Page 5837
1 Mardi 19 septembre 2000 (Audience publique, avec mesures de protection.)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 35.)
3 Mme la Présidente (interprétation): Veuillez donner le numéro de
4 l'affaire?
5 Mme Lauer: Affaire IT-96-23-T, IT-96-23/1-T, le Procureur contre Dragoljub
6 Kunarac, Radomir Kovac et Zoran Vukovic.
7 Mme la Présidente (interprétation): Bonjour, Madame le témoin, nous
8 poursuivons votre contre-interrogatoire et je donne la parole au conseil
9 représentant l'accusation.
10 (Contre-interrogatoire du témoin DV par Mme Kuo.)
11 Mme Kuo (interprétation): Merci, Madame la Présidente.
12 Madame le témoin, hier après-midi, avant que vous ne quittiez le prétoire,
13 les Juges vous ont demandé de ramener le registre qui, d'après vous,
14 contient un dossier relatif aux blessures de Zoran Vukovic. Avez-vous
15 ramené ce registre?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Pouvez-vous, s'il vous plaît, prendre ce registre et le placer
18 sur la table, devant vous, afin de nous donner lecture des parties qui
19 nous intéressent?
20 Mme la Présidente (interprétation): Madame Kuo, il faut que nous sachions,
21 s'il vous plaît, quel est le titre officiel de ce registre, la période
22 qu'il concerne, et ensuite le témoin nous donnera tous les détails qui
23 nous intéressent.
24 Mme Kuo (interprétation): Donc je vais vous demander Madame d'identifier
25 ce registre. De quoi s'agit-il?
Page 5838
1 Témoin DV (interprétation): Il s'agit d'un registre qui concerne un
2 certain nombre de membres de la Brigade. Il y a toutes sortes de numéros,
3 de séries ou de chiffres qui font référence à la Brigade. Et à la fin, on
4 indique l'heure, la date et l'endroit de la blessure, où la personne a été
5 blessée. Ceci permettait à la Brigade de suivre les congés maladies, etc.,
6 et les permissions des soldats.
7 Question: Qui était chargé de tenir ce registre?
8 Réponse: Il y avait une femme qui tenait ce registre, je l'ai déjà dit,
9 et son nom figure sur le registre parce qu'elle était là.
10 Question: Où était tenu ce registre, où se trouvait-il, était-ce à
11 l'état-major de la Brigade?
12 Réponse: A la brigade, cette brigade.
13 Question: Il faut que vous expliquiez à la Chambre la façon dont ce
14 registre a été établi. Donc que se passe-t-il quand un soldat se présente,
15 qu'il a été blessé, on consigne ceci dans le registre?
16 Réponse: Non. C'était leur registre, leur livre. C'est eux-mêmes qui y
17 consignaient les informations dedans, mais moi quand je suis arrivé c'est
18 moi qui m'en suis occupée et qui enregistrais les dates et les heures,
19 parce cela leur était utile, c'était important pour qu'ils puissent savoir
20 pourquoi telle ou telle personne n'était plus dans l'unité.
21 Question: S'agit-il ici d'un registre à caractère médical
22 essentiellement ou d'un registre de présence?
23 Réponse: Non, non. C'est un registre qui permet aussi bien
24 d'enregistrer les blessures des soldats, que leur présence, également tous
25 les détails concernant chaque soldat; en particulier sur la partie que
Page 5839
1 vous avez voulue que je photocopie. Il y a des chiffres dont je ne
2 comprends pas ce qu'ils signifient. Et puis à la fin, il y a quelque chose
3 que j'ai moi-même écrit. J'ai enregistré la blessure en question, la date
4 et l'heure à laquelle la personne avait été blessée.
5 Question: Donc les personnes qui étaient autorisées à consigner quoi que
6 ce soit dans ce registre c'était la femme dont vous m'avez parlée et vous-
7 même?
8 Réponse: Je n'ai pas entendu l'interprétation.
9 Question: Vous nous avez dit qu'il y avait une femme qui était chargée
10 de tenir le registre. Elle, elle pouvait consigner des informations dans
11 ce registre, n'est-ce pas?
12 Réponse: Je n'ai pas encore entendu l'interprétation.
13 Mme la Présidente (interprétation): Est-ce que les conseils de la défense
14 reçoivent l'interprétation en langue serbo-croate? Je vais demander à
15 l'huissier de se rendre près du témoin pour savoir si tout est bien en
16 place.
17 Mme Kuo (interprétation): Madame, êtes-vous en mesure de me comprendre et
18 de m'entendre?
19 Témoin DV (interprétation): Oui.
20 Question: Vous nous avez dit qu'il y avait une femme qui tenait ce
21 registre et qui était en mesure d'inscrire des informations dans ce
22 registre?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Mais quelqu'un comme vous était également autorisé à consigner
25 des informations dans ce registre?
Page 5840
1 Réponse: Non. Uniquement les blessures et l'endroit où les gens avaient
2 été blessés pour qu'on puisse avoir une idée du nombre de personnes qui
3 étaient disponibles dans l'unité; c'est ce que je faisais.
4 Question: Oui, mais ma question c'était: c'est vous qui étiez autorisée
5 à inscrire ce type d'informations dans le registre, n'est-ce pas?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Quelle est la période de temps couverte par ce registre?
8 Réponse: Le registre et tous les autres dossiers ou documents ont été
9 tenus avec précision, surtout quand j'étais sur place, quand j'étais en
10 mesure de le tenir, mais plus les choses ont évolué moins j'étais en
11 mesure d'aller sur le terrain, donc je n'ai pas pu suivre ce qui s'est
12 passé plus tard, en 1994 et 1995; j'ai été absente pendant de longues
13 périodes de temps.
14 Question: Oui, mais ma question a uniquement pour but de savoir quelle
15 est la période qui est couverte par ce registre, à quelle date a été
16 inscrite la première information, et à quelle date la dernière?
17 Réponse: Début 1992 jusqu'en 1993. Et je ne me souviens pas du tout des
18 dates, je n'ai pas non plus regardé quels soldats avaient été blessés, je
19 n'ai rien inscrit.
20 Mme la Présidente (interprétation): Mais en consultant le registre, le
21 témoin peut tout à fait nous dire quelle est la date de la première entrée
22 dans ce registre et de la dernière.
23 Témoin DV (interprétation): Oui, mais on inscrivait les noms de famille.
24 Donc il faudrait que je vérifie.
25 Mme la Présidente (interprétation): Mais c'est la date qui nous intéresse.
Page 5841
1 Pouvez-vous nous dire quelle est la date de la première entrée?
2 Témoin DV (interprétation): Oui, mais cela dépendait qui était blessé,
3 quand; je ne sais pas si vous me comprenez, du début jusqu'en 1993.
4 M. Hunt (interprétation): Demandez au témoin quelle est la date de la
5 première information enregistrée dans ce registre et la date de la
6 dernière. Si elle souhaite nous raconter qui cela concerne à ce moment-là
7 elle pourra nous le dire.
8 Mme Kuo (interprétation): Oui, mais d'après ce que je comprends, c'est
9 organisé de façon alphabétique et pas chronologique, c'est ce qu'elle
10 essaie de nous dire. Donc ce qui apparaîtra en premier c'est quelqu'un
11 dont le nom de famille commence par "A", c'est pourquoi elle a des
12 difficultés à nous répondre.
13 Mme la Présidente (interprétation): Je comprends.
14 Mme Kuo (interprétation): Donc, à ce moment-là, peut-être pouvons-nous
15 aller directement à la page qui concerne Zoran Vukovic, ce sera à la
16 lettre "v".
17 Témoin DV (interprétation): Oui.
18 Question: Pouvez-vous nous donner la date des premières informations
19 concernant Zoran Vukovic?
20 Réponse: 15 juin 1992 et l'endroit c'est Okoliste.
21 Question: Pouvez-vous nous donner la date des dernières informations
22 concernant Zoran Vukovic?
23 Réponse: Le 27 janvier 1993 à Rogoj. Vous pouvez photocopier cette page
24 ou cette partie. Vous pouvez photocopier ce qui a trait à Zoran Vukovic.
25 Question: Est-ce que sur cette même page il y a des informations
Page 5842
1 concernant une autre personne ou est-ce que cette page ne concerne que
2 Zoran Vukovic?
3 Réponse: Non, il y a d'autres personnes qui sont mentionnées sur cette
4 page. Oui, oui, il y a trois autres personnes qui figurent sur cette page.
5 Mme la Présidente (interprétation): Peut-on avoir le numéro de la page?
6 Est-ce qu'il y a un numéro de page?
7 Témoin DV (interprétation): Non. Non, cela se présente de la façon
8 suivante.
9 (Le témoin montre le registre à Mme la Présidente.)
10 Mme la Présidente (interprétation): Madame Kuo, je voudrais savoir, les
11 détails des blessures ne sont pas indiqués dans le registre?
12 Mme Kuo (interprétation): Je ne l'ai pas encore demandés.
13 Retournons, Madame le témoin, à la page qui concerne Zoran Vukovic. Je
14 vais vous demander d'ouvrir le registre à cette page, pour que vous l'ayez
15 sous les yeux.
16 Témoin DV (interprétation): Oui. Pouvez-vous vous expliquer, je vous ai
17 tout dit.
18 Question: Je vous demande simplement d'ouvrir le registre à la page le
19 concernant, c'est tout.
20 Réponse: Oui.
21 Question: Je vais vous demander maintenant de lire à la Chambre ce qui
22 figure à la date du 15 juin 1992 et qui concerne Zoran Vukovic. Ceci sera
23 ensuite interprété.
24 Réponse: Date et lieu de l'endroit où la personne a été blessée: 15
25 juin 1992, Okoliste. Et la deuxième date qui y figure, c'est le 27 janvier
Page 5843
1 1993, à Rogoj.
2 Question: C'est tout ce qui figure sur cette page?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Il n'y a aucun détail concernant les blessures de la personne
5 concernée, le 15 juin?
6 Réponse: Non. Non, il voulait uniquement ces informations-là pour
7 qu'ensuite ils puissent prendre les mesures nécessaires. Après on
8 l'envoyait à un médecin et après cela ne me concernait plus.
9 Question: Donc, dans ce registre, il n'y a absolument rien qui indique
10 que Zoran Vukovic ait été blessé au niveau du testicule le 15 juin?
11 Réponse: Non. Non, cela ça figure dans le dossier médical. Moi je
12 n'avais pas la compétence nécessaire pour établir un tel de dossier. Je
13 suis allée voir le médecin, je lui ai expliqué quelle était la situation,
14 ensuite lui a inscrit ces informations dans le dossier. Il a rédigé une
15 ordonnance, et ensuite moi ce que j'ai eu à faire c'est de m'assurer que
16 le traitement était administré au patient.
17 Question: Donc, Madame le témoin, vous-même, vous n'avez aucun document
18 relatif à cette blessure de Zoran Vukovic?
19 Réponse: Non.
20 Question: La blessure dont vous nous avez parlé, ce n'est pas une
21 blessure que Zoran Vukovic a reçu pendant les combats ou dans le cadre de
22 ses fonctions, n'est-ce pas?
23 Réponse: Il était sur le terrain, je ne sais pas s'il a été blessé dans
24 le cadre de son service, je ne sais pas, on était tous sur le terrain. Moi
25 j'étais dans une tente, je ne sais pas ce qui se passait plus à avant, sur
Page 5844
1 le front, s'il y avait des combats ou non.
2 Question: Je voudrais maintenant vous renvoyer à la déclaration que vous
3 avez faite aux enquêteurs de la défense le 1er juin de l'an 2000 au sujet
4 de Zoran Vukovic. Vous avez dit hier que lorsque vous avez donné la date
5 du 15 mai 1992, comme étant la date de cette blessure...
6 Réponse: Oui.
7 Mme Kuo (interprétation): Vous avez donné cette date uniquement sur la
8 base de vos souvenirs?
9 Mme la Présidente (interprétation): Maître Jovanovic, vous souhaitez
10 intervenir?
11 M. Jovanovic (interprétation): Madame la Présidente, je dois m'opposer à
12 cette manière de contre-interroger le témoin. J'ai passé en revue le
13 compte rendu d'audience hier et il me semble que, hier, le témoin n'a pas
14 dit qu'elle avait donné cette date uniquement sur la base de ses
15 souvenirs. Ceci apparaît également dans la déclaration donnée par le
16 témoin.
17 Tout ceci est extrêmement troublant pour le témoin, car le témoin a
18 expliqué dans quelles circonstances elle avait donné la déclaration en
19 question, on lui a posé des questions. Mon éminente collègue lui a demandé
20 si le témoin avait ensuite consulté ses propres dossiers ou des dossiers
21 militaires, et c'est de cette façon qu'on a pu comparer les dates, la date
22 qui avait été donnée précédemment et celle qui avait été donnée ici.
23 Je crois que si vous vous référez aux pages 57 à 79, ligne un à huit, vous
24 trouverez ce que j'évoque ici.
25 Mme Kuo (interprétation): Madame la Présidente, Messieurs les Juges, nous
Page 5845
1 sommes en train de vérifier le compte rendu d'audience afin d'être aussi
2 précis que possible.
3 Question: Madame le témoin, hier on vous a posé la
4 question suivante, c'est Me Jovanovic qui vous l'a posée,
5 je cite: "Je vais vous poser la question suivante. Quand
6 l'enquêteur vous a posé ces questions, est-ce que vous avez
7 répondu sur la base de ce dont vous vous souveniez ou est-
8 ce que vous avez consulté des dossiers quelconques?", et
9 vous avez répondu: "Non, je m'en suis rapportée uniquement
10 à mes souvenirs". Fin de citation.
11 Donc c'est bien ce que vous avez dit, Madame?
12 Réponse: Maintenant, je suis complètement perdue, je n'ai
13 rien compris. Je n'ai compris ni votre intervention ni
14 celle de Me Jovanovic.
15 Question: Je vais essayer d'éclaircir un peu la situation
16 et d'avancer pas à pas. Nous ne voulons nullement que vous
17 soyez perdue comme vous le dites, mais nous voudrions que
18 les choses soient bien claires, d'accord?
19 Réponse: Je vais attendre que vous ayez fini et ensuite
20 je vous dirai ce qu'il en est. Moi, je suis infirmière
21 c'est la première fois que je me trouve dans une situation
22 comme celle-ci. On m'a demandé si en tant qu'infirmière je
23 pouvais expliquer le type de blessures dont il s'agissait
24 et les traitements qui avaient été prescrits. Mais en ce
25 qui concerne les dates et tout cela, je ne sais pas. Je ne
Page 5846
1 sais même pas la date à laquelle j'ai fait ces
2 déclarations, alors d'autres dates?
3 Question: Mais si cela peut vous aider on peut vous
4 fournir un exemplaire de cette déclaration, Madame?
5 Je souhaiterais demander l'aide de l'huissier tout d'abord
6 pour que cette déclaration porte une cote aux fins
7 d'identification et ensuite qu'on montre la déclaration au
8 témoin en BCS?
9 (L'huissier s'exécute.)
10 Mme la Présidente (interprétation): Peut-on avoir une cote,
11 pour identification uniquement, cote pour la déclaration du
12 témoin, s'il vous plaît?
13 Mme Lauer: Il s'agira du document 243 du Procureur, il est
14 marqué de façon confidentielle.
15 Question: Si vous allez à la dernière page de cette
16 déclaration, Madame, vous voyez qu'il y a une date ici, 1er
17 juin 2000. Et on voit également votre signature, n'est-ce
18 pas?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Et ce jour-là, vous avez parlé à un enquêteur de
21 la défense qui vous a posé des questions au sujet de Zoran
22 Vukovic, n'est-ce pas?
23 Réponse: Oui.
24 Question: On vous a posé des questions au sujet d'une
25 blessure qu'il a reçue au niveau des testicules et ceci en
Page 5847
1 1992?
2 Réponse: Oui, c'est exact.
3 Question: Maintenant je passe à la deuxième page de cette
4 même déclaration. Vers la fin de la déclaration, il y a un
5 paragraphe qui commence par les mots suivants, je cite:
6 "Dans mon dossier concernant Zoran Vukovic….", est-ce que
7 vous avez trouvé ce passage?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Je vais en donner lecture, je cite: "Dans mon
10 dossier concernant Zoran Vukovic, j'ai inscrit la blessure
11 qu'il avait eue lorsqu'il était tombé d'un arbre, une
12 blessure au niveau des testicules, et ceci se passait dans
13 la région du village d'Okoliste, le 15 mai 1992". Fin de
14 citation.
15 Réponse: Oui.
16 Question: Quand vous avez parlé avec l'enquêteur de la
17 défense, vous lui avez dit que, dans votre dossier, vous
18 aviez donc inscrit cette blessure et vous avez inscrit la
19 date du 15 mai 1992, n'est-ce pas?
20 Réponse: Quant à savoir s'il y a ici une faute de frappe
21 ou si j'ai vraiment dit cela, je ne sais pas. Quand ils
22 m'ont demandé si je me souvenais de tout cela, quand j'ai
23 inscrit ces informations dans le registre, je ne sais pas
24 s'il y a eu une erreur ou si je me suis trompée, mais
25 jamais je n'ai imaginé qu'on me poserait des questions à ce
Page 5848
1 sujet. C'est la première fois que je me trouve dans une
2 situation comme celle-ci, (expurgé)
3 (expurgé).
4 (expurgé)
5 ce qui m'intéressait à l'époque, (expurgé)
6 (expurgé). Mais je ne sais pas, c'était peut-être en mai, je
7 ne sais pas.
8 Question: Donc il est possible que cela se soit passé en
9 mai, vous ne le savez pas?
10 Réponse: Non, cela n'aurait pas pu être en mai.
11 Question: Excusez-moi, qu'est-ce que vous êtes en train de
12 nous dire? Est-ce que cela n'aurait pas pu se passer en mai
13 ou cela aurait pu se passer en mai?
14 Réponse: Non, non, cela n'aurait pas pu se passer en mai.
15 Question: Dans votre déclaration, vous dites la chose
16 suivante, je cite: "C'est tout ce que j'ai à dire pour
17 l'instant, l'enquêteur m'a donné lecture de ma déclaration
18 et je suis prête à répéter ce que je viens de dire devant
19 le Tribunal de La Haye et de ce fait, je signe cette
20 déclaration". Fin de citation.
21 Et vous avez donc signé la déclaration?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Au moment où vous avez fait cette déclaration et
24 où vous l'avez signée, vous saviez qu'il était possible que
25 l'on vous pose des questions à ce sujet dans ce prétoire,
Page 5849
1 n'est-ce pas?
2 Réponse: J'ai pensé qu'on me demanderait de dire ce que
3 je savais de tout cela, mais pour ce qui est des dates,
4 même si peut-être je devais le lire cinq fois,… moi j'ai
5 tout lu, j'ai lu les deux déclarations, mais après, je ne
6 les ai plus relues.
7 Je me souviens du temps que j'ai passé là-bas, parce qu'il
8 s'est passé beaucoup de choses.
9 Question: Mais dans votre déclaration, vous n'avez pas
10 dit: "Je ne suis pas sûre pour les dates, il faut que je
11 vérifie mes dossiers", vous n'avez pas dit cela, n'est-ce
12 pas?
13 Réponse: Mais j'ai dit à ce moment-là que cela s'était
14 passé le 15 juin, parce que je n'ai pas tout consigné à
15 l'époque, j'ai dit que c'était à cette date-là, mais
16 c'était peut-être une erreur ou peut-être une faute de
17 frappe.
18 Question: Vous voulez dire une faute de frappe?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Donc, vous nous dites en ce moment
21 qu'effectivement vous avez dit à l'enquêteur qu'il
22 s'agissait bien du mois de juin et que vous avez vérifié le
23 dossier avant de donner cette réponse à l'enquêteur, mais
24 que la seule erreur qui pourrait figurer, c'est que ce
25 serait une erreur de frappe.
Page 5850
1 Réponse: Oui, effectivement, c'est mon erreur, puisque je
2 croyais que je n'avais pas à me soucier de ces dates et mon
3 erreur était que je ne n'avais pas vérifié, je n'avais pas
4 relu.
5 Question: Vous dites que votre erreur était celle d'avoir
6 parlé avant de pouvoir vérifier tous les éléments de preuve
7 pour que vous puissiez changer la date qui figurait, donc
8 qui était le mois de juin, est-ce exact? Vous savez
9 maintenant pourquoi les dates sont importantes et c'est la
10 raison pour laquelle tout d'un coup on parle du mois de
11 juin. Est-ce que c'est exact?
12 Réponse: Non, et même aujourd'hui, je ne sais pas
13 pourquoi toutes ces dates sont importantes et la raison
14 pour laquelle tout cela est ainsi. Mais je suis ici pour
15 parler des blessures et à quel moment elles ont eu lieu.
16 Question: Très bien, maintenant, abordons un autre sujet.
17 Avant de parler d'autre chose, le bureau de l'accusation
18 aimerait verser au dossier cette pièce à conviction pour
19 que la Chambre puisse voir d'elle-même la date qui y
20 figure.
21 Mme la Présidente (interprétation): Très bien ? Est-ce que
22 nous pourrions avoir le numéro, s'il vous plaît.
23 Mme Lauer: Le document conservera la cote 243 des pièces du
24 Procureur. Il sera enregistré de façon confidentielle.
25 Mme Kuo (interprétation): Et le bureau de l'accusation
Page 5851
1 aimerait avoir l'entrée ou les informations qui figurent
2 dans le registre concernant Zoran Vukovic.
3 Mme la Présidente (interprétation): Je crois que nous avons
4 assez de détails, il n'y a pas de particularité, il n'y a
5 rien de spécial concernant les blessures.
6 Mme Kuo (interprétation): Très bien, Madame la Présidente:.
7 Madame le Témoin, vous avez témoigné hier à l'effet qu'il
8 n'y a pas eu de nourriture livrée, puisque les routes
9 étaient bloquées. Est-ce que vous vous souvenez d'avoir dit
10 cela hier?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Mais il était néanmoins possible de se rendre au Monténégro
13 par autobus pour acheter des denrées, est-ce exact?
14 Réponse: Très rarement, en fait ce n'était pas très facile.
15 Question: Mais si quelqu'un vendait par exemple des légumes ou des
16 fruits ou autre chose sur un marché, une personne pouvait donc demander
17 d'obtenir un permis de se rendre au Monténégro pour acheter des denrées,
18 est-ce exact?
19 Réponse: Je ne le sais pas.
20 Question: Vous avez également témoigné en effet que vous connaissiez
21 Zoran Vukovic depuis un bon nombre d'années. J'aimerais vous poser
22 quelques questions le concernant. Vous dites que Zoran Vukovic était
23 marié, est-ce exact?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Et son épouse travaillait, vendait des cigarettes et des
Page 5852
1 magazines dans un kiosque, est-ce exact?
2 Réponse: Je ne sais pas où elle travaillait. Je sais qu'elle
3 travaillait dans un commerce mais je ne sais pas dans lequel.
4 Question: Et Zoran Vukovic, pendant la guerre, a ou avait une fille qui
5 pendant la guerre était adolescente, est-ce exact?
6 Réponse: Je n'ai pas compris votre question.
7 Question: Zoran Vukovic a une fille, est-ce exact?
8 Réponse: Oui.
9 Question: En 1992, elle était adolescente, est-ce exact?
10 Réponse: Je ne comprends pas ce mot.
11 Question: Quel âge avait sa fille en 1992?
12 Réponse: Je crois qu'elle avait moins de 18 ans, elle était une enfant.
13 Question: Quel âge avait-elle?
14 Réponse: Je ne le sais pas.
15 Question: Pourriez-vous nous donner un âge approximatif? Elle n'avait
16 pas 5 ans quand même?
17 Réponse: Non.
18 Question: Est-ce qu'elle était plus proche de 15 ans?
19 Réponse: Eh bien, je ne sais pas, c'était une fillette, une fille, je
20 ne la connaissais pas bien, et maintenant qu'elle est plus grande je la
21 connais, mais à l'époque je ne la connaissais pas. Je ne la connaissais
22 pas de très près parmi ce groupe d'enfants. Au début de la guerre, tous
23 les enfants n'étaient pas toujours là. Donc je ne la voyais pas non plus.
24 Question: Mais vous l'avez vu néanmoins à certains moments au cours de
25 la guerre quand même?
Page 5853
1 Réponse: De qui parlez-vous?
2 Question: Je parle de la fille de Zoran Vukovic.
3 Réponse: Je ne me souviens pas. Je ne sais pas.
4 Question: Mais elle allait à l'école secondaire, n'est-ce pas?
5 Réponse: Je ne le sais pas.
6 Question: Mais en tous les cas elle n'était pas une petite enfant?
7 Réponse: Je ne crois pas. Cette famille-là, je connaissais plutôt Zoran
8 mais pas toute la famille puisqu'ils habitaient à l'autre bout de la
9 ville, je ne les connaissais pas vraiment très bien. Je connaissais peut-
10 être mieux Zoran puisque je le voyais plus à l'extérieur que les autres.
11 Question: Vous avez vu une fille 87, vous avez parlé de la personne
12 portant le n° 87. Vous avez parlé hier du témoin 87.
13 Est-ce que nous pourrions montrer, s'il vous plaît, au témoin la pièce à
14 conviction qu'elle a vue hier pour rafraîchir sa mémoire?
15 Mme Lauer: Il s'agissait de la pièce à conviction 242 du Procureur.
16 (L'huissier s'exécute.)
17 Réponse: Oui.
18 Question: La fille de Zoran Vukovic avait environ le même âge que le
19 témoin 87, est-ce exact?
20 Réponse: Je ne sais pas. Je ne sais pas.
21 Question: Vous ne le savez pas ou vous ne voulez pas le dire?
22 Réponse: Je ne sais pas, je ne sais pas!
23 Question: Je ne vous demande pas de nous donner la date exacte, de nous
24 donner l'âge exact, mais est-ce que ces deux filles semblent avoir le même
25 âge seulement par...
Page 5854
1 Mme la Présidente (interprétation): Monsieur Kolesar?
2 M. Kolesar (interprétation): Oui, je crois que le témoin a répondu et je
3 crois que, jusqu'à présent, dans ce prétoire, il a toujours été en
4 pratique d'accepter la réponse. C'était néanmoins accepté par l'accusation
5 lorsque l'accusation contre-interrogeait les témoins de l'accusation.
6 Mme la Présidente (interprétation): Monsieur Kolesar, les circonstances
7 entourant les questions du Procureur sont tout à fait différentes et votre
8 objection est rejetée.
9 Mme Kuo (interprétation): Madame le témoin, je vous parle d'apparence.
10 Mme la Présidente (interprétation): Je m'excuse, Monsieur Jovanovic,
11 pourriez-vous, s'il vous plaît, demander à votre client de garder le
12 silence, sinon il sera cité pour outrage au Tribunal.
13 Mme Kuo (interprétation): Témoin, Zoran Vukovic avait une fille qui
14 semblait être du même âge que la fille qui est identifiée comme étant le
15 témoin 87, est-ce exact? Je sais que vous n'avez pas les dates précises de
16 leur naissance, mais néanmoins elles semblent avoir le même âge; vous les
17 aviez vues toutes les deux?
18 Témoin DV (interprétation): Jusqu'à il n'y a pas longtemps, je ne
19 connaissais pas sa fille, je ne savais pas laquelle de toutes ces
20 fillettes était effectivement sa fille.
21 Question: Donc maintenant vous nous dites que vous n'avez pas vu la
22 fille de Zoran Vukovic au cours de la guerre? Est-ce que c'est ce que vous
23 nous dites?
24 Réponse: Je n'ai pas compris.
25 Question: Avez-vous vu la fille de Zoran Vukovic pendant la guerre, oui
Page 5855
1 ou non?
2 Réponse: Oui, oui.
3 Question: Quand vous avez vu la fille de Zoran Vukovic pendant la
4 guerre, est-ce qu'elle semblait avoir environ le même âge que le témoin
5 87, oui ou non?
6 Réponse: Je ne peux pas le dire. Si je les avais vues l'une à côté de
7 l'autre, j'aurais peut-être pu vous en parler, mais elles étaient bâties
8 différemment, je ne sais pas comment vous l'expliquer maintenant.
9 Question: Je vous ai parlé de leur âge non pas de la façon dont elles
10 étaient faites, donc je vous demande si elles avaient à peu près le même
11 âge; je vous pose une question très simple.
12 Réponse: Je crois que la fille de Zoran était plus petite, elle avait
13 l'air plus jeune, je ne sais pas comment vous l'expliquer. Le témoin 87
14 semblait être plus mature.
15 Question: Mais leur âge était environ le même? Il n'y avait pas une très
16 grande différence entre leur âge, elles étaient dans le même groupe d'âge?
17 Mme la Présidente (interprétation): Oui, Monsieur Jovanovic?
18 M. Jovanovic (interprétation): Madame la Présidente, je crois que le
19 témoin a répondu à plusieurs reprises qu'elle ne savait pas quel âge avait
20 les deux fillette, et si elle ne le sait pas elle ne peut certainement pas
21 faire de comparaisons. Il me semble que maintenant elle a donné une
22 réponse disant qu'elle avait l'air plus jeune, plus petite, mais on ne
23 peut pas comparer les deux âges puisqu'on ne sait pas quel âge les deux
24 personnes avaient.
25 Mme la Présidente (interprétation): Oui, Maître Jovanovic. Madame Kuo, je
Page 5856
1 crois qu'elle a répondu à la question.
2 Mme Kuo (interprétation): Très bien, Madame la Présidente. Merci.
3 Madame le témoin, où habitait Zoran Vukovic avant la guerre?
4 Réponse: Chez sa mère.
5 Question: Où, quel était le voisinage de Foca, dans quel quartier?
6 Réponse: Ce quartier s'appelle Donje Polje. En fait, c'est le début de
7 Donje Polje, derrière la tour bleue il faut tourner à gauche et c'est dans
8 un immeuble.
9 Question: Savez-vous quelle est la couleur des yeux de Zoran Vukovic?
10 Réponse: Bleus ou verts, je ne le sais pas.
11 Question: Vous avez parlé à plusieurs reprises du fait que Zoran Vukovic
12 a aidé des personnes à Foca et cela c’était pendant la période couvrant le
13 mois de mai et de juin 1992, est-ce exact?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Ce qui veut dire que physiquement il était présent à Foca au
16 mois de mai et au mois de juin 1992. Est-ce exact?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Vous n'auriez pas par hasard des photos de lui, de l'époque
19 montrant qu'il était effectivement à Foca à l'époque?
20 Mme Kuo (interprétation): Nous pourrions peut-être demander aux
21 techniciens de nous faire passer une vidéo, une séquence vidéo très
22 courte. Je demanderai donc au témoin d’identifier la personne se trouvant
23 sur cette vidéo.
24 Mme la Présidente (interprétation): Oui, Monsieur Jovanovic?
25 M. Jovanovic (interprétation): Il s'agit d'une séquence vidéo que nous
Page 5857
1 avons déjà eu l’occasion de visionner à plusieurs reprises dans ce
2 prétoire et l'accusation a même fait un extrait agrandi d’un cadre, c’est-
3 à-dire pris une photographie de cette séquence vidéo et nous a déjà fait
4 passer cette photo. Je crois que nous avons déjà débattu de cette question
5 assez longuement devant cette Chambre. Nous avons tous eu l’occasion de
6 voir cette séquence à plusieurs reprises ainsi que les photographies
7 extraites de cette vidéo.
8 Donc, si l’accusation a tellement envie que ce témoin visionne ce film, je
9 crois que c'est peut-être nécessaire si jamais on aperçoit une personne
10 avec un chapeau; si nous parlons de la même séquence vidéo et est de la
11 même photo ce serait peut-être plus facile et j'imagine que le Bureau de
12 l'accusation, le Bureau du Procureur a déjà cette photo et pourrait peut-
13 être montrer la photo à ce témoin afin que…, enfin pour ne pas perdre de
14 temps et ne pas révisionner cette séquence.
15 Mme la Présidente (interprétation): Quel est votre problème, Monsieur
16 Jovanovic? Nous parlons de ce témoin-ci, ce témoin n’a pas déposé devant
17 cette Chambre et nous ne lui avons jamais posé des questions concernant
18 cette séquence.
19 Ce sont les autres témoins qui ont eu l’occasion de voir la séquence,
20 c’était les autres témoins, non pas ce témoin-ci. Ce témoin a également
21 dit qu'elle connaissait Zoran Vukovic d'avant la guerre.
22 M. Jovanovic (interprétation): Madame la Présidente, j'ai peut-être mal
23 compris mais il me semblait avoir compris que la question du visionnement
24 de cette séquence, je n'ai absolument rien contre le fait que le témoin
25 visionne cela, mais j'ai l'impression que nous l'avons déjà vue assez
Page 5858
1 longuement à plusieurs reprises. Et nous avons déjà identifié le témoin.
2 Sans doute, je dois faire erreur et dans ce cas je n'ai absolument aucune
3 objection.
4 Mme la Présidente (interprétation): Mais la Chambre n'a pas encore apporté
5 quelque décision que ce soit. On n'a pas encore décidé du fait de
6 l'identification de Zoran Vukovic.
7 M. Jovanovic (interprétation): Donc, Madame la Présidente, nous n'avons
8 rien contre le fait que vous montriez la séquence vidéo au témoin, que
9 vous lui posiez toutes les questions nécessaires. Je suis vraiment désolé,
10 simplement je vous demande un instant…
11 M. Hunt (interprétation): Maître Jovanovic, en vous tenant debout là et en
12 décrivant ce qui apparaît sur cette vidéo vous avez certainement, vous
13 venez de détruire la valeur de la preuve que ce témoin peut donner.
14 Si vous voulez faire…, si vous voulez parler de la séquence qui sera peut-
15 être montrée à un autre témoin, je vous prierai de ne pas décrire ce que
16 nous pourrons apercevoir sur cette vidéo. C'est au témoin de décider ce
17 dont elle parlera, mais c’est une façon très irrégulière de votre part
18 d'agir ainsi.
19 M. Jovanovic (interprétation): Madame la Présidente, Messieurs les Juges,
20 je suis tout à fait conscient de ce que je viens de faire. Je vous
21 remercie de m’en avoir apporté, de m’en avoir parlé.
22 Mme la Présidente (interprétation): Allez-y, Mme Kuo.
23 Mme Kuo (interprétation): Je vais demander à ce que l’on vous fasse passer
24 cette séquence vidéo. Je vous demanderai de porter attention sur la
25 personne que nous apercevons sur cette séquence vidéo, il s’agit d’une
Page 5859
1 personne qui porte un chapeau de cow-boy. Je vous demanderai de regarder
2 attentivement cette personne, car je vais vous poser des questions vous
3 demandant d’identifier la personne. Pourriez-vous faire passer la pièce à
4 conviction 217?
5 J’aimerais que l’on attende quelques instants.
6 Oui, très bien, nous sommes prêts maintenant.
7 (Visionnage de la vidéo.)
8 Mme Kuo (interprétation): Oui, très bien, merci beaucoup.
9 Témoin, avez-vous pu identifier la personne qui avait le chapeau, qui
10 fumait sur cette séquence vidéo?
11 Témoin DV (interprétation): Non.
12 Question: Est-ce que vous aimeriez revoir cette séquence vidéo ou vous
13 croyez ne pas pouvoir reconnaître la personne du tout?
14 Réponse: Non, je ne peux vraiment pas. Je viens de me concentrer, je
15 n'ai pas reconnu l'autre personne qui apparaissait, non plus.
16 Question: Très bien. Maintenant, dans votre témoignage, vous nous avez
17 parlé de quelques reprises où Zoran Vukovic a aidé les non serbes et l'une
18 de ces fois était celle où il avait aidé un Musulman.
19 Réponse: Oui. Vous parlez de cette personne, je ne sais pas si nous
20 avons parlé du fait que…je ne sais pas si je peux dire les noms de ces
21 Musulmans?
22 Question: Oui, vous pouvez donner ces noms.
23 Réponse: Oui, donc c’est Hada, est-ce que vous parlez de Hada, est-ce
24 que vous pensez à cette personne-là?
25 Il s'agissait d'un homme qui était de nationalité musulmane, il était au
Page 5860
1 KP Dom. Je l'ai rencontré à plusieurs reprises et j'ai vu Zoran qui se
2 rendait au SUP et qui revenait du SUP.
3 Question: Attendez, je vais vous poser quelques questions plus précises
4 là-dessus. Le KP Dom avant la guerre servait de prison, est-ce que c’est
5 exact? Pour les hommes c'était un centre de détention, pour les criminels
6 et les personnes qui avaient été accusées de crimes?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Maintenant pendant la guerre, les personnes qui étaient
9 détenues au KP Dom n'étaient pas toutes des criminels. Il y avait
10 également d'autres personnes détenues au KP Dom?
11 Réponse: Je ne le sais pas.
12 Question: Maintenant la raison pour laquelle cet homme musulman était
13 détenu au KP Dom n'était pas parce qu’il avait commis un crime mais parce
14 qu’il était simplement d'origine musulmane, est-ce exact? C'était la seule
15 raison pour laquelle il y était détenu?
16 Réponse: Je ne sais pas non plus la raison pour laquelle il y était
17 détenu, pendant combien de temps il est resté, je ne le sais vraiment pas
18 et je ne peux même pas vous dire qui étaient toutes les personnes détenues
19 au KP Dom.
20 Question: Mais d'après ce que vous aviez compris, de ce que Zoran
21 Vukovic avait fait, c’est qu’il avait obtenu des documents pour aider cet
22 homme à sortir du KP Dom.
23 Réponse: Oui.
24 Question: Et donc ce ne serait pas héroïque, n'est-ce pas, en fait
25 d’aider quelqu'un si effectivement le détenu, qui est détenu à l'intérieur
Page 5861
1 de centre de détention, mérite d’y être, si cette personne est
2 effectivement un criminel.
3 Réponse: Je ne sais pas, je ne le sais pas.
4 Question: Etes-vous en train de nous dire que l’homme que Zoran Vukovic
5 a aidé à sortir du KP Dom était un criminel? Est-ce cela que vous nous
6 dites.?
7 Réponse: Non.
8 Question: Donc, il n’était pas un criminel?
9 Réponse: Mais non, ce sont les circonstances! Ce qu'il était et combien
10 de temps il y est resté, cela, je ne le sais pas, vraiment pas. Zoran ne
11 me l’a pas dit et je ne l’ai pas demandé. Je l'avais rencontré comme cela,
12 de passage et il cherchait des documents puisqu’il n'avait pas de
13 documents et ainsi de suite.
14 Question: Mais vous avez parlé de cet incident et vous nous avez parlé
15 de cet incident nous montrant Zoran Vukovic sous une lumière très héroïque
16 puisqu’il aide les personnes, est-ce exact?
17 Réponse: Non, je ne voulais pas dire qu’il était un héros mais un homme
18 bien intentionné. Mais pas un héros, pourquoi un héros?
19 Question: Oui, un homme bien intentionné qui aide des personnes, qui a
20 aidé une personne qui mérite d'être en prison parce qu’il est un criminel,
21 est-ce que c’est de bonnes intentions d'aider un criminel à s'échapper de
22 prison?
23 Réponse: Je ne le sais pas, mais je sais que ici, à ce moment-là, il
24 avait senti qu'il devait aider cette personne soit parce que c'était son
25 ami soit parce qu'il devait sentir la nécessité de l'aider et qu’il
Page 5862
1 pouvait l’aider. Pourquoi ne pas l’aider alors?
2 Question: N’est-il pas exact, témoin, que partout dans Foca au mois de
3 mai et de juin 1992 les non serbes, les hommes d'origine non serbe étaient
4 arrêtés et détenus au KP Dom, est-ce exact?
5 Réponse: Je ne sais pas.
6 Question: Très bien. Maintenant parlons de Jelena Sokolovic, c'est une
7 femme croate. Vous avez dit que Zoran Vukovic l'avait aidée également,
8 est-ce exact?
9 Réponse: Oui, oui.
10 Question: Parce que des gitans l'avaient détenue ou l'avait gardée
11 détenue?
12 Réponse: Je ne sais pas si elle avait été emmenée par ces gitans
13 ou s'ils avaient attaqué sa maison, mais je sais que cette personne m'a
14 dit, comme cela, de passage qu'elle avait survécu ou qu'elle avait été
15 traumatisée, que certaines personnes inconnues s'étaient présentées chez
16 elle et qu'elles l'avaient agressée. Je ne sais pas si elle avait appelé
17 Zoran ou si Zoran s'était présenté là par hasard, mais en tout cas, il
18 l'avait aidée. C'est tout ce que je sais concernant cet incident.
19 Question: N'est-il pas exact que les personnes qui l'avaient agressée,
20 l'avaient agressée en tant que personne officielle, essayant de
21 l'intimider ou de l'arrêter?
22 Réponse: Je ne le sais pas.
23 Question: Zoran Vukovic, d'après ce que vous savez, s'était porté
24 volontaire pour devenir soldat, est-ce que c'est exact?
25 Réponse: Non, ce n'était pas fait sur une base volontaire, c'était
Page 5863
1 obligatoire, c'était la guerre.
2 Question: Et à un moment donné, corrigez moi si je m'abuse, n'avez-vous
3 pas dit qu'il avait arrêté d'être soldat avant la fin de la guerre? Ou
4 bien est-ce qu'il était soldat jusqu'à la fin de la guerre?
5 Réponse: Non. A cause de ses blessures, il n'a pas pu se rendre sur le
6 terrain, il n'a pas pu participer au combat à cause de ses blessures et
7 donc, en tant que personne blessée, il a dû faire d'autres tâches.
8 Question: Mais néanmoins, il est demeuré impliqué d'une façon active
9 dans les opérations militaires sauf qu'il était plus près de chez lui,
10 est-ce exact?
11 Réponse: Je ne comprends pas.
12 Question: Il avait reçu des assignations pour demeurer à Foca et
13 s'occuper des affaires militaires, mais non pas d'aller au front, est-ce
14 exact?
15 Réponse: Il conduisait après sa blessure et après avoir passé un congé,
16 un certain nombre de semaines en congé maladie, il conduisait une voiture
17 et alors, il conduisait une ambulance. Si jamais il fallait donner du sang
18 ou s'il fallait aider des blessés, il le faisait donc c'est tout ce que je
19 sais. Je sais que lorsque quelqu'un avait besoin d'une transfusion de
20 sang, c'était lui qu'on allait chercher.
21 Question: Simplement pour apporter quelques précisions, les blessures
22 dont vous avez parlé qui ont fait en sorte qu'il n'a pas pu se rendre au
23 front pour combattre, est-ce que c'était les blessures aux testicules dont
24 vous avez parlé plus tôt ou est-ce que c'était d'autres blessures?
25 Réponse: Oui, c'était cette blessure aux testicules et après cela, vers la
Page 5864
1 fin du mois de janvier, il a eu d'autres blessures et je crois que c'est à
2 ce moment-là qu'il est revenu du terrain de Rogoj. Je crois que ce n'était
3 pas des blessures très importantes puisque les gens préféraient ne pas
4 aller au front donc les gens faisaient semblant d'avoir été blessés.
5 Question: En d'autres mots, les blessures pour lesquelles… en fait les
6 blessures aux testicules n'ont pas fait en sorte qu'il soit en incapacité
7 de continuer les combats. En fait, il a poursuivi les combats jusqu'au
8 mois de janvier au moment où il a eu ses autres blessures?
9 Réponse: Non, non.
10 Question: Et au mois de janvier, les autres blessures qu'il a eues,
11 n'étaient pas très sérieuses non plus, mais c'était une très bonne excuse
12 pour ne pas aller au front?
13 Réponse: Oui, oui.
14 Question: Vous avez relaté à la Chambre que Zoran Vukovic était le plus
15 heureux lorsqu'il aidait les gens.
16 D'après ce que vous savez, il n'a pas aidé les personnes ou les filles
17 détenues dans le centre sportif de Partizan à Foca, est-ce exact?
18 Réponse: Non.
19 Question: Il n'a pas aidé également les filles qui étaient détenues dans
20 l'appartement de Radomir Kovac à Foca, n'est-ce pas?
21 Réponse: Je ne le sais pas. Je ne sais pas s'agissant de Partizan, ni
22 qui il a aidé, outre ces personnes pour lesquelles je sais personnellement
23 qu'il les a aidées. Mais pour les autres, je ne le sais pas.
24 Question: Donc, en d'autres mots, Zoran Vukovic a aidé les personnes
25 qu'il voulait bien aider, est-ce exact?
Page 5865
1 Réponse: Je ne sais pas à qui il est venu en aide, mais je sais que
2 d'après ce que, moi, j'ai pu apercevoir personnellement et d'après ce que
3 j'ai pu entendre, c'est tout ce que j'ai relaté.
4 Mme Kuo (interprétation): Je n'ai pas d'autres questions.
5 Mme la Présidente (interprétation): Questions supplémentaires, Maître
6 Kolesar?
7 (Questions supplémentaires de Me Kolesar au témoin DV.)
8 M. Kolesar (interprétation): Oui, Madame la Présidente.
9 Très brièvement, je souhaite que l'on parle de nouveau de votre déposition
10 hier devant ce Tribunal.
11 Si je me souviens bien, après son hospitalisation et après avoir été
12 blessé sur le front, Radomir Kovac a reçu à deux reprises vos visites dans
13 son appartement?
14 Témoin DV (interprétation): Oui.
15 Question: La première fois que vous vous y êtes rendue est-ce que vous y
16 avez vu une seule jeune fille ou bien les deux jeunes filles? Et est-ce
17 que c'étaient les mêmes deux jeunes filles que vous aviez vues dans le
18 café Leonardo .
19 Réponse: J'ai vu une jeune fille.
20 Question: Vous pouvez nous dire laquelle?
21 Réponse: 87.
22 Question: Et la fois d'après est-ce qu'une ou deux jeunes filles étaient
23 présentes?
24 Réponse: Une.
25 Question: Laquelle?
Page 5866
1 Réponse: 87.
2 Question: Ai-je raison de conclure dans ce cas-là qu'en ce qui concerne
3 l'autre jeune fille qui avait été dans le café Leonardo, que vous ne
4 l'avez plus jamais revue après l'avoir vue dans le café. Réponse:
5 Oui.
6 Question: Une autre chose: dans votre déclaration que vous avez faite,
7 votre déclaration préalable que vous avez donnée à l'enquêteur de la
8 défense le 22 mai, vous dites également que vous avez des documents
9 faisant état de la maladie et de la blessure de Radomir Kovac?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Il s'agit du même registre dans lequel vous avez enregistré
12 les données concernant les blessures de Zoran Vukovic.
13 Réponse: Je crois que oui, mais je dois vérifier.
14 Question: Est-ce qu'à côté du nom Radomir Kovac quelque chose a été
15 écrit? Veuillez ouvrir le registre et vérifier cela s'il vous plaît.
16 Réponse: Oui.
17 Question: Pourriez-vous nous dire ce qui est écrit?
18 Réponse: Le 26 juin 1992 et le 24 décembre 1992.
19 Question: Est-ce qu'il y a d'autres choses qui sont écrites à côté dans
20 ce registre mis à part cela?
21 Réponse: Non.
22 M. Kolesar (interprétation): Merci beaucoup, je n'ai plus de questions à
23 poser.
24 Mme la Présidente (interprétation): Maître Jovanovic?
25 M. Jovanovic (interprétation): Non, Madame la Présidente, je n'ai pas de
Page 5867
1 questions à poser
2 Mme la Présidente (interprétation): Merci beaucoup Madame d'avoir déposé
3 devant ce Tribunal, vous pouvez disposer maintenant.
4 (Le témoin DV est reconduit hors du prétoire.)
5 Mme Kuo (interprétation): Le témoin n'est pas sûr si elle
6 peut ou ne peut pas prendre le registre avec elle.
7 Mme la Présidente (interprétation): Vous pouvez le prendre
8 avec vous puisque la Chambre de première instance n'en
9 n'aura plus besoin.
10 (Le témoin DN est introduit dans le prétoire.)
11 Mme la Présidente (interprétation): Bonjour, Monsieur le
12 témoin, veuillez lire la déclaration solennelle.
13 Témoin DN (interprétation): Bonjour. Je déclare
14 solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité et
15 rien que la vérité.
16 Mme la Présidente (interprétation): Merci. Veuillez vous
17 asseoir.
18 (Le témoin s'exécute.)
19 Qui va interroger le témoin? Maître Kolesar?
20 M. Kolesar (interprétation): Moi, Madame la Présidente,
21 merci.
22 (Interrogatoire principal du témoin DN par Me Kolesar.)
23 M. Kolesar (interprétation): Bonjour, Monsieur le témoin.
24 Témoin DN (interprétation): Bonjour.
25 Question: Vous m'entendez bien?
Page 5868
1 Réponse: Oui.
2 Question: Je souhaite vous dire que la Chambre de première
3 instance vous a accordé des mesures de protection, donc
4 personne ne verra votre visage sur l'écran, et votre nom ne
5 sera pas mentionné, mais nous nous adresserons à vous en
6 employant un pseudonyme.
7 Je souhaite que monsieur l'huissier montre au témoin un
8 exemplaire et qu'il distribue les autres exemplaires à la
9 Chambre et à l'accusation.
10 (L'huissier s'exécute.)
11 Veuillez examiner ce papier, Monsieur, et dites-nous, s'il
12 vous plaît, s'il s'agit bien de vos nom et prénom qui y
13 figurent?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Merci.
16 Et la date de naissance qui figure sur ce document est bien
17 la vôtre?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Et le lieu de naissance est le lieu où vous êtes
20 né?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Je demande que ce document soit versé au dossier
23 sous scellés.
24 Mme la Présidente (interprétation): La cote, s'il vous
25 plaît?
Page 5869
1 Mme Lauer: D164 des pièces de la défense, il est enregistré
2 de façon confidentielle.
3 M. Kolesar (interprétation): Je souhaite vous poser encore
4 une question, en fait faire une autre demande. Nous parlons
5 la même langue tous les deux, mais tout ce que nous disons
6 est interprété. Donc lorsque je vous pose une question,
7 veuillez faire une petite pause afin de permettre aux
8 interprètes de l'interpréter, et ensuite veuillez répondre
9 de manière un peu plus lente pour leur permettre de faire
10 correctement leur travail.
11 Dites-nous, s'il vous plaît, quelle est votre formation?
12 Témoin DN (interprétation): L'école de l'hôtellerie pour
13 devenir garçon de café.
14 Question: Que faisiez-vous avant la guerre?
15 Réponse: J'étais dans le domaine de l'hôtellerie en tant
16 que garçon de café. J'ai travaillé également dans des
17 motels, des hôtels et finalement dans mon propre local.
18 Question: Et pendant la guerre?
19 Réponse: Pendant la guerre la même chose, dans mon propre
20 local.
21 Question: Où se trouvait-il?
22 Réponse: A Foca, Srbinje. (expurgé).
23 Question: (expurgé)
24 (expurgé)
25 Réponse: (expurgé)
Page 5870
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 Question: Est-ce que vous connaissez Radomir Kovac?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Veuillez regarder autour de vous et nous dire si
7 vous pouvez identifier cette personne?
8 Réponse: Il est sur ma gauche.
9 Question: Par rapport à la porte d'entrée, c'est quelle
10 personne?
11 Réponse: Il est le quatrième à partir de la gauche.
12 M. Kolesar (interprétation): Pour le compte-rendu, veuillez
13 marquer que le témoin a identifié l'accusé Kovac.
14 Mme la Présidente (interprétation): Oui.
15 M. Kolesar (interprétation): Depuis combien de temps vous
16 connaissez-vous tous les deux?
17 Réponse: Nous nous connaissons depuis que nous sommes
18 tout petits, nous avons grandi ensemble, nous avons passé
19 notre enfance ensemble dans l'agglomération de Brod. Nous
20 avons terminé ensemble l'école primaire. Cela dit, il était
21 à une classe d'avance par rapport à la mienne. Par la
22 suite, je le connaissais puisqu'il venait dans mon café
23 pizzeria, et avant et après la guerre.
24 Question: Est-ce qu'il y venait souvent?
25 Réponse: Il venait puisqu'après avoir terminé ses études
Page 5871
1 il a continué à travailler à Sarajevo, donc il venait dans
2 la ville le week-end, et c'est le week-end que je le
3 voyais.
4 Question: Pendant la guerre, pendant que votre café
5 fonctionnait, au cours de cette période est-ce qu'il venait
6 et, si oui, à combien de reprises?
7 Réponse: Il venait. De toute façon il passait, il était
8 l'une des personnes qui fréquentaient mon café.
9 Question: Vous dites que vous le connaissez depuis
10 l'enfance, il ressemblait à quoi lorsqu'il était enfant et
11 plus tard jeune homme? Le savez-vous, même si vous n'étiez
12 pas dans la même classe? Savez-vous s'il était un bon élève
13 ou pas? Est-ce que vous pouvez donner une description de
14 lui?
15 Réponse: Pendant que nous étions enfants, je sais que
16 nous étions de bons amis. Je sais qu'il était un bon élève,
17 d'après tout ce que je sais sur lui je ne peux dire que de
18 meilleures choses à son sujet.
19 Question: Lorsque la guerre a éclaté, au bout de combien
20 de temps avez-vous inauguré votre café?
21 Réponse: C'était au début du mois de septembre 1992.
22 Question: Est-ce que vous vous souvenez à quel moment
23 l'accusé Kovac est venu dans votre café pour la première
24 fois au cours de la guerre?
25 Réponse: Puisque j'ai fait ma déclaration au bout de 8
Page 5872
1 ans, d'après les événements sur la base de mes souvenirs,
2 je peux dire que je suppose que c'était vers la fin 1992.
3 Dans ma déclaration, j'ai dit que c'était le mois
4 d'octobre, mais j'ai fait une erreur, je pense qu'il
5 s’agissait en fait de la mi-novembre 1992, à peu près. Bien
6 sûr, beaucoup de temps s’est écoulé, mais je pense que
7 c'était novembre 1992.
8 Question: Mais pourquoi pensez-vous maintenant que c'était
9 vers la mi-novembre et non pas la mi-octobre comme vous
10 l'aviez déclaré précédemment?
11 Réponse: Par la suite j’ai réfléchi, j’ai discuté un peu
12 plus avec ma sœur, nous avons analysé un peu plus en détail
13 l'ensemble de la situation. Je suis arrivé à la conclusion
14 que puisqu'il faisait froid, puisque le café était plein de
15 monde, puisque c'est toujours pendant l'hiver qu'il y a
16 beaucoup de gens dans mon café contrairement aux périodes
17 pendant lesquelles il fait beau, c'est pour cela que j'ai
18 tiré cette conclusion.
19 Question: Vous mentionniez votre sœur. Comment se fait-il
20 qu'elle connaisse tous ces détails?
21 Réponse: Elle a travaillé avec moi dans le même café et
22 de toute façon elle connaît cette situation.
23 Question: Vous souvenez-vous en compagnie de qui il s'est
24 présenté cette première fois ce soir-là?
25 Réponse: Là-aussi j'ai fait une erreur lorsque j'ai fait
Page 5873
1 ma déclaration j'ai dit dans ma déclaration préalable qu'il
2 y est venu avec DO mais il s'agissait d'une autre personne.
3 Il va peut-être falloir que j'écrive le nom et le prénom de
4 la personne en question.
5 M. Kolesar (interprétation): Je ne sais pas, Madame la
6 Présidente, Messieurs les Juges, je ne sais pas si cette
7 personne bénéficie des mesures de protection mais, pour
8 être sûr, peut-être vaut-il mieux que le témoin l’écrive
9 mais il peut aussi le prononcer.
10 Mme la Présidente (interprétation): Non, il peut l’écrire
11 et vous le montrer comme cela vous verrez s'il s'agit d'un
12 témoin protégé ou pas.
13 (Le témoin écrit le nom sur un papier.)
14 (L'huissier s'exécute.)
15 Mme la Présidente (interprétation): S’agit-il d’un témoin
16 protégé?
17 M. Kolesar (interprétation): Pour autant que je le sache
18 non.
19 Mme la Présidente (interprétation): Dans ce cas-là, nous
20 pouvons mentionner le nom. Ce nom a été mentionné beaucoup
21 de fois au cours des contre-interrogatoires, donc vous
22 pouvez le mentionner.
23 M. Kolesar (interprétation): Avec la permission des Juges,
24 vous pouvez dire le nom et le prénom de cette personne.
25 Témoin DN (interprétation): La personne qui était avec
Page 5874
1 Radomir Kovac était Jagos Kostic.
2 Question: Et qui d'autre?
3 Réponse: Deux jeunes filles.
4 Question: Vous souvenez-vous où elles se sont assises et
5 qui les servait?
6 Réponse: Elles se sont assises à la première table à
7 gauche par rapport au bar et elles étaient servies par les
8 serveurs qui travaillaient ce soir-là dans le café.
9 Question: S'il vous plaît, je dois vous reposer une autre
10 question. Vous avez mentionné un autre nom dans votre
11 déclaration, le nom d'un témoin qui est un témoin protégé,
12 et dont les initiales sont DO mais maintenant vous dites
13 que c'était Jagos Kostic. Encore une fois, il y a une
14 différence entre ce que vous dites maintenant et ce que
15 vous avez dit aux enquêteurs de la défense.
16 Réponse: A l'époque où j'ai fait ma déclaration je
17 n'étais pas très attentif. Au moment où j'ai été convoqué à
18 déposer devant ce Tribunal, je me suis assis, j'ai bien
19 réfléchi, j'ai consulté ma sœur, et je suis arrivé à la
20 conclusion que M. DO n’était pas la personne en question
21 mais que c'était Jagos Kostic, et c'est justement parce que
22 ces deux personnes se ressemblent de manière assez
23 importante que j'ai fait cette erreur en croyant qu'il
24 s'agissait de lui et non pas de Jagos Kostic.
25 Question: Si j'ai bien compris, vous connaissez la
Page 5875
1 personne avec les initiales DO?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Connaissez-vous l’heure, savez-vous à quelle
4 heure ils sont venus dans le café?
5 Réponse: C'était à peu près vers 20 heures.
6 Question: Pendant qu'ils y étaient, est-ce que l’accusé
7 Radomir Kovac s’approchait du bar où vous vous trouviez?
8 Réponse: Vers 23 heures 30, il s'est approché de moi, il
9 est venu au bar, m’a proposé de boire un verre mais j'ai
10 refusé et j'ai proposé que ce soit moi qui leur paye à
11 boire car c'était moi le propriétaire. Eux ils ont accepté.
12 Mais ils ont proposé que je me joigne à eux à leur table.
13 C'est ce que j'ai fait.
14 Question: Combien de temps êtes-vous resté avec eux?
15 Réponse: Environ 10 minutes, je ne pouvais pas rester
16 plus longtemps car j'étais très occupé ce soir-là et je
17 travaillais avec ma sœur qui se trouvait au bar, j’ai passé
18 environ 10 minutes.
19 Question: Pouvez-vous décrire ces jeunes filles?
20 Réponse: Beaucoup de temps s'est écoulé mais je me
21 souviens qu'elles étaient très belles, de taille moyenne,
22 l’une était plus grande que l'autre.
23 Mme la Présidente: Oui, Madame Lopicic?
24 Mme Lopicic (interprétation): Je vois qu'à la page 32, il
25 est écrit environ vers 10 heures, 10 heures 30, mais le
Page 5876
1 témoin a dit 20 heures, 20 heures 30.
2 Mme la Présidente (interprétation): Oui, nous pouvons
3 corriger cela. Pouvez-vous redire, Monsieur le Témoin, à
4 quelle heure ceci s'est produit?
5 M. Kolesar (interprétation): Je vous repose la question à
6 savoir à quelle heure Kovac est venu avec les personnes qui
7 l’entouraient et à quel moment est-il venu s’approcher de
8 vous?
9 Témoin DN (interprétation): Ils sont tous venus vers 8
10 heures du soir alors que Kovac s'est approché de moi vers
11 22 heures 30.
12 Question: Merci. Je pense que nous avons clarifié cela.
13 Mme la Présidente (interprétation): Oui. Donc entre 8
14 heures et 10 heures 30 du soir, est-ce que vous pouvez
15 vérifier cela avec le témoin, est-ce qu'il parle de 8
16 heures et 10 heures 30 du soir? Peut-on corriger cela car
17 apparemment ce que les interprètes ont dit et ce qui est
18 indiqué dans le compte rendu n'est pas la même chose.
19 M. Kolesar (interprétation): Je vais vous poser deux
20 questions. A quel moment Kovac et les personnes qui
21 l’accompagnaient sont-ils venus dans votre bar?
22 Témoin DN (interprétation): A 20 heures.
23 Question: Deuxième question. A quel moment Kovac s’est-il
24 approché de vous au bar?
25 Réponse: A 22 heures 30.
Page 5877
1 Question: Merci.
2 Mme la Présidente (interprétation): Veuillez poursuivre.
3 M. Kolesar (interprétation): Vous avez commencé à décrire
4 l'aspect physique de ces jeunes filles mais vous avez été
5 interrompu donc si vous avez quelque chose à ajouter,
6 veuillez le faire, s’il vous plaît.
7 Témoin DN (interprétation): Je pense que j'ai déjà dit
8 qu'elles étaient extrêmement belles, celle qui était plus
9 grande avait les cheveux courts et blonds.
10 Question: Est-ce qu'à ce moment-là l'accusé Kovac les a
11 présenté à vous?
12 Réponse: Il a présenté la jeune fille qui était assise à
13 côté de lui. Il a dit que c'était sa petite amie, elle m'a
14 dit son nom, je ne faisais pas très attention je trouvais
15 cela extraordinaire. L'autre jeune fille m’a simplement dit
16 bonjour. Donc nous n'avons pas vraiment discuté pendant
17 longtemps.
18 Question: Ce soir-là, comment se comportait ce groupe de
19 personnes et Kovac, comment se comportait-il vis-à-vis de
20 cette jeune fille au sujet de qui il a dit que c'était sa
21 petite amie.
22 Réponse: Son comportement a été tout à fait correct et
23 galant.
24 Question: Quand est-ce qu'ils ont quitté le café?
25 Réponse: Vers 23 heures.
Page 5878
1 Question: Lorsque vous avez revu l'accusé, quand est-ce
2 que vous avez revu l'accusé Kovac de nouveau?
3 Réponse: Au bout de deux jours dans mon café.
4 Question: Il était accompagné de qui?
5 Réponse: Il était tout seul et buvait un café.
6 Question: Avez-vous discuté avec lui?
7 Réponse: Nous avons parlé justement de ce groupe d’amis
8 et de cette jeune fille avec qui il avait été. Je lui ai
9 posé la question de savoir si c'était normal, compte tenu
10 de la situation, d'avoir pour petite amie une fille telle
11 que FWS87? Il m'a dit c’est mon affaire et nous n'avons
12 plus parlé de cela.
13 Question: Mais qu'est-ce qui n'allait pas avec cette jeune fille?
14 Réponse: Non, mais il n'y avait rien qui n'allait pas, mais c'était la
15 situation de guerre et, elle, elle appartenait à un autre groupe ethnique.
16 Question: Ces jeunes filles est-ce qu’elles sont revenues dans votre
17 café que ce soit toutes seules ou en compagnie de Kovac ou de quelqu'un
18 d'autre?
19 Réponse: Oui ,elles y passaient de manière régulière, le jour et le
20 soir, parfois toutes seules, parfois avec d'autres personnes.
21 Question: Dans la déclaration que vous avez donnée aux enquêteurs de la
22 défense, vous avez dit que dans ce café Raso et les autres avaient fêté le
23 Nouvel an 1993, mais est-ce que vous parlez du Nouvel an 1993 officiel ou
24 bien du Nouvel an orthodoxe? Je vous pose cette question puisque je sais
25 que les gens dans la région fêtent plus le Nouvel an orthodoxe.
Page 5879
1 Réponse: Il s'agissait du soir du 13 janvier, donc c’était le Nouvel an
2 orthodoxe. Et en ce qui concerne le Nouvel an international, nous avons
3 une fête moins importante.
4 Question: Vous souvenez-vous avec de plus de détails, qui y était et
5 comment fêtaient-ils le Nouvel an?
6 Réponse: Ce soir-là, M. Kovac s’y trouvait avec Mlle FWS87. Ils
7 s'amusaient dans mon café, ils dansaient, ils s'amusaient de manière
8 normale dans le cadre d'une telle fête.
9 Question: Vous nous avez dit que vous avez passé votre enfance avec
10 Kovac donc, je suppose, que vous savez s'il avait des frères ou des sœurs
11 et, si vous le savez, dîtes nous si, oui ou non, c'était le cas?
12 Réponse: Je sais qu'il avait un frère.
13 Question: Aîné ou cadet?
14 Réponse: Aîné.
15 Question: Et quel était son nom?
16 Réponse: Milomir, je pense.
17 Question: Quel était son métier?
18 Réponse: Avant le début de la guerre, il était chauffeur de taxi pour
19 autant que je m’en souvienne.
20 Question: Est-ce qu’ils se ressemblaient tous les deux?
21 Réponse: Eh bien, ils étaient semblables plus ou moins.
22 Question: Et Milomir Mocko est-ce que lui aussi il participait aux
23 opérations de l'armée de la Republika Srpska?
24 Réponse: Eh bien, dès le début, pratiquement au début de la guerre il
25 s'est suicidé mais je ne sais pas quelle en a été la raison.
Page 5880
1 Question: Merci.
2 Madame la Présidente, Messieurs les Juges, je n'ai plus de questions.
3 Mme la Présidente (interprétation): Merci, nous allons procéder à une
4 pause maintenant et le témoin peut revenir à 11 heures 30. C'est à ce
5 moment-là que le contre-interrogatoire débutera.
6 (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 30.)
7 Mme la Présidente (interprétation): Madame Kuo, avant de vous laisser
8 entamer le contre-interrogatoire, je demandai si Maître Jovanovic a des
9 questions pour ce témoin.
10 M. Jovanovic (interprétation): Non, Madame la Présidente.
11 Mme la Présidente (interprétation): Fort bien. Nous allons passer au
12 contre-interrogatoire.
13 (Contre-interrogatoire du témoin DN par Mme Kuo.)
14 Mme Kuo (interprétation): Merci, Madame la Présidente.
15 Bonjour, Monsieur le témoin.
16 Témoin DN (interprétation): Bonjour.
17 Question: Monsieur le témoin, connaissez-vous l'immeuble Lepabrena?
18 Réponse: Oui.
19 Question: (expurgé)
20 (expurgé)
21 Réponse: (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 Question: Dans quel quartier se trouvait votre café, je veux parler là
Page 5881
1 de la composition ethnique de la population dans ce quartier avant la
2 guerre?
3 Réponse: Ce quartier était à dominante serbe, mais dans la zone où je
4 me trouvais moi il y avait des gens de toutes les nationalités. Là où se
5 trouvait mon café c'était une partie du quartier où se trouvaient à la
6 fois des Serbes et des Musulmans.
7 Question: Maintenant je voudrais savoir quand votre café a fermé?
8 Réponse: Il a été fermé de façon temporaire mais non officielle au
9 début des combats parce que je disposais de tous les permis nécessaires.
10 J'avais toutes les autorisations nécessaires pour gérer mon café.
11 Question: Et pourquoi le café a-t-il fermé?
12 Réponse: Parce que la guerre avait commencé, il y avait des combats, il
13 y a eu des combats pendant un certain temps.
14 Question: Donc c'est vous-même qui avez décidé de fermer votre café?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Et quand vous avez rouvert le café au début septembre 1992,
17 vous a-t-il fallu une autorisation spéciale pour ce faire?
18 Réponse: Le certificat que j'avais était toujours valable. Je n'ai pas
19 eu besoin de me procurer d'autres documents.
20 Question: Dans la déclaration que vous avez faite en avril 2000 à
21 l'enquêteur de la défense, vous avez dit que quand la guerre s'est
22 déclarée à Foca, je cite: "J'ai fermé mon café et mon café a été rouvert
23 avec l’approbation des autorités de Foca, autorités légitimes, au début
24 septembre 1992." Fin de citation. Donc vous aviez toujours besoin d'une
25 autorisation, n'est-ce pas?
Page 5882
1 Réponse: Oui en effet, j'avais besoin d'un permis mais celui que
2 j'avais était toujours valable, il n'avait pas encore expiré.
3 Question: Donc, l'autorisation que vous avez reçue de cet organe ou de
4 cette institution autorisée ou habilitée par la communauté de Foca vous en
5 disposiez déjà depuis le début de la guerre?
6 Réponse: A l'époque, il y avait des certificats temporaires et
7 provisoires qui étaient délivrés. Et ce document ne contredisait en rien
8 le droit d'ouvrir mon café.
9 Question: Donc vous aviez également un certificat provisoire?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Vous nous avez parlé du moment où vous avez vu Jagos Kostic,
12 Radomir Kovac et deux jeunes filles entrer dans votre café. Vous nous avez
13 dit que ceci s'est passé en novembre 1992 et non pas en octobre, n'est-ce
14 pas?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Et bien que dans votre déclaration de cette année vous ayez
17 déclaré que ceci s'était produit le 10 octobre 1992, vous avez depuis
18 réfléchi et vous affirmez maintenant que ceci s'est produit à la mi-
19 novembre 1992?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Et ceci parce que vous vous êtes souvenu que ce jour-là il
22 faisait froid et que c'était la raison pour laquelle le café était bondé.
23 Donc cela devait forcément être le mois de novembre, n'est-ce pas?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Et vous vous souvenez qu'il n'a jamais fait froid, même la
Page 5883
1 nuit, même pendant une nuit en octobre 1992. Vous vous en souvenez avec
2 précision?
3 Réponse: Beaucoup de temps s'est écoulé depuis, mais j'y ai réfléchi
4 beaucoup avec ma sœur et nous en sommes venus à la conclusion que cela
5 aurait pu être en novembre. J'ai expliqué pourquoi, il faisait froid, et
6 il ne fait jamais aussi froid en octobre. Et c'est surtout en hiver que
7 j'ai le plus de clients dans mon café. Donc, j'en suis venu à la
8 conclusion que cela avait pu être en novembre, à la mi-novembre à peu
9 près.
10 Question: Mais vous n'en êtes pas certain, n'est-ce pas?
11 Réponse: C'est difficile d'être certain de quoi que ce soit au bout de
12 8 ans.
13 Question: Cependant, vous vous souvenez que ce sont Radomir Kovac et
14 Jagos Kostic qui sont entrés dans votre café avec deux jeunes filles, vous
15 vous en souvenez très précisément. Vous vous en souvenez, cela n'aurait pu
16 être personne d'autre?
17 Réponse: Non.
18 Question: Et on vous a posé une question au sujet du frère de Radomir
19 Kovac qui lui ressemblait beaucoup mais ce n'était pas son frère. C'était
20 bien Radomir Kovac, n'est-ce pas?
21 Réponse: Veuillez, s'il vous plaît, répéter la question.
22 Question: La personne que vous avez vu entrer dans votre café avec Jagos
23 Kostic et les deux jeunes filles, ce n'était pas le frère de Radomir Kovac
24 mais Radomir Kovac en personne, n'est-ce pas?
25 Réponse: Oui, c'était Radomir Kovac.
Page 5884
1 Question: Et comme vous l'avez dit, il s’est écoulé 8 ans depuis,
2 cependant vous vous souvenez toujours qu'il était 20 heures précises quand
3 ils sont entrés. Vous vous souvenez de l'heure?
4 Réponse: La plupart de mes clients arrivent vers 20 heures dans mon
5 café et, eux, ils sont arrivés à ce moment-là. De plus, mon café est
6 ouvert jusqu'à 23 heures. C'est comme cela que j'ai évalué le temps.
7 Question: Et vous vous souvenez aujourd'hui, 8 ans plus tard, que c'est
8 à 22 heures 30 qu'il est venu vers vous et qu'il vous a parlé ce soir-là?
9 Réponse: C'est une heure approximative que j'ai donnée sur la base de
10 mes souvenirs. Je ne peux pas dire ou affirmer avec certitude que c'était
11 à cette heure-là précisément, ou une demi-heure ou avant ou après.
12 Question: Mais aujourd'hui vous vous souvenez également, 8 ans après,
13 que vous êtes resté en leur compagnie pendant 10 minutes?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Et 8 ans plus tard, vous vous souvenez également du fait
16 qu'ils sont partis à 23 heures ce soir-là?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Et 8 ans plus tard, vous vous souvenez également du fait que
19 deux jours après Radomir Kovac est de nouveau venu dans votre café, et que
20 vous avez eu cette conversation au sujet de cette jeune fille qu'il avait
21 présentée comme étant sa petite amie. Ceci s’est passé deux jours plus
22 tard, n'est-ce pas?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Et vous vous souvenez même du fait que cela s'est produit vers
25 midi n'est-ce pas?
Page 5885
1 Réponse: Oui.
2 Question: Vous nous avez dit que vous avez demandé à Radomir Kovac s'il
3 était normal à ce moment-là d'avoir ce type de petite amie, et par là vous
4 vouliez dire qu'elle appartenait à une autre communauté ethnique et que
5 pendant la guerre c'était quelque chose de très inhabituel de faire cela?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Parce que le conflit qui faisait rage à Foca était un conflit
8 qui opposait les Serbes et les Musulmans en premier chef, n'est-ce pas?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Et vers cette période en fait, il n'y avait pratiquement plus
11 de Musulmans à Foca?
12 Réponse: Je ne sais pas exactement. Il y en avait quelques uns.
13 Question: (expurgé), vous n'aviez pas de clients musulmans, n'est-ce
14 pas?
15 Réponse: Non, pas pendant les combats. A l'exception de ces deux jeunes
16 filles qui sont venues avec Klamfa, je n'ai pas eu d'autres clients
17 musulmans.
18 Question: Si je regarde la déclaration que vous avez faite en avril,
19 vous avez dit, je cite "Je lui ai dit qu’il était vous d’avoir à ce
20 moment-là une petite amie musulmane" Fin de citation. Est-ce que vous avez
21 bien utilisé ce terme de fou?
22 Réponse: A peu près, j'ai dit ce que j'ai dit dans ma déclaration.
23 Question: Vous avez déclaré dans le cadre de votre déposition que vous
24 avez vu ces jeunes filles régulièrement parce qu'elles venaient au café
25 l'après-midi. C'est exact?
Page 5886
1 Réponse: Oui.
2 Question: Dans votre déclaration faite en avril de cette année, on vous
3 a posé une question et vous avez répondu, je cite: "Si vous me demandez si
4 ces jeunes filles sont venues plus tard dans mon café, je vous dirai que
5 oui. Je ne vais pas vous dire que c'était des habituées mais elles sont
6 venues dans mon café au moins quinze à vingt fois". Fin de citation.
7 Réponse: Oui, elle sont venues dans mon café.
8 Question: Mais elles n'étaient pas des habituées?
9 Réponse: Si je me souviens bien, elles sont venues de quinze à vingt
10 fois.
11 Question: Et chacune de ces fois vous étiez vous-même présent dans votre
12 café?
13 Réponse: Je vous ai dit combien de fois je les avais vues mais peut-
14 être sont-elles venues plus souvent?
15 Question: Dans votre déclaration, vous parlez de ce qui s'est passé le
16 jour du réveillon du Nouvel an 1993. Vous dites avoir vu à ce moment-là
17 Radomir Kovac et la jeune fille portant le numéro 87. Vous avez même dit
18 qu'ils faisaient la fête et qu'ils dansaient, c'est bien exact?
19 Réponse: Oui.
20 Mme la Présidente (interprétation): Vous parlez du réveillon du Nouvel an.
21 Pouvez-vous nous expliquer exactement de quoi il s'agit, sinon il risque
22 d'y avoir une confusion? Parlez-vous du 13 janvier?
23 Mme Kuo (interprétation): Oui, lorsque je parle du réveillon du Nouvel an,
24 je parle du 13 janvier 1993. Vous me comprenez, Monsieur le témoin?
25 Réponse: Oui, moi aussi je parlais du 13 janvier 1993. C'est le Nouvel
Page 5887
1 an orthodoxe.
2 Question: Et quand je parlerai du réveillon du Nouvel an c'est de cette
3 soirée-là que je parlerai. Je vous le signale afin qu'il n'y ait aucune
4 confusion dans notre esprit. Donc, d'après ce que vous nous avez dit de
5 cette soirée, vous vous en souvenez très bien, n'est-ce pas?
6 Réponse: Réponse: Oui.
7 Question: Vous vous souvenez des personnes qui étaient dans votre café
8 et de ce qu’elles faisaient, n'est-ce pas?
9 Réponse: Il y avait beaucoup de clients. Monsieur Kovac était là, avec
10 cette personne FWS87.
11 Question: Mais il n'y avait aucune raison pour que vous les remarquiez
12 particulièrement. D'après ce que vous nous avez dit, ils se comportaient
13 comme tout le monde, de façon tout à fait normale?
14 Réponse: J'ai fait attention à eux à cause du fait que cette jeune
15 fille était là. Et j'ai fait bien attention à eux parce que je voulais
16 m'assurer que personne ne les ennuierait. Donc c'est pour cela que je les
17 ai remarqués.
18 Question: Si maintenant on revient à cette fois où Jagos Kostic, Radomir
19 Kovac, 87 et l'autre jeune fille sont venus dans votre café, vous saviez
20 également que cette deuxième jeune fille était musulmane, n'est-ce pas?
21 Réponse: Oui, je l'ai appris.
22 Question: Mais, le soir du réveillon du Nouvel an vous saviez qu'elle
23 était musulmane?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Pourtant dans la déclaration faite à l'enquêteur,
Page 5888
1 déclaration d'avril de cette année, vous avez déclaré, je cite:
2 "Aujourd'hui je ne me souviens plus si la plus petite, la jeune fille plus
3 petite, celle donc qui n'était pas 87, donc je ne me souviens plus si elle
4 était en compagnie de Raso dans mon café lors du réveillon du Nouvel an
5 1993". Fin de citation.
6 Donc vous ne faisiez pas vraiment attention à cette autre jeune fille
7 musulmane puisque vous ne savez pas si elle était là ou pas?
8 Réponse: Je crois qu'elle n'était pas là le soir du réveillon.
9 Question: Mais dans votre déclaration vous dites que vous ne vous en
10 souvenez pas exactement. Est-ce que maintenant vous vous souvenez du fait
11 qu'elle n'était pas là?
12 Réponse: Je crois qu'elle n'est pas revenue dans mon café après
13 décembre, tandis que l'autre jeune fille est revenue, celle que Kovac m'a
14 présentée comme sa petite amie. Mais l'autre n'est plus revenue après la
15 fin décembre.
16 Question: Donc, quand vous nous dites que vous avez revu les jeunes
17 filles 15 à 20 fois dans votre café, est-ce que vous nous parlez d'une
18 période qui a précédé les fêtes du nouvel an ou est-ce qu'il s'agit d'une
19 seule jeune fille qui est revenue dans votre café?
20 Réponse: Je parle des deux jeunes filles et du nombre de fois où elles
21 sont venues dans mon café.
22 Question: Je suis un petit peu perdue, j'ai du mal à vous suivre. Vous
23 nous dites que la jeune fille qui n'a pas été présentée par Kovac comme
24 étant sa petite amie n'est plus venue dans votre café après la fin
25 décembre 1992. Est-ce que je vous ai bien compris?
Page 5889
1 Réponse: Elle a continué à venir jusqu'à la fin décembre. Je l'ai vue
2 dans mon café jusqu'à la fin décembre.
3 Question: Et après décembre, vous avez continué à voir 87 que Kovac a
4 présenté comme sa petite amie d'après vous. Donc elle, vous avez continué
5 à la voir dans votre café après décembre 1992?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Ma question est la suivante: quand elle est venue dans votre
8 café après décembre 1992, est-ce qu'elle venait seule?
9 Réponse: Seule ou avec Kovac.
10 Question: Mais vous n'étiez pas dans votre café constamment pendant
11 toute cette période, n'est-ce pas?
12 Réponse: Mon appartement se trouve juste au-dessus du café, donc je
13 suis tout le temps là.
14 Question Oui, mais vous n'êtes pas au courant de toutes les allées et
15 venues de vos clients. Vous ne pouvez pas tout nous dire à ce sujet.
16 Réponse: Les gens vont et viennent, c'est comme cela dans tous les
17 cafés. Il faudrait être un ordinateur pour enregistrer les allées et
18 venues de tout le monde.
19 Question Donc, vous ne suiviez pas avec précision les allées et venues
20 de tous.
21 Réponse: Bien sûr que non.
22 Question Et de toute façon, pendant la guerre, c'est votre sœur qui
23 tenait le café, pas vous, votre sœur?
24 Réponse: Elle était là avec moi.
25 Question: Dans la déclaration que vous avez faite en avril, vous avez
Page 5890
1 dit, je cite: "Ma soeur pourrait vous le dire mieux que moi parce que
2 c'est elle qui tenait le café pendant toute la guerre."
3 Réponse: Elle était là. Le café est à mon nom, mais je lui ai permis de
4 me remplacer quand j'étais absent.
5 Mme Kuo (interprétation): Je n'ai plus de questions à poser au témoin. Mme
6 la Présidente (interprétation):
7 Maître Kolesar, avez-vous des questions supplémentaires à poser au témoin?
8 M. Kolesar (interprétation): Non, Madame la Présidente.
9 Mme la Présidente (interprétation): Merci Monsieur le témoin d'être venu
10 déposer devant la Chambre de première instance. Vous pouvez maintenant
11 disposer.
12 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)
13 (Le témoin DO est introduit dans le prétoire.)
14 Mme la Présidente (interprétation): Bonjour Monsieur le témoin. Veuillez
15 prononcer la déclaration solennelle.
16 Témoin DO (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
17 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
18 Mme la Présidente: Veuillez vous asseoir.
19 Témoin DO (interprétation): Merci.
20 Mme la Présidente (interprétation): Maître Kolesar?
21 M. Kolesar (interprétation): Merci Madame la Présidente. Bonjour Monsieur
22 le témoin.
23 Témoin DO (interprétation): Bonjour Monsieur.
24 (Interrogatoire principal du témoin DO par M. Kolesar, avec mesures de
25 protection.)
Page 5891
1 Question: Je souhaiterais vous informer du fait que la Chambre de
2 première instance a fait droit à votre requête aux fins de mesures de
3 protection pour protéger votre identité. De ce fait, votre visage
4 n'apparaîtra pas sur les moniteurs et nous ne prononcerons pas votre nom
5 lorsque nous nous adresserons à vous, mais nous utiliserons les initiales
6 suivantes ou plutôt les initiales qui figurent sur une feuille de papier
7 que je vais vous faire parvenir par l'intermédiaire de l'huissier.
8 Je souhaiterais également vous demander d'attendre quelques secondes avant
9 de me répondre, de façon que les interprètes puissent faire leur travail
10 correctement et je voudrais également que vous ne parliez pas trop vite
11 pour qu'on puisse interpréter vos propos. Est-ce que vous m'avez bien
12 compris?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Je vais demander à l'huissier de présenter cette feuille de
15 papier au témoin. J'ai également fourni des exemplaires pour les juges et
16 pour l'accusation.
17 Je vais vous demander de lire ce qui figure sur cette feuille de papier.
18 On peut y voir un nom, un prénom et un surnom. Est-ce que ce sont les
19 vôtres?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Il y a également une date, est-ce que c'est votre date de
22 naissance?
23 Réponse: Oui.
24 Question Et enfin, il y a un lieu qui est indiqué, est-ce que c'est
25 votre lieu de naissance?
Page 5892
1 Réponse: Oui.
2 Question Comme je vous l’ai déjà dit, nous n'allons pas mentionner
3 votre nom. Nous allons utiliser un pseudonyme qui est le suivant: DO. Si
4 vous avez besoin de mentionner les personnes qui figurent sur la feuille
5 de papier également, je vous demande de ne pas donner leur nom parce que
6 ce sont également des témoins protégés. Je vous demande d'utiliser les
7 initiales qui constituent leur pseudonyme.
8 Maintenant que j'en ai terminé de ces questions préliminaires, je
9 souhaiterais demander le versement au dossier sous scellés.
10 Mme la Présidente (interprétation): Bien, pouvons-nous avoir une cote?
11 Mme Lauer: Il s'agit du document D165 des pièces de la défense. Il est
12 enregistré de façon confidentielle.
13 M. Kolesar (interprétation): Pouvez-vous me dire quelles études vous avez
14 faites?
15 Témoin DO (interprétation): J'ai terminé l’école secondaire où j'ai reçu
16 une formation de métallurgiste.
17 Question: Que faisiez-vous avant, pendant et après la guerre?
18 Réponse: Avant la guerre, je travaillais dans la métallurgie, pendant
19 la guerre j'étais dans l'armée de la Republika Srpska et après la guerre,
20 j'ai repris mon emploi que j'avais avant.
21 Question: Pendant toute cette période, avant, pendant et après la
22 guerre, où habitiez-vous?
23 Réponse: J'ai toujours habité sur le territoire de la municipalité de
24 Foca, avant la guerre après la guerre et aujourd'hui.
25 Question: Connaissez-vous un dénommé Radomir Kovac?
Page 5893
1 Réponse: Oui.
2 Question: Je vais vous demander de parcourir le prétoire des yeux et de
3 nous dire si vous pouvez y voir Radomir Kovac?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Pouvez-vous nous dire où il se trouve?
6 Réponse: C'est la quatrième personne à partir de la droite.
7 Question: Vous voulez dire à partir de la porte que vous avez utilisée
8 pour entrer dans le prétoire?
9 Réponse: Oui.
10 Question Je souhaite que soit consigné au compte rendu le fait que le
11 témoin à identifié l'accusé Radomir Kovac.
12 Question: Depuis combien de temps vous connaissez-vous?
13 Réponse: Depuis notre enfance.
14 Question: Est-ce que vous étiez proches, est-ce que vous étiez amis?
15 Réponse: Oui nous nous fréquentions. Nous étions de très bons amis.
16 Question: Comment l'appeliez-vous? Et comment l'appelait son entourage,
17 ses parents et ses amis et les autres personnes qui le fréquentaient?
18 Réponse: Nous l'appelions Raso. C'était un surnom.
19 Question: Donc il avait un surnom Klanfa également.
20 Réponse: Oui, il l'a obtenu un peu plus tard, peut-être au cours de ses
21 études secondaires.
22 Question: Est-ce que vous savez quelle est la raison, de quelle façon on
23 lui a donné ce surnom?
24 Réponse: Il avait une façon particulière de plonger dans l'eau. C'était
25 un style particulier qu'il avait inventé lui-même et cela ressemblait à un
Page 5894
1 Klanfa.
2 Question: Etant donné que vous étiez de très bons amis, que vous étiez
3 proches, comment était-il en tant que jeune homme, de quelle façon se
4 comportait-il, comment était-il comme élève, comment se comportait-il avec
5 ses amis, son père et les personnes qui étaient plus vieilles que lui
6 également?
7 Réponse: Il était toujours de bonne humeur. Il communiquait facilement
8 avec les gens. Il était toujours souriant et il était un très bon élève et
9 il participait à tous les concours, même il appartenait à l'équipe
10 officielle de l'école pour la Bosnie-Herzégovine.
11 Question: Son comportement avait-il changé au cours de la guerre? Est-ce
12 qu'il était toujours de bonne humeur, toujours prêt à sourire et à faire
13 des blagues et à aider tout le monde?
14 Réponse: Non. Son comportement n'avait pas du tout changé pendant la
15 guerre, il était le même.
16 Question: Dites-nous lorsque les combats ont éclaté, que faisait Kovac
17 et que faisiez-vous?
18 Réponse: Lorsque la guerre a éclaté, nous avons été engagés de la part
19 de l'armée territoriale et nous avons dû faire partie de l'unité de la
20 Défense territoriale et Raso et moi-même, nous sommes allés voir les
21 responsables de la Défense territoriale et nous avons reçu une
22 affectation.
23 Question: Avez-vous reçu un uniforme?
24 Réponse: Oui, on nous a donné un uniforme.
25 Question: Quel genre d'uniforme?
Page 5895
1 Réponse: C'était de vieux uniformes des années 50, de couleur vert
2 olive, en fait, les uniformes étaient très vieux.
3 Question: Et par la suite, un peu plus tard, est-ce que vous avez
4 toujours eu ces mêmes uniformes?
5 Réponse: Non, un peu plus tard, 3 à 4 mois plus tard, nous avons reçu
6 des uniformes de camouflage.
7 Question: Vous dites, nous avons reçu, si j'ai bien compris, vous parlez
8 de vous-même et de Kovac?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Donc Kovac portait également le même uniforme que vous au
11 début, ainsi que plus tard?
12 Réponse: Oui, oui.
13 Question: Donc au début c'était un uniforme vert olive.
14 Réponse: Oui tout le monde portait des uniformes vert olive au début et
15 par la suite, puisque la guerre avançait, nous recevions de nouveaux
16 uniformes, puisque les vieux uniformes tombaient en lambeaux,
17 effectivement, c'était de vieux uniformes. Tout le monde au début avait
18 reçu ces uniformes vert olive et par la suite ils ont été remplacés par
19 des uniformes de camouflage de plus nouvelle date.
20 Question: Pourriez-vous nous dire si sur l'uniforme de Kovac, nous
21 pouvions apercevoir ou si vous pouviez apercevoir des indications de rang?
22 Réponse: Non absolument pas. Kovac était un soldat régulier comme moi,
23 un simple soldat.
24 Question: Pendant toute la durée?
25 Réponse: Oui.
Page 5896
1 Question: Mais est-ce qu'il portait un revolver ou un couteau au
2 ceinturon?
3 Réponse: D'après ce que je me souviens, non. Il n'y avait absolument
4 aucune raison de porter quoi que ce soit puisque nous n’avions pas reçu de
5 couteau et on ne voyait pas qu'il portait un revolver. Cela, on ne pouvait
6 pas l’apercevoir puisque ce n'était pas visible. Il n'aurait pas été
7 accroché au ceinturon.
8 Question: Question: Est-ce que vous affirmez qu'il n'était pas l'adjoint
9 du commandant mais qu'il était un simple soldat?
10 Réponse: Oui je l'affirme.
11 Question: Est-ce que vous savez comment s’appelait l'unité dans laquelle
12 Radomir Kovac était?
13 Réponse: Dragan Nikolic
14 Question: Est-ce que c'était une formation militaire ou policière?
15 Réponse: C'était une formation militaire. Les formations policières
16 était très faciles à identifier puisque les gens portaient des ceinturons
17 blancs et on pouvait bien apercevoir sur les manches des uniformes
18 l'inscription "police militaire".
19 Question: Dans quelle unité se trouvait-il?
20 Réponse: Dans l'unité du groupe tactique de la Republika Srpska.
21 Réponse: Donc, membre du groupe tactique de Foca. Au début cela faisait
22 partie de la Défense territoriale et par la suite c'est devenu le groupe
23 tactique de Foca.
24 Question: Quand est-ce que vous vous êtes joint à cette unité?
25 Réponse: Au mois d’août, j'ai été transféré dans cette unité.
Page 5897
1 Question: Alors connaissez-vous les raisons pour lesquelles vous avez
2 été réaffecté?
3 Réponse: Oui puisque de formation, je suis métallurgiste. J'ai donc
4 travaillé même avant la guerre dans des entrepôts d'armes en tant que
5 conservateur d'armes. Donc, je connaissais très bien les armes
6 d'infanterie et j'avais servi en tant qu'aide pour réparer les armes sur
7 le terrain. Donc je faisais partie du groupe de réparateur d'armes
8 techniques.
9 Question: Pourriez-vous nous dire si cela n'affecte pas votre sécurité
10 et pourriez-vous nous dire quel était le nombre de personnes au sein de
11 l'unité et quelle était également la composition s'agissant de la tranche
12 d'âge des membres de cette unité?
13 Réponse: Il y avait peut-être une centaine de personnes qui avaient
14 passé par cette unité, mais sur le terrain, il n'y avait jamais plus de 50
15 personnes ou plus. C'était pour la plupart des gens assez jeunes.
16 Question: Et j'ai une autre question que j'aimerais vous poser, mais
17 j'aimerais que vous répondiez seulement si vous vous sentez bien en
18 sécurité. Pourriez-vous nous dire qui était le commandant de cette unité?
19 Réponse: Pour des raisons de sécurité, je ne peux pas donner le nom du
20 commandant. Par contre, si la Chambre le désire, je peux toujours
21 l'inscrire sur un bout de papier.
22 Question: J'insiste pour que vous le fassiez s'il vous plaît.
23 Question: Madame la Présidente, il s'agit d'un témoin protégé et je
24 demanderai à mon collègue de me donner le bout de papier. Oui,
25 effectivement il s'agit d'un témoin sous protection dont la cote est DP2,
Page 5898
1 j'aimerais que l'on verse ce papier comme élément de preuve au dossier
2 pour la défense.
3 M. Hunt (interprétation):Pourriez-vous nous dire, à quel endroit où est-ce
4 que cela a été fait. Nous avons DP2. En fait, nous avons la cote DP mais
5 j'aimerais simplement avoir la cote.
6 M. Kolesar (interprétation): Il y a un nombre de personnes qui étaient des
7 témoins protégés et avant le début du témoignage de l'accusé Kunarac.
8 D’après la décision de la Chambre, je n'ai pas les décisions devant moi
9 par contre.
10 M. Hunt (interprétation): Oui, je l’ai merci. Il s'agit bien de la pièce
11 242.
12 M. Kolesar (interprétation): J'aurais une dernière question concernant le
13 commandant. Est-ce qu'il était commandant pendant toute la durée du temps
14 pendant laquelle vous étiez dans cette unité?
15 Témoin DO (interprétation): Oui pendant que j'étais dans cette unité, il y
16 était tout le temps.
17 Mme la Présidente (interprétation): Avons-nous le numéro?
18 Mme Lauer: Ce document prendra la cote D66 des pièces de la défense. Il
19 est enregistré de façon confidentielle.
20 Mme la Présidente (interprétation): Merci.
21 M. Kolesar (interprétation): Voulez-vous que je répète la question?
22 Témoin DO (interprétation): Non, ce n'est pas nécessaire. Alors que
23 j'étais dans l'unité, il y était pendant toute la durée. Au début il n'y
24 était pas mais je n'étais pas dans l'unité non plus.
25 Question Mais je vous ai posé la question concernant pendant tout le
Page 5899
1 temps que vous y étiez?
2 Réponse: Oui pendant que j'étais dans l'unité il était le commandant de
3 cette unité.
4 Question: Maintenant, qui était l'adjoint du commandant s'il y en avait
5 un?
6 Réponse: Oui tout à fait. C'est tout à fait normal qu'il y avait un
7 adjoint. L'adjoint du commandant était Mitar.
8 Question: Connaissez-vous son nom de famille?
9 Réponse: Oui c'était Mitar Filipovic .
10 Question Est-ce que cette unité s'appelait par hasard la Garde de Kosa?
11 Réponse Non, on ne l'a jamais désignée avec ce nom de ?Kosina Garda?,
12 donc la Garde de Kosa.
13 Question: Vous dites que…, pourriez-vous nous dire de qui il recevait
14 les consignes et les ordres à effectuer?
15 Réponse: Il était directement sous le commandement du groupe tactique
16 de Foca et c'est de ce groupe tactique qu'il recevait des ordres directs.
17 Donc, du commandement principal.
18 Question: Au cours de la journée d'aujourd'hui, nous avons pu entendre
19 un témoin, ce témoin…, le nom du témoin figure sur la liste et est marqué
20 sous des initiales DV. Est-ce que cette personne était ou faisait partie
21 de votre unité ou bien est-ce que cette personne ne venait que de temps en
22 temps pour faire certaines tâches?
23 Réponse: Non, cette personne ne faisait pas, n’était pas membre
24 régulier de l'unité, mais lorsque nous avions certaines tâches à exécuter,
25 cette personne se présentait. Cela dépendait, bien sûr, du type de tâches.
Page 5900
1 Si jamais il y avait des blessés, elle venait porter main-forte, quoique
2 nous avions la formation de donner les premiers soins entre nous puisqu'il
3 y avait quand même assez de personnes ou de médecins ou d'infirmiers au
4 sein de l'unité.
5 Question: Est-ce que vous connaissez une personne qui porte un surnom de
6 Zelja?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Est-ce qu'il était membre de cette unité?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Connaissez-vous Zoran Vukovic?
11 Réponse: Oui je connais Zoran Vukovic?
12 Réponse: Est-ce que vous savez s'il était membre de cette unité?
13 Réponse: Oui, il était membre de l'unité. Mais, oui, …
14 Question: Dites.
15 Réponse: Il était chauffeur chez nous puisqu'il était chauffeur
16 professionnel avant la guerre et il travaillait dans une entreprise comme
17 chauffeur et nous avions des véhicules de terrain et donc, il était
18 qualifié pour conduire ce genre de véhicules et il était donc qualifié.
19 Question: Est-ce que Kovac avait un frère?
20 Réponse: Oui il avait un frère qui s'appelait Itsko. C'est son surnom
21 bien sûr.
22 Question: Est-ce qu'il était plus vieux ou plus jeune?
23 Réponse: Il était plus vieux que Radomir.
24 Question: Que faisait-il avant la guerre?
25 Réponse: Avant la guerre, il était chauffeur de taxi.
Page 5901
1 Question: Est-ce que vous pourriez nous dire s'il était membre de cette
2 unité également?
3 Réponse: Eh bien, oui, il y était, quoique je ne l'ai pas vu lorsque je
4 suis arrivé puisqu'il s'était suicidé avant que je n’arrive.
5 Question: Savez-vous la raison pour laquelle il s'est suicidé?
6 Réponse: Eh bien, dans la ville, on parlait, on disait qu'il avait
7 participé à une liquidation d'une certaine famille sur le territoire du
8 Monténégro et qu'il n'a pas pu supporter cette pression et qu'il s’est
9 suicidé par la suite. C'est ce que nous avions entendu. C'était la version
10 officielle.
11 Question: Est-ce que vous savez à quel moment cela a eu lieu?
12 Réponse: Dans tous les cas, c'était avant que je n'arrive et donc cela
13 a eu lieu peut-être avant le mois d'août. Cela a peut-être au lieu au mois
14 de juillet. Je ne le sais pas exactement. Je n'ai jamais voulu poser des
15 questions à Raso là-dessus parce que, quand même, c'était son frère et
16 c'était sans doute de très pénibles souvenirs.
17 Question: Est-ce que vous connaissiez Micko?
18 Réponse: Bien sûr.
19 Question: Est-ce qu'ils se ressemblaient?
20 Réponse Oui. En fait, à les voir comme cela, ceux qui ne les
21 connaissaient pas très bien pouvaient même confondre l'un et l'autre
22 puisqu'ils étaient frères. Bien sûr, moi j'arrivais à bien les
23 différencier.
24 Question: Combien de temps êtes-vous resté au sein de cette unité?
25 Réponse: Je suis resté dans cette unité jusqu'en 1994 et c'est à ce
Page 5902
1 moment-là que j'ai été transféré de nouveau, réaffecté. C'était peut-être
2 au mois d'août.
3 Question: Est-ce que vous étiez ensemble dans l'unité, dans cette même
4 unité? Vous avez dit que vous étiez très proches, est-ce que vous avez,
5 êtes-vous devenus encore plus proches? Est-ce que vous vous confiez l'un à
6 l'autre?
7 Réponse: Oui, nous sommes devenus encore plus proches et c'était les
8 conditions qui l'avaient imposé. Nous étions très souvent l'un à côté de
9 l'autre sur le terrain et nous partagions tout ce que nous avions en tant
10 que nourriture.
11 Question: Est-ce que vous aviez à vous confier lorsqu'il s'agissait de
12 femmes également?
13 Réponse: Oui, il nous arrivait de parler de ces choses-là. C'était tout
14 à fait normal et quelquefois il y avait même du temps pour parler de
15 choses et d'autres.
16 Question: Mais à l'époque, est-ce que vous parliez d'une certaine femme
17 ou jeune fille?
18 Réponse: Oui, j'avais mentionné lorsqu'il avait commencé à me parler
19 d'une femme ou d'une jeune fille qu'il avait rencontrée. J'avais vu qu'il
20 avait des sentiments pour elle. Je n'ai pas trop voulu poser de questions,
21 mais il s'est confié tout seul comme cela. Il a dit qu'il avait rencontré
22 une jeune femme et que, par la suite, enfin un peu plus tard, il allait me
23 la présenter.
24 Question: Est-ce que vous pourriez nous dire à quel moment est-ce que
25 cela a eu lieu?
Page 5903
1 Réponse: Eh bien, lorsqu'il me parlait d'elle, c'était au mois de
2 novembre et nous avons fait connaissance au mois de décembre, vers la mi-
3 novembre ou peut-être que c'était déjà la fin novembre que nous avons fait
4 connaissance…
5 Question Attendez, je vais encore vous poser des questions là-dessus.
6 Lorsqu'il s'est confié à vous pour vous dire qu'il avait rencontré une
7 jeune femme et qu'il avait une petite amie, est-ce qu'il vous a donné le
8 nom de cette petite amie, est-ce qu'il vous a dit à quelle appartenance
9 ethnique elle était?
10 Réponse: Oui il m'a dit comment elle s'appelait et qu'elle était
11 d'appartenance ethnique musulmane.
12 Question: Est-ce que vous avez ce nom dans la liste des noms que vous
13 avez devant vous?
14 Réponse: Oui, sous le pseudonyme FWS87.
15 Question: Est-ce que vous lui avez donné des conseils lorsqu'il vous a
16 parlé de cela s'agissant surtout de l'appartenance ethnique de cette jeune
17 femme, étant donné qu'elle n'était pas d'origine serbe?
18 Réponse: Et bien oui, bien sûr. Nous avons parlé et je lui ai dit que
19 si c'était une question de sentiment et que l'amour ne connaissait pas de
20 frontière, ne connaissait pas de nationalité et je lui ai dit qu'il est
21 tout à fait normal que j'allais le soutenir dans toutes les décisions
22 qu'il allait prendre là-dessus et que s'il voulait que je sois son cum,
23 son témoin de mariage, je serais tout à fait disponible et comme j'ai déjà
24 été cum, lors de deux mariages mixtes, je n'avais aucune objection là-
25 dessus et que s'il décidait de faire un pas dans cette direction que cela
Page 5904
1 me réjouirait d'être son témoin de mariage.
2 Question: Donc c'était des temps un peu difficiles, surtout lorsqu'on
3 parle de nourriture. Il n'y avait pas assez de nourriture, que faisiez-
4 vous?
5 Réponse: Les temps étaient très difficiles. On n'arrivait pas à manger
6 ou à trouver de la nourriture facilement. Il arrivait quelquefois de temps
7 en temps qu'on arrive à mettre de côté une boîte de conserves, si jamais
8 quelqu'un l'avait apportée de la maison, si quelqu'un revenait de la
9 maison et que la personne avait bien mangé chez lui parce que sa mère lui
10 avait préparé un bon plat et bien la personne laissait de côté cette boîte
11 de conserve, ne la mangeait pas, la laissait de côté et c'est de cette
12 façon là qu'il faisait mais il avait également une tante qui s'appelait
13 (expurgé), elle l’aimait beaucoup, elle l'aidait énormément. Elle
14 pouvait de temps en temps lui apporter soit un kilo de fromage, un peu de
15 pommes de terre, un peu de lait.
16 Question: Je vous supplierai de nouveau de jeter un coup d’œil sur la
17 feuille qui se trouve devant vous et de nous dire si sur ce papier figure
18 le nom et le prénom de cette femme?
19 Réponse: Oui effectivement sous le pseudonyme DH.
20 Question: Madame la Présidente, Messieurs les Juges, je dois apporter
21 une interrogation. Le témoin a cité un nom mais comme il s'agit d'un
22 témoin protégé, j'aimerais qu'on expurge le nom de la transcription, c'est
23 une omission de ma part et du témoin. Je n’avais pas anticipé les réponses
24 du témoin.
25 M. Hunt (interprétation): Est-ce qu’il s’agit du pseudonyme DH?
Page 5905
1 Réponse: Oui, Monsieur le Juge.
2 Mme la Présidente (interprétation): Très bien, cela sera expurgé du compte
3 rendu d'audience.
4 M. Kolesar (interprétation): Merci beaucoup. Maintenant lorsque vous avez
5 parlé de cette fille pour la première fois, est-ce qu'il vous a dit
6 comment il se sentait envers elle et est-ce qu'il vous aurait parlé du
7 fait que s'il était seul ou s'il y avait quelqu'un avec elle?
8 Témoin DO (interprétation): S'agissant de ses sentiments qu'il avait
9 envers elle, j'ai vu sur lui, puisque je le connais assez bien en fait,
10 j'ai pu remarquer qu'il était très intéressé et il avait dit qu'il l’a
11 trouvait vraiment bien et qu'il l’aimait bien et que, avec elle, il avait
12 également une amie. Il ne pouvait pas les séparer l’une de l'autre et en
13 fait que cette copine était toujours avec elle.
14 Question: Est-ce que vous lui avez demandé ou est-ce qu'il vous aurait
15 peut-être dit comment cela se faisait que ces deux jeunes femmes ou jeunes
16 filles se trouvaient dans son appartement?
17 Réponse: Non je ne lui ai pas posé la question. C'était probablement
18 des réfugiées.
19 Question: Lui ne vous a pas expliqué leur présence?
20 Réponse: Non. En fait, il avait dit qu'il les avait remarquées, qu'il
21 trouvait cela triste de les voir comme cela marcher seules dans les rues
22 puisque c'était un peu dangereux, c'était même dangereux pour les filles
23 serbes et encore plus pour les filles musulmanes. Alors, il les avait
24 emmenées là probablement pour les protéger, rien d'autre.
25 Question: Ce sont vos propres conclusions, si j'ai bien compris mais
Page 5906
1 lui, est-ce qu'il vous avait dit comment cela se faisait que ces jeunes
2 femmes se trouvaient chez lui?
3 Réponse: Non.
4 Question: Outre ces deux femmes, jeunes femmes, y avait-il d'autres
5 femmes dans son appartement?
6 Réponse: Non, je n'ai pas connaissance qu'il y ait eu d'autres femmes
7 dans son appartement. Je ne l'ai pas su. Je ne suis pas allé à
8 l’appartement.
9 Question: Savez-vous où se trouvait cet appartement?
10 Réponse: Oui, je sais où se trouvait cet appartement?
11 Question: Dites-nous où?
12 Réponse: Dans un immeuble que nous appelions la belle Brena c'est-à-
13 dire Lepabrena, c’était sur la rue principale.
14 Question: Est-ce que vous vous rendiez chez lui dans son appartement?
15 Réponse: Non.
16 Question: Jamais?
17 Réponse: Plus tard peut-être, lorsqu'elles étaient déjà parties. C'est là
18 que je suis allé lui rendre visite. Je lui apportais des choses à quelques
19 reprises. Moi j’allais chez moi, donc, je ne suis pas vraiment entré. Je
20 n'avais pas le temps de rester.
21 Question: Pourriez-vous reconnaître cet immeuble?
22 Réponse: Bien sûr.
23 Question: Je demanderai à l'huissier de montrer une photographie au
24 témoin. Il s'agit de la photographie qui est cotée comme élément de la
25 défense D38.
Page 5907
1 Réponse: Oui, il s'agit bien de cet immeuble.
2 Question: Merci.
3 J'aimerais que l'on montre la deuxième photographie au témoin. Il s'agit
4 de la pièce de la défense cotée D39.
5 Réponse: Oui c'est bien cet immeuble.
6 Question: Sur cette photographie, est-ce que nous apercevons l'entrée
7 qui mène vers l'appartement Kovac.
8 Réponse: Oui, il s'agit bien de l'entrée.
9 Question: Vous nous avez dit à l'instant, alors que les filles étaient
10 dans l'appartement, que vous ne vous êtes jamais rendu dans cet
11 appartement mais que vous y êtes allé un peu plus tard. Savez-vous à quel
12 étage se trouve l'appartement?
13 Réponse: Oui au cinquième étage, c'est le dernier étage de l'immeuble.
14 Question: Est-ce que vous savez, comment se fait-il que Kovac avait cet
15 appartement? Est-ce qu’il vous a dit de quelle façon il avait obtenu
16 l'appartement?
17 Réponse: Je ne le sais pas. Je crois qu'on ne pouvait pas entrer dans
18 l'appartement sans avoir une permission de la commission des appartements
19 pour réfugiés. Donc, il devait avoir une permission de ce comité d'occuper
20 l'appartement. Il n'avait pas certainement fait une introduction par
21 effraction.
22 Question: Mais savez-vous à qui appartenait cet appartement avant que
23 Kovac y réside?
24 Réponse: Je ne sais pas, il y avait des appartements serbes vides par
25 la suite j'ai su à l'époque, je ne savais pas, mais par la suite j'ai su
Page 5908
1 que cet appartement appartenait à quelqu'un qui était d'appartenance
2 ethnique musulmane.
3 Question: Pourriez-vous me dire s'il vous plaît la première fois que
4 vous avez vu cette jeune femme de laquelle Kovac vous avait parlé comme
5 étant sa petite amie, à quel moment l'avez-vous vue pour la première fois?
6 Réponse: Nous nous sommes rencontrés dans un café où l'on servait des
7 boissons non alcoolisées. Il y avait également des tables de billard et
8 c'était au mois de décembre déjà.
9 Question: Et de quelle façon est-ce que vous vous êtes rencontrés?
10 Réponse: Nous nous sommes mis d'accord pour nous retrouver. Il voulait
11 me présenter la jeune fille. Moi je suis parti de chez moi et je me suis
12 retrouvé dans le café Leonardo. C’est là que j'ai rencontré cette jeune
13 fille.
14 Question: Kovac était accompagné de qui lorsqu'il est venu?
15 Réponse: Il est venu en compagnie de cette jeune fille et de sa copine.
16 Question: Comment les a-t-il présentées?
17 Réponse: Il a dit leurs noms, le nom de la jeune fille qui se trouvait
18 à côté d'elle et, en ce qui concerne l'autre, je ne me souviens pas de son
19 nom, de son prénom. Elle était un peu plus petite que l'autre jeune fille,
20 mais sa petite amie à lui, il me l’a présentés en m'indiquant son prénom.
21 Question: Je sais bien que beaucoup de temps s’est écoulé. Est-ce que
22 vous pourriez peut-être les décrire, sinon on le comprendra aussi à cause
23 du temps.
24 Réponse: Je me souviens de la jeune fille. Elle était belle, aux yeux
25 bleus, aux cheveux clairs, pas vraiment longs, la longueur allait peut-
Page 5909
1 être jusqu'aux épaules. Elle était plutôt mince.
2 Question: Est-ce que vous vous souvenez où vous vous êtes assis?
3 Réponse Oui. Nous étions assis au bar, c'est là que nous buvions du
4 café. On était tous assis comme cela.
5 Question: Vous avez passé combien de temps dans ce café?
6 Réponse: Une heure, deux tout au plus.
7 Question: Et qu'avez-vous fait pendant cette période?
8 Réponse: Nous plaisantions un peu, nous jouions au billard. Nous rions
9 beaucoup.
10 Question: Est-ce que vous êtes sorti du café ensemble, vous, Kovac et
11 ces jeunes filles ou bien est-ce que cela s'est passé de manière
12 différente?
13 Réponse: Nous n'avons pas quitté le café ensemble. C'est Kovac qui est
14 sorti le premier.
15 Question Tout seul ou avec les jeunes filles?
16 Réponse: Avec les jeunes filles. Il est rentré à la maison.
17 Question: Quelle était l'humeur de ces jeunes filles?
18 Réponse: Elles étaient de bonne humeur, tout comme toutes les autres
19 jeunes filles dans ce café. A ce moment-là, il n'y avait que ce café et un
20 autre dans la ville qui fonctionnaient. Donc c'était pratiquement le seul
21 endroit où les jeunes pouvaient sortir pendant cette période de guerre.
22 Question: Pendant que vous étiez dans ce café, est-ce que vous avez
23 également remarqué la personne dont les initiales sur le document sont
24 marquées DV? Veuillez examinez le document.
25 Réponse Cette personne venait assez souvent, mais je ne l'ai pas
Page 5910
1 remarquée en particulier.
2 Question: Est-ce que vous l'avez remarquée ce soir-là?
3 Réponse: Je ne m'en souviens pas. C'est possible, en tout cas elle
4 n'était pas assise avec nous ou peut-être si, je ne m'en souviens pas.
5 Question: Puisque vous faisiez partie de la même unité, est-ce que vous
6 pouvez nous dire si vous savez si Kovac avait été blessé?
7 Réponse: Oui, il a été blessé.
8 Question Quand, et est-ce que vous pouvez nous donner une description
9 de cet événement?
10 Réponse: Cela s’est produit au mois de décembre 1992, c'était pendant
11 l'offensive musulmane contre nous, qui a provoqué beaucoup de pertes
12 civiles dans le village Josanica. Notre ligne de front s'est déplacée de
13 4 kilomètres de l'autre côté du village. A ce moment-là, nous étions
14 stationnés dans la région du village d’Okoliste qui n'était absolument pas
15 protégé. C'est là que nous avons été déployés par le groupe tactique de
16 Foca ou bien par le commandement.
17 Question: Très bien. Quand est-ce que vous êtes venu à vos positions?
18 Réponse: Nous y sommes venus dès le premier jour de l'attaque. Nous
19 étions tout de suite dans la zone des opérations militaires, dans le cadre
20 de l'offensive musulmane. Le lendemain, nous avons été mutés à l'endroit
21 où Kovac a été blessé, c'est-à-dire la zone du village d’Okoliste.
22 Question: Lorsque je demande quand vous y êtes allé, je souhaitais
23 savoir si vous pouvez nous dire quel était le mois ou la date?
24 Réponse: C'était le mois de décembre.
25 Question: C'était le mois de décembre. Est-ce que vous savez quel jour?
Page 5911
1 Réponse: Oui, je le sais bien quand il a été blessé. Il a été blessé le
2 24 et nous avions été mutés deux jours plutôt, c'est-à-dire le 22. Nous
3 avons été mutés à Okoliste et, ensuite un jour ou deux jours plus tard,
4 nous avons encore été déplacés plus loin à gauche dans une autre zone de
5 défense, puisque les lignes de front avaient été déplacées de 4
6 kilomètres. Donc c'est là qu'il a été blessé le 24.
7 Question: Vous avez été transférés d’Okoliste le 22?
8 Réponse: Oui, le 22.
9 Question: Et vous êtes arrivés à Okoliste quelques jours plutôt?
10 M. Hunt (interprétation): Monsieur Kolesar les interprètes indiquent qu'il
11 n'arrivent pas à vous suivre puisque vous n'attendez pas la fin des
12 réponses du témoin afin de poser votre question.
13 M. Kolesar (interprétation): Je m'excuse auprès de la Chambre et auprès
14 des interprètes.
15 Pourriez-vous nous donner une description plus détaillée de cette occasion
16 lors de laquelle Kovac a été blessé?
17 Réponse: Oui, nous étions près du village de Osanice, en fait ce n'est
18 pas vraiment un village mais il s'agit d'un col de montagne qui se trouve
19 entre deux municipalités, la municipalité de Gorazde et notre
20 municipalité. C'est là que la ligne de démarcation se trouvait. A ce
21 moment-là, les forces musulmanes ont attaqué cette partie de la région, à
22 partir de la Drina, puis un autre village; Koloki, quelque chose comme
23 cela, et la ligne de front a été déplacée de 4 kilomètres. Il y a eu
24 beaucoup de morts dans notre camp et nous avons reçu l'ordre de passer de
25 l'autre côté de la ligne de front, alors que les opérations de combats se
Page 5912
1 déroulaient.
2 Kovac était sur ma droite, il était à côté d'un chêne qui était large, qui
3 contenait un trou. Il s'agissait d'un vieil arbre. Il a été touché par
4 balle à travers cet arbre, ce chêne. Il a crié, il est tombé. J'ai compris
5 qu'il était blessé. J'ai attendu pendant quelques minutes parce que
6 j'étais à une distance de deux ou trois mètres par rapport à lui. Je lui
7 ai demandé où il avait été touché par balle, il a dit que ce n'était pas
8 très grave, que c’était dans sa jambe. Je lui ai demandé s'il pouvait
9 sortir, s'il pouvait ramper jusqu'à un autre endroit et puis il l'a fait.
10 Mais cela lui a fait mal. Et je suis venu vers lui et je l'ai tiré à
11 l'extérieur. C'est à ce moment-là que les gens du service médical l'ont
12 repris et ils l'ont écarté de la ligne de front.
13 Question: Est-ce que vous savez s'il a été transféré à l'hôpital tout de
14 suite ou par la suite?
15 Réponse: Il n'a pas été transféré tout de suite puisqu'il y a eu
16 quelques complications, sa blessure n'était pas mortelle, n'était pas très
17 grave. Un véhicule est venu afin de l'aider. Il s'agissait d'une
18 ambulance. Les soldats musulmans avaient utilisé les canons et ceci a
19 ralenti tout le processus de son évacuation. Puis, la nuit était sur le
20 point de tomber, il n'était pas suffisamment sûr d'organiser son
21 transfert. Donc c'est seulement le lendemain qu'il a été transféré à
22 l'hôpital.
23 Question: Si j'ai bien compris vous dites qu'il a été touché par balle
24 dans sa jambe?
25 Réponse Oui, dans la partie inférieure de la jambe, son pied
Page 5913
1 pratiquement.
2 Question: Combien de temps est-il resté à l'hôpital?
3 Réponse: Pas pendant longtemps. Je me souviens qu'il m'a dit qu'il ne
4 fallait pas que je dise quoique ce soit à (expurgé).
5 (L’interprète: le témoin prononce le nom du témoin protégé.)
6 M. Kolesar (interprétation): Je vous ai demandé de ne pas prononcer le nom
7 de la personne et je demanderai que ce soit expurgé du compte rendu
8 d'audience.
9 Mme la Présidente (interprétation): Oui, Maître Kolesar.
10 M. Kolesar (interprétation): Merci, Madame la Présidente.
11 Après avoir quitté l'hôpital, comment se déplaçait-il?
12 Réponse Il utilisait les béquilles. Bien sûr, il ne pouvait pas
13 s'appuyer sur cette jambe, la jambe était gonflée puisque une balle
14 l'avait traversée.
15 Question: Quand est-ce que vous l’avez vu pour la première fois après sa
16 sortie de l'hôpital?
17 Réponse: Suite à sa sortie de l'hôpital, je l'ai revu, moi j'avais pris
18 mes vacances et j'étais parti puisque c'était la période des fêtes de la
19 fin de l'année, de Noël, et je l'ai vu c'était à peu près le deuxième jour
20 de Noël, donc c'était le 8.
21 Question: Le 8 de quel mois?
22 Réponse Le 8 janvier, bien sûr.
23 Question: Avez-vous parlé de quelque chose?
24 Réponse: Oui, à ce moment-là, nous avons parlé et il m'a dit qu'il
25 avait eu des problèmes puisqu'il est allé voir ses parents pour y passer
Page 5914
1 les vacances de Noël. A ce moment-là, il m'a dit qu'un voisin l’a appelé
2 pour lui dire qu'un soldat faisait irruption dans son appartement, qu'il
3 essayait d'y entrer de force. Il m'a dit qu'il est venu devant son
4 appartement avec les béquilles et qu'il a vu ce soldat, et il a dit qu'il
5 avait des problèmes avec ce soldat puisque le soldat était armé d'un
6 pistolet, mais il a réussi à maîtriser la situation et à lui ôter son
7 pistolet.
8 Question: Est-ce que par la suite il vous a dit qu'il a eu des problèmes
9 avec le commandement à cause de cela aussi?
10 Réponse: Oui, le commandement l'a convoqué à une discussion après cela
11 et il a refusé cela en disant que ce n'était pas nécessaire de le faire,
12 qu'il fallait convoquer ce soldat armé qui essayait d'entrer par la force
13 dans son appartement.
14 Question: Mais je n'ai pas bien compris. Est-ce qu'il est allé voir
15 votre commandant ou le commandement du groupe tactique?
16 Réponse: Le commandement du groupe tactique, il a été convoqué afin de
17 soumettre un rapport à ce sujet.
18 Question: Voici ce qui nous intéresse. Vous nous avez écrit quel était
19 le nom et le prénom de votre commandant à vous.
20 Réponse: Oui.
21 Question: Il était comment en tant que commandant?
22 Réponse: Il était un bon commandant. Il était très sévère et il
23 exigeait que les soldats soient disciplinés et dans cette unité plus de
24 discipline régnait.
25 Question: Est-ce qu'il y avait régulièrement des passages en revue?
Page 5915
1 Réponse: Oui, des passages en revue avaient lieu tous les matins, on
2 vérifiait l'état des armes, des munitions, etc.. Tout devait être en
3 règle, il était très sévère.
4 Question: Est-ce qu'il sanctionnait les soldats aussi?
5 Réponse: Oui bien sûr. Il le faisait parfois.
6 Question: Nous allons reparler de cet événement que Kovac vous avait
7 relaté concernant la veille de Noël, il vous a dit donc qu'il a désarmé le
8 soldat, en fait, il s'agissait d'un soldat ou d'un officier?
9 Réponse: Par la suite, j'ai appris que c'était un officier et que
10 c'était la raison pour laquelle Kovac avait été convoqué afin de faire un
11 rapport sur la situation.
12 Question: Est-ce qu'à ce moment-là, Kovac vous a parlé de ses craintes
13 par rapport au sort des jeunes femmes?
14 Réponse: Oui, à ce moment-là, déjà, compte tenu du fait que l'unité
15 s'absentait de plus en plus de la ville et pendant des périodes plus
16 prolongées, il a déjà commencé à réfléchir à la manière dont il pourrait
17 transférer ces jeunes filles. Il n'était pas sûr que ceci n'allait pas se
18 produire. Il avait peur que ce genre de situation risque de se produire en
19 son absence lorsqu'il ne pourrait rien faire pour les aider. Donc, déjà il
20 était en train de réfléchir à la manière dont il pourrait assurer leur
21 sécurité.
22 Question: Quand est-ce qu'il a regagné son unité?
23 Réponse: Il a repris son poste à l'unité dès le mois de février, après
24 son congé maladie.
25 Question: Et combien de temps est-il resté sur la ligne de front?
Page 5916
1 Réponse: Peut-être deux ou trois semaines.
2 Ensuite, il a demandé que le commandant lui accorde une permission pour
3 régler la situation en ce qui concerne ces jeunes filles, pour essayer de
4 les transférer à un endroit sûr, puisque déjà depuis deux semaines, il
5 n'était pas chez lui et il s'inquiétait beaucoup vis-à-vis d'elles.
6 Question: Est-ce qu'il a reçu la permission?
7 Réponse: Oui, il l'a reçue.
8 Question: Et quand est-ce qu'il est rentré sur le front?
9 Réponse: Eh bien, nous sommes retournés par la suite et puis après, au
10 bout de quelques jours, je ne sais pas exactement quand, nous nous sommes
11 revus en ville. Mais il est revenu peu de temps après. Donc, il s'est
12 retrouvé au front de nouveau, mais à ce moment-là, il était de nettement
13 meilleure humeur. Il m'a donné, il nous a donné une bouteille d'eau-de-
14 vie, il nous a offert cela.
15 Question: Pourquoi?
16 Réponse: Il a voulu fêter, parce qu'il a réussi à s'acquitter de la
17 tâche qu'il avait en vue lorsqu'il a demandé la permission et il a réussi
18 à organiser le transfert de ces jeunes filles à un endroit sûr, puisqu'il
19 était exclu de faire en sorte que ces jeunes filles traversent nos lignes,
20 mais pendant qu'il était en ville, il a réussi à organiser le transfert de
21 ces jeunes filles.
22 Question: Est-ce qu'il vous a dit qui étaient les personnes qui étaient
23 censées l'aider?
24 Réponse: Oui. Il m'a dit qu'il s'agissait de quelques Monténégrins qui
25 se déplaçaient librement dans la ville et qui n'étaient pas actifs dans
Page 5917
1 nos unités.
2 Question: Ma question suivante est de savoir pourquoi ne l'a-t-il pas
3 fait lui-même, pourquoi ce n'est pas lui qui les a amenées jusqu'au
4 Monténégro?
5 Réponse: Il ne l'a pas fait parce qu'il aurait dû obtenir une
6 autorisation de s'absenter de la région. Il y avait beaucoup de points de
7 contrôle pour passer au Monténégro et à chacun de ces points de contrôle,
8 il fallait présenter une autorisation spéciale. Or, ces Monténégrins
9 étaient libres de se déplacer beaucoup plus facilement grâce à leur propre
10 contact. Donc, c'est ainsi qu'il a trouvé la solution au problème et c'est
11 pour cela qu'il leur a confié cette tâche à eux.
12 Question: Dites-nous, pendant la période que vous avez passée dans cette
13 unité, est-ce que parfois certains soldats recevaient l'autorisation
14 d'aller au Monténégro et est-ce qu'ils le faisaient, certains de ces
15 soldats, de manière légale, avec l'accord du commandant?
16 Réponse: Oui, il y a eu de tels cas, même si les gens qui faisaient
17 partie des unités de réaction rapide recevaient difficilement ce genre
18 d'autorisation. Ce sont les gens appartenant aux autres unités qui
19 recevaient plus facilement ce genre d'autorisation. Sinon, nous, qui
20 devions agir beaucoup dans la zone des combats, nous avions plus de
21 difficultés afin d'obtenir cette autorisation.
22 Question: Ma question était de savoir si quelqu'un de l'unité de Dragan
23 Nikolic a obtenu ce genre d'autorisation.
24 Réponse: Pendant cette période ou en général?
25 Question: Et pendant cette période, et en général.
Page 5918
1 Réponse: Je ne m'en souviens pas très exactement.
2 Question: Est-ce que vous et Kovac, vous avez parlé de la sortie de ces
3 jeunes filles. Est-ce que vous savez si elles avaient l'autorisation des
4 autorités de la Republika Srpska?
5 Réponse: Eh bien oui, elles devaient l'avoir cette autorisation des
6 autorités de la Republika Srpska.
7 Question: Est-ce que vous savez si, elles, elles l'avaient?
8 Réponse: Elles l'avaient certainement, sinon elles n'auraient pas pu
9 sortir de ce territoire.
10 Question: Est-ce que vous savez, tout à l'heure vous avez mentionné que
11 ces Monténégrins ont été récompensés pour ce travail. Que vouliez-vous
12 dire par là?
13 Réponse: Il a fallu les payer pour ce genre de faveur, bien sûr, ils
14 demandaient que l'on paie par personne.
15 Question: Est-ce que vous savez quelle était la somme concernée, est-ce
16 que vous savez d'où provenait cet argent?
17 Réponse: D'après ce que Rasa m'a dit, ils ont demandé entre 200 et 300
18 DM par personne pour les transférer ailleurs. Apparemment, ils faisaient
19 ce genre de chose déjà et lui, n'avait pas suffisamment d'argent en
20 espèces. Donc, il a dû vendre certaines choses qu'il possédait afin de
21 pouvoir obtenir l'argent.
22 Question: Est-ce que vous savez de quoi il s'agissait, qu'est-ce qu'il a
23 vendu?
24 Réponse: C'était la télé, puis des équipements de ski, les vêtements de
25 ski et les chaussures de ski, quelque chose comme cela.
Page 5919
1 Question: Après cet événement, lorsqu'il vous a dit qu'il a réussi à
2 faire passer ces deux jeunes filles au Monténégro, est-ce que vous avez
3 parlé de nouveau de ces jeunes filles, donc par la suite?
4 Réponse: Oui, une fois, il s'est vanté du fait qu'il avait reçu une
5 lettre de leur part, qu'elles lui envoyaient du Monténégro.
6 Question: Vous l'a-t-il montrée cette lettre?
7 Réponse: Je n'ai pas insisté pour qu'il me montre la lettre, mais il me
8 l'a dit, il m'a dit ce qui était écrit dans la lettre.
9 Question: Qu'est-ce qu'il vous a dit?
10 Réponse: Il m'a dit qu'elles lui avaient envoyé une lettre, qu'elles
11 travaillaient dans un café, donc qu'elles étaient en train de travailler
12 au Monténégro, qu'elles lui étaient très reconnaissantes de tout ce qu'il
13 avait fait afin de les aider et de les sauver, qu'elles lui étaient très
14 reconnaissantes et, qu'à la fin de la lettre, elles avaient dessiné un
15 coeur où elles ont inscrit leurs noms et le sien. Et elles ont dit
16 également qu'elles n'allaient jamais oublier le service qu'il leur a rendu
17 en les sauvant.
18 Question: Compte tenu de ce que Kovac vous a dit et compte tenu de ce
19 que vous avez pu voir vous-même en ce qui concerne le rapport entre lui et
20 ces deux jeunes filles, que pouvez-vous conclure sur ce rapport, de quel
21 rapport s'agissait-il? Quel était le rapport qui existait entre eux d'eux?
22 Réponse: Je pense qu'ils étaient très proches. Je peux dire librement
23 qu'il était amoureux d'elle, mais, elle aussi, était amoureuse de lui.
24 Cela se voyait d'après la manière dont ils se regardaient, dont ils se
25 parlaient.
Page 5920
1 Question: Ma dernière question, puisque vous le connaissez depuis
2 l'enfance, et vous le connaissiez déjà quand vous étiez garçon tous les
3 deux, est-ce que vous pouvez croire que Kovac aurait été capable de violer
4 quelqu'un?
5 Réponse: Non. Même avant ce qui concerne les filles, il n'était jamais
6 brutal quand il était jeune ou élève étudiant.
7 Question: Madame la Présidente, Messieurs les juges, c'était ma dernière
8 question.
9 Mme la Présidente (interprétation): Maître Jovanovic, avez-vous des
10 questions?
11 M. Jovanovic (interprétation): Non, merci, Madame la Présidente. Le
12 Procureur peut procéder au contre-interrogatoire.
13 (Contre-interrogatoire du témoin DO par Mme Uertz-Retzlaff.)
14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Merci, Madame la Présidente.
15 Témoin, vous nous avez dit que lorsque la guerre a éclaté, vous avez reçu
16 des uniformes et je souhaite savoir quelles sont les armes que vous avez
17 reçues?
18 Témoin DO (interprétation): J'ai dit que nous avons reçu de vieux
19 uniformes que l'on appelait SMB, des uniformes de couleur vert olive. Et
20 en ce qui concerne les armes que nous avons reçues à ce moment-là,
21 c'étaient de vieilles Thomson qui avaient été envoyées dans le cadre de
22 l'aide américaine après la Deuxième Guerre mondiale et qui avaient été
23 entreposées dans des entrepôts de la Défense territoriale, tout comme les
24 uniformes. Ces uniformes y avaient été stockés dans leur dépôt depuis
25 longtemps avant la guerre.
Page 5921
1 Question: Monsieur le témoin, je ne m'y connais pas tellement en armes,
2 lorsque vous dites une vieille Thomson vous parlez d'un fusil, fusil
3 automatique ou quoi?
4 Réponse: Ce n'est pas un fusil automatique, c'est un appareil
5 automatique qui utilise des munitions de pistolet. Il s'agit d'un vieux
6 type d'arme et, par la suite, d'autres armes ont été distribuées.
7 Question: Quelles armes ont donc été distribuées par la suite?
8 Réponse: Des fusils semi-automatiques et automatiques.
9 Question: Et c'était quand? Au même moment que les uniformes, que les
10 nouveaux uniformes?
11 Réponse: Oui, à peu près au même moment.
12 Question: Et vous, vous avez reçu tout d'abord ces vieilles armes et par
13 la suite de meilleures armes. Et c'était la même chose avec M. Kovac?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Et en ce qui concerne les autres membres de votre unité,
16 c'était la même chose aussi?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Lorsque vous avez reçu ces nouvelles armes et uniformes, est-
19 ce que vous faisiez déjà partie du détachement de Dragan Nikolic?
20 Réponse: Lorsque nous avons reçu de nouvelles armes et uniformes,
21 j'étais déjà dans l'autre unité? C'était au mois d'août que j'ai reçu de
22 nouvelles armes et j'étais dans l'unité de Dragan Nikolic. Avant, je
23 n'avais pas de nouvelles armes.
24 Question: Je souhaite clarifier quelque chose puisque je n'ai pas très
25 bien compris, lorsque vous avez répondu à la question de mon collègue de
Page 5922
1 la défense.
2 Dites-nous, s'il vous plaît, pourquoi êtes-vous allé à l'unité Dragan
3 Nikolic, pourquoi est-ce que vous avez été transféré?
4 Réponse: J'ai déjà dit que j'étais employé métallurgiste avant la
5 guerre. Et au cours des années 1980, je travaillais dans le cadre de la
6 conservation et de la déconservation des armes, de la maintenance et de la
7 réparation des armes pour les besoins de l'armée populaire yougoslave.
8 Donc, j'étais qualifié techniquement. J'avais les qualifications me
9 permettant de réparer les armes et c'est pour cela que j'ai été transféré
10 à l'unité Dragan Nikolic.
11 Question: Donc, après votre transfert, à l'unité Dragan Nikolic, c'est
12 ce que vous faisiez, vous répariez les armes, c'est cela?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Et avant, qu'avez-vous fait avant?
15 Réponse: Avant j'étais membre des unités de la Défense territoriale.
16 Question: Et qu'avez-vous fait dans ce cadre-là?
17 Réponse: Eh bien, avec d'autre personnes qui appartenaient à la Défense
18 territoriale, nous préparions la défense, les lignes de démarcation, nous
19 creusions les tranchées, etc., mais en tout cas, nous n'étions pas
20 directement exposés au combat. Nous étions à l'écart, à l'abri.
21 Question: Et lorsque vous avez rejoint les rangs de l'unité de Dragan
22 Nikolic, est-ce que M. Kovac était déjà membre de cette unité ou bien est-
23 ce qu'il a rejoint les rangs de l'unité Dragan Nikolic au même moment que
24 vous?
25 Réponse: Il était déjà membre de l'unité Dragan Nikolic, sauf au début.
Page 5923
1 Il faut savoir que cette unité appartenait à la Défense territoriale aussi
2 et donc, au début, lui aussi, il a reçu de vieilles armes et un vieil
3 uniforme, et c'est seulement par la suite que cela a été changé.
4 Au cours de cette période, nous étions séparés, nous ne nous voyions pas
5 parce que moi j'appartenais à une autre unité et je m'acquittais d'autres
6 tâches. Je remplissais d'autres missions ailleurs.
7 Question: Donc, vous ne saviez pas ce que le détachement de Dragan
8 Nikolic faisait avant le mois d'août 1992, est-ce exact?
9 Réponse: Je ne comprends pas la question. Ce qu'il faisait? Il partait,
10 il se voyait confier les tâches de la part du commandement et c'est ce
11 qu'il faisait.
12 Question: C'est ce que vous pensez, mais vous ne le savez pas sur la
13 base de votre propre expérience puisque, comme vous le dites, vous étiez
14 soldat ailleurs.
15 Réponse: Oui, à ce moment-là, je ne faisais pas partie de cette unité,
16 j'étais ailleurs. Donc, je ne peux pas connaître le détail des missions et
17 des tâches du détachement de Dragan Nikolic à l'époque. A partir du moment
18 où moi je suis devenu membre de ce détachement, du détachement de Dragan
19 Nikolic, je connais la situation. Je connaissais certaines choses à partir
20 de ce moment-là.
21 Mme la Présidente (interprétation): Nous allons procéder à la pause
22 maintenant et nous allons poursuivre notre travail à 14 heures 30.
23 (La séance, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures 30.)
24 (Contre-interrogatoire du témoin DO par Mme Uertz-Retzlaff.)
25 Mme la Présidente (interprétation): Nous poursuivons donc le contre-
Page 5924
1 interrogatoire du témoin par l'accusation.
2 Madame Uertz-Retzlaff?
3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Merci Madame la Présidente. Bonjour
4 Monsieur le témoin.
5 Témoin DO (interprétation): Bonjour. Merci.
6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Avant la pause, nous avons parlé de
7 l'unité Dragan Nikolic. Vous ne savez rien des missions de cette unité
8 avant, à l'époque précédent celle où vous êtes devenu membre de cette
9 unité.
10 Réponse: Non, pas en détail.
11 Question: Vous nous avez donné le nom du commandant de cette unité qui
12 avait également un surnom, n'est-ce pas?
13 Réponse: Dragan Nikolic. Je ne l'ai jamais rencontré en personne, il
14 avait déjà été tué quand je suis arrivé là-bas.
15 Question: Mais je veux parler du commandant dont vous avez indiqué le
16 nom qui était commandant au moment où vous êtes devenu membre de l'unité.
17 Il avait un surnom lui, n'est-ce pas?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Avec l'aide de l'huissier, je souhaiterais présenter au témoin
20 une liste de noms où figurent des noms supplémentaires et des pseudonymes
21 supplémentaires. Je crois que cette liste a déjà été distribuée à tout le
22 monde. Il s'agit de la liste sur laquelle on peut lire en haut Dragan
23 Nikolic, unité Dragan Nikolic: Et l'accusation souhaiterait que ce
24 document soit versé au dossier sous scellés.
25 Monsieur le témoin, vous voyez à côté de DP2 un numéro.
Page 5925
1 Mme la Présidente (interprétation): Peut-on avoir une cote?
2 Mme Lauer : Il s’agit du document 244 des pièces du Procureur. Il est
3 enregistré de façon confidentielle.
4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): A côté de DP2, on peut voir le nom et
5 le surnom de ce commandant, n'est-ce pas?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Mais avant de devenir membre de cette unité, vous ne saviez
8 pas si on faisait référence à l'unité Dragan Nikolic en utilisant ce même
9 surnom?
10 Réponse: Que voulez-vous dire? Je ne comprends pas votre question. Quel
11 surnom?
12 Question: Sur la liste, vous voyez unité Dragan Nikolic: Et ensuite,
13 vous voyez un autre nom. Je ne veux pas le prononcer à voix haute?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Avant de devenir membre de cette unité, vous n'auriez pas été
16 en mesure de dire s'il se désignait de cette façon?
17 Réponse: Non, on n'utilisait pas cet autre nom, c'était l'unité Dragan
18 Nikolic:
19 Question: Mais comment pouvez-vous le savoir puisque vous n'étiez pas
20 là. Je parle de la période qui a précédé le moment où vous êtes devenu
21 membre de l’unité. Avant vous ne pouviez pas savoir s'il désignait l’unité
22 par ce surnom également.
23 Réponse: Le commandant de cette unité après la mort de Dragan Nikolic,
24 c'était DP2. Et l'unité ne portait pas son nom, mais celui de Dragan
25 Nikolic, c'était le titre officiel.
Page 5926
1 Question: Oui officiel, mais vous ne savez pas si auparavant, avant août
2 1992, on parlait de cette unité en utilisant ce surnom non-officiel.
3 Réponse: Si on avait utilisé ce surnom pour désigner la Brigade ou
4 l'unité de façon informelle avant août, on aurait sans doute continué à le
5 faire après. Mais, cette unité n'a jamais été appelée DP2.
6 Ce n'était pas son unité, donc elle ne pouvait pas porter son nom. L'unité
7 avait déjà un nom, je ne sais pas, peut-être que quelqu'un a fait
8 référence à cette unité en utilisant ce nom.
9 Question: Vous nous avez donné le nom de plusieurs membres de cette
10 unité et je voudrais vous poser des questions au sujet d'autres personnes.
11 Qu’en est-il de Dragan Djurovic? Etait-il membre de l'unité?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Quel était son poste? Est-ce que c'était un soldat ordinaire
14 ou bien est-ce qu'il avait un poste particulier?
15 Réponse: Au début, il n'avait aucun poste particulier. Au début de la
16 guerre, il a été blessé, donc pendant très longtemps, il a été absent.
17 Question: Oui mais ultérieurement, est-ce qu'il est redevenu membre de
18 l'unité et est-ce qu'il a obtenu un autre poste?
19 Réponse: Oui mais à ce moment-là, j'avais déjà quitté l'unité au moment
20 où il est revenu. Et je n'étais plus membre de l'unité à ce moment-là.
21 Question: Mais vous connaissez M. Djurovic, n'est-ce pas?
22 Réponse: Oui je connais M. Djurovic.
23 Question: Maintenant, je vais vous demander d'examiner de nouveau la
24 liste. Il y a quelqu'un qui est désigné sous le pseudonyme DP1, est-ce que
25 cette personne était également membre de l'unité Dragan Nikolic?
Page 5927
1 Réponse: Pendant que j'y étais non.
2 Question: Savez-vous s’il a jamais été membre de cette unité?
3 Réponse: Plus tard, il lui est arrivé de se joindre à l'unité en tant
4 que volontaire, en cas d'opérations de combats de grande envergure.
5 Question: Mais à quelle unité appartenait-il de façon régulière?
6 Réponse: Il n'était pas apte au service militaire. Il n'était pas en
7 bonne santé et dans l'ex-Yougoslavie il n'avait pas accompli son service
8 militaire. Donc, je ne pense pas qu'il était membre de l'armée. Il est
9 possible que de son propre chef il se soit joint à certaines unités, dont
10 l'unité Dragan Nikolic:
11 Question: Vous avez dit que Zoran Vukovic lui aussi était membre de
12 cette unité et qu'il était chauffeur. Vous vouliez parler de M. Vukovic
13 qui est dans le prétoire?
14 Réponse: Oui, oui. Je parle de Zoran Vukovic qui est ici.
15 Question: Quel type de véhicule conduisait-il?
16 Réponse: Des jeeps, des véhicules tous terrains, parfois aussi des
17 camions, des camions militaires.
18 Question: Le connaissez vous bien?
19 Réponse: Je le connais. Mais avant la guerre, on ne se connaissait pas
20 très bien.
21 Question: Donc, vous le connaissez parce que vous avez appartenu à la
22 même unité?
23 Réponse: Oui en grande partie mais avant la guerre, on ne se
24 fréquentait pas.
25 Question: Savez-vous où il habitait à Foca pendant la guerre?
Page 5928
1 Réponse: Avec sa mère, je crois.
2 Question: Jagos Kostic était-il aussi membre de l'unité Dragan Nikolic?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Et M. Kovac, fréquentait-il toutes les personnes que j’ai
5 mentionnées dans la ville de Foca elle-même et il était en leur compagnie
6 également sur le terrain?
7 Réponse: Non, non il ne fréquentait pas tout le monde à Foca et sur le
8 terrain, au front, il est possible qu'il ait rencontré tous ces gens-là
9 parce que c'était la guerre, mais, quand on était en ville, on pouvait
10 choisir les personnes qu'on fréquentait. Est-ce que vous pensez à
11 quelqu'un en particulier?
12 Question: Je voulais savoir s'il fréquentait DP1, Zoran Vukovic, Dragan
13 Zelenovic, Jagos Kostic.
14 Réponse: Il ne fréquentait pas tellement Zelenovic, ce n'était pas
15 vraiment des amis. Kostic, oui c'est possible qu'il le rencontrait
16 parfois. Quelqu'un d'autre?
17 Question: Zoran Vukovic?
18 Réponse: Ils n'avaient pas grand-chose en commun. Ils ne se
19 fréquentaient pas tellement en ville.
20 Question Si vous examinez de nouveau la feuille de papier, je voudrais
21 savoir si vous connaissez DP6?
22 Réponse: Oui, j'ai rencontré DP6 au front.
23 Question Quel était son poste dans l'armée?
24 Réponse Je l'ignore. Je crois qu'il était officier, commandant,
25 quelque chose comme cela.
Page 5929
1 Question Mais il n'appartenait pas au détachement Dragan Nikolic?
2 Réponse Non. Il appartenait à une autre unité. Il n'y a aucun doute à
3 cela. Il n'était pas membre de l'unité Dragan Nikolic.
4 Question: Mais il arrivait que l’unité de Dragan Nikolic et l'unité de
5 DP6 aient des missions ou se voient confier des missions en commun?
6 Réponse Des missions communes? Plutôt, on était à deux kilomètres de
7 distance. Si par exemple il y avait des missions sur lesquelles nous
8 étions tous désignés, on était quand même à deux kilomètres les uns des
9 autres. Mais les hommes n'étaient jamais mélangés, même si on était envoyé
10 sur une mission sur la même mission. On faisait simplement partie de la
11 même opération de combat tactique.
12 Question: Est-ce qu'il vous arrivait de le rencontrer dans les cafés en
13 ville?
14 Réponse: Non, pas vraiment. Il était un peu plus âgé que moi, il
15 n'allait pas dans les cafés. Je crois qu'il allait voir les membres de sa
16 famille qui habitaient soit dans les villages environnants la ville, soit
17 dans la banlieue.
18 Question: Est-ce que M. Kovac le connaissait?
19 Réponse: Non, ils avaient une assez grande de différence d'âge et puis,
20 ils avaient une vision des choses aussi différente.
21 Question: Vous avez mentionné le suicide du frère de M. Kovac ainsi que
22 sa participation à ce que vous avez qualifié de liquidation d'une famille
23 au Monténégro, n'est-ce pas?
24 Réponse: Je n'ai pas parlé de liquidation, moi, c'est ce qu’ont raconté
25 les journaux. Mais on racontait que Micko n'en pouvait plus et que c'est
Page 5930
1 pour cela qu'il s'était suicidé.
2 Question: Les victimes c'était la famille Klapu des Musulmans de Foca,
3 n'est-ce pas, c'est ce qui avait été dit?
4 Réponse: Je n'ai pas lu les informations officielles à ce sujet, je
5 n'ai pas suivi la question avec beaucoup d'attention. Je n'en ai jamais
6 parlé avec Kovac.
7 Question: Mais d'après ce que vous avez lu dans les journaux
8 personnellement, est-ce que vous pouvez nous dire si c'est une famille
9 musulmane de Foca qui a été assassinée et si son frère a été impliqué
10 d'une manière ou d'une autre dans cette affaire?
11 Réponse: Je n'ai pas dit que j'avais lu quoique ce soit à ce sujet dans
12 les journaux. J'en ai entendu parler. C'était des rumeurs qui circulaient,
13 à cette époque il n'y avait pas de journaux. C'était la guerre, il n'y
14 avait pas de journaux, en tout cas, pas dans notre ville. Il n'y avait pas
15 de journaux. Donc, c'était la rumeur.
16 Question: Donc, dans ces rumeurs, est-ce que vous avez entendu dire que
17 c'était une famille musulmane de Foca qui avait été assassinée?
18 Réponse: Oui. Oui c’est ce que l’on racontait.
19 Question: Et est-ce qu'on ne racontait pas également que Radomir Kovac
20 était impliqué lui aussi dans cet incident?
21 Réponse: Non. La rumeur voulait que Micko était responsable de cela. Et
22 personne en ville n'a jamais impliqué directement Radomir dans cette
23 affaire.
24 Question: Vous nous avez dit que M. Kovac habitait dans un appartement
25 de l'immeuble Lepabrena, n'est-ce pas?
Page 5931
1 Réponse: Oui.
2 Question: Il a emménagé dans cet appartement pendant l'été 1992, n'est-
3 ce pas?
4 Réponse: Je n'en suis pas sûr. Je ne sais pas exactement à quel moment
5 il a emménagé. Il existe sans doute un document délivré par la commission
6 qui lui a attribué cet appartement, si ce document existe. Mais je ne sais
7 pas quand il a emménagé.
8 Question: Mais je voudrais avoir une précision au sujet de cet
9 appartement. Dans la déclaration que vous avez faite à l'enquêteur de la
10 défense, vous n'avez jamais dit être allé dans cet appartement, c'est bien
11 exact n'est-ce pas?
12 Réponse: J'ai dit que je n'étais pas allé à l'appartement quand les
13 jeunes filles s'y trouvaient et avant, mais que j'y suis peut-être allé en
14 1994, 1995 ou 1996, c'est-à-dire beaucoup plus tard, c'est-à-dire beaucoup
15 plus tard que les événements qui nous intéressent ici parce que je l’ai
16 aidé à déménager un certain nombre de choses mais c'était beaucoup plus
17 tard. Pas au moment où tous ces événements ont eu lieu.
18 Question: Jagos Kostic habitait lui aussi dans l'appartement, n'est-ce
19 pas?
20 Réponse: Je n'étais pas très proche de Jagos Kostic, il était beaucoup
21 plus jeune que moi, on ne se fréquentait pas tellement. Mais je n'ai pas
22 connaissance du fait qu'il ait habité dans cet appartement. Je ne lui en
23 ai jamais parlé.
24 Question: Vous avez dit qu'en novembre 1992, M. Kovac vous a dit qu'il
25 était tombé amoureux d'une jeune fille musulmane. Vous avez dit que cela
Page 5932
1 s'était passé, qu'il vous avait dit cela à la mi-novembre ou à la fin
2 novembre n'est-ce pas?
3 Réponse: A la fin novembre, en fait plutôt vers la fin du mois de
4 novembre.
5 Question: Et vous avez dit que vous étiez amis tous les deux et que vous
6 parliez de choses extrêmement intimes.
7 Réponse: Oui, oui, on parlait de choses intimes, mais jusqu'à un
8 certain point quand même. Il y avait quand même les limites de la décence
9 que nous n'avions pas dépassées. On n'entrait pas quand même dans tous les
10 détails.
11 Question: Mais en fait, vous connaissiez tout l'un de l'autre, n'est-ce
12 pas?
13 Réponse: On ne peut pas dire que l'on connaît tout d'une autre
14 personne, à son sujet. A son sujet, je connaissais plus de choses que
15 d'une autre personne, c'est vrai mais quant à dire que je connaissais tout
16 de lui, personne ne peut savoir tout de quelqu'un d'autre.
17 Question: Mais c'est pourtant ce que vous avez dit, si je reprends la
18 déclaration que vous avez faite à l'enquêteur de la défense. Je me
19 contentais de citer ce que vous avez dit, je cite: "Et nous savions tout
20 l'un de l'autre." Fin de citation.
21 Réponse Oui, mais tout, c'est un terme général. Qu'est-ce que cela
22 veut dire tout. Je connaissais plus de choses sur lui que d’autres
23 personnes, que bien d'autres personnes. Mais dire que je savais tout de
24 lui, ce n'est pas vrai. C'est exagéré. Je connaissais certains détails
25 intimes le concernant que d'autres personnes ne savaient pas, c'est vrai.
Page 5933
1 Question: Mais vous affirmez qu'il ne vous a pas dit dans quelles
2 circonstances il avait rencontré sa petite amie et que vous ne lui avez
3 pas posé la question. C'est ce que vous nous dites donc?
4 Réponse Il a dit qu'il l'avait rencontrée dans la rue. C'était déjà la
5 guerre à ce moment-là. Il lui a demandé ce qu'elle faisait là. Ils se sont
6 parlé et quand il a appris qu'elle était musulmane, il lui a sans doute
7 offert de la protéger parce, qu'à l'époque, ce n'était pas sûr de se
8 promener en ville pour une femme serbe et encore moins pour une femme
9 musulmane, parce que c'était la guerre.
10 Question: Où l’a-t-il rencontrée dans la rue?
11 Réponse: Je ne lui ai pas demandé où, dans quelle rue il l'avait
12 trouvée.
13 Question: Monsieur le témoin, c'est la première fois que vous dites
14 qu'il vous a raconté avoir rencontré la jeune fille dans la rue, dans les
15 déclarations que vous avez faites précédemment à l'enquêteur de la défense
16 et aujourd'hui-même, vous avez dit que vous ne saviez pas comment il avait
17 rencontré sa petite amie.
18 Réponse: Il l'a sans doute rencontrée dans la rue. Je ne vois pas très
19 bien où il aurait pu la rencontrer parce qu'à l'époque il était en ville.
20 Question Donc, si je vous comprends bien, c'est une hypothèse que vous
21 faites. Ce n'est pas…, c'est quelque chose que vous supposez?
22 Réponse Oui. Oui, il n'aurait pas pu la rencontrer à l'extérieur de la
23 ville. Il n'a pu la rencontrer qu'en ville. Je ne vois pas bien où il
24 aurait pu la rencontrer sinon.
25 Question: Monsieur le témoin, vous affirmez que vous avez parlé de
Page 5934
1 l’approvisionnement en vivres de ces jeunes filles et que vous avez aidé
2 M. Kovac à trouver de quoi manger pour ces jeunes filles. C’est ce que
3 vous avez dit ce matin, n'est-ce pas?
4 Réponse: Oui, oui, j'ai raconté ce qui s'était passé. J'ai donné un
5 certain nombre de détails.
6 Question: M. Kovac était en bons termes avec l'intendant de son unité
7 n'est-ce pas?
8 Réponse: M. Kovac n'était pas en meilleurs termes avec l'intendant que
9 quiconque, que personne d'autre. Il n'aurait pas dû y avoir de privilège
10 particulier pour lui.
11 Question: Donc, l'intendant ne lui a pas donné de vivres supplémentaires
12 pour sa petite amie?
13 Réponse: Je ne sais rien à ce sujet. Je sais qu'il allait chercher des
14 vivres et je sais qui l’aidait à en trouver dans sa famille mais je ne
15 sais pas quelle était la nature de ses rapports avec l'intendant.
16 Question: Est-ce que vous avez appris que les filles venaient de Mjesaja
17 ou qu’au moins l'une d'elles venait de Mjesaja et l'autre de Miljevina?
18 Réponse: Non, je ne crois pas que l'une d'elles venait de Miljevina. Je
19 crois qu'il s'agissait du village de Trnovaca, en fait la partie
20 supérieure. Comment pourrais-je vous expliquer?
21 Miljevina, vous savez, et Mjesaja sont deux villages distincts et ne sont
22 pas liés l'un avec l'autre. Si elles étaient amies, je crois qu'elles
23 devaient provenir du même village.
24 Question: Monsieur le témoin je ne veux pas que vous tiriez des
25 déductions des questions que je vous pose, je veux simplement vous
Page 5935
1 demander si vous saviez que l'une d'elles venait de Miljevina. Vous avez
2 répondu que non et que l'autre venait de Mjesaja et vous ne saviez pas.
3 Est-ce exact?
4 Réponse: Mjesaja est en fait un complexe de villages, Mjesaja n'est pas
5 un village en soi, mais c'est une agglomération de plusieurs villages.
6 Donc la personne peut provenir de n'importe laquelle de ces
7 agglomérations.
8 Question: Mais est-ce que vous saviez que le témoin 87 venait de
9 Mjesaja?
10 Réponse: Non, pas de Mjesaja, non.
11 Question: Est-ce que vous savez si les filles étaient d'abord sur le
12 terrain de jeu Partizan et par la suite dans la maison de Karaman et que
13 par la suite elles ont été violées dans cet endroit?
14 Réponse: Non, je n'ai absolument aucune connaissance de cela.
15 Question: Mais M. Kovac vous a dit que la fille 87 et que l'autre fille
16 restaient avec lui dans son appartement. Est-ce que c'est exact?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Mais il n'a pas mentionné que M. Jagos Kostic était également
19 là et ni que le copain, le petit ami de l'autre fille y aurait été.
20 Réponse: Je ne sais pas s'il séjournait là en permanence ou s'il lui
21 arrivait de se présenter de temps en temps. Il y avait peut-être aussi le
22 petit ami de l'autre fille, je ne sais pas. Mais, concrètement parlant, je
23 ne sais pas s'il séjournait ou s'il habitait en permanence dans cet
24 appartement.
25 Question: Mais vous saviez qu'il restait là, qu'il y habitait ou qu'il
Page 5936
1 venait de temps en temps ou est-ce que c'est quelque chose…, c’est une
2 déduction de votre part à l'instant?
3 Réponse: Qu'il allait dans cet appartement de temps en temps.
4 Question: C’est ce que vous savez pertinemment?
5 Réponse: Oui c'est ce que je sais, c'est ce que tout le monde sait.
6 Question: Tout le monde sait cela ? De quelle façon est-ce qu'on peut
7 bien le savoir?
8 Réponse: Eh bien, c'est la même chose comme tout à l'heure, la question
9 que vous m'avez posée.
10 Question: Vous voulez dire que M. Kovac vous l'a dit?
11 Réponse: Oui, en parlant du fait que je connais tout de M. Kovac, c'est
12 un jeu de mots et en parlant de tout et de tout ce que je sais de lui.
13 Qu'est-ce que vous m'avez demandé?
14 Question: Attendez, je vais apporter quelques précisions. Vous savez que
15 M. Kostic s'est également présenté dans cet appartement et y a séjourné
16 soit en tant que visiteur ou en tant que personne qui y habitait.
17 Réponse: Si je le sais? Oui, je le sais, c'est vrai.
18 Question: Mais comment est-ce que cela est devenu quelque chose que vous
19 saviez, qui vous l'a dit?
20 Réponse: Eh bien, M. Kostic était également membre de cette unité et il
21 était tout à fait normal comme on était 30 à 40 personnes qu’on échange
22 quelques propos et c'est ainsi que j'ai su qu'il y était également dans
23 cet appartement avec l'autre fille, pour laquelle il affirmait que c'était
24 sa petite amie.
25 Question: Et qui d'autres des soldats se trouvaient dans cet
Page 5937
1 appartement? Est-ce que vous savez?
2 Réponse: Cela, je ne le sais pas. Je n'avais pas entendu parler que
3 quelqu'un d'autre, ou que des soldats se présentaient dans cet appartement
4 à l'exception de l’ivrogne qui, en fait, s'était présenté le lendemain de
5 noël.
6 Question Vous avez parlé de l’ivrogne. Il s'agit bien d'un officier.
7 Est-ce que vous savez quel est le nom de ce soldat ivre? Qui était-ce?
8 Est-ce que c'est quelqu'un dont le nom figure sur la liste?
9 Réponse: Non. Cet homme, son nom ne figure pas sur cette liste.
10 Question: Et qui donc est cet homme?
11 Réponse: Je crois que cet homme est mort ou a trouvé la mort dans les
12 combats un peu plus tard, après un certain temps.
13 Question: Comme il est mort, vous pouvez nous donner son nom. Donc, vous
14 n'allez pas…, il n'y aura aucun dommage à dévoiler le nom de mort.
15 Réponse: Je crois, je ne suis pas certain, Cicmil, quelque chose comme
16 cela. Je ne me souviens pas de son prénom mais il était officier, cela je
17 le sais. Mais on n'a pas eu vraiment de contacts avec lui. S'agissant de
18 nos mouvements militaires, j'entends.
19 Et je ne le connaissais pas personnellement Cicmil.
20 Question: Donc, il n'était pas membre de l'unité Dragan Nikolic?
21 Réponse Non, non, non, il était officier d'une autre unité ou je ne
22 sais trop mais il n'a jamais appartenu à l'unité Dragan Nikolic.
23 Question: Et vous avez entendu dire de M. Kovac que ce M. Cicmil avait
24 essayé de s'introduire dans l'appartement par effraction et c'est ce qu'il
25 a fait effectivement?
Page 5938
1 Réponse: Oui c'est exactement cela. Je l'ai entendu de M. Kovac.
2 Question: Vous avez également dit avoir rencontré pour la première fois
3 le Témoin FWS87 au café Leonardo et que c'était au mois de décembre, est-
4 ce exact?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Maintenant pour simplement clarifier quelque chose qui ne
7 m'avait pas été très clair, si j'ai bien compris, c'est que vous vous
8 étiez rendu pour rencontrer le témoin?
9 Réponse: Non. Je ne m'étais pas rendu là spécialement pour cela,
10 j’étais au café Leonardo. Je ne me suis pas rendu à cet endroit pour
11 rencontrer ni Kovac ni les filles. J'étais simplement déjà au café.
12 Question: Je crois que vous n'avez pas compris ma question. Lorsque vous
13 vous êtes rendu au café Leonardo cette fois-là, est-ce que vous y êtes
14 allé avec le but précis de rencontrer la petite amie de M. Kovac?
15 Réponse: Oui je voulais faire la connaissance de cette jeune fille.
16 Question: Ce n'était pas trop clair dans mon esprit alors je voulais
17 simplement clarifier la chose. Maintenant vous avez dit que le café
18 Leonardo était un endroit où les jeunes personnes se rencontraient à
19 l'époque à Foca. Est-ce que c'est exact?
20 Réponse: Oui les jeunes et les soldats entre autres, mais les jeunes
21 oui, enfin les personnes un peu plus jeunes. Il n'y avait pas de personnes
22 âgées.
23 Question: Maintenant, les soldats de l'unité de Dragan Nikolic se
24 rencontraient à cet endroit lorsqu'ils n'étaient pas sur le terrain?
25 Réponse: Tous les soldats du groupe tactique de Foca y allaient, non
Page 5939
1 pas seulement les soldats du groupe Dragan Nikolic: C'était un très grand
2 café. Il était plus grand que ce prétoire et un grand nombre de personnes
3 pouvaient y entrer. Il y avait beaucoup de personnes.
4 Question: Donc cela veut dire que c'était toujours plein de personnes,
5 c’était rempli de soldats le soir?
6 Réponse: Le soir, lorsque les gens avaient terminé leur journée, se
7 présentaient en civil, il était interdit d'apporter des armes dans le café
8 à l'intérieur.
9 Question: Et lorsque vous vous êtes rendu ce soir-là pour rencontrer M.
10 Kovac et les jeunes filles, vous portiez des vêtements civils?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Et qu'en est-il de M. Kovac, que portait-il?
13 Réponse: Il était également en civil.
14 Question: Est-ce que vous vous êtes rendu ensemble avec M. Kovac et les
15 jeunes filles ou étiez-vous déjà au café lorsqu'ils sont arrivés?
16 Réponse: J'ai déjà répondu à cette question que je n'étais pas venu
17 avec eux.
18 Question: Donc, vous étiez là d'abord?
19 Réponse: Oui. Je m'y suis rendu le premier.
20 Question: Maintenant, vous avez déjà décrit la personne portant le
21 numéro 87. Pourriez-vous décrire l'autre personne?
22 Réponse: Elle était, elle avait des cheveux un peu plus foncés que le
23 premier témoin et elle était un peu plus petite de taille que l'autre. Je
24 ne l’avais pas particulièrement regardée, mais elle était un peu peut-être
25 plus mince également. Elle avait des yeux marrons. Je ne suis pas trop
Page 5940
1 sûr. Je n'ai pas porté attention tellement et je voulais simplement faire
2 la connaissance du premier témoin puisqu'il m'a dit qu'il l’aimait
3 vraiment.
4 Question: Dans votre déclaration à l'enquêteur vous avez dit, en parlant
5 de l'autre fille, elle était plus ronde que le numéro 87. Que voulez-vous
6 dire par rondelette, vous dites maintenant qu'elle est plus mince et au
7 début vous avez dit qu'elle était plus grosse?
8 Réponse: Oui, plus grosse et plus petite. Elle était une tête au-
9 dessous de la première jeune fille. Je ne suis pas certain à 100 % je ne
10 l'ai simplement vue qu'une fois à cette occasion-là et je n'avais pas
11 particulièrement l'envie de faire sa connaissance. Je crois qu'elle était
12 peut-être plus mince puisqu'elle était derrière l'autre. Moi j'étais à
13 droite, à côté de la première, à côté du Témoin FWS87.
14 Mme la Présidente (interprétation): Oui, Maître Kolesar?
15 M. Kolesar (interprétation): Je demanderai à ce que l'on n'induise pas le
16 témoin dans la déclaration puisqu’il est indiqué qu'une autre fille s'est
17 présentée, qui était un peu plus petite et peut-être plus menue que le
18 numéro 87. Mais il n'est pas indiqué, nulle part qu'elle était plus
19 grosse. Donc, comme l’affirme mon éminente collègue…
20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Nous n'avons que la traduction que
21 nous avons obtenue de Me Kolesar, je suis désolée mais ici c'est écrit
22 qu'elle était plus rondelette. Mais je ne peux pas vérifier la version BCS
23 puisque je ne parle pas la langue mais peut-être que M. Kolesar pourrait
24 lire cette phrase pour que l'on puisse traduire ici à l'intérieur du
25 prétoire.
Page 5941
1 Mme la Présidente (interprétation): Oui, peut-être pourriez-vous lire la
2 description de la jeune fille telle qu'elle figure dans la déclaration.
3 M. Kolesar (interprétation): Avec plaisir, Madame la Présidente.
4 Il s'agit du sixième paragraphe qui débute ainsi:
5 «Cette fois-là, nous étions en travail et Raso et moi-même avions dit que
6 nous allions nous rencontrer au Leonardo. Et je me souviens très bien que
7 Raso est arrivé avec cette fille-là et qu’il me l’a présentée et que
8 c'était le numéro 87 et avec lui il y avait une autre fille qui s'est
9 présentée, qui était un peu plus petite, plus menue que le numéro 87 mais
10 dont le nom, je ne l'ai pas retenu.» C'est ce qui est indiqué dans la
11 déclaration originale de ce témoin en langue serbo-croate.
12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Je crois que cela clarifie la chose.
13 Mme la Présidente (interprétation): Merci, Monsieur Kolesar.
14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Est-ce que vous étiez assise à table
15 ou est-ce que vous étiez debout au bar?
16 Témoin DO (interprétation): J’étais debout au bar, j'étais vraiment au
17 bar.
18 Question: Et M. Kovac et les deux filles? Est-ce qu'ils étaient debout à
19 côté de vous?
20 Réponse: M. Kovac s'est promené entre les tables pendant un certain
21 temps et elles étaient au bar et elles buvaient du café ou des jus de
22 fruits, je ne me souviens pas exactement. Et elles riaient, elles
23 parlaient normalement.
24 Question: Y avait-il quelqu'un d'autre au café que vous connaissiez bien
25 à l'époque dont vous pouvez vous rappeler comme ayant été là?
Page 5942
1 Réponse: Il y avait des personnes qui entraient et sortaient de ce café
2 en grand nombre. Maintenant, je ne pourrais pas vous parler de quelqu'un
3 en particulier, je ne le sais pas.
4 Question: Et qu'en est-il de M. Dragan Djurovic, était-il présent ce
5 soir-là?
6 Réponse: Je ne me souviens pas avoir vu M. Dragan Djurovic. C'était il
7 y a longtemps quand même. Il n'était pas là au bar tout près de moi, tout
8 du moins pendant le temps que j'y étais. Donc je ne me souviens pas de
9 l'avoir vu.
10 Question: Très bien, je peux comprendre que vous ne vous rappeliez pas
11 de toutes les personnes qui étaient présentes au bar, mais vous n'avez pas
12 non plus mentionné quelqu'un de particulier dans votre déclaration
13 préliminaire. Mais, lorsqu'on vous a demandé aujourd'hui si la personne DV
14 était présente, vous avez dit que vous ne vous souvenez pas et vous avez
15 dit qu'elle n'était pas assise à votre table, mais ensuite, vous vous êtes
16 corrigé; vous vous êtes repris et vous avez dit, mais peut-être qu'elle
17 était assise à table. Maintenant nous entendons ce que vous dites, que
18 vous n'étiez pas du tout assis à table. Alors je vous pose la question,
19 qu'en est-il de DV?
20 Réponse: Je ne l'ai pas dit. DV entrait ou sortait peut-être, je ne me
21 souviens pas d'elle. Sauf que moi je n'étais pas du tout assis à table,
22 donc, il est vrai qu'elle n'aurait pas pu être assise à table avec moi.
23 Question: Oui très bien. Vous ne lui avez pas parlé ce soir-là, d'après
24 ce dont vous vous souvenez, vous ne vous souvenez pas d'avoir parlé à DV?
25 Réponse: Non, je ne me souviens pas d'avoir parlé à DV.
Page 5943
1 Question: Est-ce que vous avez parlé aux filles, aux jeunes fille ce
2 soir là?
3 Réponse: Avec le Témoin FWS87, j'ai peut-être échangé quelques mots,
4 des mots qui n'ont pas beaucoup d'importance. Ce n'était pas une
5 conversation très longue.
6 Question: Et c'était le seul soir où vous avez passé votre temps avec
7 ces deux filles au café Leonardo?
8 Réponse: Oui, c'était la seule fois puisque je ne les ai pas revues par
9 la suite.
10 Question: Vous nous avez décrit en détail la conversation concernant
11 l'incident du soldat ivre, à Noël. De quelle façon est-ce que vous avez su
12 qui était cette personne?
13 Réponse: C'est parce que Kovac avait eu des problèmes avec le
14 commandement. Ils essayaient de le trouver, ils voulaient qu'il vienne
15 faire une déclaration concernant cet événement puisqu'il avait pris des
16 armes d'un officier, puisque Kovac était un soldat simple et un officier,
17 c'est un officier. Et c'est à cette occasion que j'ai su le nom de
18 l'officier.
19 Question: Donc, vous l'avez entendu de M. Kovac?
20 Réponse: De M. Kovac et également c'est un événement duquel on parlait
21 en ville.
22 Question: Est-ce que M. Kovac a jamais été au KP-Dom, non pas en qualité
23 de soldat, mais en tant que détenu?
24 Réponse: Je ne me souviens pas de cela. Pendant que j'y étais, non.
25 Question: Vous nous avez dit que M. Kovac a aidé le témoin 87 et l'autre
Page 5944
1 fille à quitter Foca, et vous nous avez parlé en détail de la façon dont
2 il s'y est pris.
3 Réponse: Oui.
4 Question: Dans votre déclaration préliminaire, vous nous avez donné
5 encore plus de détails. Vous saviez qu'il avait vendu son téléviseur de
6 marque Ambassadeur. Est-ce exact?
7 Réponse: Oui, un téléviseur et également des skis, et je l'ai mentionné
8 même ici au prétoire.
9 Question: Mais vous vous souvenez toujours qu'il s'agissait d'un
10 téléviseur de marque Ambassadeur?
11 Réponse: Oui, de marque Ambassadeur. C'était un téléviseur de marque
12 Ambassadeur qui était quand même relativement vieux. Ce type de téléviseur
13 n'était plus d'usage. J'ai déjà eu moi-même un téléviseur de ce type, que
14 j'avais moi-même vendu et j'en avais acheté un nouveau par la suite.
15 J'avais le même téléviseur.
16 Question: Combien d'argent est-ce que vous avez pu obtenir pour votre
17 téléviseur? Pas 400 Marks, n'est-ce pas?
18 Réponse: Non. Bien sûr.
19 Question: Y avait-il des rumeurs à l'effet que les filles avait été
20 tuées?
21 Réponse: Je n'avais pas entendu des rumeurs de ce genre puisque je
22 savais très bien ce qui leur était arrivé.
23 Question: Vous nous avez dit que lorsque le transfert des filles avait
24 eu lieu, M. Kovac était de très bonne humeur et qu'il a même fêté
25 l'événement avec du Brandy, de l'eau-de-vie?
Page 5945
1 Réponse: Oui, il était de très bonne humeur et nous avons tous bu de
2 l'eau-de-vie. Monsieur Kovac n'était pas le seul à boire cette eau-de-vie,
3 nous avons partagé l'eau-de-vie qui y était, parce que c'est dans nos
4 habitudes.
5 Question: Cela ne veut pas dire qu'il n'était pas vraiment très triste
6 de perdre sa petite amie, n'est-ce pas?
7 Réponse: Il était triste et heureux en même temps, et il avait dit que
8 d'une certaine façon, il était très heureux parce que ces filles allaient
9 être en territoire sécuritaire puisqu'il n'était plus en mesure de leur
10 assurer quelque sécurité que ce soit, mais il était triste parce qu'il
11 aimait bien cette fille, donc il ressentait des sentiments mélangés.
12 Question: Vous avez dit que M. Kovac vous a parlé de la lettre qu'il a
13 reçue des jeunes filles. Est-ce que c'est exact?
14 Réponse: Oui, c'est ce que j'ai dit.
15 Question: Vous avez également parlé du fait que vous n'avez pas vu la
16 lettre, mais qu'il vous a parlé du coeur qui avait été dessiné sur la
17 lettre.
18 Réponse: Oui, il m'a décrit le coeur qui était dessiné sur cette lettre
19 et que les noms, son nom à lui et les noms des jeunes filles figuraient
20 sur ce papier.
21 Question: Vous avez également parlé de cette lettre à l'enquêteur lors
22 de votre déclaration préliminaire et je vais vous citer: "Je sais que
23 Raso, au mois d'avril, a dit qu'il avait reçu une lettre de la fille 87,
24 et il me l'a montrée. Et je me souviens que cette lettre avait été écrite
25 sur une feuille qu'on avait déchirée d'un cahier". Ce que vous avez dit à
Page 5946
1 l'époque est bien différent de ce que vous nous dites aujourd'hui. Est-ce
2 que c'est exact?
3 Réponse: Eh bien, il m'avait dit que cette feuille avait été déchirée
4 d'un cahier et moi je n'avais vu que l'enveloppe de la lettre. J'avais vu
5 la lettre en tant qu'enveloppe. Je n'avais pas précisé à l'époque. Je
6 n'avais pas donné cette précision, mais je vous la dis maintenant.
7 Question: Mais ce que je viens de citer c'est bien ce que vous avez dit
8 à l'enquêteur à l'époque, n'est-ce pas?
9 Réponse: Je n'ai pas dit que j'avais tenu la lettre en main, que
10 j'avais lu la lettre, si j'avais lu la lettre en tant que lettre, non.
11 Mais j'avais l'enveloppe entre les mains, mais je n'ai pas lu le contenu
12 de l'enveloppe.
13 Question: Mais vous avez dit: "Il m'a montré la lettre. Je me souviens
14 que la lettre avait été écrite, rédigée sur une feuille de papier qui
15 avait été déchirée d'un cahier".
16 Réponse: Oui, mais je n'ai pas lu la lettre.
17 Question: Dans votre déclaration préliminaire, vous avez également parlé
18 du fait que M. Kovac vous a dit, à un moment donné, un peu plus tard, que
19 la fille provenait de la France ou de Autriche . Est-ce que c'est exact?
20 Réponse: Soit de la France soit de l'Autriche, mais enfin que la fille
21 ne se trouvait plus sur notre territoire à nous, mais qu'elle serait
22 partie soit en France soit dans un autre pays. Je n'ai pas en fait posé
23 plus de questions par la suite.
24 Question: Mais vous avez bien dit à l'enquêteur qu'il s'agissait de la
25 France ou de l'Autriche. Est-ce que c'est exact?
Page 5947
1 Réponse: Eh bien, la France ou l'Autriche, peut-être la Belgique, je ne
2 sais pas exactement, je ne le sais pas. Comment pourrais-je savoir?
3 Question: Mais pourquoi est-ce que vous avez dit à l'enquêteur alors
4 qu'elles seraient maintenant en France ou en Autriche, c'est cela ma
5 question?
6 Réponse: Je me souviens de la France et maintenant concernant
7 l'Autriche pas vraiment. Pour moi, ce sont des pays étrangers, alors que
8 ce soit la France ou l'Autriche ou un autre pays, cela m'était
9 complètement égal à l'époque. Cela voulait dire la même chose.
10 Question: Mais qu'est-ce que vous vous souvenez de ce que M. Kovac vous
11 a dit s'agissant de l'endroit où finalement elles se sont trouvées, est-ce
12 que vous vous rappelez?
13 Réponse: J'ai dit que je me souvenais qu'elles étaient à l'étranger et
14 qu'elles étaient quelque part à l'étranger. Mais je ne croyais pas que
15 c'était important de se rappeler du pays exact. Peut-être la France entre
16 autres, parmi d'autres pays.
17 Question: Très bien. Je n'ai plus d'autres questions.
18 Mme la Présidente (interprétation): Monsieur Kolesar, des questions
19 supplémentaires?
20 M. Kolesar (interprétation): Madame la Présidente, je n'ai pas de
21 questions supplémentaires.
22 Mme la Présidente (interprétation): Maître Jovanovic?
23 M. Jovanovic (interprétation): Non, Madame la Présidente, nous n'avons pas
24 d'autres questions.
25 Mme la Présidente (interprétation): Monsieur Prodanovic?
Page 5948
1 M. Prodanovic (interprétation): Oui, Madame la Présidente. Avec votre
2 permission, Madame la Présidente, je n'aurai que quelques questions.
3 (Les Juges se consultent sur le siège.)
4 Mme la Présidente (interprétation): Maître Prodanovic, la Chambre se
5 demande ce que vous souhaitez faire puisque vous n'avez pas interrogé au
6 cours de l'interrogatoire principal. Donc vous souhaitez interroger le
7 témoin ou quoi?
8 M. Prodanovic (interprétation): Oui, Madame la Présidente, vous avez
9 raison, mais c'est Madame le Procureur qui m'a donné l'idée de poser une
10 question. J'ai eu cette idée pendant qu'elle posait des questions.
11 Concrètement, c'est quelque chose qui concerne mon client.
12 (Les juges se consultent sur le siège.)
13 Mme la Présidente (interprétation): la Chambre considère que si vous
14 pouvez poser des questions dans le cadre de l'interrogatoire principal
15 c'est possible, mais dans ce cas-là, le Procureur doit avoir la
16 possibilité de contre interroger le témoin de nouveau.
17 M. Prodanovic (interprétation): Très bien, Madame la Présidente.
18 Mme la Présidente (interprétation): Très bien. Vous pouvez poursuivre. Et
19 si le Procureur le souhaite, vous pouvez contre interroger.
20 (Interrogatoire principal du témoin DO par Me Prodanovic.)
21 M. Prodanovic (interprétation): Bonjour ? Monsieur. Ma première question
22 est: est-ce que vous connaissez Dragoljub Kunarac surnommé Zaga?
23 Témoin DO (interprétation): Bonjour. Oui je connais Dragoljub Kunarac.
24 Question: Veuillez regarder autour de vous dans ce prétoire et si vous
25 le reconnaissez, dites-nous où il est assis.
Page 5949
1 Réponse: Il est la deuxième personne assise dans ce rang derrière vous.
2 Question: Pour le compte-rendu, j'indique que le témoin a reconnu
3 l'accusé Dragoljub Kunarac.
4 Mme la Présidente (interprétation): Oui.
5 M. Prodanovic (interprétation): Quelle a été l'affectation de Dragoljub
6 Kunarac. Etait-il membre d'une unité, est-ce que vous le savez?
7 Témoin DO (interprétation): Pour autant que je le sache, il était actif
8 dans des missions de reconnaissance dans le groupe tactique de Foca. C'est
9 là que je l'ai rencontré, dans le cadre de ces missions-là sur le terrain.
10 Je le rencontrais.
11 Question: Est-ce que je dois conclure qu'il n'avait pas d'unité
12 indépendante sous ses ordres?
13 Réponse: Oui il n'avait pas d'unité indépendante. Il était chargé des
14 missions de reconnaissance et parfois, lorsqu'il y avait des opérations de
15 combats, il y avait des volontaires qui se présentaient, mais il n'était
16 pas le commandant. Il était un simple soldat.
17 Cela dépendait de l'étendue de sa mission, parfois il avait besoin
18 d'autres hommes qui venaient d'autres unités et qui se portaient
19 volontaires afin de participer à ces missions.
20 Question: Vous avez dit qu'il était actif dans des missions de
21 reconnaissance, quelles étaient ces tâches de reconnaissance, ces
22 missions?
23 Réponse: Eh bien, dans le cadre de missions de reconnaissance, il
24 devait aller avant le passage des autres soldats afin de vérifier s'il y
25 avait des champs de mines ou d'autres choses, des embuscades, il
Page 5950
1 s'agissait de tâches normales de quelqu'un chargé de la reconnaissance.
2 Question: Et finalement est-ce que vous l'avez rencontré sur le terrain?
3 Réponse: Oui parfois on se rencontrait au cours des opérations puisque
4 lui il y était dans le cadre des missions de reconnaissance. Donc on se
5 voyait de temps en temps.
6 M. Prodanovic (interprétation): Je n'ai plus de questions à poser.
7 Mme la Présidente (interprétation): Le Procureur souhaite-t-il poser des
8 questions dans le cadre du contre-interrogatoire?
9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation): Oui.
10 (Contre-interrogatoire supplémentaire du témoin DO par Me Uertz-Retzlaff)
11 Mme Uertz-Retzlaff: Témoin, vous étiez un simple soldat de l'unité Dragan
12 Nikolic?
13 Témoin DO (interprétation): Oui du service technique.
14 Question: Vous n'étiez pas à Velecevo dans le commandement.
15 Réponse: Non, je n'étais pas dans le centre, j'étais affecté aux
16 unités. J'ai été affecté par mon commandement à mon unité parce qu’ils
17 avaient besoin d'un expert en matière d'armes d'infanterie puisque souvent
18 les combats se déroulaient dans des conditions climatiques difficiles,
19 souvent il y avait beaucoup de pluie, de boue, des choses comme celles-là
20 et parfois cela provoquait des problèmes avec des armes, parfois les armes
21 tombaient en panne et moi je réussissais à les réparer, si la panne
22 n'était pas trop grave.
23 Question: Mais vous n'avez jamais participé à la planification des
24 attaques ou au transfert des soldats, aux affectations données aux
25 soldats, aux affectations, aux tâches elles-mêmes n'est-ce pas?
Page 5951
1 Réponse: Comme je vous l'ai dit, je faisais partie du service
2 technique.
3 Question: Donc vous ne savez pas si le commandant à Velecevo donnait des
4 affectations à des groupes de soldat où à des unités?
5 Tout ce que vous pouviez savoir se basait sur ce qui se passait sur le
6 terrain autour de vous, n'est-ce pas?
7 Réponse: Je pouvais voir de mes propres yeux ce qui se passait sur le
8 terrain bien sûr. Est-ce que vous pouvez préciser votre question. Je ne la
9 comprends pas très bien en fait.
10 Question: Avez-vous jamais entendu parler du détachement indépendant de
11 Zaga?
12 Réponse: Comme je l'ai déjà dit, il n'avait pas de détachement. Il
13 était une simple personne qui travaillait dans le cadre des missions de
14 reconnaissance et parfois, on lui affectait comme assistant des
15 volontaires pour l’aider à accomplir ses missions mais il n'était pas
16 commandant, il n'avait pas d'insigne.
17 Question: Vous avez demandé, témoin, que je sois plus précise dans mes
18 questions. Je souhaite une réponse précise aussi. Avez-vous jamais entendu
19 parler du détachement indépendant de Zaga?
20 Réponse: Je n'ai jamais entendu parler dudit détachement indépendant de
21 Zaga.
22 Question: Mais lorsque je vous dis que ce détachement indépendant de
23 Zaga existait et que dans un ordre de combat on en parle même et qu’il
24 était subordonné au commandement de Velecevo, si je vous disais tout cela,
25 quelle serait votre réponse à cela?
Page 5952
1 Réponse: Moi je n'ai pas ce genre de connaissance. Je n'étais pas au
2 contact avec le commandement à Velecevo et je ne pouvais pas voir leurs
3 ordres. Je ne pouvais même pas voir les ordres de mon propre commandement
4 sans parler de qui que ce soit d’autre.
5 Excusez-moi, mais je veux dire aussi que tout ce qui pouvait m'arriver
6 c'était de rencontrer parfois sur le terrain ce monsieur et même là cela
7 m'arrivait rarement et plutôt par hasard puisque le terrain déployé était
8 un territoire vaste.
9 Question: Donc vous ne faites que supposer lorsque vous dites que M.
10 Kunarac n'était pas un commandant, c’est votre supposition basée sur ce
11 que vous pouvez observer lorsque vous le voyez sur le terrain. Vous
12 n'aviez pas de connaissance directe surtout pas liée à une structure de
13 commandement.
14 Réponse: Il n'avait pas sa position dans la structure de commandement
15 puisqu'il n'était pas commandant. Il ne portait pas du tout d'insignes.
16 Donc il ne pouvait pas être commandant et donc il ne pouvait pas faire
17 partie de la chaîne de commandement.
18 Question: Vous avez dit que vous l'avez vu sur le terrain.
19 Réponse: Oui.
20 Question: Pouvez-vous nous décrire les occasions lors desquelles vous
21 l’avez vu, où c’était? Et quand? Est-ce que vous pouvez le décrire lorsque
22 vous l'avez rencontré?
23 Réponse: Je le rencontrais pendant l'offensive contre le village serbe
24 de Josanica par exemple. C'est à ce moment-là que je l'ai rencontré.
25 Question: C'était quand?
Page 5953
1 Réponse: C'était au mois de décembre, vers la mi-décembre.
2 Question: Quand est-ce que vous l'avez rencontré avant décembre? Sur
3 quel front?
4 Réponse: Avant décembre, je ne sais pas si je l'ai rencontré beaucoup
5 avant décembre. Et surtout pas sur le front.
6 Puisque le front de Foca c'est cela, tout cela c'était le front de notre
7 municipalité, mais je n'en connaissais pas d'autre, moi je suis parti en
8 1994 et je n'avais plus de contact du tout avec Kunarac, sur le terrain.
9 En 1994, je l'ai rencontré dans la région de Josanica, dans cette région-
10 là, mais il s'agit d'une région montagnarde vaste.
11 Question: Donc vous l'avez vu seulement en décembre 1992
12 dans la région de Josanica. C'est exact?
13 Réponse: Parfois je le rencontrais dans la ville aussi.
14 Je ne me souviens pas concrètement maintenant, mais de
15 toute façon je le connaissais.
16 Question: Ce n'était pas ma question. Mais sur la base de
17 votre expérience avec lui sur le front, vous l'avez vu
18 seulement à Josanica en décembre 1992?
19 Réponse: Je le voyais ailleurs aussi, dans d'autres
20 régions, peut-être aussi autour des relais à Josanica.
21 Cela, c'est de l'autre côté, lors des opérations de
22 combats. Je ne le voyais pas lors de chacune des opérations
23 de combats, mais je le voyais de temps en temps. Donc j'ai
24 fait sa connaissance. Je le voyais.
25 Question: Quand est-ce que vous l'avez rencontré à
Page 5954
1 Josanica, quel mois?
2 Réponse: A Josanica, je l'ai vu une fois en 1992 peut-
3 être. A ce moment-là, déjà à ce moment-là, je ne faisais
4 pas encore partie de l'unité Dragan Nikolic. J'appartenais
5 à l'autre unité, à l'unité de la Défense territoriale. En
6 fait, nous avons été amenés sur cette position où se
7 trouvait la ligne de démarcation entre notre municipalité
8 et la municipalité de Gorazde? C'est là que nous devions
9 creuser les tranchées afin de défendre la ville. Et lui, il
10 a participé à la mission de reconnaissance avant cela.
11 Donc, logiquement, il a dû accomplir sa mission avant nous,
12 puisque nous, nous étions membres de la Défense
13 territoriale et, logiquement, c'était lui qui est passé
14 d'abord et c'est au cours de cette période que je l'ai vu.
15 Question: Cela veut dire que c'était en juin 1992. C'est
16 cela?
17 Réponse: Juillet, juin peut-être, je ne me souviens pas
18 précisément à ce moment. Au moment où nous nous sommes
19 déployés sur ces positions, c'était après son passage.
20 D'abord, lui devait passer, vérifiait s'il y avait des
21 champs de mines, des choses comme celles-là et c'est
22 seulement par la suite que la Défense territoriale et venue
23 afin de creuser les tranchées.
24 Question: Mais vous parlez de la Défense territoriale, or
25 le groupe tactique de Foca a été constitué en juin 1992.
Page 5955
1 Donc cela veut dire que cela s'est passé avant cette date.
2 Question: Peut-être juin, peut-être juillet. Pour moi,
3 c'était la Défense territoriale. Après le groupe tactique
4 était créé, peut-être au mois de juin, je ne suis pas sûr.
5 Ce sont des choses qui concernent le commandement, moi je
6 n'ai pas beaucoup réfléchi à tout cela.
7 Question: Oui, et vous le voyez seulement très rarement,
8 sur le terrain je veux dire, M. Kunarac?
9 Réponse: Je le voyais rarement. Je l'ai vu à quelques
10 reprises seulement, mais je ne le voyais pas tellement
11 souvent pour pouvoir dire que je le connais bien. De toute
12 façon, je savais qu'il était chargé des missions de
13 reconnaissance, que c'était cela sa tâche et je savais
14 qu'il était un simple soldat.
15 Question: Je n'ai plus de questions à poser.
16 Mme la Présidente (interprétation): Maître Prodanovic,
17 avez-vous d'autres questions à poser?
18 M. Prodanovic (interprétation): Non, Madame la Présidente.
19 Mme la Présidente (interprétation): Merci beaucoup,
20 Monsieur, d'être venu déposer devant ce Tribunal. Vous
21 pouvez disposer.
22 Témoin DO (interprétation): Merci.
23 (Le témoin DO est reconduit hors du prétoire.)
24 (Le témoin DP est introduit dans le prétoire.)
25 Mme la Présidente (interprétation): Bonjour, Monsieur le
Page 5956
1 témoin. Veuillez donner lecture de la déclaration
2 solennelle.
3 Témoin DP (interprétation): Je déclare solennellement que
4 je dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
5 Mme la Présidente (interprétation): Veuillez vous asseoir.
6 (Le témoin s'exécute.)
7 Maître Jovanovic?
8 (Interrogatoire principal du témoin DP par Me Jovanovic.)
9 M. Jovanovic (interprétation): Merci, Madame la Présidente.
10 Madame la Présidente, il s'agit là des coordonnées de ce
11 témoin qui nous permettront de l'identifier.
12 Bonjour, Monsieur.
13 Témoin DP (interprétation): Bonjour.
14 Question: Vous avez devant vous un papier avec les
15 coordonnées de base. Est-ce que ces coordonnées
16 correspondent à la vérité?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Est-ce que ces coordonnées vous concernent vous
19 personnellement?
20 Réponse: Oui.
21 Question: A la dernière ligne, figure votre pseudonyme, le
22 pseudonyme qui sera employé au cours de votre
23 interrogatoire.
24 Réponse: Je le comprends.
25 Question: La raison en est que grâce à l'accord de la
Page 5957
1 Chambre de première instance votre nom ne sera pas prononcé
2 et votre visage ne sera pas vu sur l'écran.
3 Je souhaite que l'huissier nous aide afin de donner au
4 témoin un exemplaire de cette déclaration.
5 Je pense que, mis à part cela, nous tous, dans ce prétoire,
6 avant sa déclaration, je veux dire à la fois les membres de
7 la Chambre de première instance et l'accusation.
8 Mme la Présidente (interprétation): Peut-on recevoir
9 également le papier avec les coordonnées? Peut-on attribuer
10 une cote de manière confidentielle à ce document?
11 Mme Lauer: Le document portant les coordonnées du témoin
12 sera coté D167 des pièces de la défense. Il est enregistré
13 de façon confidentielle.
14 M. Jovanovic (interprétation): Monsieur, vous avez une
15 déclaration sous vos yeux. Est-ce qu'il s'agit
16 effectivement de la déclaration que vous avez donnée aux
17 enquêteurs dans le cadre de l'affaire concernant Zoran
18 Vukovic?
19 Témoin DP (interprétation): Oui.
20 Question: C'est votre signature?
21 Réponse: Oui.
22 M. Jovanovic (interprétation): Madame la Présidente,
23 Messieurs les Juges, puisque le témoin a reconnu cette
24 déclaration, je propose que celle-ci soit versée au dossier
25 comme pièce de la défense.
Page 5958
1 (Les Juges se consultent sur le siège.)
2 M. Hunt (interprétation): Maître Jovanovic, vous avez
3 certainement remarqué qu'en ce qui concerne tous les autres
4 témoins de la défense ils ont déposé de manière verbale.
5 Mais est-ce que vous souhaitez que ce témoin dépose de
6 manière verbale aussi?
7 M. Jovanovic (interprétation): Oui, je m'apprête à faire
8 cela justement.
9 M. Hunt (interprétation): Mais pourquoi voulez-vous que
10 l'on ait un document écrit? Soit nous avons le document par
11 écrit, soit nous entendons la déposition. Et d'habitude
12 dans ce Tribunal, nous entendons directement les
13 dépositions de témoins. Pourquoi est-ce que vous souhaitez
14 que l'on verse au dossier cela comme une pièce de la
15 défense?
16 M. Jovanovic (interprétation): J'ai simplement suivi
17 l'exemple de ce que le Procureur a fait. Le Procureur versait
18 au dossier les déclarations de témoins, ensuite l'on
19 procédait à leur interrogatoire. Mais si ceci pose des
20 problèmes de procédure, je vais retirer ma demande de verser
21 au dossier cette déclaration préalable et je vais procéder
22 directement à l'interrogatoire principal de ce témoin. Je
23 n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un problème de
24 procédure.
25 M. Hunt (interprétation): Je pense que vous vous souvenez
Page 5959
1 qu'en ce qui concerne les témoins de l'accusation qui ont
2 déposé ici verbalement et dont les déclarations préalables
3 ont été versées au dossier, ceci a été fait sur demande de la
4 défense, pour quelle raison je l'ignore.
5 M. Jovanovic (interprétation): Monsieur le Juge, je n'ai
6 aucun problème de retirer ma demande de verser au dossier la
7 déclaration préalable que le témoin a reconnue.
8 Je propose dans ce cas-là qu'une cote lui soit attribuée
9 simplement aux fins d'identification, mais non pas comme
10 pièce à conviction.
11 Mme la Présidente (interprétation): Oui, nous allons recevoir
12 une cote aux fins d'identification.
13 Mme Lauer: Ce document recevra la cote D168 des pièces de la
14 défense.
15 Mme la Présidente (interprétation): Il ne s'agit pas d'une
16 pièce de la défense. Il s'agit d'une cote attribuée aux fins
17 d'identification seulement.
18 Maître Jovanovic, poursuivez.
19 M. Jovanovic (interprétation): Témoin, dites-nous quel est
20 votre métier?
21 Témoin DP (interprétation): (expurgé)
22 (expurgé) .
23 Question: (expurgé)
24 Réponse: (expurgé) .
25 Question: (expurgé)
Page 5960
1 Réponse: Le café a été ouvert en 1985 et il y a eu une
2 cessation d'activité pendant un an environ, pendant la
3 guerre. C'était durant la période au cours de laquelle tous
4 les cafés pratiquement étaient fermés et, moi, je faisais
5 fonctionner ce café seulement de temps en temps pour un
6 groupe d'amis.
7 Personnellement, je n'ai pas fait mon service militaire dans
8 l'armée. Donc, je n'étais pas dans l'armée.
9 Question: Donc vous n'avez pas fait votre service militaire
10 au sein de la JNA?
11 Réponse: Non, j'ai été dispensé parce que j'ai des
12 problèmes de vue. Ma vue est très mauvaise et j'ai même subi
13 une opération en 1995/1996.
14 Question: Donc vous n'avez pas participé à la guerre
15 activement non plus?
16 Réponse: Non, non, j'avais juste une obligation de travail
17 au sein de la défense civile.
18 Question: Vous connaissez Zoran Vukovic?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Veuillez regarder autour de vous et nous dire si
21 vous le reconnaissez, Zoran Vukovic?
22 Réponse: Oui.
23 Question: C'est quelle personne?
24 Réponse: C'est la dernière personne à droite, à côté du
25 policier.
Page 5961
1 Question: Vu de quel point de vue?
2 Réponse: Ici. Par rapport à moi, il se trouve sur ma
3 droite.
4 M. Jovanovic (interprétation): Peut-on conclure, Madame la
5 Présidente, que le témoin a reconnu l'accusé Zoran Vukovic?
6 Mme la Présidente (interprétation): Oui.
7 Question: Vous connaissez Zoran Vukovic depuis quand?
8 Réponse: Je le connais depuis au moins 20 ans,
9 (expurgé). Souvent,
10 on se rencontrait lorsqu'il rentrait du travail. Et, puis le
11 matin, lorsqu'il allait au travail, je le croisais souvent
12 puisque j'ouvrais le café tôt le matin. Et puis par la suite,
13 nous nous sommes connus un peu mieux et il m'aidait à
14 travailler dans le restaurant. Il venait après son travail
15 pendant l'été. J'avais un gril à l'extérieur et, à ce moment-
16 là, il m'aidait. Et puis, au cours de la guerre, il a
17 continué à m'aider puisque pendant cette période je
18 produisais et je vendais aussi les glaces, et lui il était
19 très doué pour cela et il m'a vraiment beaucoup aidé.
20 Question: Vous dites que vous le connaissez depuis
21 longtemps. Est-ce que vous pouvez nous dire quelque chose sur
22 son statut familial? Est-ce qu'il était marié, est-ce qu'il
23 avait des enfants, etc.?
24 Réponse: Oui, il vivait dans mon quartier, donc je le
25 connaissais, de même que sa femme et ses enfants. Je pense
Page 5962
1 qu'il habitait aussi avec sa mère, mais non pas avec sa
2 femme. Et en 1988/1989 lorsqu'il travaillait chez moi on se
3 fréquentait un peu plus et on parlait de tout.
4 Question: A la veille de la guerre et puis de toute façon
5 de manière générale, lorsque vous parlez de Zoran Vukovic,
6 est-ce que vous pouvez dire que vous avez remarqué qu'il
7 faisait quelque distinction que ce soit entre les gens?
8 Réponse: Oui, je comprends. Je peux donner des noms si
9 vous souhaitez, mais je peux dire que vraiment il fréquentait
10 plus les Musulmans que les Serbes. Si je n'affirmais pas
11 cela, j'aurais menti. Et vraiment, tout le monde l'appréciait
12 à cause de cela parce qu'il avait un cercle vraiment mixte
13 autour de lui. Et à l'époque on vivait beaucoup plus comme
14 cela dans des cercles mixtes, alors que maintenant cette
15 ville est devenue monoethnique.
16 Même les femmes, les jeunes filles, l'aimaient bien. Il était
17 extrêmement gentil, tout le monde l'aimait bien.
18 Question: Très bien. Nous allons arrêter là
19 Mais après l'éclatement de la guerre, est-ce que vous savez
20 si Zoran Vukovic a participé activement à la guerre?
21 Réponse: Oui, comme tous les autres, il s'est porté
22 volontaire afin de se proposer comme défenseur de la ville,
23 il a été parmi les premiers à se porter volontaire et il a
24 été un soldat actif et correct. Il ne se distinguait pas par
25 rapport aux autres. Il ne s'éloignait pas de la ligne de
Page 5963
1 front, et d'autres personnes m'ont parlé de cela dans mon
2 restaurant également.
3 Question: Au cours de la période initiale du conflit armé,
4 est-ce que vous pouvez nous dire si Zoran Vukovic a aidé
5 quelqu'un qui n'était pas d'origine serbe, est-ce que vous le
6 savez?
7 Réponse: Comme je l'ai dit dans ma déclaration préalable,
8 il a beaucoup aidé les Musulmans, nos amis, nos voisins, à la
9 fois des gens qu'il connaissait et des gens qu'il ne
10 connaissait pas.
11 Concrètement, moi-même, je connais plusieurs familles qui
12 habitaient dans notre quartier et qu'il a aidées. Si vous le
13 souhaitez, je peux mentionner leurs noms.
14 M. Jovanovic (interprétation): Je souhaite attirer
15 l'attention des Juges sur un certain point. Un grand nombre
16 de familles musulmanes sont mentionnées dans la déclaration
17 préalable de ce témoin.
18 Nous avons déjà reçu l'accord des Juges de mentionner ce
19 genre de noms puisque, de toute façon, aucune de ces
20 personnes ne bénéficie de mesures de protection, donc vous
21 pouvez citer leurs noms librement.
22 Mme la Présidente (interprétation): Oui, Maître Jovanovic,
23 tous les noms qui ne sont pas protégés peuvent être
24 mentionnés au cours de la procédure, pendant la déposition de
25 ce témoin, mais nous sommes arrivés à 4 heures, donc c'est la
Page 5964
1 fin de l'audience d'aujourd'hui.
2 Nous la reprendrons demain matin, à 9 heures 30; vous
3 poursuivrez votre interrogatoire principal.
4 (L'audience est levée à 16 heures.)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25