enfin,

  8   l'une des façons d'extorquer un aveu quelconque, aveu qu'on leur

  9   demandait.

 10   Question: Pendant que vous avez été interrogé, vous avez mentionné le nom

 11   de M. Sisic. Avez-vous entendu battre quelqu'un ou avez-vous entendu des

 12   voix injuriantes à l'encontre de qui que ce soit?

 13   Réponse: Pendant que j'étais dans ce bureau-là, je pense que personne n'a

 14   été battu. Je sais que le Témoin FWS-162 pleurait assez longtemps,

 15   refusant de reconnaître ce qu'on lui imputait. Je sais qu'il pleurait à

 16   voix haute.

 17   Pour ce qui est de Sisic, lui non plus n'a pas été tabassé à cette

 18   occasion-là. J'en suis presque certain, pendant que j'étais évidemment

 19   présent dans le bureau.

 20   Question: Vous avez déjà dit que vous avez vu ramener dans votre salle les

 21   détenus qui ont été blessés, et sur lesquels on pouvait observer les

 22   traces de passage à tabac. Pouvez-vous vous souvenir de noms de ces gens-

 23   là?

 24   Réponse: Je me souviens très bien de trois détenus battus. Un premier

 25   détenu était mon beau-frère, Delic Nedzad, qui était dans la salle n°18,


Page 3774

  1   au-dessus de moi. Il a été sorti par la grande porte par un de ces gardes.

  2   J'ai entendu clairement sa voix, ses cris "Au secours!", ses

  3   supplications. Il criait à tue-tête. C'est un garçon d'une vingtaine

  4   d'années, très grand, très robuste, vraiment costaud, et il y est resté

  5   peut-être pendant une demi-heure.

  6   J'ai essayé de regarder par la fenêtre de la salle n°16. Une fois que la

  7   porte s'est rouverte, il a été traîné, pratiquement porté par deux gardes.

  8   Il ne pouvait pas bouger, il ne pouvait pas marcher, il a été tabassé, et

  9   on l'a ramené dans la salle n°18.

 10   Plus tard, j'ai pu apprendre que pendant quelques jours, par la suite, il

 11   ne pouvait pas se tenir debout. Encore moins marcher.

 12   Ensuite, Mandzo Emir, lui aussi qui était dans la salle n°16, a été sorti

 13   de la pièce.

 14   Question: Permettez-moi de vous interrompre, ici, pour une seconde, pour

 15   vous poser quelques questions concernant les détails de ces épisodes. Est-

 16   ce que vous pouvez vous souvenir de la date, de l'heure où ceci a eu lieu?

 17   Est-ce que vous pouvez vous souvenir à quel moment M. Delic a été emmené?

 18   Réponse: Ceci pouvait être au mois de juillet, la mi-juillet.

 19   Question: Et à quelle heure?

 20   Réponse: Dans l'après-midi au cours de l'après-midi, quand vous voulez.

 21   Question: Etait-ce tôt dans l'après-midi ou plus tard dans l'après-midi si

 22   vous pouvez spécifier?

 23   Réponse: Je crois que ceci s'est passé après le déjeuner, peut-être que

 24   ceci pouvait être vers les deux ou trois heures de l'après-midi.

 25   Question: Et vous avez dit que ceci s'est passé vers la mi-juillet en 1992


Page 3775

  1   ou plus tard?

  2   Réponse: En 1992.

  3   Question: Et vous avez dit que, plus tard, vous avez entendu des bruits de

  4   passage à tabac. Est-ce que ces cris, les cris de cet homme est-ce que

  5   vous avez pu reconnaître sa voix?

  6   Réponse: Oui, bien sûr que j'ai pu reconnaître sa voix. Il s'agit du frère

  7   de ma femme et sans aucun doute finalement j'ai bien pu reconnaître sa

  8   voix.

  9   Question: Avez-vous pu reconnaître aussi les voix des gens qui l'ont passé

 10   à tabac?

 11   Réponse: Après cela, j'ai pu le rencontrer peut-être un mois après cela,

 12   j'ai pu le rencontrer à la cantine. Je ne sais pas comment ils ont fait en

 13   sorte que deux chambrées soient au même moment à déjeuner. Alors, très

 14   brièvement, on s'est parlés et alors il m'a dit que ce sont ses collègues,

 15   ses camarades d'école qui l'ont battu. Le garde, Matovic Zoran, de

 16   Josanica qui était garde du KP Dom et qui nous gardait ce jour-là était

 17   libre, il ne faisait pas partie donc de la relève, et lui était venu en

 18   compagnie d'un groupe de gens de Foca parmi lesquels Vukovic Zoran de

 19   Josanica qui est un judoka karatéka, et il m'a fait la description de cet

 20   épisode de passages à tabac pendant que nous étions, pendant ces quelques

 21   moments à la cantine. Une fois qu'ils l'ont fait venir dans la pièce, ils

 22   lui ont mis sur la tête une bâche pour lui asséner des coups de main, de

 23   pied, qu'il avait perdu connaissance à plusieurs reprises, qu'on lui

 24   versait de l'eau sur la tête et quand il a repris connaissance, il a pu

 25   voir qu'il était au beau milieu d'une ronde qu'ils ont fait autour de lui,


Page 3776

  1   qu'ils avaient une bouteille d'eau-de-vie qu'ils se passaient l'un à

  2   l'autre. Par conséquent, ils étaient en état d'ébriété.

  3   Question: A-t-il dit entre autres que Zoran Matovic a pris part aux

  4   passages à tabac?

  5   Réponse: Il a dit que Zoran Matovic était présent et que c'est lui qui a

  6   emmené ce groupe de gens de la ville.

  7   Question: Vous avez dit que vous avez pu bien entendre et distinguer les

  8   cris de cet homme, mais aussi le bruit de passage à tabac. De quel côté

  9   provenaient ces cris et bruits pour situer au niveau du bâtiment?

 10   Réponse: Ces bruits et voix provenaient de ces pièces qui étaient

 11   pratiquement les cellules d'isolement. Il s'agit de pièces qui se trouvent

 12   à l'entrée du KP Dom et à droite vous trouvez deux de ces pièces-là.

 13   Question: Avec l'aide de l'huissier, j'aimerais soumettre au témoin la

 14   pièce à conviction 6/1.

 15   (L'huissier s'exécute.)

 16   Monsieur le Témoin, un autre détenu a fait ce dessin du plan du rez-de-

 17   chaussée du bâtiment, et ici comme on peut le voir, est-ce que vous le

 18   reconnaissez? D'abord pouvez-vous vous orienter dans ce plan, dessin?

 19   Pouvez-vous d'abord nous indiquer où se trouve l'entrée du bâtiment?

 20   Réponse: Je ne vois pas très bien à quoi vous vous référez. Est-ce que

 21   vous pensez à l'entrée du KP Dom à l'extérieur, ou bien est-ce que vous

 22   pensez à l'entrée du bâtiment administratif depuis l'enceinte?

 23   Question: Il y a quelques minutes, vous avez dit que trois depuis

 24   l'entrée. Alors, je voulais tout simplement que vous me signaliez ici,

 25   vous avez un pointeur, montrez-nous, s'il vous plaît. Sur le


Page 3777

  1   rétroprojecteur, s'il vous plaît, et pas sur le moniteur.

  2   Réponse: La porte se trouve ici. Il s'agit là de l'entrée du bâtiment

  3   administratif, la pièce n°1 ou 2 sont justement les lieux où ceci s'est

  4   produit. Donc la pièce n°1 ou 2, je pense plutôt que c'est la pièce n°1.

  5   Question: Monsieur le Président, le témoin vient de montrer les pièces

  6   marquées par 1 et 2 à droite par rapport à la porte métallique.

  7   M. le Président (interprétation): Oui. Et si nous permettons tout de même

  8   un certain retard dans la traduction, il venait de montrer une porte par

  9   laquelle tous disaient que c'était bien l'entrée du bâtiment

 10   administratif. Y a-t-il des problèmes, Maître Bakrac?

 11   M. Bakrac (interprétation): Il a montré la porte d'entrée depuis

 12   l'enceinte en disant qu'ensuite vous vous dirigez à droite.

 13   M. Berberkic (interprétation): Non, non, non.

 14   M. Bakrac (interprétation): Il a montré la direction à gauche.

 15   M. Berberkic (interprétation): Lorsqu'on m'a interrogé, j'ai dit

 16   clairement que je suis entré par la porte pour me diriger à droite.

 17   Maintenant, je sais très bien que lorsque j'entre par la porte d'entrée

 18   ces pièces se trouvent à gauche. Aucune confusion, il n'y a aucune

 19   confusion, s'il vous plaît. Mais il me semble que pour ce qui est de

 20   l'entrepôt, c'est mal marqué. Non, non, non. Ou il manque ici peut-être le

 21   n°1, en tout cas ce plan n'est pas bon, n'est pas correct. Ne serait-ce

 22   pour que pour parler de cette partie supérieure des pièces dans lesquelles

 23   nous avons été détenus.

 24   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Pour tirer au clair, peut-être nous

 25   pouvons nous servir aussi de la photographie que nous avons parmi les


Page 3778

  1   pièces à conviction.

  2   M. le Président (interprétation): Oui, ce serait peut-être mieux.

  3   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Avec l'aide de l'huissier, je

  4   voudrais montrer la photographie 7477. Il s'agit de cette photographie-là.

  5   (L'huissier s'exécute.)

  6   Il s'agit de cette photographie d'en bas. Je vous prie, Monsieur le

  7   Témoin, de regarder la photographie d'en bas. Les pièces que vous avez

  8   mentionnées tout à l'heure se trouvent-elles, ne serait-ce que pour parler

  9   de leurs fenêtres, sur cette photographie?

 10   M. Berberkic (interprétation): Les fenêtres de ces pièces sont bien la

 11   photographie; en entrant dans le bâtiment, vous tournez à gauche. Il n'y a

 12   plus aucun doute.

 13   Question: Pouvez-vous montrer moyennant le pointeur, s'il vous plaît, sur

 14   le rétroprojecteur où se trouvent les fenêtres?

 15   Réponse: C'est cette fenêtre-là, puis la seconde et la troisième fenêtre.

 16   Or, ceci a pu avoir lieu, je crois, là où on voit la fenêtre n°2 ici. Ou

 17   peut-être la pièce n°1 si vous voulez pour être plus précis.

 18   Question: Le témoin vient de montrer trois fenêtres au rez-de-chaussée, à

 19   gauche par rapport à la porte d'entrée, et il a montré plus précisément la

 20   seconde fenêtre.

 21   M. le Président (interprétation): Celle du milieu?

 22   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): C'est bien celle-là. Je vous

 23   remercie.

 24   Lorsque vous avez mentionné Nedzad Delic, il s'agit de l'incident 3.15, et

 25   lorsque le témoin avait fait mention de Zoran Matovic il s'agit évidemment


Page 3779

  1   de la personne P3 et n°48.

  2   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

  3   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Nedzad Delic a-t-il un surnom celui

  4   de Stela, ou Stela est-ce une autre personne?

  5   M. Berberkic (interprétation): Oui, Nedzad a un surnom mais c'est tout à

  6   fait autre chose. Son surnom c'est bien Pico. Et je ne connais ce Stela,

  7   ce surnom m'est inconnu.

  8   Question: Oui, je vous remercie.

  9   Votre beau-frère a-t-il survécu ou est-il considéré comme porté disparu?

 10   Réponse: Il est considéré comme porté disparu.

 11   Question: A quel moment a-t-il quitté le KP Dom et comment?

 12   Réponse: Je crois que ceci pouvait avoir lieu au mois de septembre

 13   lorsqu'ils l'ont emmené dans le cadre d'un groupe d'une trentaine de gens,

 14   tous âgés de 25 à 30 ans. A nous, on disait que ces gens-là devaient aller

 15   pour travailler quelque part.

 16   Question: Et pouvez-vous nous dire de quelle année il s'agit?

 17   Réponse: Il s'agit de l'année 1992. Excusez-moi, mais dorénavant je

 18   préciserai l'année également.

 19   Question: Et vous avez dit qu'on vous a dit que ces gens-là devaient être

 20   emmenés pour s'occuper de certains travaux, de quels travaux s'agissaient-

 21   ils? Le saviez-vous?

 22   Réponse: On ne l'a pas précisé à cette époque-là mais, plus tard,

 23   bavardant avec certains gardes nous avons essayé d'apprendre davantage. Et

 24   j'ai été très direct avec l'un de ces gardes car j'ai été assez proche

 25   avec lui. On a eu des rapports assez proches. Je voulais savoir ce qu'il


Page 3780

  1   était advenu de tout ce groupe de gens et j'ai été très direct en lui

  2   demandant: est-ce possible que ces gens-là soient partis pour aller

  3   travailler? Alors, lui, directement aussi, il m'a répondu que ce n'était

  4   que de vaines paroles.

  5   Question: Vous avez dit que votre beau frère est porté disparu?

  6   Réponse: Oui. On le considérait comme porté disparu. Bien entendu, il

  7   n'est plus en vie.

  8   Question: Et vous avez dit aussi que trois d'entre eux étaient de retour

  9   dans votre chambre, c'est-à-dire que vous avez su qu'ils ont été blessés.

 10   Qui est la seconde personne? Nous avons Delic d'abord. Ensuite?

 11   Réponse: Le second par ordre était Hasan Dzano. Lui aussi est de Josanica.

 12   M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, excusez-moi de vous

 13   interrompre. Je suis persuadé que ma collègue ne l'a pas fait à dessein,

 14   mais dans le transcript il a été dit que Hasan Delic était de retour dans

 15   la chambre du témoin. Et je ne l'avais pas compris avant de l'avoir

 16   entendu dire par le témoin. Or, la question était de savoir si Hasan Delic

 17   -ou d'autres-, était de retour dans sa chambre à lui, où il était, le

 18   témoin. Alors que le témoin ne l'a pas dit.

 19   M. le Président (interprétation): Je ne suis pas sûr d'avoir saisi de quoi

 20   il s'agissait.

 21   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Le témoin a dit qu'il se trouvait

 22   dans la chambre n°18, dans la salle qui se trouvait au-dessus de la

 23   sienne. Il n'a pas dit qu'il était de retour dans la pièce du témoin.

 24   M. le Président (interprétation): Mais qu'est-ce qu'il y a là d'ambigu?

 25   S'il était de retour dans sa pièce ou dans la pièce du témoin?


Page 3781

  1   M. Bakrac (interprétation): Dans le transcript, j'ai pu lire que la

  2   question était comme suit, et la réponse a été donnée ensuite, que Delic

  3   était de retour dans la chambre du témoin, alors que le témoin ne l'a pas

  4   dit avant.

  5   Or, mon honorable collègue dit que le témoin précise avoir dit que l'homme

  6   en question était de retour dans la pièce n°18 et non pas dans la n°16.

  7   M. le Président (interprétation): Le mieux serait évidemment de tirer au

  8   clair tout cela. A lire ce compte rendu d'audience, cela me semble exact,

  9   mais s'il y a un problème, une ambiguïté quelconque, essayez de couper

 10   court.

 11   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Votre beau-frère, M. Delic, dans

 12   quelle pièce était-il rentré après avoir été tabassé?

 13   M. Berberkic (interprétation): Ecoutez, je dois dire tout d'abord que

 14   Hasan Delic n'existe pas, il s'agit de Delic Nedzad. Or, Monsieur du

 15   conseil de la défense, disait qu'il s'agit d'Hasan. Moi, j'ai dit qu'il

 16   s'agit bien de Delic Nedzad qui a été tabassé et qui était de retour dans

 17   la pièce n°18.

 18   Les deux autres détenus étaient bien avec moi dans la pièce n°16, il

 19   s'agit de Hasan Dzano et de Mandzo Emir. Ça, c'est la vérité et toute la

 20   vérité.

 21   Question: Merci. Qui était Hasan Dzano? L'avez-vous connu avant?

 22   Réponse: Oui, je l'avais connu depuis longtemps. C'était un de mes

 23   voisins, il était âgé de 65 ans environ, retraité du village de Josanica.

 24   C'est lui-même qui s'est rendu à Josanica dans ce village, et lui-même a

 25   été également détenu au KP Dom. On l'a sorti de ma chambre, il était donc


Page 3782

  1   dans la même chambre que moi. Il a été sorti de cette chambre-là,

  2   sélectionné par le même groupe qui a tabassé mon beau-frère. Il portait un

  3   chapeau.

  4   Il m'a raconté ensuite la façon dont il a été tabassé. D'abord, on lui a

  5   enlevé le chapeau en lui disant: "Tu ne vas plus chasser la biche en

  6   forêt, tu n'auras plus jamais l'occasion d'aller à la chasse". On lui a

  7   encore une fois mis sur la tête une bâche, comme à mon beau-frère, pour le

  8   tabasser. Il titubait, lui aussi, et il a été presque traîné par les

  9   gardes parce qu'il ne pouvait pas regagner la salle où nous étions.

 10   Tout de suite, je me suis approché de lui: j'ai pu voir son dos, son dos

 11   était noir, à tel point il était couvert de bleus et d'ecchymoses. Il

 12   avait une longue entaille dans l'épiderme d'une dizaine de centimètres en

 13   longueur, probablement due à un coup de pied de chaussure de militaire;

 14   l'angle gauche de sa mâchoire était blessé. Il y avait des traces tout à

 15   fait claires sur sa cage thoracique, encore une fois portant l'empreinte

 16   d'un soulier de soldat, et il a eu beaucoup de problèmes de respiration.

 17   Nous lui avons mis des compresses avec du sel et de l'eau froide. Nous

 18   avons eu une toute petite réserve de sels pour le faire. J'ai essayé de

 19   palper son sternum, et il me semble que le sternum a été fracturé parce

 20   qu'il ressentait de terribles douleurs en respirant. Pour ce qui est de

 21   cette entaille dans l'épiderme, eh bien, j'ai pu enfin soigner tout cela.

 22   J'ai eu un peu de fil. On lui a administré également de l'analgine contre

 23   les douleurs.

 24   En tout cas, il ne pouvait pas sortir, il ne pouvait pas marcher, on lui

 25   apportait ses rations de nourriture dans la chambre.


Page 3783

  1   Question: Vous avez dit tout à l'heure qu'il a été tabassé par le même

  2   groupe de gens qui ont tabassé votre beau-frère. Cela veut-il dire qu'il a

  3   été sélectionné le même jour pour être emmené dans le bâtiment

  4   administratif?

  5   Réponse: Oui, cela a dû se produire le même jour. Le même jour où mon

  6   beau-frère a été ramené dans la pièce n°18, un des gardes était venu dans

  7   notre chambre pour sélectionner l'autre.

  8   Question: Vous avez dit quelque chose, ce dont Hasan vous a informé plus

  9   tard. Mais qu'avez-vous entendu ou qu'avez-vous vu personnellement?

 10   Réponse: Je ne sais pas ce que vous voulez dire par "vu ou entendu

 11   personnellement". Je vous ai dit tout simplement quels aspects cet homme

 12   présentait.

 13   Question: Oui, c'est ce que je voulais demander. Lorsqu'une fois il a été

 14   sélectionné et emmené, avez-vous entendu des cris ou des bruits de coups

 15   assénés?

 16   Réponse: J'ai entendu des cris de douleur. Il s'agissait de cris

 17   spécifiques parce que lorsque des personnes âgées crient "au secours",

 18   c'étaient vraiment des cris par lesquels elles les suppliaient pour ne

 19   plus être battues. Probablement, il a été sous l'action de douleurs

 20   terribles parce qu'on pouvait l'entendre crier de douleur à voix très

 21   haute.

 22   Question: Et vous avez bien reconnu sa voix?

 23   Réponse: Bien sûr que j'ai reconnu sa voix! On était des voisins et amis.

 24   Question: Et ces bruits-là, provenaient-ils de la même pièce de tout à

 25   l'heure et que vous avez montrée?


Page 3784

  1   Réponse: Oui, c'était la même pièce.

  2   Question: Et combien de temps fallait-il à M. Dzano pour se rétablir de

  3   ses blessures?

  4   Réponse: Il a toujours dû avoir de graves problèmes de respiration. Il a

  5   dû ressentir des douleurs pour ce qui est de ces lésions dans le dos,

  6   toutes ces enflures, ces hématomes. Cela s'est calmé pendant deux ou trois

  7   jours. Cette incision qu'il a eue dans le dos, cela a été arrangé

  8   également mais il a eu des problèmes, il a eu des lésions bien graves sous

  9   les deux omoplates. Mais il n'y a pas eu d'autres problèmes. En tout cas,

 10   il lui a fallu une semaine à peu près pour qu'il revienne à lui.

 11   Question: Quand M. Dzano a-t-il quitté le KP Dom? Le savez-vous?

 12   Réponse: Je ne peux pas m'en souvenir avec exactitude. Ceci pouvait se

 13   produire peut-être au mois de septembre, début septembre.

 14   Question: Et comment a-t-il quitté le camp?

 15   Réponse: C'était très simple. Un garde est venu pour faire l'appel nominal

 16   d'un groupe de gens. Parmi eux, son nom figurait sans explication aucune.

 17   Un appel tout simple. Il y avait une liste de gens sur laquelle figurait

 18   son nom. Il n'avait qu'à ramasser ses affaires et s'en aller.

 19   Question: Est-ce que vous parlez une fois de plus de l'année 1992?

 20   Réponse: Oui, je parle bien de l'année 1992.

 21   Question: Est-ce que vous pouvez savoir s'il est toujours en vie? Avez-

 22   vous appris plus tard qu'il était en vie?

 23   Réponse: Je le sais. Oui, je pense qu'il n'est plus en vie. Il est mort.

 24   Question: Pourquoi le pensez-vous?

 25   Réponse: Parce qu'il n'apparaissait nulle part, personne ne sait rien de


Page 3785

  1   lui. J'ai pu avoir des contacts avec des membres de sa famille. Cette

  2   dernière n'a jamais pu repérer des traces permettant de conclure que l'on

  3   pouvait le retrouver en vie.

  4   Question: Une autre question le concernant: portait-il un surnom de

  5   "Kalabic" ou quelque chose du genre?

  6   Réponse: Oui, c'est bien son surnom, "Kalabic". Fort intéressant comme

  7   surnom, mais c'en est un.

  8   Question: Monsieur le Président, la personne dont nous venons de parler

  9   est citée sous la cote n°P18.

 10   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

 11   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Or, cette troisième personne que vous

 12   avez vu retourner dans votre pièce est couverte de blessures. De qui

 13   s'agissait-il?

 14   M. Berberkic (interprétation): Il s'agissait de Mandzo Emir. Bien sûr, je

 15   le connaissais bien, il travaillait à la section de neurologie à l'hôpital

 16   de Foca. Son fils était venu au monde un mois avant qu'il soit détenu, et

 17   il portait une photographie de son fils. Sa femme donc avait accouché un

 18   mois avant qu'il ne soit détenu. Il a été sélectionné lui aussi selon le

 19   même procédé par un garde.

 20   Question: Cela veut-il dire que c'était un homme jeune?

 21   Réponse: Il pouvait avoir dans les 23 ans.

 22   Question: Et qu'est-ce que vous avez pu constater lorsqu'il a été

 23   sélectionné pour être emmené?

 24   Réponse: Lui aussi, il a été emmené par la grande porte. Une fois de plus,

 25   on a entendu ces voix, des cris de douleur, des appels au secours. On


Page 3786

  1   pouvait entendre aussi des bruits d'un corps tombé, par exemple, d'une

  2   chaise. Parce que vous savez, quand on est dans la prison, on peut faire

  3   développer ses sens de l'audition surtout. Pendant que j'étais dans cette

  4   pièce-là, on pouvait entendre par exemple la chute d'un objet, vous pouvez

  5   entendre le bruit que fait un versoir par exemple ou un pulvérisateur

  6   quelconque, un arrosoir. C'est ainsi que j'ai pu savoir qu'il s'agissait

  7   toujours du même groupe de gens qui l'ont tabassé. Il s'agissait donc de

  8   ses voisins et il était tabassé par le même groupe de gens.

  9   Il m'a raconté comment tout s'est passé avec lui. On ne lui a pas mis sur

 10   la tête une bâche, mais une fois qu'il était entré, je pense qu'il s'agit

 11   de la même chambre bien sûr, alors ils se sont mis évidemment à le

 12   frapper. A plusieurs reprises, il a perdu connaissance. Même plus tard, il

 13   allait jusqu'à dire qu'il croyait qu'il allait trépasser, parce que, à tel

 14   point il était pendant si longtemps sans connaissance. Et une fois qu'on

 15   lui a versé de l'eau sur le visage, il a repris connaissance, on l'a

 16   planté sur une chaise et que ces gens-là ont pris une autre chaise, lui

 17   ont enlevé ses chaussures pour lui faire passer ses bras et ses pieds par

 18   le dossier, à travers le dossier de la chaise, l'un d'entre eux ayant

 19   sorti une matraque pour le frapper sur la plante des pieds et sur les

 20   bras, sur les mains plutôt.

 21   Or, Vukovic Zoran, qui était à un karatéka l'a frappé surtout. Il prenait

 22   par exemple un élan de quelques mètres pour lui asséner des coups

 23   terribles. A plusieurs reprises, il a précisé qu'il avait reçu de l'eau

 24   sur le visage et ceci devait durer pendant plus d'une demi-heure, une

 25   heure et c'est ainsi qu'il a été ensuite ramené dans sa pièce.


Page 3787

  1   Question: Avez-vous de nouveau entendu les bruits des passages à tabac et

  2   les cris, de cette même pièce que vous nous avez déjà montré?

  3   Réponse: Oui, je l'ai entendu très clairement. Pas seulement moi-même,

  4   mais tous les prisonniers qui étaient avec moi dans la même pièce. Il y en

  5   avait parmi nous qui ne pouvaient pas l'écouter. Alors, ils se couvraient

  6   leur tête avec des oreillers car on avait peur que ceci ne nous arrive

  7   aussi.

  8   Et que cela ne se continue, qu'il y ait une fin tragique à ces événements.

  9   Question: Et quelle était la nature des blessures que vous avez pu voir

 10   plus tard sur M. Mandzo?

 11   Réponse: Son visage était complètement déformé, complètement déformé,

 12   couvert d'ecchymoses, de bleus, de coups. Sa bouche, ses lèvres

 13   supérieures étaient déchirées. Sa lèvre supérieure était déchirée. Ses

 14   dents étaient cassées dans sa mâchoire supérieure. Il avait des ecchymoses

 15   au niveau des deux pieds, de ses mains et l'index d'une de ses mains était

 16   brisé à cause des coups reçus et son corps était tout bleu.

 17   Question: Il a mis combien de temps pour se remettre de ses blessures?

 18   Ou bien?

 19   Réponse: Pendant trois jours à peu près, il ne pouvait pas se lever, nous

 20   lui apportions de la nourriture. Après, il a pu se relever mais il

 21   ressentait toujours de très fortes douleurs. Ses ecchymoses ont disparu

 22   assez rapidement puisque nous lui mettions des compresses d'eau froide sur

 23   ses mains et sur ses pieds, de sorte qu'ils se sont résorbés assez

 24   rapidement. Mais pendant trois jours, il n'y a pas pu se relever, il n'a

 25   pas pu marcher et nous lui apportions de la nourriture dans la chambre.


Page 3788

  1   Question: Est-ce que M. Mandzo a quitté le KP Dom avant vous?

  2   Réponse: On l'a fait sortir du KP Dom avec le groupe de Hasan Dzano et on

  3   n'a plus entendu parler de lui.

  4   Question: Est-ce que vous avez eu aussi des contacts avec des membres de

  5   sa famille? Je pense à la famille de M. Mandzo.

  6   Réponse: Je n'ai pas eu de contact avec eux. J'ai juste entendu dire que

  7   sa femme vivait à l'étranger, et qu'elle a survécu, qu'elle vivait avec

  8   son fils.

  9   Question: Cet incident, Monsieur le Président, se trouve sur la liste B37.

 10   M. le Président (interprétation): Merci.

 11   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Monsieur le Témoin, ce passage à

 12   tabac que vous venez de décrire, était-ce la seule fois ce jour-là que

 13   vous avez entendu le bruit des passages à tabac venant de cette pièce que

 14   vous nous avez montrée? Ou bien avez-vous entendu, à d'autres occasions,

 15   des bruits similaires venir de cette pièce?

 16   M. Berberkic (interprétation): Ce n'était pas la seule fois. Avant cela,

 17   je pense depuis le début du mois de juin, ou plutôt la première moitié du

 18   mois de juin jusqu'à la fin du mois de juin, je pense que le mois de juin,

 19   d'après moi, était vraiment le mois le plus terrible que j'ai passé dans

 20   la prison, dans cette prison.

 21   Car c'est au cours de ce mois-ci qu'on faisait sortir les prisonniers,

 22   soit à la porte d'entrée, soit dans cette pièce où on les passait à tabac,

 23   où on les a maltraités, où on les a battus. Surtout donc vers la mi-juin,

 24   la fin du mois de juin, la Saint-Guy.

 25   Pendant cette période, nous avons entendu des cris, des appels à l'aide,


Page 3789

  1   des supplices, des gens qui demandaient de ne pas les battre, de ne pas

  2   les passer à tabac, qui disaient qu'ils n'avaient rien fait, qu'ils

  3   n'étaient pas coupables.

  4   Question: Est-ce que nous parlons du mois de juin 1992?

  5   Réponse: Oui, mois de juin 1992.

  6   Question: Monsieur le Témoin, nous n'avons pas besoin de parler de la

  7   situation générale, de la façon dont se sont déroulés ces incidents. Je

  8   vais plutôt vous poser des questions au sujet des victimes précises que

  9   vous avez déjà mentionnées dans vos déclarations préalables, que vous avez

 10   données soit aux enquêteurs du Bureau du Procureur, soit aux autorités

 11   bosniennes. Donc nous allons parler de ces victimes.

 12   Est-ce que vous connaissez les frères ou les cousins Rikalo?

 13   Réponse: Les Rikalo, c'étaient des frères, pas des cousins. Je les connais

 14   très bien. Rikalo Zaim… Rikalo Husein, c'était le plus âgé, ma génération.

 15   Rikalo Zaim était plus jeune, et Rikalo Hidajet ou Hido était le plus

 16   jeune. Je les connais tous les trois parce qu'ils venaient chez moi. On

 17   est presque des cousins voisins. Ils ont été au KP Dom. Soi-disant qu'on

 18   les a amenés du Monténégro au KP Dom .

 19   Pendant cette période du mois de juin, on les a amenés tous les trois

 20   jusqu'à la porte d'entrée, et on les a battus tous les trois. Surtout le

 21   plus âgé des frères Rikalo, Husein.

 22   Question: Comment le savez-vous? Pourriez-vous reconnaître, savoir?

 23   Comment le savez-vous?

 24   Réponse: Je le sais parce que j'ai clairement entendu et reconnu sa voix

 25   et je me souviens de ses mots exacts. Il suppliait, il disait: "Non! Je


Page 3790

  1   vous en prie, ne le faites pas, ne me battez pas. Je vous en prie. Je vous

  2   prie". Il a répété cela à plusieurs reprises: "Je vous en prie, ne me

  3   battez pas!".

  4   Question: Pendant que l'on passait à tabac Husein, avez-vous entendu quoi

  5   que ce soit d'autre à part sa voix? Avez-vous entendu la voix de ceux qui

  6   lui infligeaient ces supplices?

  7   Réponse: J'ai entendu des voix mais je n'étais pas en mesure de les

  8   reconnaître. J'ai entendu qu'on lui a demandé de leur dire où il a enterré

  9   quelque chose, on lui disait: "Dis-nous, dis-nous ou on va te tuer. Où tu

 10   l'as enterré?", mais je ne sais pas à quoi ils pensaient.

 11   Question: Et ces trois frères Rikalo, est-ce qu'ils étaient dans la même

 12   pièce que vous au moment où on les a emmenés, ou bien sinon où se

 13   trouvaient-ils?

 14   Réponse: Non, ils n'étaient pas dans ma pièce et je ne sais pas dans

 15   quelles pièces ils étaient, je ne m'en souviens pas.

 16   Question: Est-ce qu'ils se trouvaient dans la même pièce que vous ou bien

 17   dans une autre pièce, ou dans un autre immeuble, dans le bâtiment n°1?

 18   Réponse: Ils étaient dans le bâtiment n°1, mais je ne sais pas dans quelle

 19   pièce.

 20   Question: Et vous les avez vu passer par la cour?

 21   Réponse: Oui.

 22   Question: Et vous avez mentionné Zaim Rikalo, est-ce que vous avez aussi

 23   reconnu sa voix pendant qu'il avait été battu ou bien n'avez-vous reconnu

 24   que la voix de Husein?

 25   Réponse: J'ai reconnu sa voix aussi. J'en suis certain. Je peux


Page 3791

  1   l'affirmer, pour ces deux-là je peux l'affirmer à cent pour cent. Pour le

  2   plus jeune, je ne suis pas sûr d'avoir reconnu sa voix puisque je ne le

  3   voyais pas vraiment. Alors que les deux autres, oui, je le voyais, je suis

  4   sûr que c'était bien leur voix. En ce qui concerne le frère cadet, je ne

  5   suis pas sûr à cent pour cent, je ne peux pas l'affirmer en tout cas.

  6   Question: Vous avez dit que le frère cadet s'appelait Hido. Connaissez-

  7   vous un certain Mithat Rikalo?

  8   Réponse: Non, non, je ne connais pas cette personne. Je ne sais pas qui

  9   c'est du tout.

 10   Question: Et avez-vous vu ces frères Rikalo? Est-ce que vous avez vu qu'on

 11   les amène une seule fois ou bien à plusieurs reprises ont-ils été amenés

 12   pour des passages à tabac?

 13   Réponse: Je pense que le frère aîné avait été sorti à plusieurs reprises,

 14   pour les deux autres je ne suis pas sûr.

 15   Question: Avez-vous vu les blessures que présentait Husein? Est-ce que

 16   vous l'avez vu revenir présentant des blessures?

 17   Réponse: A ce moment-là, au moment où cela est arrivé, eh bien, il n'est

 18   plus revenu.

 19   Question: Vous avez dit qu'on a emmené Husein à plusieurs reprises. Est-ce

 20   qu'à aucune de ces occasions vous avez vu Husein revenir présentant des

 21   blessures?

 22   Réponse: Je ne me souviens pas de cela, je ne suis pas sûr.

 23   Question: N'avez-vous jamais entendu parler d'eux à nouveau ou bien est-ce

 24   que vous ne les avez jamais revus après la fois où ils ont été amenés pour

 25   la dernière fois?


Page 3792

  1   Réponse: J'ai parlé avec leur mère à Sarajevo. Elle m'a dit qu'il y avait

  2   des informations indiquant qu'ils ont été tués.

  3   Alors même qu'elle espérait, elle avait gardé l'espoir, elle les a

  4   cherchés longtemps. Je pense qu'elle a fait appel à toute sorte

  5   d'organisations. Mais elle a perdu cet espoir, l'espoir qu'ils sont

  6   toujours en vie.

  7   Question: Monsieur le Président, les victimes Rikalo, les frères Rikalo,

  8   sont sur la liste 45 à 48 et c'est 21 à 23, bien qu'il n'y ait pas de Hido

  9   Rikalo mais Mithat Rikalo à la place.

 10   Pour clarifier cela, Monsieur le Témoin, pourriez-vous nous dire puisque

 11   vous avez dit que Hido était le cadet des frères: est-ce que vous savez

 12   quelle était sa situation professionnelle, ce qu'il faisait pour vivre?

 13   Réponse: Non, non, je ne savais pas ce qu'il faisait.

 14   Question: A quoi ressemblait-il? Pourriez-vous le décrire?

 15   Réponse: Il était grand, maigre, portait des cheveux courts. Il avait un

 16   visage un peu enfantin, très pur, "baby face" on dirait chez nous. Ces

 17   cheveux étaient courts, châtains.

 18   Question: Oui, merci. Est-ce que vous avez vu qu'on a amené Nurko Nisic ?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Pourriez-vous nous décrire ce que vous avez vu, ce que vous avez

 21   entendu?

 22   Réponse: J'ai vu Nurko Nisic à plusieurs reprises. Je pense qu'on l'a fait

 23   sortir à plusieurs reprises qu'on l'a ramené dans la pièce à plusieurs

 24   reprises. Il avait des enflures, des ecchymoses au niveau du visage, les

 25   yeux gonflés, il était incroyablement maigre. Il avait tellement maigri


Page 3793

  1   que je l'ai à peine reconnu alors qu'il était mon voisin à Foca.

  2   Question: Etait-il dans la même pièce que vous ou bien où était-il?

  3   Réponse: Non, il n'était pas dans la même pièce que moi. Il était dans le

  4   bâtiment n°1.

  5   Question: Et à quelles occasions avez-vous pu voir ces blessures, les

  6   blessures que vous venez de décrire?

  7   Réponse: A ce moment-là, j'ai été dans la pièce n°16. Mais les détenus

  8   traversaient un certain chemin pour aller manger à partir du bâtiment n°1

  9   et donc ils passaient juste en dessous de la fenêtre de ma pièce à moins

 10   de deux mètres de là. Donc nous pouvions tout voir par la fenêtre.

 11   Question: Et vous avez dit qu'à plusieurs occasions on l'a emmené. Est-ce

 12   que vous vous situez toujours dans cette période du mois de juin 1992 ou

 13   bien parlez-vous d'une autre période, d'un autre moment?

 14   Réponse: Il s'agit du mois de juin 1992.

 15   Question: Et vous avez dit qu'on l'a amené à plusieurs reprises, savez-

 16   vous combien de fois exactement?

 17   Réponse: Je ne sais pas, mais je pense que c'était plus que cinq fois.

 18   Question: Et quand vous avez vu qu'on l'a amené pour la dernière fois,

 19   est-ce qu'il est revenu depuis?

 20   Réponse: Non, il n'est pas revenu dans la pièce à cette occasion-là, mais

 21   j'ai entendu les gardiens qui le passaient à tabac, je les ai entendu

 22   l'appeler à plusieurs reprises, ils l'ont appelé: "Nurko! Nurko! Nurko!".

 23   Question: A quel moment vous les avez entendu appeler "Nurko! Nurko!

 24   Nurko!"?

 25   Réponse: Eh bien, la deuxième moitié du mois de juin en 1992.


Page 3794

  1   Question: Et d'où venaient ces voix au moment où vous les avez entendues,

  2   au moment où vous avez entendu ces voix appelaient "Nurko! Nurko! Nurko!"?

  3   Réponse: Il s'agissait de la pièce n°2 sans doute.

  4   Question: Vous voulez dire que les passages à tabac se sont déroulés là-

  5   bas, c'est cela?

  6   Réponse: Oui. Oui, je pense à cette pièce-là, à la pièce se trouvant dans

  7   le bâtiment administratif.

  8   Question: Et donc au moment où vous avez entendu ces voix appelaient

  9   "Nurko! Nurko! Nurko!", est-ce qu'en même temps avez-vous entendu des

 10   bruits de passage à tabac?

 11   Réponse: Oui, je les ai entendus.

 12   Question: Etiez-vous en mesure de reconnaître les voix des gardiens qui

 13   appelaient comme cela?

 14   Réponse: Non je ne peux pas affirmer cela, mais je pense bien qu'il s'agit

 15   de Dragan Obrenovic, mais je n'en suis pas certain.

 16   Question: Avez-vous appris plus tard qu'il est mort ou bien qu'il est

 17   toujours porté disparu? Je veux dire: avez-vous parlé avec des membres de

 18   sa famille?

 19   Réponse: Dans la prison, j'ai parlé avec un gardien qui m'avait dit que

 20   Nurko était décédé des suites du passage à tabac, au cours du passage à

 21   tabac plutôt.

 22   Question: Pourriez-vous nous donner les noms de ces gardiens ou bien ne

 23   souhaitez-vous peut-être pas révéler son identité?

 24   Réponse: Je préfère ne pas le faire, pas encore.

 25   Question: Et pourquoi cela, pourriez-vous nous expliquer cela?


Page 3795

  1   Réponse: Parce qu'il se trouve à une place où il pourrait éventuellement

  2   avoir des problèmes.

  3   Question: Connaissez-vous Bico Hamed? Il s'agit du C19 et 5.127, il s'agit

  4   donc de Bico Salem. Connaissez-vous cette personne?

  5   Réponse: Oui, je connais Bico Salem qui était policier à Foca. Je l'ai vu

  6   au KP Dom. Il se trouvait dans le bâtiment n° 1. Je l'ai vu avec des

  7   ecchymoses, des yeux gonflés injectés de sang. Il avait été manifestement

  8   battu, passé à tabac et il faisait partie de ce groupe de gens qu'on a

  9   fait sortir au cours de la deuxième moitié du mois de juin 1992.

 10   Question: Est-ce que vous avez entendu quoi que ce soit à ce sujet après

 11   qu'il ait été emmené à deux reprises apparemment?

 12   Réponse: Moi, je ne le connaissais pas très bien. Et donc, je ne peux pas

 13   dire, je ne suis pas sûr d'avoir reconnu sa voix.

 14   Question: Mais au moment où on l'a amené, avez-vous entendu les bruits des

 15   passages à tabac en même temps?

 16   Réponse: J'ai entendu des bruits de passage à tabac mais je n'ai pas

 17   entendu sa voix et je ne suis pas en mesure de reconnaître sa voix.

 18   Question: Monsieur le Président, cette personne se trouve sur la liste

 19   C2D5.

 20   Et Halim Konjo, le connaissez-vous?

 21   Réponse: Je connais Halim Konjo. Il était au KP Dom. Il fait partie du

 22   groupe des personnes qu'on a fait sortir vers la fin du mois de juin 1992.

 23   Question: Et l'a-t-on fait sortir une seule fois ou bien l'avez-vous vu en

 24   train d'être amené à plusieurs reprises?

 25   Réponse: Je pense qu'on l'a interrogé à plusieurs reprises.


Page 3796

   1   Question: Quand vous dites qu'on l'a interrogé, est-ce que vous pensez à

  2   ces passages à tabac que vous venez de nous décrire ou bien à autre chose?

  3   Réponse: Je pense qu'au début nous pensions qu'il s'agissait des

  4   interrogatoires, c'est pour cela que j'ai utilisé ces termes. Et au début,

  5   les gardiens dans le camp, quand ils faisaient sortir des gens, ils

  6   disaient que c'était pour des interrogatoires.

  7   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Oui, Monsieur le Président, il est 13

  8   heures.

  9   M. le Président (interprétation): Très bien. Nous allons procéder à une

 10   pause jusqu'à 2 heures 20, plutôt que 2 heures 30 et nous allons

 11   travailler jusqu'à 3 heures 20, donc de 2 heures 20, en fonction de ce

 12   qu'indique l'horloge du prétoire, jusqu'à 3 heures 20.

 13   (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures 22.)

 14   M. le Président (interprétation): Maître Bakrac, c'est à vous.

 15   (Questions relatives à la procédure.)

 16   M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, tout d'abord, je

 17   souhaiterais présenter mes excuses à Mme Uertz-Retzlaff car j'interromps

 18   son interrogatoire principal. Cependant, je souhaiterais que l'on précise

 19   une question qui me paraît être assez urgente. Nous avons reçu un message

 20   d'un psychologue que nous souhaitions faire venir en tant que témoin

 21   expert, Mme Ana Najman. Elle ne sait pas exactement la manière dont elle

 22   doit présenter ses conclusions. Est-ce qu'il doit s'agir de conclusion

 23   qu'elle tire elle-même et qu'elle doit envoyer au représentant du Bureau

 24   du Procureur? Ou bien elle voudrait savoir si elle est censée travailler

 25   de concert avec les représentants du Bureau du Procureur, à savoir la


Page 3797

  1   personne qui sera présente pendant l'interrogatoire de l'accusé?

  2   Elle m'a demandé d'obtenir des éclaircissements à ce sujet afin qu'elle

  3   puisse rendre ses conclusions aussi vite que possible.

  4   M. le Président (interprétation)l D'après ce que j'ai compris, et je vais

  5   vérifier dans quelques instants avec l'accusation, c'est qu'il y aura un

  6   examen, un interrogatoire conjoint de façon que les deux experts puissent

  7   discuter, mais on attend de chacun des experts qu'ils prononcent une

  8   opinion ou un avis indépendant. Est-ce que les choses sont maintenant plus

  9   claires pour vous?

 10   M. Bakrac (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 11   M. le Président (interprétation): Madame Uertz-Retzlaff?

 12   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Nous avons également pensé que cela

 13   se passerait de la sorte et notre expert nous a d'ailleurs signalé que

 14   c'est la façon dont cela se passe. Le psychologue procède aux tests en

 15   présence du psychiatre et ensuite ils discutent tout deux des résultats

 16   des tests.

 17   M. le Président (interprétation): Oui, il ne s'agit pas pour eux d'être

 18   d'accord sur les résultats, mais cela leur donne la possibilité de

 19   discuter de ces questions ensemble. S'ils arrivent à un accord, tant

 20   mieux. Sinon, tant pis. Nous, nous voulons avoir, de toute façon, un

 21   rapport indépendant de la part de chacun d'entre eux.

 22   M. Bakrac (interprétation): Oui, Monsieur le Président, j'ai bien compris

 23   ça mais ce qui m'intéresse c'est la version écrite de la chose. Qu'est-ce

 24   qui doit être présenté par écrit?

 25   M. le Président (interprétation): Son opinion personnelle.


Page 3798

  1   M. Bakrac (interprétation): De l'expert? Est-ce que notre expert doit

  2   envoyer son opinion à l'expert du Bureau du Procureur ou est-ce que tous

  3   deux doivent travailler ensemble à cette opinion et ensuite la défendre

  4   dans le prétoire?

  5   M. le Président (interprétation): Pourtant je pensais avoir été

  6   suffisamment clair. Ils peuvent s'ils le veulent discuter de la chose et

  7   j'espère qu'ils le feront d'ailleurs, cela est souhaitable mais chacun des

  8   experts est responsable de la rédaction de son propre rapport. L'autre

  9   expert pourra faire des commentaires sur le rapport du premier, mais il

 10   n'a jamais été attendu d'eux qu'ils produisent un rapport conjoint ou

 11   qu'ils travaillent ensemble à ce rapport. Il s'agit de deux rapports

 12   indépendants que nous attendons et d'opinions indépendantes, mais on

 13   espère bien entendu qu'avant de tirer leur propre conclusion ils en

 14   discuteront.

 15   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Notre expert nous a informé du fait

 16   qu'il a besoin des résultats de Mme Najman parce que les examens réalisés

 17   par Mme Najman sont des examens, des tests qui sont l'apanage des

 18   psychologues. Donc elle a besoin de, notre expert a besoin de ces tests

 19   pour son rapport parce qu'il n'est pas en mesure de le faire lui-même.

 20   M. le Président (interprétation): Je comprends, je pensais qu'au moment

 21   des consultations entre les deux experts ils pourraient se communiquer

 22   leur rapport conjoint, donc apparemment le psychiatre a besoin du rapport

 23   du psychologue. Mais donc je vous rappelle ce que nous souhaitons avoir de

 24   ces deux experts, ce que nous attendons d'eux c'est que chacun se penche

 25   sur l'opinion de l'autre, mais il convient que chacun d'entre eux nous


Page 3799

  1   présente au bout du compte son opinion indépendante. Est-ce que c'est

  2   clair?

  3   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Et je

  4   souhaite vous informer du fait que les tests, l'entretien avec l'accusé

  5   ont eu lieu et que notre expert a déclaré que dès qu'elle aurait les

  6   résultats des tests, il lui faudrait ensuite deux ou trois jours pour

  7   rédiger son propre rapport.

  8   M. le Président (interprétation): Bien et ensuite elle communiquera ce

  9   rapport à Mme Najman pour que celle-ci puisse faire les observation

 10   qu'elle souhaitera de façon que la psychiatre pourra faire des

 11   observations au sujet du rapport produit par Mme Najman.

 12   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Oui, c'est cela, Monsieur le

 13   Président.

 14   M. le Président (interprétation): Bien merci. Est-ce que tout est clair,

 15   Maître Bakrac?

 16   M. Bakrac (interprétation): Oui, Monsieur le Président, pour moi c'est

 17   clair. Donc ce que je vais faire, c'est que je vais demander à notre

 18   expert de rédiger sa propre opinion et ensuite d'envoyer ce rapport au

 19   Bureau du Procureur ou plutôt à l'expert du Bureau du Procureur et ensuite

 20   j'imagine que l'expert du Bureau du Procureur enverra son opinion à notre

 21   expert.

 22   M. le Président (interprétation): C'est cela, tout à fait. Bien.

 23   Poursuivons l'interrogatoire principal du témoin.

 24   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Merci.

 25   J'ai beaucoup de bruit dans mes oreilles, est-ce c'est la même chose pour


Page 3800

   1   vous?

  2   M. le Président (interprétation): Non, nous n'avons pas cette chance

  3   malheureusement.

  4   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Monsieur le Témoin, avant la pause

  5   nous avons parlé de Halim Konjo. Et je souhaiterais…

  6   M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, je vous prie de

  7   m'excuser. Mais je n'entends absolument pas mon éminente confrère.

  8   J'entends toutes sortes de bruits qui viennent apparemment d'une autre

  9   pièce.

 10   M. le Président (interprétation): Etes-vous sur le canal n°6?

 11   M. Bakrac (interprétation): Oui.

 12   M. le Président (interprétation): Eh bien, je fais appel à quelqu'un à la

 13   régie technique pour que ce problème soit résolu, le plus rapidement

 14   possible.

 15   (Intervention d'un technicien pour régler le problème technique.)

 16   Souhaitiez-vous que nous parlions pour pouvoir tester?

 17   Etes-vous en mesure d'entendre maintenant l'interprétation, Maître Bakrac?

 18   M. Bakrac (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 19   M. le Président (interprétation): Merci, donc à la régie technique.

 20   Madame Uertz-Retzlaff?

 21   (Reprise de l'interrogatoire principal de M. Berberkic par Mme Uertz-

 22   Retzlaff.)

 23   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Nous avons parlé d'Halim Konjo,

 24   Docteur Berberkic. Il a été emmené à plusieurs reprises au bâtiment

 25   administratif. Je voudrais savoir si vous l'avez-vous vu parfois revenir


Page 3801

  1   de ce bâtiment administratif portant des traces de blessure.

  2   M. Berberkic (interprétation): Je l'ai vu deux fois, je crois. Il avait

  3   des hématomes au visage. Il semblait avoir reçu des coups, puisque l'on

  4   pouvait voir qu'il avait des hématomes, qu'il était gonflé sous les yeux,

  5   etc.

  6   Question: Quand on l'a fait sortir pendant toute cette période, avez-vous

  7   entendu les bruits de passage à tabac, de hurlements?

  8   Réponse: Oui. Oui, j'ai entendu des choses mais je ne peux pas affirmer

  9   avec exactitude si c'était lui.

 10   Question: Et quand vous l'avez vu pour la dernière fois, a-t-il ensuite

 11   disparu?

 12   Réponse: Oui, il faisait partie d'un groupe de prisonniers qui a été

 13   emmené à la fin juin 1992. Il n'est jamais revenu. Je n'ai pas

 14   d'informations, je ne sais pas ce qui lui est arrivé. J'ai entendu que

 15   certaines personnes du groupe de travail auraient vu son cadavre à

 16   l'hôpital, à la morgue.

 17   Question: De quel membre du groupe de travail parlez-vous?

 18   Réponse: FWS-210.

 19   Question: Il s'agit d'une personne qui est mentionnée avec les références

 20   C13 et B33.

 21   Question: Kruno Marinovic, est-ce que vous l'avez vu au KP Dom?

 22   Réponse: Je ne l'ai pas vu personnellement, plutôt je ne le connaissais

 23   pas avant, mais on m'a dit qui c'était. Il a été passé à tabac à plusieurs

 24   reprises, je l'ai vu par la fenêtre, il était dans la salle n°1. Ses

 25   blessures étaient très semblables à celles des autres détenus que l'on


Page 3802

  1   faisait sortir. Il avait le visage enflé, il avait des hématomes, il avait

  2   les yeux gonflés.

  3   Question: Et donc, après la dernière fois où vous l'avez vu sortir, a-t-il

  4   disparu comme les autres dont vous nous avez parlé précédemment?

  5   Réponse: Il a disparu avec ce groupe de personnes. Il n'est jamais

  6   réapparu ensuite, on ne l'a jamais revu depuis juin 1992.

  7   Question: Les interprètes ont traduit qu'il était dans la salle n°1. Je

  8   pense que vous voulez parler de l'immeuble n°1, n'est-ce pas?

  9   Réponse: Oui, c'est ce que je voulais dire.

 10   Question: Il s'agit de C17 et 5.27.

 11   M. le Président (interprétation): Merci.

 12   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Connaissez-vous un certain Zulfo

 13   Veiz?

 14   M. Berberkic (interprétation): Je le connais bien, il était policier à

 15   Foca, il appartenait à ce groupe de personnes, je l'ai vu à plusieurs

 16   reprises au KP Dom . Il a été passé à tabac à plusieurs reprises, on l'a

 17   fait sortir, on l'a emmené jusqu'au portail. Il avait des hématomes et je

 18   crois que son œil droit était pratiquement fermé.

 19   Question: Et où était-il dans le bâtiment?

 20   Réponse: Il était dans le bâtiment n°1.

 21   Question: Il s'agit du n°C29 et de 5.27.

 22   M. le Président (interprétation): Merci.

 23   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Connaissez-vous Munib Veiz?

 24   M. Berberkic (interprétation): Je connais Munib Veiz, je le connaissais

 25   avant. Il était dans le bâtiment n°1. Je crois qu'il était dans une salle


Page 3803

  1   située au premier étage, mais je n'en suis pas sûr. En tout cas, il était

  2   dans l'immeuble n°1, ça, j'en suis sûr, je l'ai vu plusieurs fois. Il

  3   avait perdu beaucoup de poids alors qu'il n'avait passé qu'un mois en

  4   prison. A plusieurs reprises, on l'a fait sortir pour le passer à tabac.

  5   Il portait un blouson en cuir, il travaillait dans un magasin qui

  6   appartenait à Visoko. Il vendait des produits en cuir.

  7   La dernière fois qu'on l'a fait sortir avec un groupe d'autres détenus,

  8   c'était à la fin juin 1992. Je me souviens très bien des coups qui lui ont

  9   été portés, parce que cela donne un bruit particulier quand une matraque

 10   frappe du cuir. Le son produit est un son que l'on entend très bien et qui

 11   est un son assez doux -si je puis dire-, mais je n'ai plus eu de nouvelles

 12   de lui. Il n'est jamais revenu, je ne l'ai plus revu dans la prison après

 13   cela.

 14   Question: Vous nous dites qu'on l'a fait sortir à plusieurs reprises. Est-

 15   ce que, lorsqu'il est revenu après qu'on l'ait fait sortir, l'avez-vous vu

 16   à ce moment-là? Avez-vous vu s'il était blessé?

 17   Réponse: Je l'ai vu. Je crois qu'il avait été blessé au niveau du visage

 18   et des lèvres.

 19   Question: Il s'agit de C28 et B59, Monsieur le Président.

 20   M. le Président (interprétation): Merci.

 21   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Kemo Dzelilovic, le connaissez-vous?

 22   M. Berberkic (interprétation): Oui, je connais Kemo Dzelilovic. Il était

 23   au KP Dom dans le bâtiment n°1. Il fait partie du groupe d'hommes qui ont

 24   disparu à la fin juin 1992. Je n'ai pas remarqué de blessures sur sa

 25   personne.


Page 3804

  1   Question: Est-ce qu'il vous est arrivé à plusieurs reprises de constater

  2   qu'on le faisait sortir pour le passer à tabac? Ou bien, cela ne s'est-il

  3   passé qu'une fois lorsqu'il a disparu?

  4   Réponse: Je crois qu'en ce qui le concerne, on ne l'a pas fait sortir

  5   plusieurs fois. Je crois qu'on ne l'a fait sortir qu'une seule fois et qui

  6   a été également la dernière fois.

  7   Question: Il s'agit de C7 et de B19, Monsieur le Président.

  8   M. le Président (interprétation): Merci.

  9   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Mustafa Kuloglija, est-ce que vous

 10   l'avez vu au KP Dom?

 11   M. Berberkic (interprétation): Je le connaissais avant, Mustafa Kuloglija.

 12   Il était au KP Dom dans le bâtiment n°1, il faisait partie de ce groupe

 13   d'hommes qui ont disparu. Je n'ai remarqué aucune trace résultant des

 14   passages à tabac sur sa personne, à ma connaissance. Je ne pense pas qu'il

 15   ait été passé à tabac à plusieurs reprises.

 16   Question: Quand vous dites qu'il appartenait au groupe d'hommes qui ont

 17   disparu à la fin juin, faites-vous toujours référence à ce groupe d'hommes

 18   qui ont été passés à tabac et qui ensuite ont disparu?

 19   Réponse: J'entends par là le groupe de détenus qu'on a emmené entre la mi-

 20   juin et … Je fais référence au groupe de personnes qu'on a fait sortir

 21   entre la mi-juin 1992 et la fin juin de la même année. Je crois qu'à ce

 22   moment-là il y a 40 personnes qu'on a fait sortir du camp. J'ai essayé

 23   d'établir une liste et je suis sûr pour 37 d'entre elles. Je crois qu'il y

 24   en avait plus.

 25   Question: Chaque fois qu'on faisait sortir ces gens, est-ce qu'à chaque


Page 3805

  1   fois vous entendiez qu'ils étaient passés à tabac?

  2   Réponse: Au début, on entendait des gens qui étaient passés à tabac,

  3   maltraités, etc.. Mais je crois qu'à la fin juin, peut-être c'était à la

  4   Saint-Guy, le 28 juin, à ce moment-là je crois aussi avoir entendu des

  5   tirs. Oui, effectivement, j'ai entendu des tirs à ce moment-là.

  6   La question est de savoir si c'était effectivement le 28 juin ou après,

  7   mais j'affirme en tout cas que c'était à la fin juin.

  8   Question: Nous avons parlé d'un certain nombre de personnes jusqu'à

  9   présent et lorsqu'on les a fait sortir, y compris Mustafa Kuloglija, est-

 10   ce que chaque fois qu'on faisait sortir ces personnes dont nous venons de

 11   parler, vous entendiez les sons produits par des passages à tabac?

 12   Mustafa Kuloglija figurent à la liste C sous le n°15.

 13   Est-ce que vous connaissez, Monsieur le Témoin, Fuad Mandzo?

 14   Réponse: Je connais Fuad Mandzo. Je crois qu'il a été fait prisonnier

 15   alors qu'il combattait près de l'hôpital. Il a été passé à tabac à

 16   plusieurs reprises, et lui aussi fait partie des membres de ceux…, des

 17   membres de ce groupe qu'on a fait sortir vers la fin du mois de juin 1992.

 18   Cependant, je ne suis pas en mesure de me souvenir s'il était blessé

 19   quelque part, au corps ou au visage.

 20   Question: Quel âge avait Fuad Mandzo et quelle était son activité

 21   professionnelle?

 22   Réponse: Il était de la même année que moi mais je ne sais pas quelle

 23   était sa profession. Je le connaissais, on avait participé à un mouvement

 24   fédéral de travail pour les jeunes il y a très, très longtemps mais je ne

 25   sais pas ce qu'il faisait et quel était son métier.


Page 3806

  1   Question: Est-ce que vous savez où il habitait à Foca, dans quel quartier?

  2   Réponse: Je ne sais pas du tout dans quel quartier de la ville il

  3   habitait.

  4   Question: Il s'agit, Monsieur le Président, du n°C16.

  5   M. le Président (interprétation): Merci.

  6   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Enes Uzunovic, est-ce qu'il était au

  7   KP Dom?

  8   M. Berberkic (interprétation): Enes Uzunovic travaillait avec moi à

  9   l'hôpital, je le connais bien. Je crois qu'on l'a emmené au KP Dom depuis

 10   l'hôpital. Il a été passé à tabac à plusieurs reprises. On l'a également

 11   fait sortir pour l'interroger. Il portait des blessures résultant de ces

 12   passages à tabac. Des blessures qui sont typiques chez les personnes qui

 13   sont passées à tabac; à savoir qu'elles ont le visage enflé, les yeux à

 14   moitié fermés. Il fait partie également de ceux qui ont disparu vers la

 15   fin juin 1992.

 16   Question: Et savez-vous dans quelle salle était détenu M. Uzunovic?

 17   Réponse: Lui, il est sorti du bâtiment n°1. Je ne sais pas trop. Plus

 18   tard, après qu'on l'ait fait sortir par plusieurs intermédiaires, j'ai

 19   obtenu son manteau qui était ensanglanté. J'ai essayé d'enlever le sang

 20   mais je ne suis pas parvenu, ce n'était pas possible de laver cette veste,

 21   ce manteau.

 22   Question: Et comment savez-vous que c'était son manteau?

 23   Réponse: Eh bien, parce que je l'ai vu le porter. Il le portait en prison.

 24   Question: Et vous dites que vous l'avez obtenu par divers intermédiaires,

 25   de quelle manière?


Page 3807

  1   Réponse: Certains des prisonniers qui étaient dans la salle où ils se

  2   trouvaient, parce qu'en fait il a laissé le manteau et ensuite on me l'a

  3   donné, je l'ai reconnu. On m'a dit que c'était le sien et je l'ai reconnu

  4   parce que, à plusieurs reprises, je l'ai vu sortir portant ce manteau. Il

  5   le portait également quand il venait travailler à l'hôpital.

  6   Question: Monsieur le Président, il s'agit de C26.

  7   M. le Président (interprétation): Merci.

  8   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Ivancic Mate, est-ce que vous

  9   connaissez?

 10   M. Berberkic (interprétation): Mate Ivancic, je le connais bien. Il

 11   travaillait dans le service ORL de l'hôpital de Foca. Je crois que lui

 12   aussi, on l'a amené directement au KP Dom de l'hôpital. Je l'ai vu au

 13   camp. Je ne peux dire avec certitude s'il a été passé à tabac ou non, mais

 14   il faut dire que c'était un de ceux qu'on a fait sortir à la fin du mois

 15   de juin 1992.

 16   Question: Et dans quel immeuble était-il détenu?

 17   Réponse: Je crois que lui aussi était dans le bâtiment n°1.

 18   Question: Monsieur le Président, il s'agit du n°C11.

 19   M. le Président (interprétation): Merci.

 20   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Pasalic Meho, le connaissez-vous?

 21   M. Berberkic (interprétation): Je connais un certain Mehmed Pasalic, c'est

 22   sans doute la même personne. Il était surnommé "Meha".

 23   Il avait un commerce qui lui appartenait dans le quartier de Cohodar

 24   Mahala en ville. Il était dans le bâtiment n°1. Lui aussi, on l'a fait

 25   sortir du KP Dom vers la fin du mois de juin 1992.


Page 3808

  1   Je crois qu'il avait été passé à tabac et victime de mauvais traitements.

  2   Mais je ne me souviens pas de son visage. Je ne me souviens pas des

  3   blessures qu'il avait peut-être subies.

  4   Question: Il s'agit, Monsieur le Président, de la personne qui figure au

  5   n°B43.

  6   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Ces personnes dont vous nous dites

  7   qu'elles ont disparu pendant cette période, je voudrais savoir si Kemal

  8   Tulek faisait partie de ce groupe d'hommes?

  9   M. Berberkic (interprétation): Oui. Kemal Tulek faisait partie de ce

 10   groupe.

 11   Question: Qui était-il et que pouvez-vous nous dire au sujet de Kemal

 12   Tulek et au sujet de sa disparition?

 13   Réponse: Il était policier à Foca. Je le connais.

 14   Je crois qu'il était en isolement dans le bâtiment n°3. On l'a fait sortir

 15   à plusieurs reprises pour l'interroger. Il a été interrogé et je crois

 16   également qu'il a été passé à tabac.

 17   Question: Qu'est-ce qui vous pousse à dire cela? Est-ce que vous avez

 18   constaté quoi que ce que soit dans son apparence?

 19   Réponse: Eh bien, j'ai vu qu'il avait été blessé, qu'il avait des

 20   blessures qui étaient caractéristiques de quelqu'un qui a reçu des coups.

 21   Des coups de poing ou des coups assénés avec d'autres instruments. Je l'ai

 22   vu à l'apparence de son visage. Il avait des hématomes, des hématomes à

 23   divers stades d'évolution, si je puis dire. Et on l'a fait sortir vers la

 24   fin du mois de juin 1992 et il fait partie de ce groupe qui a disparu à la

 25   fin de 1992.


Page 3809

  1   Question: Il s'agit, Monsieur le Président, de C25.

  2   M. le Président (interprétation): Merci.

  3   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Et Ramo Dzendusic?

  4   M. Berberkic (interprétation): Ramo Dzendusic était dans ma chambre,

  5   chambre n°16. Je crois qu'il était retraité, retraité avant la guerre. Il

  6   a été interrogé une fois. Et c'est à partir de notre chambre qu'il a été

  7   sorti pour être interrogé, on l'a remmené ensuite et il a été transi de

  8   peur. Il disait que probablement une prochaine fois il ne survivrait pas.

  9   Lorsque je lui ai demandé les raisons, alors il a dit qu'il savait

 10   tellement de choses sur lui qu'il avait peu de chance de survivre. Il fait

 11   partie notamment de ce groupe de gens qui ont été enfin emmenés en juin

 12   1992.

 13   Question: Avant qu'il ait été emmené dans ce groupe-là, est-ce que vous

 14   avez vu qu'il était de retour aussi? Avez-vous pu remarquer également des

 15   lésions sur lui?

 16   Réponse: Sur son visage, je n'ai pas pu vraiment constater d'après son

 17   visage qu'il a subi des sévices corporels, mais il a été vraiment

 18   intimidé.

 19   Question: Monsieur le Président, cette personne est nommée, citée sous C8

 20   et B20.

 21   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

 22   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Ces personnes que vous avez

 23   mentionnées, et plus en détail, plus tard, lorsque vous avez entendu dire

 24   que lorsque vous avez été une fois relâché, que ces personnes étaient

 25   portées disparues, avez-vous entendu quoi que ce soit de la part des


Page 3810

  1   membres de leur famille respective, quelque chose sur eux ou des

  2   information sur eux?

  3   M. Berberkic (interprétation): Je pense personnellement que ces gens-là

  4   ont dû être liquidés, qu'ils ne sont plus en vie. Pourquoi je le dis

  5   ainsi? En fait, j'ai entendu le vrombissement si caractéristique d'un

  6   véhicule dont le tuyau d'échappement de gaz a dû brûler, il était

  7   défectueux et qui a fait trop de bruit. C'est la nuit que ce véhicule

  8   pouvait être entendu pour disparaître plus tard.

  9   C'est à bord de ce véhicule que ces gens-là ont été emmenés. Plus tard,

 10   avec le témoin FWS-210, j'ai pu parler et celui-ci m'a dit qu'il a eu

 11   l'occasion de voir ce véhicule avec des traces de sang, de beaucoup de

 12   sang. C'est une espèce de pick up, une marque de voiture Zastava, Crvena

 13   Zastava de Kraguljevac.

 14   Au sortir du camp, j'ai pu rencontrer des membres de famille de Tulek

 15   Kemal. Ces derniers m'ont dit qu'ils ont eu certaines données selon

 16   lesquelles ils pouvaient constater qu'il n'était plus en vvie. D'autres

 17   ont depuis contacté aussi des membres de famille pour Zulfo Veiz pour

 18   Bico, Munib Veiz. J'ai eu l'occasion de rencontrer quelqu'un qui devait

 19   inhumer les cadavres qui ont flotté dans la Drina. Lui me disait qu'il a

 20   lui-même inhumé le corps de Munib Veiz. Je ne sais pas si cela est exact,

 21   mais je crois que ces gens-là ne sont plus en vie.

 22   Question: Cette personne que vous avez mentionnée et qui aurait dit avoir

 23   inhumé Munib Veiz de qui s'agit-il?

 24   Réponse: Cette personne, je l'ai rencontrée à Sarajevo une fois que

 25   j'étais sorti de la prison. Cette personne a pour nom de famille Subasic.


Page 3811

  1   Je ne me souviens pas de son prénom. Pour ma part, je pense que cette

  2   personne est toujours en vie.

  3   Question: Savez-vous quelle était la profession de cette personne?

  4   Réponse: Je crois qu'il était un canotier spécialiste de radeau de la

  5   Drina.

  6   Question: Vous avez mentionné le nom de Dico. Nous ne savons pas de qui il

  7   s'agit... excusez-moi, il s'agit de Bico. Alors c'est peut-être que je

  8   n'ai pas bien entendu.

  9   Ce n'était pas un passage à tabac que vous avez décrit tout à l'heure. A

 10   quelle heure commençait-il et à quelle heure il devait finir d'après vous?

 11   Réponse: Une majeure partie de ces gens-là a été emmenée après le

 12   déjeuner. Le déjeuner ne devait pas durer plus d'une heure ou deux. C'est

 13   vers 3 heures que ces gens-là ont été emmenés en général.

 14   Question: Et pendant combien de temps les passages à tabac devaient-ils

 15   durer? Je ne parle maintenant que de ce groupe d'hommes passés à tabac, et

 16   que vous avez décrit comme s'étant produit lors de la seconde moitié du

 17   mois de juin.

 18   Réponse: Je pense que ces scènes de passage à tabac devaient durer jusque

 19   tard dans la nuit, peut-être jusqu'à 10 heures ou 11 heures du soir.

 20   Question: Vous avez dit que le 28 aussi vous avez entendu des coups de

 21   feu. Les avez-vous entendus une seule fois seulement, pendant une soirée

 22   seulement, ou les avez vous entendus plusieurs fois?

 23   Réponse: Je crois que c'était bien le 28. Cela devait se passer le soir,

 24   je ne sais plus à quelle heure. Je crois qu'il s'agit bien de cinq coups

 25   de feu tirés. Après cela, pendant les jours qui ont suivi, j'ai pu


Page 3812

  1   entendre de même des coups de feu tirés mais sporadiques. Mais alors, en

  2   cette date du 28, je crois qu'il y avait plusieurs coups de feu tirés,

  3   cinq, au moins cinq. En effet.

  4   Question: A quel moment avez vous entendu ces coups de feu tirés? Pendant

  5   les scènes de passage à tabac ou après?

  6   Réponse: Après, au cours de la nuit.

  7   Question: Vous souvenez-vous des détenus qui avaient été emmenés avant

  8   d'entendre ces coups de feu tirés?

  9   Réponse: Non. Je ne peux pas vous le dire avec certitude, je ne peux pas

 10   me rappeler les noms.

 11   Question: Oui, je vous remercie, ça va.

 12   Connaissez-vous le nom de Esad Kiselica qui se trouvait parmi les détenus?

 13   Réponse: Je connais Esad Kiselica, il était avec moi dans la même salle.

 14   Question: Qui était-ce? Qu'est-il advenu de lui au KP Dom?

 15   Réponse: Je ne peux pas me souvenir exactement de ce qu'il est advenu de

 16   lui au KP Dom . Je sais qu'il était au KP Dom, on était dans la même

 17   pièce, on a bavardé quelques fois, mais je ne sais pas ce qu'il est advenu

 18   de lui, je ne peux pas vous le dire avec certitude.

 19   Question: Qui était-ce? Savez-vous quelles étaient ses occupations et son

 20   âge?

 21   Réponse: C'était un homme âgé, agriculteur, il avait ses terres à lui -un

 22   domaine important-, doté d'un tracteur et de machines. Un homme du

 23   village, riche.

 24   Question: Monsieur Kiselica était-il membre de ce groupe des gens disparus

 25   lors de la seconde moitié du mois de juin? Le savez-vous?


Page 3813

  1   Réponse: Non, je ne pense pas qu'il ait été membre de ce groupe-là. Il a

  2   dû être emmené plus tard, un mois après que ce premier groupe ait été

  3   emmené. Il n'était pas dans ce groupe-là. Là, je suis certain.

  4   Question: Monsieur le Président, cette personne-là est à citer sous C12.

  5   Quant à Jusuf Dzamalija, le connaissez-vous et savez-vous quel était son

  6   sort?

  7   Réponse: Je ne connais pas personnellement Jusuf Dzamalija, mais j'ai pu

  8   parler avec quelqu'un qui était détenu avec lui, mis en cellule

  9   d'isolement. J'ai parlé avec Cedic Zaim qui, lui, a partagé la cellule

 10   d'isolement avec lui. Zaim, pour sa part, m'a dit qu'ils étaient ensemble

 11   dans cette cellule d'isolement, à savoir dans la cellule du bâtiment n°3.

 12   La nuit, les gardes ou des militaires venaient pour les battre, et cela, à

 13   plusieurs reprises.

 14   Jusuf Dzamalija a été rudement battu, prétendument à cause de son fils qui

 15   était policier. Il était dans un état psychique troublé et Cedic Zaim m'a

 16   dit ensuite que Jusuf Dzamalija s'est pendu une nuit, accroché aux barres

 17   qui se trouvent au-dessus de la porte de la cellule d'isolement.

 18   Question: Et quand est-ce que cela a eu lieu? Est-ce que vous le savez?

 19   Quand avez-vous appris que Dzamalija s'était pendu?

 20   Réponse: Moi, je pense que c'était au mois de juin 1992.

 21   Question: Avez-vous vu vous-même quelque chose et remarqué vous-même

 22   quelque chose qui serait lié à cet incident?

 23   Réponse: Non, pas vraiment personnellement. Je n'ai rien pu observer.

 24   Question: Jusuf Dzamalija est cité sous le C6 et B17.

 25   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.


Page 3814

  1   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Vous avez aussi mentionné que Zaim

  2   Cedic vous a relaté tout cela. A quel moment l'a-t-il fait?

  3   M. Berberkic (interprétation): Il a été relâché de la cellule d'isolement

  4   peut-être au mois de juin 1992 pour être ramené dans notre salle n°16.

  5   Question: Pouvez-vous nous dire où il résidait et quelles étaient ses

  6   occupations?

  7   Réponse: Il habitait Tjentiste, non loin de Foca. Diplômé d'une faculté,

  8   je ne sais pas très exactement de laquelle, il travaillait au parc

  9   national de Tjentiste. C'est là où il a été arrêté, à Tjentiste. Il m'a

 10   dit qu'ils l'ont d'abord emmené au poste de police de Tjentiste. Là, il a

 11   trouvé un de ses amis qui était chef du poste de police qui l'a battu le

 12   plus.

 13   Ensuite, plus tard, il a été transféré à l'hôtel Zelengora de Foca. A

 14   cette époque-là, c'est là que l'armée serbe a été installée à cet hôtel.

 15   Il y avait des Aigles blancs et d'autres formations paramilitaires. Les

 16   chauffeurs qui l'ont transféré au KP Dom ont appelé les soldats de

 17   l'hôtel. Ceux-ci sont sortis de l'hôtel et se sont tout de suite mis à le

 18   battre. Un de ces soldats a sorti un couteau pour lui faire une large

 19   entaille sur l'oreille. On lui a fait manger du sel de cuisine, après

 20   quoi, ils l'ont contraint de boire de l'eau. C'est seulement après qu'ils

 21   l'ont transféré au KP Dom de Foca.

 22   Question: Vous avez dit qu'il était dans la cellule d'isolement du

 23   bâtiment n°3. Est-ce là aussi qu'il a été passé à tabac? Vous a-t-il dit

 24   quoi que ce soit lui-même?

 25   Réponse: Il m'a dit, pour sa part, qu'il a été passé à tabac plusieurs


Page 3815

  1   fois. Il m'a dit que c'était une erreur de personne de la part des gens

  2   qui l'ont battu, ils l'ont pris pour quelqu'un qui avait le même nom. A

  3   plusieurs reprises, on l'avait sorti de la pièce chez Vladicic Zoran pour

  4   l'interroger.

  5   Ensuite, c'est Vladicic Zoran qui aurait dit que qu'il s'agissait d'une

  6   erreur de personne dans son cas et pendant qu'il était dans la cellule

  7   d'isolement il a été passé à tabac à plusieurs reprises. Il était éperdu

  8   de peur, il ne savait pas où se trouvait sa famille qui était délogée

  9   parmi les réfugiés. Il était toujours très pâle et complètement éperdu de

 10   peur.

 11   Question: Qu'est-il advenu de lui? A-t-il disparu lui aussi, l'a-t-on

 12   emmené?

 13   Réponse: Il a disparu vers la mi-juillet 1992. Et c'est depuis cette date-

 14   là qu'il est considéré comme porté disparu.

 15   Question: Monsieur le Président, cette personne-là était citée sous B11.

 16   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

 17   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Connaissez-vous Esad Mezbur?

 18   M. Berberkic (interprétation): Oui. Ce nom m'est connu. Il était au KP

 19   Dom, il était à l'étage supérieur du bâtiment n°1, mais je ne sais pas

 20   quel était son sort. Je crois que lui se trouvait dans ce groupe de gens

 21   qui prétendument devaient être emmenés pour être échangés vers le 30 ou le

 22   29 août 1992 lorsqu'ils étaient emmenés en direction de Rozaje. Dit-on que

 23   ce car devait faire le retour au KP Dom, le lendemain on les a divisés en

 24   deux groupes. Un de ce demi groupe a survécu. Pour d'autres, on n'en

 25   savait plus rien. Je crois Mezbur était dans ce groupe là qui n'a pas


Page 3816

  1   survécu.

  2   Question: L'avez vous vu au KP Dom? L'avez-vous vu passé à tabac ou

  3   l'avez-vous vu ayant des blessures qui auraient pu vous faire penser qu'il

  4   devait être tabassé?

  5   Réponse: Je l'ai vu au KP Dom, mais je n'ai pas pu remarquer de traces de

  6   sévices corporels, ne serait-ce que pour parler de son visage.

  7   Question: Est-ce que vous connaissez une personne nommé Hazim Mezbur? Est-

  8   il en lien de parenté avec Esad Mezbur?

  9   Réponse: Je connais une personne qui s'appelle Asim Mezbur.

 10   Question: Asim et Esad Mezbur s'agit-il là de deux personnes différentes?

 11   Réponse: Oui, oui bien différente, mais lorsque vous avez dit Hazim ça

 12   n'existe pas. Mais Asim, oui. Asim Mezbur existe.

 13   Question: Bon, d'accord. Et que pouvez-vous nous dire sur Asim?

 14   Réponse: Lui était au KP Dom, je le connaissais d'avant. C'était un

 15   commerçant privé de Foca. On dit de lui qu'il était très riche. J'avais

 16   l'occasion de le voir à plusieurs reprises. Il était au bâtiment n°1. Je

 17   ne sais pas dans quelle pièce. Celui-là était à bord de ce car qui devait

 18   partir pour Rozaje, c'est-à-dire à qui on a ordonné de faire le demi tour.

 19   Le lendemain, à bord de deux cars, les mêmes détenus ont quitté le KP Dom;

 20   lui, se trouvait dans l'un de ces deux cars, mais je ne sais pas ce qu'il

 21   est advenu de lui.

 22   Question: Monsieur le Président, Esad Mezbur était cité sous B41 et à Asim

 23   Mezbur n'était cité nulle part.

 24   M. le Président (interprétation): Merci.

 25   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Et Halim Dedovic le connaissez-vous


Page 3817

  1   et savez-vous s'il a été tabassé au KP Dom?

  2   M. Berberkic (interprétation): Ce nom m'est bien connu, celui de Halim

  3   Dedovic. A cette époque-là, j'étais dans la pièce n°16, et une nuit, les

  4   gardes n'ont fait que laisser le corps d'un homme. Il faisait nuit, on ne

  5   pouvait pas savoir de quoi il s'agissait, mais il était tout pâle, tabassé

  6   presque à mort. Il était mal rasé. Il portait les blue-jeans, une espèce

  7   de jaquette et nous l'avons reconnu. Nous avons reconnu cet homme. Nous

  8   avons essayé de le calmer mais il était très ému, très agité. Une fois

  9   qu'il s'est calmé un petit peu, il a pu nous relater comment pendant sept

 10   jours, il a été confiné dans les sous-sols du bâtiment administratif et

 11   que là-bas se trouve des anneaux, amarrés dans le mur et auxquels il a été

 12   ligoté pour être battu. Lorsque je lui ai demandé par qui il a été battu

 13   il a dit: "Je sais par qui", mais il n'a jamais voulu nous le dire. Il a

 14   été arrêté prétendument car il a essayé de maîtriser le feu lorsqu'on

 15   avait mis le feu à la mosquée. Il dit qu'il sait que les Chetniks ont

 16   voulu incendier la mosquée et à mesure qu'ils l'incendiaient, lui sortait

 17   pour maîtriser le feu, ainsi de suite, deux fois et une troisième fois.

 18   Quand il a essayé de faire le même geste, ils l'ont tout simplement arrêté

 19   pour le faire venir au KP Dom. Il a disparu du KP Dom, tout court, le 11

 20   décembre 1992 dans un groupe de 12 personnes il me semble.

 21   Et je me souviens qu'il y avait dans ce groupe Aziz Sahimovic, ensuite ce

 22   journaliste slovène. Ce qui est caractéristique pour ce groupe, c'est que

 23   Aziz Sahimovic à cette époque-là était avec moi dans la pièce n°18 et

 24   comme le "brico" et puis après le barbier et puis après, je me souviens

 25   qu'une nuit après ils sont venus pour sélectionner un groupe donc pour les


Page 3818

  1   installer tous dans une chambre à part pour que l'on puisse les sortir

  2   avant l'aube du KP Dom. Et je m'en souviens très bien parce que j'ai pu

  3   entendre les bruits des pas des détenus au moment où ils quittaient

  4   l'enceinte du KP Dom. Avant la pointe du jour. Il faisait nuit encore.

  5   Mais quant à Dedovic Halim, on ne sait pas grand-chose. C'est une personne

  6   considérée comme portée disparue. D'ailleurs l'ensemble de cette douzaine

  7   de gens parmi eux il y avait Madlic Fahrudin. Alors j'ai voulu savoir

  8   ensuite, me renseigner un petit peu parce que Gojko et Barun comme ils

  9   étaient des amis Gojko aurait dit que l'autre lui a passé un coup de fil

 10   depuis le Monténégro.

 11   Question: Bon, voyons d'abord le cas de Halim Dedovic. A-t-il été battu

 12   pendant qu'il était au KP Dom après cet incident quand vous avez dit que

 13   son corps a été tout simplement projeté dans votre pièce? A-t-il été

 14   sélectionné pour être tabassé à d'autres occasions pendant qu'il était au

 15   KP Dom?

 16   Réponse: Non, autant que je sache.

 17   Question: Et à cette occasion-là, lorsqu'on l'a tout simplement projeté

 18   dans votre pièce après avoir été tabassé, avez-vous pu remarquer des

 19   blessures sur lui?

 20   Réponse: Oui, sur le visage surtout. Et de toutes les couleurs bleu,

 21   jaune, d'hématomes énormes autour de ses yeux. Lui, il était barbu, par

 22   conséquent on ne pouvait remarquer que ce qui était autour des yeux.

 23   Question: Merci.

 24   Monsieur le Président, cette personne est citée sous le point P23 et je

 25   pense que le témoin vient de parler de cet incident. La même personne


Page 3819

  1   étant citée sous AC6 et B13.

  2   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

  3   Je crois que le moment est tout à fait convenable de nous arrêter.

  4   L'audience demain nous devons commencer par la vidéo conférence. Combien

  5   de temps faudra-t-il réserver cette partie d'audience pour permettre au

  6   médecin de revenir?

  7   Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Je crois que cela devrait durer

  8   pendant toute la journée et il faut faire en sorte que le conseil de la

  9   défense puisse interroger le témoin.

 10   M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, excusez-nous

 11   d'interrompre votre témoignage. Mais il est un procédé technique fort

 12   complexe dont nous devions nous servir demain sous forme de

 13   vidéoconférence pour entendre témoigner un témoin. Il s'agit d'une

 14   vidéoconférence convoquée par conséquent, je vous prie, de revenir jeudi.

 15   Nous nous reverrons jeudi.

 16   Maintenant nous suspendons l'audience. Demain l'audience ne sera pas à

 17   huis clos. A demain à 9 heures 30.

 18   (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

19   (L'audience est levée à 15 heures 21.)

20

21

22

23

24

25