PRED ŽALBENIM VIJEĆEM U sastavu:
Sekretar: g. Hans Holthuis Odluka od: 17. decembra 2003. TUŽILAC ODLUKA PO ZAHTJEVU ZA PRIVREMENO PUŠTANJE NA SLOBODU MIROSLAVA KVOČKE
ŽALBENO VIJEĆE Međunarodnog suda za krivično gonjenje osoba odgovornih za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. (u daljem tekstu: Međunarodni sud), IMAJUĆI U VIDU da je 2. novembra 2001. Pretresno vijeće I izreklo Miroslavu Kvočki osuđujuću presudu i kaznu zatvora u trajanju od 7 godina i da se on trenutno nalazi na izdržavanju te kazne; IMAJUĆI U VIDU da je 13. novembra 2001. Miroslav Kvočka dostavio Žalbenom vijeću najavu žalbe i da je postupak po žalbi još u toku; IMAJUĆI U VIDU "Odluku po zahtjevu za razdvajanje postupka po žalbi Miroslava Kvočke i postupka po zahtjevu Miroslava Kvočke za privremeno puštanje na slobodu do žalbene rasprave", donesenu 24. novembra 2003., kojom je odbijen zahtjev za razdvajanje postupka po žalbi Miroslava Kvočke, ali je Miroslavu Kvočki dat rok od 20 dana od dana donošenja odluke da dostavi podnesak u kojem će se izjasniti o uslovima predviđenim u pravilu 65(I) Pravilnika o postupku i dokazima (u daljem tekstu: Pravilnik); RJEŠAVAJUĆI PO "Žaliočevim izmjenama i dopunama zahtjeva za privremeno puštanje na slobodu u skladu sa 'Odlukom po zahtjevu za razdvajanje postupka po zahtjevu Miroslava Kvočke za privremeno puštanje na slobodu do rasprave po žalbi' " (u daljem tekstu: Zahtjev, odnosno: žalilac), dostavljenim 8. decembra 2003., kojima žalilac traži da bude privremeno pušten na slobodu iz, inter alia, sljedećih razloga:
IMAJUĆI U VIDU "Garanciju Vlade Republike Srpske" od 9. decembra 2003., kojom se Vlada Republike Srpske obavezuje da će poštovati naloge Žalbenog vijeća i daje brojne garancije u vezi sa privremenim puštanjem na slobodu žalioca; IMAJUĆI U VIDU "Odgovor optužbe na 'Žaliočeve izmjene i dopune zahtjeva za privremeno puštanje na slobodu u skladu s 'Odlukom po zahtjevu za razdvajanje postupka po zahtjevu Miroslava Kvočke za privremeno puštanje na slobodu do rasprave o žalbi'" dostavljen 10. decembra 2003., u kojem se optužba ne protivi tome da se odobri privremeno puštanje na slobodu optuženog pod određenim uslovima; IMAJUĆI U VIDU "Repliku na odgovor optužbe", koju je žalilac dostavio 11. decembra 2003.; IMAJUĆI U VIDU da pravilo 65(I) Pravilnika nalaže da se Žalbeno vijeće uvjeri da će se žalilac, ako bude privremeno pušten na slobodu:
UZIMAJUĆI U OBZIR da su uslovi iz pravila 65(I) i) i ii) ispunjeni, te da činjenica da je žalilac već izdržao oko 80% kazne koju mu je izreklo Pretresno vijeće predstavlja posebnu okolnost koja opravdava njegovo puštanje na slobodu; OVIM ODOBRAVA Zahtjev i NALAŽE da se optuženi privremeno pusti na slobodu do rasprave o njegovoj žalbi pod sljedećim uslovima: 1. Nizozemske vlasti će Miroslava Kvočku prebaciti na aerodrom Schiphol čim to bude moguće. 2. Na aerodromu Schiphol, on će biti privremeno predat u nadzor ovlaštenih službenih lica Vlade Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: BiH) (čija imena se unaprijed moraju dostaviti Žalbenom vijeću i Sekretarijatu) koji će biti u pratnji Miroslava Kvočke tokom preostalog dijela njegovog putovanja u BiH i do njegovog boravišta. 3. Na povratnom letu, u pratnji Miroslava Kvočke će biti službeno lice koje ovlasti država BiH (ili drugo ovlašteno službeno lice koje Žalbeno vijeće eventualno odredi ili prihvati) koje će predati Miroslava Kvočku pod nadzor holandskih vlasti na aerodromu Schiphol onog dana i u ono vrijeme koje odredi Žalbeno vijeće; nizozemske vlasti će ga nakon toga prebaciti u Pritvorsku jedinicu Ujedinjenih nacija; 4. Tokom privremenog boravka na slobodi, Miroslav Kvočka će se pridržavati doljenavedenih uslova, a vlasti Republike Srpske će osigurati da on ispoštuje te uslove:
TRAŽI od Vlade Republike Srpske da preuzme odgovornost za sljedeće:
UPUĆUJE sekretara Međunarodnog suda da se konsultuje s nizozemskim vlastima i vlastima BiH i Republike Srpske u vezi s praktičnim sprovođenjem odluke o privremenom puštanju na slobodu Miroslava Kvočke. Sastavljeno na engleskom i francuskom jeziku, pri čemu je mjerodavan engleski tekst.
[pečat Međunarodnog suda] |