Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 8747

1 (Mercredi 7 mars 2001.)

2 (Audience publique avec mesures de protection.)

3 (L'audience est ouverte à 9 heures 35.)

4 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

5 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.

6 Bonjour, Mesdames et Messieurs. Bonjour à la cabine technique, bonjour aux

7 interprètes, bonjour au Greffe, bonjour aux conseils de l'accusation et de

8 la défense.

9 Je crois que notre activité s'est un peu transformée en une sorte de

10 danse. On danse entre la salle d'audience III et la salle d'audience I et

11 on ne sait pas quand cela va s'arrêter. De toute façon, j'ai déjà demandé

12 au Greffe de prendre vraiment des mesures pour éviter cette valse. C'est

13 très agréable dans d'autres conditions mais ici, non.

14 Maître Fila, êtes-vous prêt?

15 M. Fila (interprétation): Oui, Monsieur le Président, je suis prêt.

16 Monsieur le Président, j'ai prévu trois témoins pour aujourd'hui. Je

17 réduirai mes questions à un temps minimum, de sorte que vous serez

18 satisfaits de moi.

19 M. le Président: Comme toujours, Maître Fila. Quel est le témoin, Maître

20 Fila?

21 M. Fila (interprétation): Le témoin est un témoin protégé qui a pour

22 pseudonyme DC1.

23 (Le Témoin DC1 est introduit dans le prétoire.)

24 M. Fila (interprétation): Je demanderai à M. l'huissier de bien vouloir

25 vous donner un texte en anglais, qui existe en anglais mais également en

Page 8748

1 serbe, et qui est un bref résumé de ce que vont dire les témoins de façon

2 à ce que les Juges puissent suivre.

3 M. le Président: Bonjour, Témoin DC1. Vous m'entendez?

4 Témoin DC1 (interprétation): oui.

5 M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que l'huissier

6 va vous tendre, s'il vous plaît.

7 Témoin DC1 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

8 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

9 (Les interprètes signalent qu'ils n'entendent pas le témoin.)

10 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.

11 Donc, Témoin DC1, nous vous appelons comme cela car vous êtes un témoin

12 protégé. L'huissier va vous montrer une pièce de papier où, en principe,

13 est inscrit votre nom. Vous allez me répondre par oui ou non s'il s'agit

14 de votre nom.

15 Témoin DC1 (interprétation): Oui.

16 M. le Président: Merci bien. Donc vous allez maintenant, pour l'instant,

17 répondre aux questions que Me Fila va vous poser. Vous le connaissez,

18 donc.

19 Vous avez la parole, Maître Fila.

20 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, j'aimerais que nous

21 passions à huis clos partiel car je demanderai des détails au témoin au

22 sujet de son identité.

23 M. le Président: Oui. Nous allons passer à huis clos partiel, s'il vous

24 plaît. Maintenant, nous sommes à huis clos partiel.

25 (Audience à huis clos partiel.)

Page 8749

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 8750

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 Mme Thomson (interprétation): Nous sommes en audience publique.

5 (Audience publique avec mesures de protection.)

6 M. Fila (interprétation): Monsieur DC1, avez-vous, durant votre vie,

7 connu un homme répondant au nom de Mlado Radic?

8 Témoin DC1 (interprétation): Oui.

9 Question: Dans quelles circonstances?

10 Réponse: Nous nous connaissons depuis 1974, 1975. Il travaillait comme

11 policier à Ljubija où il a travaillé pendant de nombreuses années. Donc,

12 nous nous rencontrions. Nous ne nous fréquentions pas de très près car

13 nous n'avons pas le même âge, il est un peu plus âgé, mais nous nous

14 voyions. C'était un homme correct, je n'ai jamais entendu dire par qui que

15 ce soit qu'il ait fait quelque chose de mauvais.

16 Question: Quelle est la composition ethnique de Ljubija?

17 Réponse: Les trois nationalités y sont représentées: les Serbes, les

18 Croates et les Musulmans.

19 Question: Avez-vous, dans le comportement de l'accusé Radic, remarqué

20 qu'il faisait des différences entre les nationalités?

21 Réponse: Non, jamais. Vous savez, il nous est arrivé à plusieurs reprises

22 de nous retrouver dans des fêtes, à des cérémonies et il n'a jamais fait

23 ce genre de choses. Je n'ai rien remarqué.

24 Question: Quel était son surnom, s'il en avait un?

25 Réponse: Oui, il en avait un, Krkan, car il aimait bien manger, et c'est

Page 8751

1 pourquoi son surnom est Krkan, puisque Krkan signifie manger.

2 Question: Laissons ce surnom de Krkan de côté et ses habitudes

3 alimentaires, et passons à un autre sujet. Vous êtes vous trouvé un

4 certain moment au centre d'enquêtes d'Omarska en tant que détenu?

5 Réponse: Non. (inaudible.)

6 Question: Est-ce bien l'endroit dont nous avons parlé il y a quelques

7 instants?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Quand y êtes-vous arrivé et combien de temps y êtes vous resté?

10 Réponse: Je suis arrivé autour du 10 juin.

11 Question: Apparemment il y a une erreur au compte rendu d'audience en

12 anglais, je vous repose la question: cet endroit où vous avez été détenu

13 est bien l'endroit où vous avez travaillé?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Et vous y êtes resté jusqu'à quelle date?

16 Réponse: J'y suis resté un mois, mais je ne me rappelle pas jusqu'à quelle

17 date.

18 Question: Durant votre séjour, avez-vous bu de l'eau là-bas?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Cette eau arrivait-elle des mêmes installations que celles qui

21 vous apportaient l'eau avant?

22 Réponse: Oui, c'étaient les mêmes installations, les mêmes tuyaux.

23 Question: Y a-t-il eu un changement dans la qualité de cette eau entre la

24 période qui a précédé la guerre et la période de la guerre?

25 Réponse: Moi, je n'ai remarqué aucun changement.

Page 8752

1 Question: Quel est le mois où vous êtes arrivé à Omarska? Au compte rendu

2 d'audience en anglais, nous voyons le mot "juin"? Etes-vous arrivé le 10

3 de quel mois?

4 Réponse: Juillet.

5 Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, puis-je prendre la

6 parole?

7 J'ai très bien entendu la réponse comme étant le mois de juin, donc

8 j'indique ma préoccupation quant au fait que l'on revienne sur des

9 réponses correctes du témoin: le témoin a dit "juin".

10 M. le Président: Oui, mais vous avez entendu "juin" en BCS ou en anglais?

11 Mme Somers (interprétation): Je n'entends que l'interprétation anglaise.

12 M. le Président: Il faut savoir: est-ce que le témoin a dit 10 juin, et

13 l'interprète a dit juillet? C'est toujours la question que nous avions

14 déjà avant, Maître Fila?

15 M. Fila (interprétation): Si vous me le permettez, Mme Somers et vous même

16 avez la déclaration signé par le témoin devant les yeux, et dans cette

17 déclaration vous verrez très clairement la date écrite du 10 juillet. Donc

18 ne faisons pas un problème de cela s'il vous plaît.

19 M. le Président: Si nous faisons un problème de cela, on doit repasser ici

20 la transcription originale pour savoir si le témoin a dit une chose ou une

21 autre. Ce n'est pas comme cela que l'on doit régler la situation.

22 C'est vrai ce que Me Fila a dit, dans cette déclaration, il est écrit "10

23 juillet 1992". De toute façon, nous pensons que le problème est réglé et

24 nous allons continuer.

25 Maître Fila, s'il vous plaît? De toute façon, merci beaucoup Madame

Page 8753

1 Somers.

2 M. Fila (interprétation): Bien, nous allons essayer d'éviter ce genre

3 d'erreur à partir de maintenant.

4 Monsieur le témoin, je vous demanderai à l'aide des mots qui sont les

5 vôtres de nous raconter quand vous êtes arrivé à Omarska où vous avez

6 rencontré Mlado Radic surnommé Krkan et tout ce que vous savez à son

7 sujet.

8 Témoin DC1 (interprétation): Nous sommes arrivés à Omarska en autobus,

9 nous sommes descendus de l'autobus, nous avons attendu un petit peu. Il se

10 trouve que j'avais un bidon d'eau.

11 Question: Vous pouvez poursuivre.

12 Réponse: Je me suis approché du robinet pour remplir mon bidon d'eau. Le

13 robinet se trouve juste devant le bâtiment à 5 ou 6 mètres et à ce moment-

14 là, Mlado m'a remarqué. Il était à la porte du bâtiment, il est descendu,

15 il s'est approché de moi et m'a demandé ce que je faisais là. Je lui ai

16 dit que j'étais à mon travail car je faisais partie de ceux qui assuraient

17 la sécurité de la mine de Ljubija.

18 Il m'a dit qu'il ne pouvait rien faire pour me libérer, mais il s'est

19 contenté de me dire qu'il m'aiderait dans la mesure de ses capacités et de

20 ses compétences. Ce qu'il a dit s'est avéré exact par la suite, car plus

21 tard il est venu à plusieurs reprises rencontrer les nôtres, ceux de

22 Ljubija, qu'il connaissait pratiquement tous. Et plusieurs fois, il a

23 apporté un sac rempli de pain et de médicaments pour l'une ou l'autre des

24 personnes qui en avait besoin. Il apportait aussi des cigarettes autant

25 qu'il pouvait en donner à partir de celles qu'il avait lui-même.

Page 8754

1 Chaque fois qu'il passait, il portait l'uniforme de policier bleu et ne

2 portait pas d'arme à canon long, donc il ne portait qu'un revolver.

3 Il ne restait pas longtemps. Il demandait: "Comment cela va, les gars?

4 Est-ce que c'est difficile?" Il nous donnait du courage et il partait.

5 Question: Est-ce que, parmi vous, il y en avait qui avaient peur de lui?

6 Réponse: Il n'y avait pas de raison d'avoir peur de lui parce que tout le

7 monde le connaissait. Il n'y avait pas de problème. On ne l'a jamais vu

8 agressif à l'encontre de qui que ce soit, et encore moins à l'encontre de

9 personnes avec qui il coopérait et travaillait à Ljubija.

10 Question: Combien étiez-vous?

11 Réponse: Une centaine.

12 Question: Est-ce qu'il vous a apporté des médicaments, de la nourriture ou

13 des cigarettes, peut-être?

14 Réponse: J'ai déjà dit qu'il lui est arrivé à plusieurs reprises

15 d'apporter du pain, et puis si quelqu'un éventuellement avait un problème

16 de digestion ou mal à la tête ou ce genre de chose, il apportait des

17 médicaments autant qu'il pouvait en apporter.

18 Question: Pouvez-vous vous rappeler le nom de certaines personnes qu'il

19 aurait aidées comme il vous a aidé?

20 Réponse: Harem Mujadzic, Dimac. Il y en a eu mais je n'arrive pas à me

21 rappeler les noms aujourd'hui, mais il y en a eu pas mal.

22 Question: Est-ce que le nom Mlade Petrovic, surnommé Zolja…?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Ivica Majstorovic?

25 Réponse: Oui.

Page 8755

1 Question: Ante Gengic et son fils Gena?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Ces noms-là vous disent-ils quelque chose?

4 Réponse: Oui, ils me disent beaucoup mais je ne me les rappelais pas à

5 l'instant. Ce sont des gens de Ljubija.

6 (L'interprète n'a pas entendu un nom.)

7 Question: Aviez-vous peur quand il était de garde?

8 Réponse: Ecoutez, je vais vous dire quelque chose: moi, je ne sais même

9 pas quand il était de garde ou quand il ne l'était pas car il n'était pas

10 toujours là; il arrivait quelquefois, et je ne sais pas qui faisait partie

11 de quelle équipe et pourquoi les choses se passaient ainsi.

12 Question: Si vous deviez apprécier son comportement à votre égard, à

13 l'égard des gens de Ljubija, est-ce que vous diriez que c'était un

14 comportement positif ou négatif?

15 Réponse: Positif, en tout état de cause.

16 Question: Merci, je n'ai pas d'autres questions.

17 Mme Somers (interprétation): Objection!

18 Excusez-moi, j'aimerais que l'on efface une réponse car c'est une opinion

19 qu'on a demandée au témoin, que cet homme est incapable de fournir.

20 M. le Président: Oui. Maître Fila, reformulez votre question, s'il vous

21 plaît.

22 M. Fila (interprétation): Je ne guide pas le témoin. J'ai posé une

23 question au témoin, je lui ai demandé de me dire ce qu'il savait de Mlado

24 Radic et il a parlé de lui-même, de façon à éviter ce genre

25 d'interruption.

Page 8756

1 Par ailleurs, je lui demandais une impression car les Juges de cette

2 Chambre ont demandé à toutes les victimes si elles avaient l'impression

3 que Mlado commandait et qu'il avait un quelconque pouvoir. C'est

4 exactement ce que j'ai demandé au témoin, comme vous l'avez fait vous-

5 mêmes, du côté de l'accusation, et comme l'ont fait les Juges: est-ce

6 qu'il aidait les gens?

7 M. le Président: Ce qu'on peut voir sur le compte rendu (en anglais):

8 "Would you give him a positive or a negative assesment?"

9 Vous devez poser la question.

10 M. Fila (interprétation): Comment est-ce que vous l'appréciez?

11 M. le Président: D'accord.

12 M. Fila (interprétation): D'accord, merci beaucoup, je vais poursuivre.

13 Monsieur le témoin, quelle est l'évaluation que vous faites de son

14 comportement à votre égard?

15 Témoin DC1 (interprétation): Mon évaluation de son comportement, c'est

16 que c'était un homme bon et qu'il n'a absolument pas changé par rapport à

17 ce qu'il était avant la guerre.

18 Question: L'avez-vous revu après la guerre?

19 Réponse: Oui, je l'ai revu après la guerre mais je l'ai revu à Ljubija, en

20 civil.

21 Question: Il venait sans problème, parmi vous, à Ljubija?

22 Réponse: Oui, il venait sans problème, il était même marié à Ljubija.

23 Question: Il avait les mêmes fréquentations à Ljubija qu'avant la guerre?

24 Réponse: Oui, et personne n'avait la moindre remarque à faire à son sujet.

25 Question: Merci beaucoup, je n'ai pas d'autres questions.

Page 8757

1 M. le Président: Merci beaucoup, Maître Fila.

2 Madame Somers, pour le contre-interrogatoire, s'il vous plaît?

3 Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

4 Je crois comprendre qu'aucun autre conseil de la défense ne veut procéder

5 au contre-interrogatoire de ce témoin.

6 M. le Président: Vous avez raison, merci beaucoup.

7 Est-ce qu'il y a d'autres conseils qui veulent poser des questions? Non,

8 je vois des signes négatifs.

9 Très bien, vous pouvez procéder au contre-interrogatoire, Madame Somers,

10 et merci d'avoir attiré mon attention.

11 Mme Somers (interprétation): Merci beaucoup, Monsieur le Président.

12 (Contre-interrogatoire du Témoin DC1 par Mme Somers.)

13 Témoin DC1, pouvez-vous nous dire, je vous prie, quelle a été la raison

14 du fait qu'on vous a emmené au centre d'Omarska? Comment la chose vous a-

15 t-elle été expliquée?

16 Témoin DC1 (interprétation): Rien ne m'a été expliqué. Les soldats sont

17 arrivés et m'ont dit: "Il faut que tu ailles subir un interrogatoire." Il

18 s'agissait simplement d'une vérification qui devait être faite au poste de

19 police.

20 Question: Quels sont les soldats qui sont venus? Et qui était chez vous à

21 la maison, en même temps que vous, quand ils sont arrivés pour vous

22 parler?

23 Réponse: Moi, j'étais au travail. Ils m'ont dit qu'il fallait que j'aille

24 faire une déclaration parce qu'il fallait qu'ils vérifient quelque chose,

25 une situation.

Page 8758

1 Question: Quel était ce travail, de façon à ce que les choses soient

2 claires pour nous?

3 Réponse: C'était mon poste de travail lorsque je travaillais comme chargé

4 de la sécurité à la mine de Ljubija.

5 M. le Président: Maître Fila?

6 M. Fila (interprétation): Je n'ai pas de remarque, tout va bien, mais

7 faisons bien attention de ne pas découvrir l'identité du témoin grâce à

8 des questions de ce genre.

9 M. le Président: D'accord. Madame Somers?

10 Mme Somers (interprétation): Témoin DC1, il ne s'agit pas de la mine de

11 Ljubija, ce n'est pas de cela dont vous parlez, n'est-ce pas, votre poste

12 de travail?

13 Réponse: Eh bien, c'est par la suite, je suis passé d'Omarska à Ljubija,

14 c'était dans le cadre de la mine de Ljubija. Cela en faisait partie.

15 Question: Quand vous êtes-vous trouvé dans l'enceinte du camp d'Omarska

16 pour la dernière fois avant d'être ramené à cet endroit en tant que

17 détenu? Quand avez-vous travaillé physiquement sur les lieux qui plus tard

18 sont devenus le camp d'Omarska, avant d'y être amené en tant que détenu?

19 Réponse: En 1988.

20 Question: Donc, quatre ans s'étaient écoulés entre le moment où vous vous

21 êtes trouvé à cet endroit pour la dernière fois et le moment où vous avez

22 été détenu? Mon calcul est correct, exact?

23 Réponse: Oui, 1988/1992.

24 Question: Vous venez de nous dire que la première action que vous avez

25 faite, lorsque vous êtes descendu de l'autobus, a consisté à essayer de

Page 8759

1 remplir votre bidon d'eau, c'est bien cela?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-il exact que la dernière fois que vous avez bu de l'eau dans

4 l'enceinte du camp d'Omarska, c'était en 1988? C'est bien cela?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Avez-vous la moindre idée quant au fait que des réparations

7 auraient pu être accomplies pour que l'eau soit maintenue à la qualité

8 requise par la norme? Oui ou non? Savez-vous personnellement si, oui ou

9 non, de telles réparations ont eu lieu? Je vous rappelle que vous êtes

10 sous serment.

11 Réponse: Je ne sais rien.

12 M. Fila (interprétation): J'ai une objection relative à l'insuffisance des

13 compétences du témoin. J'ai interrogé le témoin au sujet de l'eau, il a

14 dit qu'il avait bu de l'eau en 1992 mais ce n'est pas un réparateur des

15 systèmes d'adduction d'eau. Or, moi j'ai entendu grâce à l'interprète

16 qu'il était question des règlements. Ce témoin ne peut pas connaître la

17 nature des règlements en vigueur.

18 M. le Président: Mais, Maître Fila, la question qui a été posée était:

19 est-ce que vous savez s'il existait des règles? Donc le témoin va

20 répondre, pas de problème.

21 Continuez, Madame Somers.

22 Mme Somers (interprétation): Vous avez commencé à répondre et j'ai cru

23 comprendre que votre réponse était non. Mais si vous voulez, je vais

24 répéter ma question.

25 Témoin DC1 (interprétation): Oui.

Page 8760

1 Question: Ma question était la suivante: avez-vous la moindre idée quant

2 au fait que d'éventuelles réparations auraient été faites pour que le

3 niveau de qualité de l'eau soit maintenu au niveau de la norme? Oui ou

4 non? Et je vous rappelle que c'est une réponse personnelle que je vous

5 demande et que vous êtes sous serment. Vous avez commencé en disant: "Je

6 ne sais pas". Pourriez-vous terminer votre phrase avant une nouvelle

7 interruption du conseil de la défense?

8 Réponse: Eh bien, je ne sais pas comment je pourrais le savoir. Moi, je

9 n'étais qu'un ouvrier et par la suite je ne suis pas revenu à cet endroit,

10 donc je ne sais pas. Moi… Cela ne relevait pas de moi. Ma tâche, c'était

11 uniquement de travailler.

12 Question: Merci, Témoin DC1. Je me rends bien compte de cela.

13 Pourriez-vous nous dire, je vous prie, combien de temps s'est écoulé entre

14 la visite d'un policier, si je me souviens bien de ce que vous avez dit, à

15 votre lieu de travail, et le moment où vous avez dû vous rendre dans un

16 poste de police ou au centre d'enquêtes? Mais enfin, dites-nous d'abord

17 peut-être qui vous a arrêté.

18 Réponse: Je n'ai pas été arrêté tout de suite. On m'a dit qu'il fallait

19 que je revienne, à moins que quelqu'un ne vienne me chercher.

20 Question: Vous dites "on". Mais êtes-vous en train de dire que ces

21 personnes, vous ne les aviez jamais vues avant et que c'étaient des

22 policiers?

23 Réponse: Non, ce n'étaient pas des policiers, c'étaient des soldats.

24 Question: Savez-vous à quelle armée appartenaient ces soldats?

25 Réponse: Ceux-là appartenaient à l'armée serbe.

Page 8761

1 Question: Pensez-vous qu'il s'agissait de l'armée de la Republika Srpska

2 ou est-ce que vous parlez d'une autre armée?

3 Réponse: C'était l'armée de la Republika Srpska qui était présente là-bas

4 à ce moment.

5 Question: Avez-vous jamais été membre de cette armée de la Republika

6 Srpska? Vous êtes Croate, vous-même, n'est-ce pas?

7 Réponse: Oui, j'ai été membre de l'armée de la Republika Srpska.

8 Question: Avez-vous jamais fait votre service en Croatie contre votre

9 propre peuple?

10 Réponse: Je n'ai jamais servi d'autres armées, si ce n'est celle de la

11 Republika Srpska.

12 Question: Pouvez-vous nous dire quand vous avez été membre de l'armée

13 serbe, c'est-à-dire durant quelles années et si vous avez pris part à des

14 actions ou si vous avez assisté à des actions?

15 Réponse: Dans l'armée serbe, j'y suis resté depuis le 5 janvier 1993. Je

16 n'ai pas pris part à des actions particulières.

17 Question: Avez-vous prêté serment ou fait une déclaration d'allégeance à

18 la Republika Srpska?

19 Réponse: Il n'y a point eu d'exigence en ce sens, dans le sens où il

20 aurait été indispensable de prêter serment ou de faire une déclaration

21 d'allégeance.

22 Question: Avez-vous dû signer une sorte de déclaration solennelle lorsque

23 vous êtes entré dans les rangs de l'armée serbe?

24 Réponse: Non.

25 Question: Quand avez-vous quitté l'armée serbe?

Page 8762

1 Réponse: Le 16 mars.

2 Question: Quelle année?

3 Réponse: 1995.

4 Question: Et où vous trouviez-vous pendant cette période de plus de deux

5 ans? Est-ce que vous avez fait partie d'un service actif?

6 Réponse: Je me trouvais faire partie d'une unité.

7 Question: Qui se trouvait où?

8 Réponse: Les unités étaient affectées à Gradacac et à Tomasica, non loin

9 de Prijedor.

10 Question: Et qui était l'ennemi de l'armée serbe, selon la façon dont vous

11 avez compris les choses?

12 Réponse: Je ne faisais point de politique, je ne savais pas de façon

13 expresse qui avait été l'ennemi, mais je savais que d'après les médias il

14 s'agissait normalement de Musulmans et de Croates.

15 Question: Avez-vous eu vous-même des ennemis personnels musulmans ou

16 permettez-moi de me reprendre, les Musulmans et votre peuple étaient

17 ennemis? Avez-vous eu certaines expériences en raison desquelles vous

18 considériez les Musulmans et les Croates comme étant vos ennemis?

19 Réponse: Non absolument pas, c'était là un concours de circonstance tel.

20 Question: Pouvez-vous nous expliquer de quelles circonstances il

21 s'agissait?

22 Réponse: Pardon?

23 Question: Quel était ce concours de circonstances dont il s'agissait et en

24 raison desquelles vous avez passé 2 ans vêtu d'un uniforme en vous battant

25 contre l'ennemi, et une partie de cette partie adverse était votre propre

Page 8763

1 peuple?

2 Réponse: Je ne voulais pas m'isoler par rapport aux camarades avec qui

3 j'ai grandi, et j'avais estimé que mon père et ma mère et le reste de

4 toute la famille se trouveraient plus en sécurité si je rejoignais les

5 rangs de l'armée serbe qui se trouvaient sur place; et troisièmement,

6 physiquement et psychiquement je n'étais pas en mesure de tenir le coup

7 dans l'obligation de travail.

8 Aussi la population qui était restée là, les Croates et les Musulmans qui

9 étaient restés là -car tous n'étaient pas partis et tous ceux qui étaient

10 aptes à travailler devaient accomplir une obligation de travail- moi-même,

11 je ne me sentais pas apte à le faire ni physiquement ni psychiquement, et

12 c'est la raison pour laquelle j'ai décidé de rejoindre les rangs de

13 l'armée serbe

14 Question: Votre épouse appartenait à quel groupe ethnique? Quelles étaient

15 ses origines?

16 Réponse: Catholique.

17 Question: Avez-vous des enfants en âge de faire leur service militaire?

18 Réponse: Non l'un de mes fils avait cinq ans et l'autre trois ans.

19 Question: Revenons-en à votre arrivée à Omarska, où vous êtes arrivé en

20 qualité de détenu? Certains soldats étaient venus à votre poste de

21 travail, pouvez-vous nous donner la date, le jour et le mois?

22 Réponse: Il s'agissait du 9 juillet.

23 Question: Vers quelle heure?

24 Réponse: A peu près à midi.

25 Question: Avaient-ils demandé à voir quelqu'un d'autre encore ou vous

Page 8764

1 seulement?

2 Réponse: Ils sont venus à mon poste de travail et m'ont dit que je devais

3 me rendre là-bas pour faire une déclaration et pour que l'on puisse

4 procéder à des vérifications.

5 Question: Donc vous seul, ils sont venus vous prendre vous-même et ils ne

6 sont pas venus chercher quelqu'un d'autre.

7 Réponse: Non car il n'y avait personne d'autre à ce poste de travail.

8 Question: Vous ont-ils demandé par votre nom?

9 Réponse: Je ne m'en souviens pas exactement, je ne sais pas si l'un

10 d'entre eux connaissait mon nom, mais ils ont dû avoir été informés par

11 quelqu'un du fait que je travaillais là.

12 Question: Passons maintenant à la période où vous étiez détenu au camp

13 d'Omarska. Avez-vous pu voir Radic dès votre arrivée? Quand est-ce que

14 vous avez eu un contact personnel entre vous deux seuls face à face?

15 Réponse: Au camp d'Omarska ou après?

16 Question: Je parle de la période où vous étiez emprisonné, où vous avez

17 donc dû vous présenter au poste de police pour être emmené au camp

18 d'Omarska en qualité de détenu. Par conséquent, quand avez-vous eu un

19 contact personnel en tête-à-tête avec Radic?

20 Réponse: Dès mon arrivée, 5, 6 ou 10 minutes après.

21 Question: Lui avez-vous demandé de vous aider d'une façon quelconque?

22 Avez-vous demandé de l'aide en disant: "Aide-moi à sortir de ce camp,

23 aide-moi à me procurer certaines choses, des objets."

24 Réponse: Non. Je ne savais rien de ce qui se passait. J'étais plutôt

25 surpris.

Page 8765

1 Question: Quand vous dites "j'étais surpris, je ne savais pas alors ce

2 qu'il se passait", quelles étaient les choses que vous ignoriez?

3 Réponse: Eh bien, j'ignorais pourquoi cela se passait. J'ignorais pourquoi

4 ces gens avaient été amenés là-bas, je n'en savais rien du tout.

5 Question: A un moment quelconque avez-vous demandé à Radic de vous aider

6 pour ce qui était d'être relâché ou quelque chose de ce genre?

7 Réponse: Non, non.

8 Question: Donc c'est sur sa propre initiative que Radic vous a dit qu'il

9 ne pouvait pas vous relâcher -et c'est ce que vous nous avez dit- mais

10 qu'il avait donc déclaré qu'il ferait son possible pour que vous vous

11 sentiez le mieux possible. C'est lui qui avait soulevé la question de

12 votre relâchement?

13 Réponse: Non, pas de ma libération, mais il avait dit que si j'avais

14 besoin d'aide il me viendrait en aide autant qu'il le pourrait. Et cela

15 s'était avéré exact étant donné qu'il avait apporté à manger, des

16 médicaments, des cigarettes etc.

17 Question: Vous avez fourni une déclaration qui nous a été transmise par Me

18 Fila, et on dit dans cette déclaration, je cite: "Il m'a dit qu'il

19 regrettait que je sois là-bas et qu'il n'avait pas d'attribution pour me

20 faire relâcher mais qu'il ferait son possible pour m'aider pendant que je

21 m'y trouverais."

22 Réponse: Oui.

23 Question: Lui avez-vous demandé de déclarer une chose pareille?

24 Réponse: Non, je ne lui ai pas demandé de le dire, nous n'avons pas parlé

25 de ma libération. Il m'avait vu et il avait exprimé des regrets pour le

Page 8766

1 fait de me voir là-bas, et il avait déclaré qu'il ferait son possible pour

2 que ce séjour me soit plus agréable.

3 Question: D'abord, ce que vous avez écrit et signé concernant la

4 libération, donc le fait qu'il ait dit qu'il n'avait pas de compétences ou

5 d'attributions pour vous faire relâcher, l'avez-vous inventé ou pourquoi

6 cela figure-t-il dans votre déclaration?

7 Réponse: Eh bien, c'est ce qu'il a dit. Il a dit qu'il n'avait pas

8 d'attributions pour me faire relâcher mais qu'il nous aiderait autant que

9 faire se peut pour que ce séjour soit meilleur. Et il me semblait qu'il ne

10 savait pas lui-même combien de temps cela allait durer.

11 Question: Vous avez dit que vous l'aviez vu apporter du pain, des

12 cigarettes, ou plutôt qu'il apportait du pain et des cigarettes. Est-ce

13 qu'il venait en compagnie de quelqu'un lorsqu'il le faisait ou venait-il

14 tout seul?

15 Réponse: Il était seul en apportant du pain et le reste. Nous étions entre

16 nous, nous gens de Ljubija, nous étions rassemblés à un même endroit et

17 nous nous serrions les coudes en quelque sorte.

18 Question: A-t-il aidé toute personne de Ljubija d'après ce que vous avez

19 pu apercevoir concernant les gens qui étaient avec vous?

20 Réponse: Comme nous étions tous ensemble, nous nous partagions entre nous

21 tout ce qu'il y avait.

22 M. le Président: Faites attention à votre temps.

23 Mme Somers (interprétation): Oui, j'en suis consciente, Monsieur le

24 Président. Je n'ai besoin que de quelques minutes pour terminer.

25 Question: Pouvez-vous me dire Monsieur quand avez-vous été relâché et

Page 8767

1 quand avez-vous quitté Omarska et pour aller où?

2 Réponse: Je n'avais pas de calendrier et je ne m'interressais pas à la

3 date exacte, l'essentiel était de partir de là-bas et de rentrer à la

4 maison. C'était à peu près un mois plus tard, une partie de nous qui

5 étions détenus avait été dirigée vers Trnopolje.

6 Question: Pouvez-vous nous dire, je vous prie, si à quelque occasion que

7 ce soit, vous avez été battu ou maltraité physiquement pendant que vous

8 étiez à Omarska? Est-ce que vous-même, personnellement, avez été battu ou

9 physiquement maltraité pendant que vous avez séjourné à Omarska?

10 Réponse: Pour ce qui est des interrogatoires au niveau des inspecteurs, je

11 n'ai eu aucun problème. Il n'y avait nullement besoin de me battre ou quoi

12 que ce soit, sauf une fois où nous faisions la queue pour aller manger,

13 j'avais demandé au soldat qui était de garde de me permettre d'aller aux

14 toilettes. Il devait être vers midi. Il m'en a donné l'autorisation et je

15 suis allé aux toilettes au hangar, là où se trouvaient les toilettes, et à

16 un moment donné deux soldats ont fait irruption, soldats que je n'avais

17 pas coutume de voir là-bas auparavant, et sans me demander quoi que ce

18 soit ils ont commencé à me battre. Sans pour autant dire ni pourquoi ni…

19 ni le pourquoi ni le comment de la chose, tout simplement, ils m'ont

20 tabassé et ils sont repartis. Je suis revenu vers la file qui attendait

21 d'aller manger et je suis allé manger.

22 Question: Vous êtes-vous plaint auprès de qui que ce soit? Est-ce que vous

23 avez dit quelque chose à Radic concernant ce tabassage? En avez-vous dit

24 quelque chose à Radic ou à quelqu'un d'autre?

25 Réponse: Eh bien, je ne l'ai pas vu pendant les quelques jours qui ont

Page 8768

1 suivi et par la suite, j'ai oublié la chose et je ne lui ai rien dit.

2 Question: Avez-vous été très blessé par ces coups? Est-ce que vous avez eu

3 des bleus ou des os cassés?

4 Réponse: Je n'avais rien de cassé. Il y avait eu quelques bleus mais ce

5 n'était pas si terrible.

6 Question: Pendant que vous étiez à Omarska, avez-vous vous jamais vu

7 quelqu'un être tabassé? Excusez-moi, plutôt ma question a plusieurs

8 parties, plusieurs volets: est-ce que vous avez vu, à quelques reprises,

9 quelqu'un être battu?

10 Réponse: Non.

11 Question: Deuxièmement, est-ce que vous avez entendu des cris, des

12 gémissements de douleur? Avez-vous entendu que quelqu'un était tabassé?

13 Réponse: Là, au hangar où nous étions, personne n'avait été battu.

14 Question: Est-ce que les gens revenaient vers le hangar dans un état où

15 l'on pouvait remarquer qu'ils avaient été tabassés? Est-ce que vous avez

16 pu remarquer cela?

17 Réponse: J'ai remarqué sur eux qu'ils avaient quelques bleus ça et là,

18 tout comme moi j'avais eu quelques bleus, mais pour le reste je ne sais

19 pas.

20 Question: Et une fois que vous avez…

21 M. le Président: Nous devons donc nous accorder sur une chose: ou vous

22 tenez compte de votre temps et vous dites qu'il n'est pas nécessaire que

23 je fasse une intervention, ou je fais l'intervention pour finir.

24 Sinon on arrive toujours à ceci: "j'ai besoin de quelques minutes", mais

25 les minutes se prolongent par 2, 3, 4 ou 5. Cela fait plus de six minutes

Page 8769

1 que je vous ai interrompue!

2 Que préférez-vous, Madame Somers? Réglons cela. Vous voulez que je vous

3 interrompe pour vous donner une indication et vous allez finir, ou je vous

4 interromps pour terminer vraiment?

5 Mme Somers (interprétation): Non, Monsieur le Président. J'apprécie.

6 J'avais dit que j'allais en finir et je voudrais que la Chambre sache que

7 le témoin répond très lentement, ce qui fait qu'une partie de mon temps a

8 été dépensée à cette fin. Je ne peux pas le contrôler. Mais je remercie la

9 Chambre de sa patience et je n'ai plus de questions à poser pour ce

10 témoin.

11 M. le Président: Très bien. C'est seulement pour avoir des règles, pour

12 que les choses fonctionnent bien.

13 Donc, Maître Fila, avez-vous des questions supplémentaires?

14 (Interrogatoire principal supplémentaire au Témoin DC1 par Me Fila.)

15 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, juste une question. Et

16 répondez, je vous prie, rapidement pour que Mme Somers ne s'inquiète pas

17 du temps que vous mettez.

18 L'eau que vous avez bue en 1988 et que vous avez rebue en 1992 à partir

19 des mêmes robinets… avez-vous remarqué une différence quelconque?

20 Témoin DC1 (interprétation): Aucune différence. Je n'ai pu remarquer

21 aucune différence.

22 M. Fila (interprétation): Je vous remercie.

23 (Questions au Témoin DC1 par M. le Juge Riad.)

24 M. Riad (interprétation): Bonjour, Monsieur DC1. Est-ce que vous

25 m'entendez?

Page 8770

1 Témoin DC1 (interprétation): Oui.

2 Question: Je n'ai que deux ou trois questions à vous poser concernant vos

3 déclarations.

4 D'abord, au camp, je pense que vous y avez passé à peu près un mois.

5 Comment êtes-vous sorti du camp? Est-ce que vous avez été interrogé, et

6 quelle a été la procédure suivie? Est-ce que vous savez pourquoi vous avez

7 été amené là-bas et pourquoi vous avez été relâché?

8 Réponse: Je ne sais pas pourquoi j'ai été amené là-bas, tout comme pour

9 les autres. Et pour ce qui est de l'interrogatoire, on m'avait demandé si

10 je faisais partie de l'un des partis en présence, si j'étais au courant de

11 certains déplacements, mouvements de Croates ou Musulmans contre les

12 Serbes. Ils voulaient savoir qui j'étais, qui j'avais à la maison, si l'un

13 quelconque des membres de la famille faisait partie d'une autre armée, si

14 j'ai fait le service au niveau de la JNA… Rien de très particulier.

15 D'Omarska, nous sommes partis à Trnopolje, à peu près au bout d'un mois de

16 séjour à Omarska.

17 Question: Avant de vous en aller, qui vous a donné l'autorisation de vous

18 en aller? Est-ce que vous avez été interrogé, puis quelqu'un vous aurait-

19 il dit: "Et maintenant, vous pouvez partir"? Etait-ce M. Radic?

20 Réponse: Non, personne n'est venu m'interroger. Un soldat est venu avec

21 une liste, il a donné lecture des noms qui y figuraient, noms de ceux qui

22 étaient censés aller à Trnopolje.

23 Question: Vous nous avez dit que M. Radic vous avait dit qu'il ne pouvait

24 pas vous aider à sortir de là-bas. Est-ce qu'il vous avait dit qui était

25 habilité à en décider, quelle était la personne qui était en mesure de

Page 8771

1 vous relâcher?

2 Réponse: A chaque fois que je le rencontrais, je ne m'entretenais pas avec

3 lui pendant plus d'une minute ou deux. Il n'y avait pas grand-chose à se

4 dire et pendant tout mon séjour à Omarska, nous ne nous sommes pas

5 entretenus véritablement. Ni en tête-à-tête ni lorsqu'il venait…

6 Question: J'ai cru entendre que vous aviez dit qu'il avait déclaré, je

7 cite: "Si je puis vous aider, je ferai mon possible pour vous aider mais

8 je ne peux rien faire pour vous relâcher."?

9 Réponse: Il n'avait pas été question de libération. Il avait juste dit

10 qu'il n'avait pas d'attribution pour relâcher qui que ce soit du camp,

11 mais qu'il essaierait en tout état de cause de faire de son mieux pour que

12 ce séjour nous soit des plus agréables, confortables.

13 Question: Fort bien. En ce qui concerne son aide, si j'ai bien compris

14 vous avez dit qu'il venait à vous et qu'il regrettait que vous vous

15 trouviez là étant donné que vous vous connaissiez depuis pas mal de temps,

16 et qu'il vous avait apporté du pain et des cigarettes, et vous avez dit

17 que vous aviez partagé tout cela entre vous.

18 Est-ce que cela signifie que vous avez été choisi comme personne qu'il

19 allait aider et que c'était vous qui avez partagé cette assistance, cette

20 aide, avec les autres?

21 Réponse: Non, il apportait de l'aide parce qu'il connaissait toutes les

22 personnes originaires de Ljubija. Il venait à nous parce que nous étions

23 rassemblés entre nous. Nous étions… Nous nous serrions les coudes. Et nous

24 avions été ensemble à l'école, enfin nous avons vécu ensemble et nous nous

25 étions retrouvés là-bas ensemble.

Page 8772

1 Question: Donc l'aide était concentrée en ce qui concernait les gens de

2 Ljubija qu'il connaissait avant? C'est-à-dire, c'était son petit groupe?

3 Question: Est-ce que vous avez remarqué quelle était son attitude vis-à-

4 vis d'autres personnes, les personnes qui n'étaient pas de Ljubija?

5 Réponse: Non. Pareil, il passait, il ne s'arrêtait jamais à parler

6 longuement avec qui que ce soit pour avoir de longs contacts. Simplement,

7 il disait: "Comment ça va, les gars? Essayez de tenir encore un peu".

8 Question: Lorsqu'il vous posait la question de savoir comment cela allait,

9 est-ce que quelqu'un s'est plaint en répondant? Est-ce qu'il a promis

10 d'aider, d'intervenir?

11 Réponse: Non, il ne pouvait rien faire. Il n'a pas dit qu'il pouvait faire

12 quoi que ce soit et puis personne ne s'adressait à lui pour obtenir une

13 quelconque aide supplémentaire ou quelque chose comme cela.

14 Question: Est-ce qu'il était clair qu'il privilégiait ce groupe de

15 Ljubija? Est-ce que les autres groupes respectaient ce fait, le fait que

16 vous étiez ses préférés? Puisque vous n'avez jamais été tabassé alors que

17 vous dites que d'autres personnes ont été passées à tabac… Donc, est-ce

18 que cela veut dire que d'autres gardes ont tenu compte du fait que vous

19 étiez plus ou moins un ami de M. Radic?

20 Réponse: Comme je l'ai dit lors de l'interrogatoire mené par l'inspecteur,

21 personne ne m'a passé à tabac alors que deux soldats m'ont tabassé dans

22 les toilettes, et peut-être c'était le cas d'autres personnes. Peut-être

23 ont-ils vécu le même sort ou un sort semblable au mien; parfois ils

24 avaient des ecchymoses sur le visage, tout comme moi.

25 En ce qui concerne les personnes préférées, je n'ai jamais dit que moi,

Page 8773

1 j'étais une personne préférée. J'ai parlé de l'ensemble du groupe,

2 lorsqu'il disait: "Comment ça va, les gars?", il parlait au groupe dans

3 son intégralité. Et puis il y avait des personnes qui venaient d'autres

4 endroits aussi, et moi je n'ai absolument pas eu l'impression qu'il

5 parlait d'une manière moins agréable à qui que ce soit d'autre. Et là, je

6 parle de l'impression que j'ai pu obtenir lorsque je le voyais, c'est-à-

7 dire tous les 5 ou 6 jours ou tous les 10 jours.

8 Question: Vous dites que vous avez remarqué que parfois les gens, en

9 revenant au hangar, avaient des ecchymoses. Est-ce que quelqu'un venait

10 afin de faire l'appel de leurs noms, et ensuite il retournait?

11 Réponse: Je suppose que c'est aux toilettes que cela s'était produit et je

12 suppose que c'étaient des soldats qui les avaient tabassés, mais je n'ai

13 jamais entendu autre chose.

14 Question: Vous dites que vous avez été au sein de l'armée serbe entre le 5

15 janvier et le 16 janvier 1993, jusqu'au 16 mars 1995. Est-ce que vous

16 parlez là de l'armée de la Republika Srpska? Est-ce que vous y étiez

17 pendant tout le temps?

18 Réponse: Pendant toute la période, j'étais au sein de l'armée de la

19 Republika Srpska et je n'ai jamais dit avoir été au sein de quelque autre

20 armée que ce soit.

21 Question: Est-ce qu'il y avait d'autres Croates avec vous au sein de

22 l'armée de la Republika Srpska?

23 Réponse: Oui, il y en avait beaucoup.

24 Question: Merci. Est-ce qu'à un quelconque moment, on s'était adressé à

25 vous afin que vous rejoigniez les rangs des forces croates et afin d'aller

Page 8774

1 vous battre sur le front croate?

2 Réponse: Non.

3 Question: Donc, vous vous battiez seulement contre les Musulmans?

4 Réponse: Je ne sais pas contre qui je me battais. Je sais simplement que

5 j'étais dans les rangs de l'armée de la Republika Srpska. Je n'ai tué

6 personne et je n'ai vu personne, donc je n'ai pas pu voir sur qui je

7 tirais.

8 Question: Mais ces personnes n'étaient pas les Croates, au moins? Est-ce

9 que vous auriez été à même de tirer sur votre propre peuple?

10 Réponse: Je ne sais pas ce que cela veut dire, mon propre peuple. Je suis

11 né dans la Republika Srpska, c'est là que je vis aujourd'hui, et j'étais

12 dans les rangs de l'armée de la Republika Srpska. Je ne sais pas, peut-

13 être que de l'autre côté il y avait aussi des Croates, des Musulmans et

14 des Serbes, tout comme dans l'armée de la Republika Srpska, il y avait

15 aussi des Croates et des Musulmans.

16 Question: Merci beaucoup.

17 M. le Président: Merci beaucoup Monsieur le Juge Riad.

18 Madame Wald, s'il vous plaît?

19 (Questions au Témoin DC1 par Mme la Juge Wald.)

20 Mme Wald (interprétation): Témoin DC1, au cours du mois ou d'un mois

21 approximativement que vous avez passé au camp d'Omarska, avez-vous jamais

22 vu qui que ce soit qui détenait un poste de supériorité par rapport aux

23 autres gardes qui donnaient des ordres? Est-ce que vous avez vu qui que ce

24 soit comme cela? Est-ce que vous avez vu qui que ce soit qui aurait donné

25 des ordres aux gardes ou aux soldats? Autrement dit, avez-vous jamais vu,

Page 8775

1 qui que ce soit, qui clairement détenait un poste d'autorité par rapport

2 au moins à un certain nombre des gardes?

3 Témoin DC1 (interprétation): Non. Les gardes se relayaient pour la

4 plupart à la fin de leur relève. De toute façon, ceci ne m'intéressait

5 pas, je ne suivais donc pas ce qui se passait sur ce plan-là. Ce qui

6 m'intéressait, c'était de sortir le plus vite possible, mais je n'ai

7 jamais vu qui que ce soit donner des ordres.

8 Question: Donc est-ce que vous avez eu l'impression que les gardes là-bas

9 et même les soldats faisaient ce que bon leur semblait, et qu'ils ne

10 suivaient pas les ordres donnés par qui que ce soit? Réponse: Peut-être

11 que même cela c'était le cas parce que d'autres soldats venaient aussi,

12 des soldats qui appartenaient, je pense, à une autre unité, et ils m'ont

13 tabassé.

14 Les quelques gardes que j'avais remarqués sur place, eux, ils ne m'ont pas

15 tabassé parce que le garde qui m'avait escorté jusqu'à la cuisine, c'est

16 lui qui m'a laissé entrer aux toilettes et les autres sont venus. Mais

17 ceux qui m'ont tabassé, je ne les ai pas vus avant cet incident.

18 Question: Pendant que vous y étiez, avez-vous jamais vu un quelconque

19 garde ou soldat intervenir pour empêcher un autre garde de faire quelque

20 chose par rapport à un détenu? Autrement dit, avez-vous jamais vu un garde

21 s'adresser à un autre garde pour lui dire d'arrêter de faire ce qu'il

22 était en train de faire par rapport à un détenu ou à plusieurs détenus?

23 Réponse: Je ne sais pas. Ce genre de chose ne se passait pas vraiment là-

24 bas, il s'agit là d'un groupe de personnes, donc ce genre de chose se

25 produisait seulement lorsque les personnes subissaient les

Page 8776

1 interrogatoires, et cela je ne peux pas en parler puisque je n'ai pas pu

2 voir ces choses-là.

3 Question: Et lorsque M. Radic venait afin d'apporter de la nourriture ou

4 des médicaments aux gens de Ljubija, est-ce qu'il y avait d'autres gardes

5 qui vous gardaient dans le hangar? C'est-à-dire: est-ce que d'autres

6 gardes étaient sur place lorsqu'il venait afin de vous apporter de la

7 nourriture ou des médicaments?

8 Réponse: Oui, les gardes qui y étaient y restaient et ils faisaient les

9 cent pas.

10 Question: Très bien. Et ces autres gardes qui se déplaçaient, qui

11 faisaient les cent pas, donc les gardes réguliers qui se trouvaient sur

12 place, comment se comportaient-ils lorsque M. Radic venait avec la

13 nourriture et les médicaments? Est-ce qu'ils le laissaient faire ou est-ce

14 qu'ils essayaient de l'empêcher de faire cela? Est-ce qu'ils montraient

15 des signes de respect vis-à-vis de M. Radic? Comment le traitaient-ils?

16 Réponse: Eh bien, ils se comportaient de manière tout à fait normale. Je

17 n'ai pas vu de changement de comportement. Lui, il ne leur disait rien,

18 puis eux non plus ils n'insistaient pas pour l'empêcher de faire cela.

19 Vous savez, il a fait cela deux, trois fois, peut-être plus, je ne sais

20 pas. Mais de toute façon, parfois il apportait quelques paquets de

21 cigarettes, ce genre de choses.

22 Question: Dans votre déposition, vous avez dit à un moment que vous avez

23 parlé avec beaucoup de détenus et vous avez dit que vous n'avez jamais

24 entendu qui que ce soit parler de M. Radic en tant que personne qui aurait

25 mal traité qui que ce soit. Avez-vous jamais parlé aux détenues femmes?

Page 8777

1 C'est la question que je souhaite vous poser: avez-vous parlé aux femmes

2 détenues pendant que vous étiez à Omarska?

3 Réponse: Non.

4 Question: Très bien. Ma dernière question est la suivante: avez-vous

5 jamais entendu un quelconque autre détenu parler de l'équipe de Krkan?

6 Avez-vous jamais entendu ce genre de langage, "l'équipe de Krkan"?

7 Réponse: Tout d'abord, je n'ai pas entendu cela chez nous. Personne ne

8 parle comme cela ni n'a mentionné cela, je ne savais pas qui était le chef

9 de l'équipe, ni combien il y avait d'équipes, ni quelle était la durée des

10 relèves, si c'étaient 8 heures ou 10 heures ou 12 heures. Je ne savais pas

11 cela.

12 Question: Dernière question. Vous venez de dire: "je ne sais pas qui était

13 le chef d'équipe". Aviez-vous l'impression qu'un commandant existait, que

14 chaque équipe avait un chef d'équipe, qu'il y avait toujours une personne

15 qui était en charge de l'équipe, indépendamment de la question de savoir

16 si c'était M. Radic ou pas?

17 Réponse: Vous savez, puisque les gens se relayaient, je suppose que

18 quelqu'un devait l'être. Peu importe si la personne avait un grade

19 important ou le plus bas possible, de toute façon je ne remarquais pas

20 cela et je n'ai pas pu voir qui était cette personne ou qui c'était.

21 Question: Merci.

22 (Questions au Témoin DC1 par M. le Président.)

23 M. le Président: Témoin DC1, j'ai une question pour vous. Si j'ai bien

24 compris, vous avez travaillé dans le complexe de la mine jusqu'en 1988;

25 ai-je bien compris?

Page 8778

1 Témoin DC1 (interprétation): Oui.

2 Question: Par rapport à l'eau et à la qualité de l'eau, quelle est votre

3 connaissance à propos de cela? Je ne veux pas induire la réponse. Je vous

4 pose cette question générale: que savez-vous de l'eau avant ou jusqu'en

5 1998, ou pendant votre séjour jusqu'en 1988?

6 Réponse: Ce que je sais, c'est que c'est une eau qui vient des sources

7 profondes qui font partie de la mine. Il s'agit des puits profonds de 100

8 à 200 mètres. Et nous avons bu cette eau, mais pas toujours. Parfois, nous

9 avions également de l'eau minérale mais moi, je ne remarquais pas de

10 difficultés. Peut-être que d'autres personnes trouvaient que cette eau ne

11 leur correspondait pas mais ce n'était pas mon cas.

12 M. le Président: Pourquoi les autres personnes utilisaient de l'eau

13 minérale? Savez-vous pourquoi?

14 Réponse: Vous savez, cette eau ne fait pas partie du système d'eau de la

15 ville. Il s'agit de l'eau utilisée pour les besoins de la mine. Mais nous,

16 on la buvait lorsqu'on travaillait sur le terrain, lorsque nous n'avions

17 pas d'argent pour acheter de l'eau minérale, on buvait cette eau-là.

18 M. le Président: Savez-vous, à votre connaissance, s'il y avait quelque

19 contrôle de la qualité de l'eau?

20 Réponse: Je ne sais pas.

21 Question: Donc vous ne savez pas, notamment, si l'eau était analysée afin

22 de savoir si elle était bonne ou non pour boire? Vous ne savez pas?

23 Réponse: Cela, je ne le sais pas. Mais puisqu'on la buvait aussi dans le

24 bâtiment administratif, je suppose qu'elle était bonne car il n'y avait

25 pas que les ouvriers qui buvaient cette eau-là mais les employés, les

Page 8779

1 autres employés aussi.

2 Question: Et après 1992, est-ce que tout le monde buvait l'eau qui venait

3 du puit ou est-ce qu'il avait une autre eau dans le camp ou dans le centre

4 d'enquêtes?

5 Réponse: Dans le centre d'instruction, il n'y avait pas d'autre eau. L'eau

6 de la source naturelle, on faisait venir l'eau dans les citernes aussi.

7 Question: Savez-vous quelle était l'eau que les gardes et le personnel du

8 camp buvaient?

9 Réponse: Comment pourrais-je le savoir puisque je sortais seulement pour

10 déjeuner?

11 Question: Quelle était l'eau que les personnes qui étaient détenues

12 buvaient?

13 Réponse: Comme je l'ai dit, l'eau que moi je buvais et puis l'eau des

14 citernes, l'eau que l'on faisait venir dans les citernes.

15 Question: Oui. Vous buviez cette eau, et les autres détenus?

16 Réponse: Cette eau-là et puis l'eau des citernes. Parfois, les personnes

17 prenaient de l'eau au robinet et puis lorsque la citerne venait, on

18 prenait de l'eau en provenance des citernes.

19 Question: D'accord, très bien. J'ai d'autres questions. Vous avez répondu

20 au Juge Wald: "Je ne sais pas s'ils changeaient chaque 4 heures, 8 heures

21 ou 12 heures". "Ils", je crois que c'étaient les gardes. Pourquoi avez-

22 vous besoin de faire cette distinction de 4, 8 et 12 heures?

23 Réponse: Moi, j'ai dit que ceci ne m'intéressait pas du tout. S'ils se

24 relayaient tous les deux, quatre, six, huit, dix, douze heures, ni qui

25 était leur commandant, leur chef, ni qui avait le pouvoir lui permettant

Page 8780

1 de leur donner des ordres; ceci ne m'intéressait pas. Ce qui

2 m'intéressait, c'était de sortir le plus vite possible. Qui étaient les

3 gardes et qui étaient leurs supérieurs et quand ils seraient relayés, même

4 si c'était toutes les deux heures, ceci ne m'intéressait pas, donc je ne

5 remarquais pas ce genre de chose.

6 Question: Mais si ce qui vous intéressait seulement était de sortir, vous

7 ne faisiez pas attention à d'autres choses; vous est-il arrivé de conclure

8 comment vous pourriez sortir et qui pouvait vous aider à sortir?

9 Réponse: Absolument. Je ne parlais pas seulement de ma sortie à moi mais

10 tout simplement, je pensais à la fin de toute cette histoire, au

11 relâchement, au démantèlement du camp pour permettre aux gens de rentrer

12 chez eux. Et moi, je n'aurais jamais souhaité sortir tout seul pour que

13 mes collègues restent; c'était hors de question, cela.

14 Question: Puis-je conclure que vous avez attendu seulement le moment de

15 sortir sans rien faire, c'est cela?

16 Réponse: Qu'aurais-je pu faire? J'étais assis et j'attendais le moment

17 venu lorsqu'on nous disait… J'aurais dit: "au revoir, au revoir, au

18 revoir!"

19 Question: Très bien. Donc, Témoin DC1, nous n'avons pas d'autres

20 questions à vous poser. Nous vous remercions beaucoup d'être venu ici et

21 nous vous souhaitons un bon retour à votre travail et endroit de

22 résidence. Je vais demander à M. l'huissier de vous accompagner. Merci.

23 Réponse: Merci à vous, je vous souhaite tout le bien et je vous souhaite

24 beaucoup de bonne santé pendant de longues années. Au revoir.

25 (Le Témoin DC1 est reconduit hors du prétoire.)

Page 8781

1 M. le Président: Donc, je crois que c'est le bon moment pour faire une

2 pause d'une demi-heure.

3 (L'audience, suspendue à 10 heures 50 minutes, est reprise à 11 heures

4 23.)

5 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

6 M. le Président: Oui Maître Fila, quel est le témoin suivant?

7 M. Fila (interprétation): Notre témoin suivant est un témoin protégé, le

8 Témoin DC2 mais quelqu'un doit aller le chercher.

9 M. le Président: Oui, je crois que l'huissier y est déjà allé, donc nous

10 devons attendre maintenant un peu.

11 (Le Témoin DC2 est introduit dans le prétoire.)

12 M. le Président: Bonjour Témoin DC2, vous m'entendez?

13 Témoin DC2 (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, je vous

14 entends.

15 M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que l'huissier

16 va vous tendre.

17 Témoin DC2 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

18 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

19 M. le Président: Veuillez vous asseoir.

20 Témoin DC2 (interprétation): Merci.

21 M. le Président: Nous vous appelons DC2 par mesure de protection. Vous

22 avez demandé cela. Monsieur l'huissier va vous montrer une pièce de papier

23 où il y aura en principe votre nom écrit. Vous allez répondre par oui ou

24 par non, seulement s'il s'agit de votre nom.

25 Témoin DC2 (interprétation): Oui.

Page 8782

1 M. le Président: Très bien merci. Donc pour l'instant vous allez répondre

2 aux questions que Me Fila, que vous connaissez, qui est debout à votre

3 gauche, va vous poser. Maître Fila, vous avez la parole, s'il vous plaît.

4 M. Fila (interprétation): Je souhaite que l'on passe à huis clos partiel

5 d'abord.

6 M. le Président: Oui nous allons passer à huis clos partiel pour quelques

7 instants.

8 (Audience à huis clos partiel.)

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 8783

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 (Audience publique avec mesures de protection.)

9 Mme Thomson (interprétation): Nous sommes en session publique.

10 M. Fila (interprétation): Monsieur DC2, connaissez-vous un dénomé Mlado

11 Radic, surnommé Krkan?

12 Témoin DC2 (interprétation): Je le connais.

13 Question: Que savez-vous de cette personne avant les événements qui ont eu

14 lieu en 1992?

15 Réponse: Je sais qu'il a été policier à Ljubija, donc il était policier à

16 Ljubija et par la suite il a été transféré à Prijedor.

17 Question: Quelle est la composition ethnique de Ljubija?

18 Réponse: Mixte, sur le plan ethnique.

19 Question: Qu'est-ce que cela veut dire?

20 Réponse: Croates, Musulmans, Serbes.

21 Question: En ce qui concerne le comportement de Radic en tant que

22 policier, savez-vous s'il a manifesté des signes d'intolérance vis à vis

23 d'un groupe ethnique?

24 Réponse: Non.

25 Question: Et lui il était Serbe orthodoxe?

Page 8784

1 Réponse: Oui.

2 Question: En tant que policier et pendant la guerre, avez-vous entendu

3 qu'il aurait maltraité qui que ce soit, tabassé pendant la période pendant

4 laquelle il était policier?

5 Réponse: Non, et peut-être même lorsqu'il aurait dû le faire, il ne l'a

6 pas fait.

7 Question: Nous allons passer à 1992: à un moment, vous vous êtes retrouvé

8 au centre d'instruction d'Omarska?

9 Réponse: Oui.

10 Question: A quelle époque et combien de temps y êtes vous resté?

11 Réponse: C'était entre juillet et août, le 10 ou 11 août.

12 Question: Donc environ un mois?

13 Réponse: Oui c'est exact.

14 Question: Lorsque vous y êtes venu, avez-vous été interrogé?

15 Réponse: Oui, au bout de 4 à 5 jours.

16 Question: Que s'est-il produit ensuite?

17 Réponse: Lorsque nous y sommes venus, tout d'abord on a été mis dans un

18 rang, ils ont pris nos coordonnées et nous avons dû appuyer nos trois

19 doigts contre le mur et ils nous ont fouillés. Ensuite ils nous ont mis

20 dans un garage et au bout de trois à quatre jours, ils ont demandé quelles

21 étaient les deux personnes qui souhaitaient se porter volontaires pour

22 être interrogées et moi je me suis porté volontaire, j'ai commencé à

23 marcher, je suis allé jusqu'à l'entrée, et avant d'arriver jusqu'à la

24 cuisine par laquelle on passe pour aller à l'étage pour l'interrogatoire,

25 le policier m'a tabassé.

Page 8785

1 Question: Et suite à l'interrogatoire que s'est-il passé?

2 Réponse: Ce jour-là, je n'ai pas subi d'interrogatoire, il m'a tabassé et

3 il m'a ramené. Au bout d'un ou deux jours, un autre policier est venu me

4 chercher et il m'a amené jusqu'à l'étage, à ce moment-là, personne ne m'a

5 touché, j'ai subi un interrogatoire et ensuite ils m'ont envoyé à la Pista

6 et le soir depuis la Pista jusqu'au hangar.

7 Question: Et dans le hangar est-ce que c'est là que vous êtes resté

8 pendant le reste de la période?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Maintenant je souhaite que l'on parle de Mlado Radic. S'il vous

11 plaît, racontez-nous en vos propres termes et lentement si vous l'avez vu

12 à Omarska et tout ce que vous savez à son sujet en ce qui concerne la

13 période d'Omarska?

14 Réponse: Mlado Radic, je l'ai vu au bout de trois, à quatre jours, il est

15 entré dans le hangar, je lui ai fait un signe des yeux, je suis allé vers

16 les toilettes, je me suis adressé au garde qui était avec nous pour la

17 même raison et puis il est venu avec nous. Je lui ai demandé si Krivi

18 allait venir, j'ai dit: "J'en ai besoin pour envoyer le message à mes

19 parents pour qu'ils sachent que moi et mes deux autres frères -qui se

20 trouvaient sur place aussi-, et que l'on était vivants."

21 Il m'a dit que je n'avais pas besoin de Krivi, qu'il pouvait transmettre

22 mon message, et moi j'ai écrit un petit message sur le papier des

23 cigarettes comme quoi j'étais vivant et que je souhaitais qu'ils

24 m'envoient un peu de cigarettes. Et au bout de quelques jours seulement,

25 Mlado m'a apporté un message de ma famille, il m'a dit que je ne devais

Page 8786

1 pas m'inquiéter et il m'a donné les 10 deutsche marks pour moi et mon

2 frère. J'ai vu Mlado Radic en tant que garde, je le voyais toujours en

3 tant que garde, je le voyais souvent, il était un garde simple, ordinaire

4 comme les autres.

5 Krkan, si on l'appelait krkan, vous savez c'est un surnom qu'il avait

6 depuis qu'il était enfant, car il aimait toujours beaucoup manger et

7 boire, à chaque fois qu'on le voyait, on disait "voilà c'est l'équipe de

8 Krkan" et les gens qui connaissaient un autre garde disaient "c'est

9 l'équipe de tel autre garde". Nous, comme nous étions de Ljubija, on le

10 connaissait, c'est pour cela qu'on appelait comme cela l'équipe de Krkan,

11 mais il était un garde ordinaire.

12 Question: Mais à part vous, apportait-il des choses à d'autres personnes?

13 Réponse: Probablement, mais je ne l'ai pas remarqué. Lui, il devait se

14 cacher pour que les autres ne le remarquent pas?

15 Question: Pourquoi devait-il se cacher?

16 Réponse: Eh bien, nous étions incarcérés au camp d'Omarska et il le

17 faisait pour sa propre sécurité.

18 Question: Apportait-il de quoi manger pour vous?

19 Réponse: Oui, à plusieurs reprises, il nous apportait du pain et il nous

20 l'a donné pour que nous le partagions entre nous.

21 Question: Combien?

22 Réponse: Un sac, deux sacs, cela dépendait.

23 Question: Il vous l'apportait à vous-même ou il l'apportait pour…?

24 Réponse: Oui, il l'apportait à moi-même et à mon frère et nous le

25 partagions avec les autres. Que vouliez-vous que je fasse? Bon, nous

Page 8787

1 avions faim mais avec un sac de pain… Nous ne pouvions pas manger tout

2 cela!

3 Question: Est-ce que cela était destiné au groupe de personnes originaires

4 de Ljubija ou aux autres?

5 Réponse: Cela était destiné à nous tous, nous qui étions de Ljubija et

6 d'ailleurs.

7 Question: Pendant ce séjour d'environ un mois à Omarska, est-ce que vous

8 avez pu remarquer que Mlado Radic se comportait à l'égard d'autrui de

9 façon reprochable?

10 Réponse: Non. Non.

11 Question: L'avez-vous vu accomplir ses tâches quelque part?

12 Réponse: Non. Si je le voyais, je le voyais en sa qualité de garde et non

13 pas en qualité d'employé.

14 Question: Où est-ce que vous le voyiez être de garde?

15 Réponse: Je l'ai vu devant la cuisine, au-dessus de la cuisine et ainsi de

16 suite.

17 Question: Comment apprécieriez-vous le comportement de Mlado Radic à votre

18 égard et à l'égard des autres personnes?

19 Réponse: C'était un comportement humain.

20 Question: Je vous remercie, je n'ai plus de questions à vous poser.

21 M. le Président: Est-ce qu'il y a d'autres conseils qui veulent poser des

22 questions? Je vois des signes négatifs.

23 Maître Fila, vous avez terminé, non? Oui? D'accord.

24 Donc, Madame Somers, s'il vous plaît…

25 (Contre-interrogatoire du Témoin DC2 par Mme Somers.)

Page 8788

1 Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je voudrais

2 juste indiquer à l'intention de la Chambre que je ne vais pas recourir à

3 la technique narrative. Comme jusqu'à présent, je vais juste poser des

4 questions, je ne vais pas demander au témoin de me raconter tout ce qu'il

5 savait, de nous le dire comme l'a fait mon collègue. Je ne lui poserai que

6 les questions qui m'intéressent strictement moi-même.

7 M. le Témoin DC2, je vous prie de vous pencher sur le diagramme qui est

8 versé aux éléments de preuve. Il s'agit de la pièce à conviction de

9 l'accusation, il me semble, 77… Non, plutôt, je m'excuse, 3/77A. Je

10 demanderai à M. l'huissier de bien vouloir placer cette pièce à conviction

11 sur le rétroprojecteur et pour accélérer les choses, je peux vous donner

12 mon exemplaire à moi. Donc, voici.

13 (Mme Somers tend l'exemplaire à l'huissier.)

14 M. le Président: Entre-temps, Madame Somers, par rapport à la technique

15 narrative, je crois que c'est vraiment approprié pour Me Fila mais jamais

16 pour vous. Maintenant, vous avez l'information que le témoin a donnée et

17 c'est donc à vous de contre interroger. Si vous posez la même question et

18 demandez "racontez-moi ce que vous savez", vous risquez de voir répéter

19 toutes les choses. Donc, posez votre question précise. Bien. Allez-y.

20 Excusez-moi.

21 Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je m'en

22 tiendrai aux cadences question/réponse comme cela devrait se passer.

23 Monsieur le Témoin, vous avez devant vous un diagramme de ce que l'on

24 appelle le bâtiment administratif au camp d'Omarska. Est-ce que vous

25 connaissez ces lieux? Je vous prierai de répondre dans le micro. Est-ce

Page 8789

1 que vous connaissez l'image que vous voyez?

2 Témoin DC2 (interprétation): Non. Cela, c'est vu d'en haut.

3 Question: Si vous connaissez le bâtiment administratif où se trouvait la

4 cuisine, est-ce que vous pouvez nous indiquer où se trouvait la cuisine

5 devant laquelle vous voyiez M. Radic lorsque vous le voyiez? Si vous ne

6 pouvez pas le faire, dites-nous que vous ne pouvez pas.

7 Réponse: Non, je ne peux pas. Je n'arrive pas à me repérer.

8 Question: Fort bien. Nous pouvons poursuivre et passer à la question

9 suivante. Vous nous avez dit que vous vous étiez porté volontaire pour

10 être interrogé?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Pouvez-vous nous dire, je vous prie, comment se fait-il que des

13 gardiens avaient demandé des volontaires? Quelles étaient les paroles

14 qu'ils avaient prononcées?

15 Réponse: Eh bien, "qui est-ce qui se porte volontaire pour aller être

16 interrogé"?; c'étaient les mots mêmes des gardiens.

17 Question: Et du fait d'avoir été volontaire, vous avez dit aux Juges que

18 vous avez été passé à tabac?

19 Réponse: Oui.

20 Question: De la part du conseil de la défense de M. Radic, j'ai reçu un

21 résumé de votre témoignage que vous avez signé en version serbo-croate.

22 Mais je vois qu'ici vous ne dites pas que vous avez été passé à tabac. Je

23 ne sais pas s'il y a une raison quelconque pour laquelle vous n'avez pas

24 relaté cela.

25 Réponse: Je ne m'en souviens pas. Peut-être ne m'a-t-on pas posé cette

Page 8790

1 question.

2 Question: C'est possible.

3 Dites-nous, je vous prie… Vous avez reçu de l'argent pour vous acheter du

4 pain, avez-vous dit?

5 Réponse: Oui.

6 Question: A qui avez-vous donné cet argent? Qui payiez-vous pour avoir du

7 pain?

8 Réponse: Eh bien, d'autres gardiens comme Mlado Radic n'était pas là et

9 ils apportaient un sac de pain, ils le vendaient. Donc, pour être tout à

10 fait simple, c'est ainsi qu'on faisait.

11 Question: Les autres gardiens ont appris que vous aviez reçu de l'argent

12 et ils savaient que de l'argent arrivait au camp?

13 Réponse: Oui, cela était clair pour tout un chacun.

14 Question: Mais les autres gardiens savaient-ils que Radic était votre

15 source d'argent, que c'était lui qui apportait de l'argent à votre

16 intention?

17 Réponse: Non.

18 Question: Avez-vous jamais appris que l'on vous avait envoyé plus de 10

19 Marks? Vous avez dit que vous aviez reçu 10 Marks mais savez-vous combien

20 on en avait envoyé?

21 Réponse: Oui, j'ai appris la chose par la suite. Lorsque je suis rentré

22 chez moi, mes parents m'ont dit que c'était le montant qu'ils m'avaient

23 envoyé.

24 Question: Dites-moi, je vous prie, si vos frères aussi étaient au camp.

25 Réponse: Oui.

Page 8791

1 Question: Je ne voudrais pas mettre en péril les mesures de protection à

2 votre égard, mais est-ce que vous pouvez me dire si vos frères étaient au

3 camp dans la même période?

4 Réponse: Ils sont arrivés avant moi, mais ils ont quitté le camp le même

5 jour, eux pour Manjaca et moi pour Trnopolje.

6 Question: Avant d'arriver à Omarska, vous étiez dans un autre camp, n'est-

7 ce pas?

8 Réponse: Oui, il s'agissait de Keraterm.

9 Question: Combien de temps êtes-vous resté à Keraterm?

10 Réponse: Un mois environ.

11 Question: [hors micro] Vous étiez donc pendant un mois à Keraterm. Pouvez-

12 vous nous dire exactement à quelle date vous avez été emmené vers votre

13 premier centre de détention? Il s'agit de Keraterm. Donc, quelle date? En

14 quel jour et quel mois avez-vous été emmené là-bas?

15 Réponse: Je n'ose pas être trop affirmatif. Je crois qu'il s'agissait du 2

16 ou 3 juin 1992, l'une de ces journées-là.

17 Question: Est-ce que cela avait été la première fois que vous étiez détenu

18 dans votre vie?

19 Réponse: Non.

20 Question: Avez-vous des problèmes à vous souvenir d'un événement aussi

21 significatif pour une raison particulière?

22 Réponse: Non, non.

23 Question: Pouvez-vous nous expliquer, je vous prie, comment se passait

24 l'expédition des messages à partir du camp? Vous nous avez dit que vous

25 vouliez que les vôtres sachent que vous alliez bien. Etait-ce parce qu'il

Page 8792

1 n'y avait pas de Croix-Rouge pour transmettre aux vôtres un message disant

2 que vous alliez bien?

3 Réponse: Il n'y avait personne, au début, pour le faire.

4 Question: Dans votre déposition, il est dit que non seulement vous aviez

5 envoyé des messages à l'intention de vos parents par le biais de Radic,

6 mais qu'en plus vous avez reçu une réponse et des paquets, des colis. Si

7 j'ai bien compris, il a effectué une sorte de service de coursier?

8 Réponse: Non, il ne s'agissait pas d'un service de coursier. Auparavant,

9 une fois ou deux fois, Mlado Radic m'avait aidé; il m'avait aidé à

10 plusieurs reprises. Donc, il m'avait aidé cette fois-là puis un autre

11 policier de Ljubija, Milan Surguz surnommé Krivi, nous avait apporté des

12 vivres, des couvertures de chez nous. Il apportait cela de chez lui ou de

13 chez les miens, je ne sais pas, mais il ne me l'a pas dit.

14 Question: Dites-moi, dans votre déposition il est précisé ce qui suit:

15 "Mes frères et moi préférions les cas où Mlado Radic était de service

16 parce qu'il nous transmettait les messages de nos parents et nous lui

17 transmettions les nôtres.". Combien de fois l'a-t-il fait?

18 Réponse: Trois ou quatre fois, à chaque fois qu'il était en possibilité de

19 le faire.

20 Question: A combien de reprises avez-vous pu voir Mlado Radic dans le

21 camp?

22 Réponse: Je le voyais quand il était d'équipe. Il arrivait que plusieurs

23 jours il n'y était pas et il se pouvait aussi qu'il occupe un autre poste

24 de garde. Mais la plupart du temps il se trouvait devant la cuisine, et

25 c'est ce que je pouvais voir lorsque je sortais du hangar mais je ne

Page 8793

1 sortais pas tous les jours.

2 Question: Lorsque vous nous dites "à son poste de garde", est-ce qu'il

3 était tout le temps assis là-bas lorsque vous le voyiez ou est-ce qu'il se

4 déplaçait, allait et venait?

5 Réponse: Eh bien, il était parfois assis, ou parfois il allait et se

6 déplaçait jusqu'à un autre garde pour s'entretenir avec lui. Mais la

7 plupart du temps, il le passait à son poste de travail; j'appelle cela un

8 poste de travail de gardien.

9 Question: Lorsque vous l'avez vu dans les parages de la cuisine, avez-vous

10 pu le voir s'en aller aussi de ce bâtiment et revenir, c'est-à-dire partir

11 de la cuisine et y revenir? Qu'avez-vous pu remarquer?

12 Réponse: Je ne l'ai pas vu entrer dans la cuisine, je l'ai vu devant la

13 cuisine.

14 Question: Lorsqu'il venait vous voir, est-ce qu'il venait seul ou se

15 faisait-il accompagner d'autres personnes que vous pourriez nous décrire

16 comme des gardiens?

17 Réponse: Il venait seul.

18 Question: Venait-il de jour ou de nuit? Vers quelle heure?

19 Réponse: De jour.

20 Question: Donc il venait de façon non dissimulée, n'est-ce pas? Il venait

21 et il demandait à vous voir? Est-ce qu'il se retournait derrière lui pour

22 voir si on l'observait, ou est-ce qu'il disait: "Attends que je vienne le

23 soir!"? Quelle était votre impression pour ce qui était de sa façon de

24 s'approcher de vous?

25 Réponse: Il faisait attention, c'était normal, et nous faisions également

Page 8794

1 attention à ne pas être aperçus avec lui. La plupart du temps, nous

2 allions vers les toilettes et c'est de cette façon-là que nous nous

3 rencontrions.

4 Question: Est-ce qu'il vous suivait vers les toilettes?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Est-ce que les autres gardiens qui vous emmenaient vers les

7 toilettes l'ont aperçu?

8 Réponse: Non, les autres gardiens ne nous suivaient pas lorsque nous

9 allions aux toilettes, vous comprenez, il n'y avait pas de gardiens près

10 des toilettes. Cela se trouvait un peu plus loin, et c'est ainsi que cela

11 se passait toujours.

12 Question: Si je vous ai bien compris, il avait libre accès à vous à chaque

13 fois qu'il le voulait?

14 Réponse: Oui, comme tous les autres gardiens.

15 Question: Qu'avez-vous fait vous-même pour mériter d'être emmené à

16 Keraterm et Omarska? Quel est le délit pénal que vous aviez commis?

17 Réponse: Le fait d'être Croate.

18 Question: Et qu'avez-vous fait en tant que Croates pour justifier une

19 détention dans un centre de détention de cette sorte, vous et vos frères?

20 Qu'avez-vous fait au juste?

21 Réponse: Rien.

22 Question: Avez-vous demandé à Radic pourquoi vous vous trouviez là-bas?

23 Qu'est-ce qui vous faisait, en votre qualité de Croate, mériter le fait

24 d'être détenus?

25 Réponse: J'ai posé la question à Milan Curguz quand on m'a emmené à

Page 8795

1 Keraterm et il m'avait dit: "Allez, viens parce que cela te donne 50% de

2 chances de rester vivant. Si tu te fais attraper ailleurs, tu pourrais

3 être abattu!", et tout le monde savait que c'était parce que j'étais

4 Croate et parce que je m'étais trouvé au mauvais moment au mauvais

5 endroit.

6 Question: Pouvez-vous me dire, je vous prie, combien d'hommes et de femmes

7 se trouvaient sur la Pista avec vous lorsque vous y avez été installé, là-

8 bas, à Omarska?

9 Réponse: Non.

10 Question: Je ne pense pas que vous m'ayez donné une réponse. Je vous avais

11 demandé combien d'hommes et de femmes se trouvaient sur la Pista avec

12 vous, pendant que vous étiez sur la Pista à Omarska? Quel est le nombre?

13 (Signe de la main du témoin.)

14 Question: Combien d'hommes et de femmes se trouvaient sur la Pista pendant

15 que vous, vous vous y trouviez? Est-ce que vous pouvez nous donner un

16 chiffre?

17 Réponse: Je ne peux pas vous donner un chiffre. La Pista était remplie de

18 personnes, et je n'ai pas remarqué de femmes.

19 Question: Est-ce que vous étiez debout, assis, couchés? Est-ce que vous

20 pouvez nous décrire la position dans laquelle vous vous trouviez et

21 pendant combien de temps?

22 Réponse: La plupart du temps, nous étions assis et lorsqu'un responsable

23 quelconque arrivait, on nous donnait l'ordre de nous coucher et de

24 regarder vers le bas jusqu'à ordre du gardien nous permettant de nous

25 relever.

Page 8796

1 Question: Ma dernière question serait celle de savoir pourquoi vous

2 disait-on de vous couvrir la tête?

3 Réponse: Eh bien, pour ne pas voir la personne qui venait ou les personnes

4 qui venaient, je ne sais pas trop vous dire, je ne peux pas vous

5 l'expliquer.

6 Question: Je vous remercie.

7 Réponse: Je vous en prie.

8 M. le Président: Merci beaucoup Madame Somers.

9 Maître Fila, avez-vous des questions supplémentaires?

10 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin DC2 par Me Fila.)

11 M. Fila (interprétation): J'en ai deux seulement.

12 Je voudrais que l'on tire au clair: est-ce qu'il y avait des femmes sur la

13 Pista?

14 Témoin DC2 (interprétation): Je n'en n'ai pas remarqué.

15 Question: Il serait peut-être préférable de demander "est-ce qu'il y avait

16 des femmes sur la Pista" plutôt que de demander "combien de femmes il y

17 avait sur la Pista".

18 Ma deuxième question est de savoir s'ils recevaient de l'eau à boire?

19 Réponse: Oui. Ils en buvaient normalement.

20 Question: Comment preniez-vous de l'eau?

21 Réponse: Eh bien, on prenait de l'eau au robinet. Quand il n'y avait pas

22 d'électricité, on nous amené de l'eau en camion citerne.

23 Question: Je vous remercie.

24 M. le Président: Merci.

25 Monsieur le Juge Riad?

Page 8797

1 (Questions au Témoin DC2 par M. le Juge Riad.)

2 M. Riad (interprétation): Bonjour Témoin DC2. M'entendez-vous? Témoin

3 DC2 (interprétation): Oui, je vous entends Monsieur le Juge.

4 Question: Je voudrais seulement comprendre quelques détails.

5 Vous avez dit, et je vous cite, que: "Parmi les autres détenus, on disait

6 voilà l'équipe de Krkan", est-ce que vous ressentiez un soulagement

7 lorsque son équipe était de service? Est-ce que vous étiez plus content de

8 le savoir? A ce moment-là, est-ce qu'il y avait plutôt une différence

9 quelconque lorsqu'il s'agissait de l'équipe de Krkan ou d'une autre

10 équipe?

11 Réponse: Oui.

12 Question: De quelle façon?

13 Réponse: Eh bien, parce que je le connaissais et je savais qu'il ne

14 toucherait pas, qu'il ne toucherait pas, nous. Les autres que je ne

15 connaissais pas, qui venaient à nous, je ne pouvais pas savoir ce

16 qu'allait nous apporter le jour et ce qu'allait nous apporter la nuit. Je

17 me sentais donc plus en sécurité.

18 Question: Quand vous dites: "Il ne touchait pas à nous", est-ce que vous

19 entendiez vous-même, vos frères, ou...?

20 Réponse: Non, nous tous.

21 Question: Mais qui c'est, "nous"? Les Croates ou tous?

22 Réponse: Tous les Croates, les Musulmans, enfin tous les détenus.

23 Question: Donc il ne faisait pas la différence entre les gens ou peut-être

24 avait-il une attitude particulière à votre égard? Ou alors tous

25 bénéficiaient de ce gentil comportement?

Page 8798

1 Réponse: Non, il ne faisait pas de différence, de distinction.

2 Question: Quand vous nous avez parlé d'envoi d'argent, vous avez dit que

3 vous aviez demandé un peu d'argent pour vous procurer du pain, est-ce que

4 cela signifie qu'il n'y avait pas de pain au camp, est-ce que cela

5 signifie que vous n'en receviez pas mais que vous aviez de quoi manger

6 suffisamment?

7 Réponse: Nous avions de quoi manger, mais j'étais à Keraterm pendant un

8 mois et là-bas il n'y avait pas assez de pain. Dieu merci, j'avais bon

9 appétit et j'avais faim et nous demandions à en avoir davantage.

10 Question: (Hors micro.) Donc vous ne saviez pas pourquoi vous étiez au

11 camp, pourquoi vous avez été amené au camp et pourquoi vous avez été

12 relâché?

13 Réponse: Non.

14 Question: Et donc vous ne saviez absolument pas pourquoi vous avez été

15 interrogé? Est-ce que vous avez été interrogé puis relâché? Pouvez-vous me

16 dire comment cela s'est passé?

17 Réponse: Je n'ai pas très bien saisi la question.

18 Question: Fort bien. Est-ce que tous les Croates ont été internés ou

19 seulement certains Croates, comme par exemple vous et vos frères?

20 Réponse: Eh bien, dans la plupart des cas, tous les Croates de mon

21 village.

22 Question: Et tous ces Croates de votre village ont-ils été relâchés en

23 même temps que vous?

24 Réponse: Non, pas tous. Certains sont rentrés à la maison et d'autres sont

25 partis pour Manjaca.

Page 8799

1 Question: Est-ce que certains d'entre eux ont subi de mauvais traitements

2 ou ont-ils tous été en quelque sorte privilégiés comme vous?

3 Réponse: Je ne comprends pas très bien.

4 Question: Fort bien. Avez-vous été battu à quelque occasion?

5 Réponse: Non, la première fois que je suis arrivé à Omarska c'est là que

6 l'on m'a passé à tabac, et par la suite non.

7 Question: Et d'autres personnes ont-elles été battues, indépendamment du

8 fait qu'il s'agisse de Croates ou de Musulmans? Donc les gens qui se

9 trouvaient autour de vous étaient-ils battus?

10 Réponse: Les gens qui étaient à la maison blanche ont été battus, mais

11 nous autres non.

12 Question: Savait-on que vous étiez ami ou connaissance de M. Radic? Est-ce

13 que les gens le savaient? Est-ce que les autres gardiens pouvaient s'en

14 rendre compte?

15 Réponse: Je pense qu'ils n'ont pas pu le remarquer. Et si tant est qu'ils

16 l'ont remarqué, ils ne se sont pas prononcés à ce sujet. Peut-être l'ont-

17 ils fait ailleurs mais parmi nous, détenus, il n'en avait pas été

18 question.

19 Question: Je vous remercie.

20 Réponse: Je vous en prie.

21 M. le Président: Merci beaucoup, Monsieur le Juge Riad.

22 Madame la Juge Wald, s'il vous plaît?

23 (Questions au Témoin DC2 par Mme la Juge Wald.)

24 Témoin DC2, avez-vous eu l'impression, pendant que vous vous trouviez à

25 Omarska, que quelqu'un avait été chargé des gardiens? Est-ce que vous avez

Page 8800

1 remarqué qu'il y avait une personne qui était chargée du camp, une

2 personne qui donnait des ordres aux gardiens? Réponse: J'imagine qu'il

3 devait y avoir quelqu'un, je ne l'ai pas vu. J'ai vu un employé lorsque

4 j'ai été emmené pour être interrogé, il se peut que ce soit lui l'homme

5 numéro un là-bas, au bureau.

6 Question: Mais si j'ai bien compris votre impression, c'est qu'il devait y

7 avoir quelqu'un chargé du camp et qui donnait des ordres aux autres, il

8 devait y avoir quelqu'un. Je vous ai bien compris?

9 (Signe affirmatif de la tête du témoin.)

10 Fort bien. Après que vous ayez passé un mois à Keraterm, et avant

11 d'arriver à Omarska, quelle est votre impression? Est-ce que la situation

12 à Keraterm était différente pour ce qui est, par exemple, des personnes

13 chargées, des gardiens, des personnes chargées de donner des ordres? Y

14 avait-il une différence entre Keraterm et Omarska dans ce sens-là ou la

15 situation était-telle analogue?

16 Réponse: Il y avait une différence. A Keraterm, lorsque j'y suis arrivé, 7

17 jours plus tard on m'a emmené pour un interrogatoire puis on m'a fait

18 revenir au hangar et là, je n'ai pas été passé à tabac. Par contre,

19 lorsque je suis arrivé à Omarska, au premier jour j'ai reçu des coups.

20 Question: Mais en termes d'idée ou d'impression qu'il y ait eu des gens

21 qui pouvaient distribuer, donner des ordres aux autres gardiens, est-ce

22 que dans ce sens-là il y avait une différence entre Keraterm et Omarska?

23 En d'autres termes, est-ce que les gardiens étaient abandonnés à eux-mêmes

24 ou la situation était telle, analogue dans les deux camps?

25 Réponse: Si j'ai bien compris les choses, il y avait quand même quelqu'un

Page 8801

1 qui commandait. Mais maintenant…

2 Question: Dans les deux camps?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Fort bien. Je vous remercie.

5 Vous avez mentionné aussi que parfois, sur la Pista, les gens devaient

6 s'allonger lorsqu'un gardien venait avec un responsable quelconque, c'est

7 le terme que vous avez utilisé. Est-ce que c'est arrivé une fois ou

8 plusieurs fois pendant que vous étiez sur la Pista, ces moments où faisait

9 son apparition l'un quelconque de ces responsables? Est-ce que cela est

10 arrivé une fois ou plusieurs fois?

11 Réponse: Plusieurs fois. Dans la journée, plusieurs fois.

12 Question: Bien. Et avez-vous eu l'impression, ou saviez-vous que ces

13 responsables étaient chargés du camp et qu'ils se trouvaient situés à

14 l'intérieur du camp ou étaient-ce des personnes qui y venaient de

15 l'extérieur et qui rendaient visite? Est-ce que vous avez pu faire ce type

16 de conclusion? Vous avez dit que c'étaient des officiels, mais est-ce que

17 c'étaient des officiels qui faisaient partie du camp ou des officiels qui

18 venaient de l'extérieur du camp, en visite?

19 Réponse: Mon impression, c'était qu'il s'agissait de gens venus de

20 l'extérieur. La plupart venaient en voiture. Et on nous donnait l'ordre de

21 nous coucher, de nous couvrir la tête et on ne pouvait pas le voir passer

22 ni revenir jusqu'à ce que le gardien nous donne un ordre disant que nous

23 pouvions nous relever.

24 Question: Lorsque cela arrivait, est-ce que vous pouviez en conclure que

25 la personne qui accompagnait cet officiel se trouvait être un gardien

Page 8802

1 ordinaire, ou alors quelqu'un qui était le supérieur des gardiens au sein

2 du camp? Je parle donc des personnes qui accompagnaient les officiels

3 venus de l'extérieur.

4 Réponse: Je n'ai vu aucun accompagnateur, ni rien de cela. Le gardien qui

5 se trouvait à proximité de nous nous disait de nous coucher et de nous

6 couvrir la tête. Ceux qui venaient avec l'officiel en question, on ne

7 pouvait pas les voir.

8 Question: Ma dernière question sera la suivante: lorsque vous avez été

9 battu, est-ce que cela a eu lieu chemin faisant lorsque vous alliez être

10 interrogé ou était-ce dans la pièce où se trouvait l'enquêteur?

11 Réponse: C'était chemin faisant vers la pièce où devait avoir lieu

12 l'interrogatoire.

13 Question: Est-ce que cela avait été fait par un gardien seul ou il y avait

14 peut-être d'autres personnes présentes lorsque ce gardien vous a tabassé?

15 Réponse: Un seul gardien.

16 Question: Si j'ai bien compris votre témoignage, exception faite de cette

17 occasion-là, vous n'avez pas aperçu ou vu que d'autres détenus avaient été

18 tabassés. Je voudrais savoir si vous avez vu quelqu'un d'autre en train

19 d'être tabassé. Je ne vous demande pas si vous avez entendu parler de ce

20 type de chose, mais est-ce que vous avez-vous vu vous-même?

21 Réponse: Oui. Devant l'entrée, lorsqu'on m'a, moi, amené jusqu'à l'entrée

22 et tabassé, j'en ai vu un autre tabasser quelqu'un d'autre, un autre

23 policier.

24 Question: Y avait-il d'autres gardiens présents à cet endroit, ou

25 seulement ces deux gardiens qui tabassaient?

Page 8803

1 Réponse: Ces deux-là.

2 Question: Et cela a eu lieu à l'extérieur du bâtiment? Vous nous avez dit

3 que c'était à l'extérieur et donc il y avait d'autres personnes qui

4 étaient en mesure de le voir aussi, n'est-ce pas?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Donc cela ne s'est pas fait en secret?

7 Réponse: Oui, ceux qui étaient sur la Pista pouvaient le voir. Ceux qui

8 ont déjà été interrogés étaient assis sur la Pista et, eux, pouvaient

9 voir.

10 Question: Fort bien. Et personne n'est intervenu pour faire mettre un

11 terme à cela?

12 Réponse: Non.

13 Question: Fort bien. Je vous remercie.

14 M. le Président: Merci beaucoup, Madame la Juge Wald.

15 (Questions au Témoin DC2 par M. le Président.)

16 Témoin DC2, j'ai quelques questions aussi.

17 Ma première question est la suivante: avez-vous eu un bon anniversaire

18 hier ici, à La Haye?

19 Témoin DC2 (interprétation): Oui, merci.

20 Question: Très bien.

21 Vous avez dit que M. Radic était un garde simple et ordinaire, comme les

22 autres, qu'est-ce que vous voulez dire par "simple et ordinaire"?

23 Réponse: Eh bien, lorsque vous venez à votre poste de travail, c'est cela

24 que je veux dire, garde ordinaire. Vous venez à votre poste de travail,

25 vous avez un supérieur qui vous dit ce que vous devez faire et vous le

Page 8804

1 faites. C'est cela que je veux dire lorsque je dis "un garde ordinaire".

2 Question: Quels sont les autres gardes?

3 Réponse: Je ne comprends pas votre question.

4 Question: Il y a des gardes simples et ordinaires. Est-ce qu'on peut dire

5 qu'il y a des gardes compliqués et extraordinaires? Quelle est l'autre

6 catégorie, l'autre par opposition?

7 Réponse: Non. Pour autant que j'ai pu voir les choses, ils étaient tous

8 des gardes qui étaient à leur poste de garde comme l'armée, vous voyez.

9 Question: D'accord, très bien.

10 Une autre chose: vous avez parlé du comportement de M. Radic envers les

11 détenus et vers vous. Est-ce que vous pouvez nous dire quel était ce

12 comportement?

13 Réponse: Pour moi, c'était un comportement humain. Si tout le monde se

14 comportait comme cela, aucun des détenus n'aurait porté de séquelles de

15 son séjour là-bas.

16 Question: Oui, je savais que vous aviez dit "humain", c'est cela. Mais je

17 voudrais savoir, et je vous pose la question: qu'est-ce que vous entendez

18 par "un comportement humain"?

19 Réponse: L'approche de l'homme, l'envie d'aider la personne lorsque la

20 personne en avait besoin, c'est cela que je veux dire lorsque je dis

21 "comportement humain".

22 Question: Est-ce que ce comportement était exclusif à M. Radic ou il y

23 avait dans le camp des gardes qui avaient, si je puis dire, un

24 comportement non humain?

25 Réponse: Vous voyez, il y en avait plusieurs qui étaient humains, qui se

Page 8805

1 comportaient de manière humaine. Et puis il y en avait beaucoup aussi qui

2 ne pensaient qu'à une chose, c'était à tabasser les autres.

3 Question: Très bien. Je voudrais revenir à une question que Mme la Juge

4 Wald a abordée avec vous. Vous avez dit, à un moment donné, que la plupart

5 du temps vous étiez assis sur la Pista mais que, quand un responsable

6 quelconque arrivait, la meilleure chose à faire était de se coucher et de

7 se couvrir la tête. Vous vous rappelez avoir dit cela?

8 Réponse: Oui. Le garde l'a dit: "Couvrez-vous!".

9 Question: Qu'est-ce que vous entendez par "responsable"? Qui était ce

10 responsable?

11 Réponse: Eh bien, à chaque fois nous avions l'espoir, jusqu'au jour du

12 relâchement nous nous disions: "Voilà, ils vont démanteler le camp, ils

13 vont nous laisser partir chez nous". On vivait sans arrêt dans l'espoir et

14 puis finalement, on a vu le jour venir.

15 Question: Est-ce que vous connaissez le nom de ce responsable?

16 Réponse: Non.

17 Question: Est-ce que vous connaissez ce responsable?

18 Réponse: Non, je ne l'ai même pas vu.

19 Question: L'autre question: pourquoi se couvrir la tête et se coucher?

20 Réponse: Je suppose, justement, pour ne pas le voir, pour ne pas le

21 reconnaître, pour ne pas, par la suite, l'accuser du fait d'avoir été là-

22 bas sans avoir été coupable. Je suppose que c'est suite aux ordres donnés

23 par cette personne qu'on avait été rassemblés là-bas parce que c'était

24 quelqu'un détenant un poste supérieur.

25 Question: Vous avez dit qu'un gardien vous demandait à vous de vous

Page 8806

1 coucher et de vous couvrir la tête. Qui était ce gardien?

2 Réponse: Je ne le connais pas. Peut-être que je l'aurais reconnu si je le

3 voyais, mais je ne le connaissais pas. Il s'agissait là des gardes de la

4 région de Prijedor, Omarska. Parfois, ils venaient à vélo au travail, donc

5 cela veut dire qu'ils n'habitaient pas loin.

6 Question: Mais ce gardien travaillait dans le camp ou venait avec la

7 personne, que vous dites responsable, de l'extérieur?

8 Réponse: Les gardes, le matin par exemple ils venaient. Cela dépendait

9 aussi de leur équipe, si c'était l'équipe du matin ou du soir. Et les

10 officiels venaient plutôt dans l'après-midi, vers l'heure du déjeuner ou

11 après l'heure du déjeuner. Et puis, on ne savait pas trop à quelle heure

12 ils venaient et ils partaient.

13 Question: Ma question était de savoir qui était… Donc vous ne savez pas le

14 nom de garde, peut-être, mais ce gardien travaillait dans le camp ou il

15 venait seulement accompagner le responsable qui venait au camp?

16 Réponse: Je pense qu'il travaillait seulement au camp car dans l'escorte

17 de l'officiel nous n'avons pas vu ni qui c'était, ni qui étaient les

18 personnes qu'il escortait.

19 Question: Très bien. Je vois que M. le Juge Riad avait une question

20 additionnelle.

21 (Questions supplémentaires au Témoin DC2 de M. le Juge Riad).

22 M. Riad (interprétation): Oui, Monsieur le Président, merci.

23 Témoin DC2, j'ai remarqué que vous avez dit plus d'une fois, et tout à

24 l'heure en répondant à la question de Mme la Juge Wald, vous avez dit que

25 vous avez été passé à tabac seulement le premier jour de votre séjour.

Page 8807

1 Est-ce qu'à ce moment-là vous aviez déjà pris contact auprès de M. Radic?

2 Réponse: Non.

3 Question: Mais après cela vous n'avez jamais été passé à tabac, car vous

4 avez dit que quelques gardes étaient gentils et puis que d'autres ne

5 pensaient qu'à une chose, c'était de tabasser, mais vous, il ne vous ont

6 jamais touché?

7 Réponse: Non.

8 Question: Très bien, merci beaucoup.

9 M. le Président: Madame Somers?

10 Mme Somers (interprétation): Excusez-moi de vous interrompre mais je me

11 demande si je peux demander à la Chambre de première instance comment,

12 dans le compte rendu, la réponse non verbale, page 50 ligne 3, va être

13 consignée? Donc dans le compte rendu, il s'agissait d'une question portant

14 sur la chaîne de commandement, le témoin a fait un signe affirmatif de la

15 tête et Mme la Juge Wald a dit: "Très bien, on va passer à autre chose."

16 Mais je me demande comment cela va être consigné au compte rendu. Donc

17 avant que le témoin parte, je souhaiterais recevoir des instructions de la

18 Chambre de première instance concernant ce sujet-là. Je ne sais pas si sur

19 vos ordinateurs, vous pouvez revenir en arrière. Je pense que chez nous,

20 nous pouvons trouver cet endroit.

21 M. le Président: J'identifie tout à fait votre question. Moi-

22 même, je me suis rendu compte, un moment… C'est vrai que le témoin a fait

23 un signe affirmatif mais n'a pas dit le mot, et Mme la Juge Wald a repris

24 la question en disant "d'accord". Peut-être que Mme la Juge Wald pourrait

25 peut-être répéter la question?

Page 8808

1 Mme Wald (interprétation): J'aurais besoin de l'aide de Mme Somers ou de

2 quelqu'un d'autre car je ne me souviens pas très exactement de ma

3 question, peut-être qu'on peut me relire la question et je vais la

4 répéter.

5 M. le Président: Madame Thomson, je vous demande de revoir et de dire

6 quelle est la question. C'est la page 50, ligne 3.

7 Mme Thomson (interprétation): Oui. La question était la suivante: "Témoin

8 DC2, est-ce que d'après vous, pendant que vous étiez à Omarska, vous

9 aviez l'impression qu'il y avait qui que ce soit qui était en charge des

10 gardes, qui que ce soit qui était en charge du camp, qui que ce soit qui

11 donnait des ordres à un quelconque des gardes?"

12 Mme Somers (interprétation): Et ensuite, elle enchaînait en disant

13 "d'accord".

14 M. le Président: Madame la Juge Wald va poser la question.

15 (Question supplémentaire au Témoin DC2 par Mme la Juge Wald.)

16 Mme Wald (interprétation): Très bien, Monsieur le Témoin. Je repose ma

17 question: avez-vous l'impression, pendant que vous étiez à Omarska, qu'il

18 y avait qui que ce soit qui était en charge des gardes, qui que ce soit

19 qui donnait des ordres, qu'il y avait qui que ce soit donc qui était en

20 charge en ce qui concerne la manière dont fonctionnait le camp, ou la

21 manière dont les gardes s'acquittaient de leur tâche?

22 Réponse: Oui.

23 Mme Somers (interprétation): Merci beaucoup, Madame la Juge.

24 M. le Président: Merci beaucoup, Madame Somers. Je crois que les choses

25 sont claires maintenant.

Page 8809

1 Témoin DC2, nous n'avons pas d'autre question à vous poser. Nous vous

2 souhaitons de bonnes années, beaucoup de bonnes années heureuses dans

3 votre vie, et nous vous remercions d'être venu ici. Nous vous souhaitons

4 un bon retour à votre lieu de résidence.

5 Et je demande aux conseils, s'il vous plaît, de faire un peu de silence.

6 Maître Krstan Simic, excusez-moi. Je parle. Je crois qu'il y a ici une

7 petite discipline. Il faut faire attention quand vous parlez et faire

8 attention à vos écouteurs. Je dis "a parlé", mais je vous entendais aussi.

9 Excusez-moi de vous avoir interrompu, vous pouvez parler après. Vous avez

10 le bon moment. Donc quand même je m'adressais au témoin, il faut au moins

11 respecter le témoin.

12 Merci beaucoup d'être venu et nous vous souhaitons un bon retour à votre

13 lieu de résidence. Merci. Monsieur l'huissier va vous raccompagner.

14 Réponse: Je vous en prie, merci.

15 (Le Témoin DC2 est reconduit hors du prétoire.)

16 (Questions relatives à la procédure.)

17 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, j'ai prévu trois témoins

18 pour aujourd'hui.

19 Avec la permission de la Chambre, je souhaite citer à la barre le

20 quatrième également. Je souhaite la permission pour que mon collègue se

21 retire pour contacter le témoin pour qu'il puisse venir car j'ai 9 témoins

22 jusqu'à la fin de la semaine et si nous continuons au rythme que nous

23 avions jusqu'à présent, nous pourrions entendre le quatrième témoin

24 aujourd'hui.

25 M. le Président: Oui. Je propose de faire la pause déjeuner maintenant. Je

Page 8810

1 crois que c'est bien convenable maintenant. Vous aurez quand même

2 l'opportunité de faire vos démarches, vous avez le temps. Je ne sais pas

3 si vous aurez le temps de déjeuner et de travailler en même temps mais je

4 crois que vous êtes tout à fait capable, Maître Fila.

5 Mais nous allons faire maintenant la pause de 50 minutes et nous

6 reprendrons. Vous pouvez préparer éventuellement le quatrième témoin.

7 M. Fila (interprétation): Merci beaucoup.

8 (L'audience, suspendue à 12 heures 20 minutes, est reprise à 13 heures

9 14.)

10 (Les accusés sont réintroduits dans le prétoire.)

11 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.

12 Maître Fila, quel sera le prochain témoin? C'est le quatrième, ou vous

13 avez également préparé le cinquième aussi?

14 Madame Thomson, veuillez prendre les documents.

15 M. Fila: Oui, j'ai préparé le quatrième témoin.

16 (L'huissier s'exécute.)

17 (Le Témoin DC3 est introduit dans le prétoire.)

18 M. le Président: Bonjour, m'entendez-vous?

19 Témoin DC3 (interprétation): Oui. Bonjour, Monsieur le Président, je vous

20 entends.

21 M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que l'huissier

22 va vous tendre.

23 Témoin DC3 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

24 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

25 (Les interprètes signalent qu'ils ont beaucoup de mal à entendre le

Page 8811

1 témoin.)

2 M. le Président: Pouvez-vous vous rapprocher un peu du micro? Bien.

3 Monsieur l'huissier va vous montrer une petite pièce de papier. Est-ce

4 qu'elle est disponible? Vous allez voir si votre nom est inscrit ou non et

5 vous répondrez seulement par oui ou non.

6 Témoin DC3 (interprétation): oui.

7 M. le Président: Merci beaucoup d'être venu. Pour l'instant, vous allez

8 répondre aux questions que Me Fila, qui est debout à votre gauche, va vous

9 poser. Maître Fila, si vous êtes préparé et si l'huissier ne vous dérange

10 pas, vous pouvez commencer quand vous voulez, s'il vous plaît. Vous avez

11 la parole.

12 (Interrogatoire principal du Témoin DC3 par Me Fila.)

13 M. Fila (interprétation): Je souhaite qu'on commence en huis clos partiel

14 afin d'identifier le témoin.

15 M. le Président: Oui nous allons passer à huis clos partiel.

16 (Audience à huis clos partiel.)

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 8812

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 8812 expurgée – audience à huis clos partiel

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 8813

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 (L'audience, suspendue à 13 heures 24, est reprise à 13 heures 45.)

4 (Le Témoin DC3 est déjà dans le prétoire.)

5 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

6 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.

7 J'apprécie beaucoup l'attention d'avoir dit que les choses étaient déjà

8 prêtes. Nous allons commencer.

9 Maître Fila, s'il vous plaît, vous avez la parole.

10 M. Fila (interprétation): J'espère que nous sommes à huis clos partiel.

11 M. le Président: Nous devons passer à huis clos partiel, oui, maintenant?

12 Nous y sommes déjà, Maître Fila.

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 8814

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 (Audience publique avec mesures de protection.)

10 Mme Thomson (interprétation): Nous sommes en session publique.

11 M. Fila (interprétation): Avant la guerre, connaissiez-vous M. Mlado

12 Radic?

13 Témoin DC3 (interprétation): Oui.

14 Question: Que faisait-il, qui était-il?

15 Réponse: C'était un policier à Ljubija depuis 1974.

16 Question: Un policier ordinaire?

17 Réponse: Un policier ordinaire.

18 Question: Quelle était la composition ethnique de Ljubija?

19 Réponse: Mixte. Il y avait des Musulmans, des Serbes, des Croates.

20 Question: Dans le cadre de son travail, est-ce qu'il manifestait un

21 quelconque antagonisme, une hostilité vis-à-vis de l'un quelconque de ces

22 trois peuples?

23 Réponse: Non.

24 Question: Et comme vous le savez, il est Serbe et orthodoxe, n'est-ce pas?

25 Réponse: Non.

Page 8815

1 Question: Est-ce que vous savez s'il a jamais eu recours à la force ou

2 s'il a jamais fait subir un mauvais traitement à qui que ce soit en tant

3 que policier?

4 Réponse: Non.

5 Question: A-t-il un surnom?

6 Réponse : Krkan, puisqu'il mangeait beaucoup.

7 M. le Président: Je ne sais pas, mais je crois que nous avons ici un petit

8 problème technique, je crois. Quand nous entendons la voix du témoin DC3,

9 elle est si forte qu'on ne peut pas entendre les voix des interprètes. La

10 question est donc de savoir si oui ou non il est possible de baisser le

11 volume du micro du témoin?

12 Je ne sais pas si les techniciens suivent les conditions dans lesquelles

13 nous travaillons et donc s'ils ont la possibilité de corriger. Je vois que

14 les techniciens ont la possibilité de lire sur le compte rendu ce que j'ai

15 dit, donc ils sont bien au courant. Est-ce qu'on peut donc essayer de

16 continuer pour voir s'il y a un changement en mieux des conditions?

17 Maître Fila, allez-y.

18 M. Fila (interprétation): Au cours de la guerre, pendant une certaine

19 période, est-ce que vous vous êtes retrouvé au rôle de détenu dans le

20 centre d'instruction d'Omarska?

21 Témoin DC3 (interprétation): Oui.

22 Question: Quand est-ce que cela s'est passé?

23 Réponse: Au début du mois de juillet 1992.

24 Question: Pendant quelle période…?

25 M. le Président: Non, les conditions n'ont pas changé. C'est dommage, mais

Page 8816

1 je n'arrive pas à comprendre le BCS et donc il n'est pas possible de

2 continuer, nous n'entendons pas les voix des interprètes. Le volume de la

3 voix du témoin se superpose tellement qu'il n'est pas possible d'entendre

4 la voix de l'interprète. Cela ne vaut donc pas la peine de continuer.

5 Je crois que nous avons trouvé la solution. Mais quelqu'un a dû changer la

6 position parce que je n'ai pas changé cela.

7 De toute façon, on va essayer encore une fois, Maître Fila. Excusez-moi,

8 on va donc essayer.

9 M. Fila (interprétation): Combien de temps avez-vous passé à Omarska?

10 Témoin DC3 (interprétation): Pardon?

11 Question: Combien de temps avez-vous passé à Omarska?

12 Réponse: Eh bien, jusqu'au démantèlement du camp, jusqu'à environ début

13 août.

14 Question: En utilisant vos propres termes, sans mon intervention, veuillez

15 décrire si vous avez rencontré Mlado Radic à Omarska, quand et comment, et

16 ce qui s'est passé par la suite.

17 Réponse: A Omarska, lorsque j'y suis arrivé au début du mois de juillet

18 1992, nous sommes arrivés vers 2 heures de l'après-midi. Mlado Radic, je

19 l'ai vu le premier jour, ce jour-là, à 8 heures du soir, devant le garage

20 dans lequel nous étions détenus. A 8 heures, lorsqu'il est venu chez nous,

21 les personnes de Ljubija, parce que pour la plupart on était originaires

22 de Ljubija -nous qui étions détenus ce jour-là-, à partir de 8 heures du

23 soir il est resté avec nous toute la nuit en train de discuter, de parler.

24 Après cela, puisque c'était samedi et dimanche le juge d'instruction ne

25 travaillait pas ces jours-là, mais seulement à partir de lundi, donc

Page 8817

1 après, une dizaine d'entre nous ont été emmenés à l'interrogatoire.

2 Après l'interrogatoire, il m'a envoyé à ladite maison blanche. C'est là

3 que j'ai passé 6 jours. Le sixième jour Mlado Radic m'a vu dans la maison

4 blanche et il m'a fait transférer, il m'a fait transférer de la maison

5 blanche dans la pièce 25. Nous savions tous ce à quoi ressemblait la

6 maison blanche. Il nous fournissait de la nourriture et des médicaments

7 dans la mesure de ses capacités.

8 Il a été un policier ordinaire là-bas tout comme tous les autres, sauf que

9 nous les gens de Ljubija, on l'appelait Krkan, et lorsqu'il venait

10 travailler, nous, on disait simplement que c'était l'équipe de Krkan qui

11 venait. Sachant qu'il était un policier comme les autres.

12 Question: Pouvez-vous nous décrire l'événement qui implique 4 policiers

13 militaires et vous-même?

14 Réponse: Un jour, 4 policiers militaires sont venus dans cette pièce 25,

15 et puisque moi je n'avais pas la tête penchée, ils m'ont fait sortir dans

16 le couloir et ils ont commencé à me tabasser. Lorsqu'ils m'ont fait tomber

17 par terre, l'un de ces 4 policiers militaires a sorti son revolver, soi-

18 disant j'avais injurié leur mère Chetnik, à ce moment Mlado est arrivé, il

19 a commencé à dire: "Mais qui vous a permis de venir là?", et une dispute a

20 éclaté entre ces 4 policiers militaires et lui. Et moi, il m'a dit de

21 retourner dans la pièce. Moi, je suis rentré dans ma pièce et eux ils sont

22 restés en train de se disputer.

23 Question: Est-ce qu'ils parlaient de quelque chose lié au caractère serbe?

24 Réponse: Oui. Il leur a dit: "Est-ce que c'est combien que vous défendez

25 l'idée Serbe (sic)? Si vous faites partie de l'armée, allez sur le front

Page 8818

1 et ne faites pas la guerre ici."

2 Question: Pour clarifier les choses ces 4 personnes étaient des soldats,

3 des officiers de la police militaire peut-être?

4 Réponse: C'étaient des soldats de la police militaire.

5 M. Riad (interprétation): Des soldats ou des officiers?

6 Témoin DC3 (interprétation): Des soldats, ladite police militaire.

7 M. Fila (interprétation): Et Mlado Radic était quoi?

8 Réponse: Un policier civil.

9 Question: En ce qui concerne la maison blanche, savez-vous si Mlado Radic

10 a aidé quelqu'un d'autre à en sortir?

11 Réponse: Oui, il a aidé beaucoup de personnes de Ljubija, moi-même,

12 Muhamem Muhadzic, Mladen Petrovic, Ante Perkovic, Drago Perkovic, Rade

13 Koka, Junuz Sauric, Ivica Besic.

14 Question: Le nom de Ivo Kukavica vous dit quelque chose?

15 Réponse: Oui Kukavica aussi. Ivo Kukavica je pense qu'il s'appelait.

16 Je pense qu'il s'appelait Kukavica Ivo.

17 Question: Mlado Radic a-t-il fait quelque chose à son égard, l'a t-il aidé

18 ou quelque chose?

19 Réponse: Oui, il l'a aidé, mais il ne pouvait pas faire sortir un tel

20 nombre de personnes de la maison blanche en une fois, mais il le faisait

21 lorsqu'il en avait l'occasion, il faisait sortir une ou deux personnes à

22 la fois.

23 Question: Et Kukavica l'a-t-il fait sortir aussi?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Est-ce que cette personne portait des blessures?

Page 8819

1 Réponse: Oui il avait des blessures sur son bras.

2 Question: A-t-il reçu des soins médicaux?

3 Réponse: Oui, un médecin est venu dans cette pièce 25, un Musulman lui

4 aussi, mais pour le moment je ne me souviens pas de son nom.

5 Question: Et qui a fait venir le médecin?

6 Réponse: Mlado l'a fait venir.

7 Question: Pour terminer, de quelle manière évaluez-vous le comportement de

8 Mlado Radic envers vous, le groupe de Ljubija, et envers vous

9 personnellement pendant la période que vous avez passée à Omarska?

10 Réponse: Eh bien, pour vous dire sincèrement il a été dans la mesure de

11 ses capacités. Il a apporté des choses à beaucoup de personnes: Mladen

12 Petrovic, il lui a apporté des médicaments, il apportait de la nourriture.

13 Question: Les personnes que vous avez mentionnées, c'étaient des personnes

14 appartenant aux groupes ethniques autres que serbe?

15 Réponse: Il y avait aussi certains Serbes, mais comme il nous connaissait

16 surtout nous, les gens de Ljubija, il venait surtout vers nous. Mais peut-

17 être a-t-il aidé d'autres personnes, mais je suis au courant surtout en ce

18 qui nous concerne nous, de Ljubija.

19 Question: Combien de personnes de Ljubija y avait-il dans une pièce?

20 Réponse: On était environ 120, 130.

21 Question: Aidait-il tout le monde?

22 Réponse: Il aidait ceux qu'il pouvait aider.

23 Question: Ma dernière question est de savoir si vous avez bu de l'eau et

24 si oui d'où elle provenait?

25 Réponse: En ce qui concerne l'eau, il faut savoir qu'il y a eu plusieurs

Page 8820

1 fois des coupures d'électricité et à ce moment-là il n'y avait pas d'eau

2 non plus. A ce moment-là, ils faisaient venir des citernes.

3 Question: Et lorsqu'il y avait de l'électricité?

4 Réponse: A ce moment-là, on utilisait l'eau du robinet.

5 Question: Merci, c'est tout.

6 M. le Président: Est-ce que d'autres conseils veulent poser des questions?

7 Je vois des signes négatifs. Non? D'accord.

8 Monsieur Waidyaratne, vous avez la parole.

9 (Contre-interrogatoire du Témoin DC3 par M. Waidyaratne.)

10 M. Waidyaratne (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

11 Témoin DC3, y a-t-il eu d'autres membres de votre famille qui étaient

12 détenus au centre d'instruction d'Omarska?

13 Témoin DC3 (interprétation): Non.

14 Question: Avant votre arrivée à Omarska, avez-vous été amené à la caserne

15 de Prijedor après votre arrestation?

16 Réponse: Eh bien, le 22 mai j'ai été arrêté et à ce moment-là... Question:

17 Répondez par oui ou par non parce que nous n'avons pas beaucoup de temps.

18 Réponse: Oui.

19 Question: Depuis la caserne de Prijedor, est-ce qu'on vous a amené au camp

20 de Keraterm?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Qui vous a amenés là-bas?

23 Réponse: L'armée nous a escortés depuis Ljubija.

24 Question: Combien de temps êtes-vous resté à Keraterm? Quelle était la

25 durée de votre détention à Keraterm?

Page 8821

1 Réponse: 20 jours.

2 Question: Avez-vous été passé à tabac à Keraterm?

3 Réponse: Non.

4 Question: Après votre arrestation, après que vous avez été amenés à la

5 caserne, ensuite à Keraterm et à la fin à Omarska, est-ce que qui que ce

6 soit vous a expliqué les raisons pour lesquelles vous avez été arrêtés et

7 détenus?

8 Réponse: C'est là le problème, justement. Lorsqu'on a été amenés depuis la

9 caserne jusqu'à Keraterm, nous treize, nous n'avions aucun acte

10 d'accusation. Nous nous sommes donc plaints à Keraterm en disant:

11 "Pourquoi sommes-nous détenus puisqu'il n'y a pas eu de mise en accusation

12 à notre encontre?". Puis un jour, ils sont venus à Keraterm en nous disant

13 qu'un car allait venir nous chercher et nous amener à Ljubija pour

14 l'interrogatoire.

15 Deux cars sont venus, ils nous ont mis, nous de Ljubija, dans les cars, et

16 plutôt que de nous amener à Ljubija ils nous ont amenés à Omarska.

17 Question: Donc personne ne vous a dit pourquoi vous avez été arrêtés et

18 vous n'avez pas été relâchés mais vous avez été amenés à Omarska et

19 détenus là-bas, est-ce exact?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Témoin DC3, l'incident dont vous avez parlé, celui qui s'est

22 produit immédiatement après votre arrivée, le jour où vous êtes arrivé, M.

23 Radic a passé la nuit avec vous à l'endroit où vous étiez détenu, est-ce

24 exact?

25 Réponse: Oui.

Page 8822

1 Question: Et il a passé la nuit en train de bavarder avec vous? Réponse:

2 Oui.

3 Question: Il portait un uniforme de policier et il était armé?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Et aucun autre garde n'est venu dans la pièce, l'endroit où vous

6 étiez détenu?

7 Réponse: Pas cette nuit-là.

8 Question: Et en ce qui concerne les autres nuits, est-ce que les gardes

9 venaient à l'endroit où vous étiez détenu ou bien est-ce qu'ils ont fait

10 quoi que ce soit par rapport à vous ou d'autres personnes qui étaient

11 détenues?

12 Réponse: Six policiers qui se trouvaient sur place, mais là il s'agissait

13 de réfugiés de Croatie, ils étaient des policiers. Eux, ils se sont unis

14 avec l'armée -l'armée détenait des points de contrôle autour du camp

15 d'Omarska- et leurs hommes faisaient irruption dans le camp et faisaient

16 sortir certaines personnes.

17 Je ne peux pas dire qu'il n'y a pas eu de tabassages et de mauvais

18 traitements dans ce contexte-là.

19 Question: Mais quand vous avez parlé de l'endroit où vous avez parlé avec

20 Krkan ou M. Radic, c'est-à-dire dans le garage, est-ce que les gardes

21 venaient et tabassaient les gens dans cette pièce? Et là, je parle des

22 gardes.

23 Réponse: Les soldats de l'armée y venaient. C'étaient des personnes qui

24 portaient des uniformes militaires. Parce qu'en ce qui concerne le garage

25 et les personnes détenues, c'étaient simplement des personnes qui

Page 8823

1 attendaient l'interrogatoire. Depuis le garage, on allait subir

2 l'interrogatoire et après l'interrogatoire on était déployé à un endroit

3 précis dans le camp.

4 Question: J'ai l'impression que vous n'avez pas bien compris ma question.

5 Lorsque vous étiez dans le garage, avez-vous vu des gardes du camp qui

6 venaient dans le garage?

7 Réponse: Non.

8 Question: Monsieur Radic est venu dans le garage dans lequel vous étiez

9 détenu et il y a passé toute la nuit en train de parler et bavarder avec

10 vous? Ai-je raison, ai-je bien compris ce que vous avez dit?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Témoin DC3, vous avez parlé de l'équipe de Krkan. Connaissez-

13 vous d'autres gardes qui faisaient partie de l'équipe de Krkan?

14 Réponse: Malheureusement, je ne connais pas d'autres noms. Mais

15 simplement, comme je l'ai dit, comme il était à Ljubija en tant que

16 policier depuis longtemps, je le connaissais.

17 Question: Monsieur Radic était-il en charge de l'équipe?

18 Réponse: Je ne peux pas vous le dire parce que nous n'avions pas accès à

19 ces informations-là pour savoir qui était le commandant, qui était le

20 responsable. De toute façon, il ne portait pas d'insigne, il portait un

21 revolver et pas de fusil.

22 Question: En ce qui concerne la période que vous avez passée dans la

23 maison blanche, vous avez dit que M. Radic est venu dans la maison blanche

24 et qu'il vous a parlé au bout de 6 jours de votre détention là-bas.

25 Réponse: Le sixième jour, il est venu dans la maison blanche et lorsqu'il

Page 8824

1 m'a vu, il m'a fait aller à une autre pièce, la pièce 25. Lorsque je dis

2 "il m'a fait aller", en fait il m'a dit: "Vas-y, file dans la pièce 25".

3 Question: Mais dans la maison blanche, avant qu'il vous ait demandé

4 d'aller dans la pièce 25, pouvez-vous nous dire dans quelle pièce vous

5 étiez dans la maison blanche?

6 Réponse: Il y avait trois pièces là-dedans.

7 Question: Oui, mais laquelle? Par rapport à l'entrée, à gauche ou à

8 droite?

9 Réponse: A droite.

10 Question: C'était la deuxième pièce?

11 Réponse: Oui, la deuxième.

12 Question: Qui étaient les autres personnes que vous avez vues dans cette

13 pièce et que vous avez reconnues?

14 Réponse: J'ai déjà évoqué les noms des personnes que je connaissais et

15 qu'il a fait sortir de la maison blanche.

16 Question: Donc Radic a réussi à faire en sorte que presque toutes les

17 personnes qui se trouvaient dans la maison blanche aillent ailleurs au

18 sein du camp?

19 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, si nous nous sommes mis

20 d'accord pour que les questions se posent en commençant par "est-ce que",

21 je constate qu'il ne s'agit pas d'une question ici mais qu'il s'agit ici

22 d'une association soumise au témoin.

23 M. le Président: Reformulez la question parce que vous avez fait une

24 affirmation avec un point d'interrogation. Reformulez, s'il vous plaît.

25 M. Waidyaratne (interprétation): Très bien, Monsieur le Président, je vais

Page 8825

1 le faire.

2 Monsieur Radic, d'après ce que vous avez dit aujourd'hui, était à même de

3 faire en sorte que beaucoup de détenus qui étaient dans la maison blanche

4 aillent ailleurs dans le camp. Est-ce exact?

5 Témoin DC3 (interprétation): Oui.

6 Question: Lorsqu'il est venu dans la maison blanche afin de vous chercher,

7 est-ce qu'auparavant vous l'aviez contacté pendant que vous étiez dans la

8 maison blanche?

9 Réponse: Comme je l'ai déjà dit, la première fois que je l'ai vu à

10 Omarska, c'était devant le garage. La deuxième fois, c'était dans la

11 maison blanche, la troisième fois, c'était dans le couloir.

12 Question: Merci. Donc la deuxième fois, lorsqu'il vous a vu dans la maison

13 blanche, est-ce qu'il vous a dit comment il savait que vous étiez dans la

14 maison blanche?

15 Réponse: Non. Il faisait le tour des lieux, donc il a fait le tour des

16 lieux tout comme de nombreux gardes le faisaient.

17 Question: Monsieur le témoin, avant de passer à autre chose, dites-nous:

18 avez-vous vu d'autres détenus portant des traces, des blessures, dans la

19 maison blanche?

20 Réponse: Oui. J'ai vu Ivo Kukavica, Ivica Besic…

21 Question: Monsieur le témoin, vous avez dit que cela vous satisfaisait de

22 vous éloigner de la maison blanche. Est-ce que c'était dû au fait qu'on y

23 passait les gens à tabac?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Avez-vous vu des passages à tabac se dérouler à l'intérieur de

Page 8826

1 la maison blanche?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Avez-vous reconnu des personnes qui étaient en train de se faire

4 frapper?

5 Réponse: Malheureusement, je ne les ai pas reconnues parce que c'étaient

6 des réfugiés originaires de Croatie qui portaient ces vêtements. Il y

7 avait des civils qui faisaient irruption et des soldats aussi, et

8 malheureusement je ne connaissais pas tous ces gens, donc je ne connais

9 pas leurs noms.

10 Question: Avez-vous vu les gardiens du camp lorsque ce genre de chose se

11 passait?

12 Réponse: Je les ai simplement vu faire sortir des gens de la maison

13 blanche et les ramener dans la maison blanche après.

14 Question: Donc les gardes qui travaillaient dans le camp étaient les

15 hommes qui faisaient entrer des personnes à l'intérieur de la maison

16 blanche et qui les faisaient sortir de la maison blanche également?

17 Réponse: Non, nous ne nous sommes pas bien compris. A la maison blanche,

18 il y avait six gardes et ce sont eux qui agissaient comme je l'ai dit.

19 S'ils voulaient soumettre quelqu'un à des sévices, le frapper ou je ne

20 sais quoi d'autre, ils faisaient sortir cette personne de la maison

21 blanche, ils faisaient leur travail, ils accomplissaient ce qu'ils avaient

22 à faire et ils ramenaient la personne à l'intérieur de la maison blanche.

23 Question: Ces personnes dont vous avez dit qu'elles frappaient des gens,

24 sont-elles restées pendant toute la durée de votre séjour dans la maison

25 blanche, c'est-à-dire pendant les 6 jours que vous y avez passés, ou

Page 8827

1 seulement un jour ou deux?

2 Réponse: Il y avait des équipes. La première équipe durait de 7 heures du

3 matin à 7 heures du soir et la deuxième équipe de 7 heures du soir à 7

4 heures du matin.

5 Question: Monsieur le témoin, je vous parle de ces 6 hommes dont vous avez

6 dit qu'ils frappaient les gens, est-ce qu'ils travaillaient dans une

7 équipe, eux aussi?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Quelle équipe? Savez-vous dans quelle équipe ils travaillaient?

10 Réponse: Il y avait 3 équipes. Elles étaient au nombre de 3, les équipes.

11 Question: Savez-vous quelles étaient ces 3 équipes?

12 Réponse: Je ne vois pas bien. Qu'est-ce que vous voulez dire par là,

13 "quelles étaient ces équipes?"?

14 Question: Est-ce que vous donniez un nom à ces équipes, le nom de

15 quelqu'un que vous connaissiez ou le nom de quelqu'un qui était

16 responsable de ces équipes, peut-être?

17 Réponse: J'ai déjà dit que je ne savais pas qui était responsable et

18 qu'est-ce que cela veut dire exactement parce que nous, nous connaissions

19 Mlado et c'est pour cela que nous parlions de son équipe en disant

20 "l'équipe de Mlado", parce qu'il était le seul que nous connaissions.

21 Question: Ecoutez, quand M. Radic vous a fait sortir de la maison blanche,

22 les 6 gardes dont vous avez parlé, ceux qui frappaient les gens, étaient-

23 ils présents?

24 Réponse: Deux d'entre eux seulement étaient présents.

25 Question: Ont-ils essayé d'empêcher M. Radic de vous emmener?

Page 8828

1 Réponse: Je ne sais pas ce qui s'est passé dehors parce qu'ils étaient

2 dehors, ils étaient devant la maison blanche, et ce qui se passait dehors,

3 cela je ne le savais pas. Est-ce qu'ils se sont disputés ou quoi, je ne

4 sais pas.

5 Question: Monsieur le témoin, à ce moment-là on vous a emmené dans la

6 pièce 25 et cette pièce était bien dans le bâtiment du hangar, n'est-ce

7 pas, le grand bâtiment? C'est bien cela?

8 Réponse: Non, la pièce 25 était à l'étage dans le hangar. Au premier

9 étage.

10 Question: Très bien. Mais ce que je voulais dire, c'est qu'elle était bien

11 dans le grand bâtiment?

12 Réponse: Oui, dans le grand bâtiment. Oui, oui, le grand bâtiment.

13 Question: Vous avez parlé d'un passage à tabac dû à 4 membres de la police

14 militaire et vous avez dit que M. Radic était arrivé et vous avait dit de

15 sortir, et à ce moment-là, vous avez pu quitter la pièce et retourner dans

16 votre pièce. C'est bien cela, j'ai bien compris?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Avez-vous subi des blessures?

19 Réponse: Oui, de la part de ces quatre policiers militaires.

20 Question: Et vous avez appris que ces quatre policiers militaires ont

21 quitté l'endroit une fois que M. Radic est arrivé?

22 Réponse: D'abord, ils se sont disputés avec lui et ensuite ils se sont

23 éloignés.

24 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, je crois qu'il n'est pas

25 juste de tirer profit des différences linguistiques pour procéder à un

Page 8829

1 interrogatoire de cette façon. Le témoin parle de quatre policiers

2 militaires, "military police" en anglais et M. le Procureur parle

3 d'officiers de police, ce qui n'est pas la même chose; ce sont des choses

4 différentes dans tous les systèmes du monde.

5 Regardez bien sur le compte rendu en anglais, cela ne va pas.

6 M. Waidyaratne (interprétation): Très bien, je vais reprendre le mot

7 utilisé par Me Fila. Monsieur le Témoin, les quatre responsables de la

8 police militaire ont quitté les lieux une fois que M. Radic est arrivé et

9 vous a demandé de quitter la pièce, c'est bien cela?

10 Témoin DC3 (interprétation): Je répète. Il se disputait avec eux, il leur

11 a dit: "Ce n'est pas comme cela que l'on défend la cause serbe." Et il m'a

12 dit de retourner dans ma pièce. Et puis la porte était tout près parce que

13 le passage à tabac a eu lieu tout près de la porte, donc c'est dans le

14 couloir là qu'il s'est disputé et après cela ils se sont éloignés.

15 Question: Monsieur le Témoin, vous avez parlé d'un médecin qui a fourni

16 des soins à Ivo et vous avez dit que c'était un médecin musulman. Etait-il

17 détenu dans le camp?

18 Réponse: Oui.

19 Question: S'agit-il du docteur Esad Sadikovic?

20 Réponse: Je crois que c'est bien lui. Je le crois, mais je n'en suis pas

21 sûr. Mais ce que je sais, c'est qu'il était de confession musulmane.

22 Question: Merci Monsieur le Président, je n'ai plus de question.

23 M. le Président: Des questions supplémentaires, Maître Fila, s'il vous

24 plaît?

25 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin DC3 par Me Fila.)

Page 8830

1 M. Fila (interprétation): J'ai deux questions seulement. Comment le témoin

2 interprète-t-il le fait que Mlado Radic l'ait fait sortir de la maison

3 blanche? Est-ce qu'en agissant de la sorte il l'a aidé et de quelle façon?

4 Quelle est son appréciation de cette action?

5 Témoin DC3 (interprétation): Comment il m'a aidé?

6 Question: Je vous demande la signification pour vous du fait que vous avez

7 quitté la maison blanche pour aller dans la pièce 25.

8 Réponse: Oui, pour dire les choses simplement il m'a sauvé la vie en

9 agissant ainsi.

10 Question: J'arrive à ma deuxième question. Quand ces quatre policiers

11 militaires vous ont frappé devant la porte…

12 Réponse: Oui.

13 Question: Et vous avez dit que Mlado Radic était un policier civil?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Est ce que lui pouvait donner des ordres en tant que policier

16 civil? Pouvait-il donner des ordres à des policiers militaires?

17 Réponse: Je vais vous dire la vérité, un policier civil ne pouvait rien

18 dire à un policier militaire. Même à un simple soldat il n'aurait rien pu

19 dire parce qu'il ne l'aurait pas écouté.

20 M. Waidyaratne (interprétation): J'aurais présenté une objection mais

21 comme Me Fila a parlé très rapidement, je n'ai pas eu le temps, merci.

22 M. le Président: Vous vous accusez mutuellement de choses que vous faites

23 toujours.

24 Donc, oui, Maître Fila a demandé quel était son sentiment, quelle était la

25 perception, donc à ce niveau nous sommes encore dans un niveau de faits.

Page 8831

1 Vous pouvez me demander ce que je pense d'une chose et c'est en fait le

2 penser. Donc d'accord. Pas de problème. De toute façon, le compte rendu a

3 fait attention à cela.

4 Monsieur le Juge Riad, s'il vous plaît?

5 (Questions au Témoin DC3 par M. le Juge Riad.)

6 M. Riad (interprétation): Bonjour Monsieur le Témoin DC3, je ne suis pas

7 autorisé à prononcer votre nom, vous m'entendez?

8 Témoin DC3 (interprétation): Bonjour à vous également. Je vous entends

9 parfaitement bien.

10 Question: Vous avez dit à la fin de votre déposition que M. Radic vous

11 avait sauvé la vie.

12 J'ai cru comprendre, mais je me trompe peut-être, que vous l'avez vu pour

13 la première fois devant le garage, à votre arrivée. Que vous ne le

14 connaissiez pas avant, c'est exact ou pas? Vous n'étiez pas amis avant?

15 Réponse: Nous étions amis à Ljubija quand il travaillait, nous nous

16 connaissons depuis qu'il est devenu policier.

17 Question: Je vois, donc vous vous connaissiez. Avez-vous le moindre

18 souvenir qu'il ait pu éventuellement sauver d'autres vies?

19 Réponse: Il a sauvé la vie de tous ceux qu'il a fait sortir de la maison

20 blanche.

21 Question: Cela signifie-t-il que toute personne qui se trouvait dans la

22 maison blanche était pratiquement exposée à un danger de mort?

23 Réponse: Oui, parce qu'il y avait beaucoup de gens qui faisaient

24 irruption, qui entraient dans cette maison blanche. Il y avait même des

25 civils qui y pénétraient de l'extérieur et qui frappaient; il y avait des

Page 8832

1 soldats qui pénétraient, des soldats qui tenaient les barrages routiers

2 des environs et qui frappaient aussi.

3 Question: Et ils n'allaient pas dans la pièce 25?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Ce que je veux dire, c'est que dans les autres pièces les gens

6 étaient en sécurité et que c'est dans la maison blanche seulement que les

7 gens couraient un grave danger, c'est bien cela?

8 Réponse: Eh bien, aucune pièce ne garantissait une sécurité pleine et

9 entière, mais la maison blanche c'était le pire endroit.

10 Question: Et les gens qui étaient choisis pour aller dans la maison

11 blanche étaient-ils choisis selon certains critères ou bien est ce que

12 l'on y mettait un peu n'importe qui au hasard?

13 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire, n'importe qui au hasard?

14 Question: Si c'était l'endroit le plus dangereux, je vous demande si les

15 personnes qui étaient à l'intérieur de la maison blanche étaient accusées

16 de choses plus graves que les autres détenus du camp. Pourquoi mettait-on

17 quelqu'un à la maison blanche plutôt que quelqu'un d'autre, est-ce que

18 cela se faisait au hasard? Vous me comprenez?

19 Réponse: Monsieur le Juge, quand on allait là haut à l'étage, pour

20 l'interrogatoire car à l'étage il y avait les interrogatoires, il y avait

21 la commission et c'est cette commission qui décidait qui allait aller où.

22 Question: Donc c'est cette commission qui vous a envoyé dans la maison

23 blanche?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Et M. Radic a réussi à vous faire sortir de la maison blanche

Page 8833

1 malgré les ordres de la commission?

2 Réponse: Les représentants de la commission n'allaient rendre visite à

3 personne, ils ne faisaient qu'interroger. Et lui, il a aidé comme il a pu

4 mais clandestinement.

5 Question: Vous avez dit qu'il avait aidé Kukavica, Mladen Petrovic. Tous

6 ces hommes étaient originaires de Ljubija, c'est bien cela? Réponse: Oui.

7 Question: Donc il s'est occupé plus particulièrement des gens originaires

8 de ce village?

9 Réponse: Eh bien, c'était parce qu'on se connaissait là-haut dans le

10 village quand il était policier. Il a connu beaucoup de monde, beaucoup

11 des habitants de Ljubija. Ljubija, ce n'est pas une grande ville, c'est un

12 petit village et c'était un village où tout le monde était mélangé et les

13 gens avaient de bonnes relations. Et lui, il aimait bien avoir des

14 relations avec les gens, il était très sociable, il allait à la chasse

15 aussi avec eux.

16 Question: Avez-vous remarqué quelle était son attitude lorsqu'il se

17 trouvait avec des gens qui n'étaient pas originaires de Ljubija?

18 Réponse: Non.

19 Question: Merci beaucoup.

20 M. le Président: Merci beaucoup, Monsieur le Juge Riad, Madame le Juge

21 Wald s'il vous plaît.

22 (Questions au Témoin DC3 de Mme la Juge Wald.)

23 Mme Wald (interprétation): Monsieur le Témoin DC3, quand vous avez

24 répondu à la question que vous a posée le Juge Riad quant au fait de

25 savoir qui décidait quels seraient les détenus envoyés à la maison

Page 8834

1 blanche, j'ai cru comprendre que vous avez dit que c'étaient les

2 enquêteurs, ceux qui interrogeaient les détenus qui prenaient cette

3 décision, n'est-ce pas?

4 Témoin DC3 (interprétation): Oui.

5 Question: Très bien. Quand vous êtes arrivé dans le camp, vous nous avez

6 raconté comment vous avez passé votre première nuit dans le hangar aux

7 côtés des habitants de votre village et avec M. Radic, mais combien de

8 temps s'est écoulé avant votre interrogatoire?

9 Réponse: Eh bien, je vous ai dit que le samedi et le dimanche les

10 enquêteurs ne travaillaient pas, donc cela s'est passé le lundi à 9

11 heures.

12 Question: Très bien. A l'issue de votre interrogatoire, vous a-t-on

13 transféré dans la maison blanche ou bien êtes-vous retourné dans le hangar

14 après l'interrogatoire?

15 Réponse: Non, après l'interrogatoire j'ai immédiatement été transféré dans

16 la maison blanche car on ne rentrait plus, on ne retournait plus dans le

17 hangar, dans ce que moi j'appelle le garage. Dans le garage se trouvaient

18 les détenus qui n'avaient pas encore subi leur interrogatoire.

19 Question: Très bien. Dans votre déclaration écrite, vous déclarez que le

20 bâtiment que l'on appelait le bâtiment vitré était protégé et que les

21 détenus bénéficiaient d'un traitement plus avantageux et vous auriez aimé

22 aller dans ce bâtiment vitré. Et c'est là qu'on vous a transféré, n'est-ce

23 pas? A un certain moment, vous avez été transféré dans le bâtiment vitré?

24 Réponse: Non, je n'ai pas été envoyé dans le bâtiment vitré. Dans le

25 bâtiment vitré les gens étaient protégés, on n'y trouvait que des gens

Page 8835

1 comme des médecins, des ingénieurs.

2 Question: Très bien, très bien, donc vous n'avez demandé à personne d'être

3 transféré dans la maison vitrée. Vous avez dit que vous auriez aimé y être

4 transféré mais vous n'avez jamais demandé à quiconque d'être transféré

5 dans la maison vitrée, c'est bien cela?

6 Réponse: Non, non, en effet.

7 Question: Très bien. Vous avez dit que la maison vitrée était protégée,

8 mais protégée par qui? Le savez-vous, qui protégeait les gens qui s'y

9 trouvaient en leur évitant tous sévices?

10 Réponse: Les gardiens.

11 Question: Non, mais qui décidait si quelqu'un était envoyé dans la maison

12 vitrée, qui est-ce qui veillait à ce qu'il n'arrive rien aux personnes qui

13 étaient envoyées dans le bâtiment vitré? Est-ce que c'étaient les

14 enquêteurs ou quelqu'un d'autre qui décidaient qui allait être envoyé dans

15 le bâtiment vitré?

16 Réponse: Les gens de la commission qui interrogeaient.

17 Question: Dans votre déclaration écrite, vous nous dites que des médecins,

18 des ingénieurs et des prêtres et des détenus dans le bâtiment vitré...

19 Vous dites aussi: "J'ai vu aussi Stipo Susic, le prêtre catholique qui

20 bénéficiait d'une protection totale dans le bâtiment vitré et qui était

21 très bien traité, mais ensuite il a écrit un livre où il a dit des

22 mensonges au sujet de Mlado Radic, ce qui ne doit pas honorer un prêtre.

23 Comment le savez-vous? Je veux dire, vous dites qu'il était prêtre et

24 qu'il était pleinement protégé et qu'il était bien traité et ensuite, il a

25 écrit un livre dans lequel il a menti au sujet de Mlado Radic, Pouvez vous

Page 8836

1 nous dire comment vous savez cela? Sur quoi vous fondez cette déclaration

2 que vous avez faite?

3 Réponse: Pendant toute cette année-là, il était difficile d'acheter des

4 cigarettes, il n'y en avait pratiquement plus. Et j'ai souvent été avec ce

5 prêtre, un certain moment il a sorti un paquet de cigarettes et il nous

6 l'a donné pour qu'on se le partage nous. Et puis moi j'ai lu son livre; il

7 y a deux hommes qui sont toujours vivants et lui a déclaré qu'ils avaient

8 été tués.

9 Question: Qu'a-t-il dit au sujet de M. Radic dans son livre?

10 Réponse: Il a dit le pire de tout ce qu'on peut dire.

11 Question: Qu'est-ce que c'est "le pire de tout ce qu'on peut dire"?

12 Réponse: Viols, sévices.

13 Question: Dans votre déclaration écrite, vous dites qu'il a menti mais sur

14 quoi vous fondez-vous pour affirmer qu'il a menti dans son livre?

15 Réponse: Aujourd'hui, je ne me rappelle pas les noms de ces deux hommes

16 dont il a déclaré qu'ils avaient été tués. C'est à cause de cela que je

17 pense que son premier souci c'était de gagner de l'argent avec son livre.

18 Question: Très bien, très bien. J'en arrive à ma dernière question: dans

19 votre déclaration écrite, vous dites qu'il a écrit un livre dans lequel il

20 ment au sujet de Radic et aujourd'hui vous nous dites que vous savez qu'il

21 ment car il a dit que deux hommes étaient morts alors que ces deux hommes

22 ne sont pas morts. Mais de quelle façon a–t-il menti au sujet de Radic?

23 Quel est le lien qu'il a établi éventuellement entre Radic et ces deux

24 hommes? Est-ce qu'il dit dans son livre que Radic a maltraité ces deux

25 hommes?

Page 8837

1 Réponse: Eh bien, c'est très simple. Dans son livre, il déclare que Radic

2 était le commandant du camp alors qu'il n'était pas commandant, il était

3 simple policier.

4 Question: Très bien, merci.

5 (Questions au Témoin DC3 par M. le Président.)

6 M. le Président: Témoin DC3, j'ai aussi quelques questions à vous poser.

7 Vous avez dit, à un moment donné: "Autant qu'il était dans le pouvoir de

8 Radic, il amenait de la nourriture, des médicaments, etc.". Vous vous

9 rappelez de cela? J'ai bien compris?

10 Réponse: Je me rappelle.

11 Question: Très bien. Que voulez-vous dire par "autant qu'il était dans ses

12 pouvoirs"?

13 Réponse: Parce qu'ils avaient peur de nous apporter des vivres, des

14 médicaments et d'autres articles de première nécessité dont nous avions

15 besoin. Il leur était interdit même de parler avec nous et lui, chaque

16 fois qu'il était là, il profitait de l'occasion pour nous aider. Souvent

17 il allait chez nous, à la maison, et on lui donnait des paquets.

18 Je me rappelle maintenant un ingénieur qui m'a apporté un paquet dans

19 lequel il y avait des vivres et des vêtements qui m'ont permis de me

20 changer. Je sais cela pour la pièce 25.

21 Question: Témoin DC3, quand vous dites "ils avaient peur", ils avaient

22 peur de qui?

23 Réponse: Des soldats, de l'armée, comme vous voulez, parce que c'est eux

24 qui étaient aux environs, aux barrages routiers. Et on les appelait même

25 des traîtres, ceux qui agissaient comme cela.

Page 8838

1 Question: Une autre question, Témoin DC3. Vous avez expliqué qu'il y

2 avait une commission, des enquêteurs qui décidaient que les personnes, par

3 exemple, allaient à la maison blanche. C'est vrai?

4 Réponse: Oui.

5 Question: De l'autre côté, vous avez dit qu'il y avait des personnes qui

6 allaient à la maison vitrée, et aussi par la décision de la commission,

7 c'est vrai?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Et ces personnes qui étaient à la maison vitrée étaient sous la

10 protection, vous avez dit, expliqué, des gardes?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Je vais vous poser cette question, question générale, et vous

13 allez répondre comme vous savez. Quelle était la liaison, la relation

14 entre la commission qui décidait l'endroit, par exemple la maison vitrée,

15 et les gardes qui protégeaient ces personnes? Qu'est-ce que les gardes

16 avaient à voir avec la commission?

17 Réponse: Eh bien, cette commission répartissait les gens sûrement pour

18 qu'ils soient protégés là-bas, en bas, parce que tout passait par les

19 enquêteurs, par la commission.

20 Question: Oui. Témoin DC3, imaginez que je suis la commission et je dis

21 qu'une personne quelconque va dans cette salle à côté. Et vous, par

22 exemple, vous êtes un gardien et vous protégez cette personne que j'ai

23 envoyée là. Quelle est la relation qui existe entre moi et vous?

24 Réponse: Je ne comprends pas.

25 Question: Est-ce que vous suivez ma direction? Est-ce que vous êtes mon

Page 8839

1 subordonné ou vous êtes mon supérieur? Si j'envoie les personnes et vous

2 protégez les personnes que j'envoie là, quelle est la relation qui existe?

3 Vous comprenez ma question? Est-ce que vous avez observé, vous avez vu

4 quelque chose, par exemple la commission dire aux gardiens "faites

5 attention, vous gardez, vous protégez cette personne" ou autre chose? Est-

6 ce que vous avez observé quelque chose qui puisse, qui peut expliquer,

7 pour comprendre cette relation entre la commission et les gardes?

8 Réponse: Peut-être qu'il y avait des amitiés, du copinage, peut-être même

9 des pots-de-vin, de la corruption parce que quand on allait manger, on

10 suivait un certain chemin et on passait non loin de ce que j'ai appelé le

11 bâtiment vitré où il y avait aussi un jardin d'hiver et eux, ils pouvaient

12 sortir de cet endroit pour aller devant le bâtiment vitré et rester là,

13 assis, à fumer une cigarette.

14 Question: Est-ce qu'il aurait quelque relation entre… Par exemple, l'autre

15 situation: la commission envoie des personnes à la maison blanche et il y

16 avait, comme vous le savez, des personnes qui venaient enlever des

17 personnes pour les maltraiter. Est-ce qu'il y a quelque relation entre

18 cette commission qui décide que ces personnes vont à la maison blanche et

19 les autres personnes qui viennent à la maison blanche pour maltraiter des

20 personnes? Est-ce que vous avez observé quelque chose qui peut expliquer

21 cette relation, si elle existe? Vous comprenez? Est-ce qu'il y a une

22 question… Pensez-vous que j'ai un problème, vraiment? Il y a une question?

23 Réponse: Est-ce qu'il y avait une relation? Non, ça je ne sais pas, ça je

24 ne sais rien.

25 Question: Je vous demande une chose: est-ce qu'il est logique… Cette

Page 8840

1 question que je vous pose, de savoir s'il y a une commission qui envoie

2 des personnes à la maison blanche; il y a d'autres personnes qui viennent

3 pour maltraiter. Est-ce qu'il y a une relation entre la commission et les

4 personnes qui viennent? Est-ce que la question est pertinente? Est-ce

5 qu'il existe une question?

6 Réponse: Moi, tout ce que je sais, c'est que ce sont les responsables de

7 cette commission qui répartissaient les gens. Maintenant, est-ce qu'il y

8 avait un rapport entre les gardes et les membres de cette commission?

9 Cela, je ne sais pas.

10 Question: Mais je vous pose une question très concrète, Témoin DC3. Vous

11 savez bien et vous avez bien observé que la commission vous a envoyé à la

12 maison blanche. Il y avait des personnes qui venaient pour enlever, pour

13 maltraiter des personnes. Est-ce que vous, vous avez pensé… Est-ce que

14 vous avez posé cette question: la commission a ordonné ou autorisé cette

15 personne à venir, ou vous avez posé cette question plus généralement: qui

16 a autorisé ces personnes à venir m'enlever d'ici quand la commission m'a

17 placé ici? Vous avez quelque idée? Vous avez pensé à cela, que vous étiez

18 là?

19 Réponse: Non. Non.

20 Question: Je vous pose une autre question. Comment avez-vous interprété le

21 fait que vous avez observé?

22 Réponse: Vous voulez dire moi, en ce qui concerne mon départ de la maison

23 blanche? Eh bien, j'ai pensé…

24 Question: Le fait est que vous étiez placé là par la commission, et

25 d'autres personnes sont venues pour vous enlever de là ou pour enlever

Page 8841

1 d'autres personnes. Comment interprétez-vous cela afin de répondre à la

2 question: quelle était la relation entre la commission et les personnes

3 qui venaient? Est-ce que vous avez pensé à cela et interprété cela?

4 Réponse: Tout ce que je sais, moi, c'est que Mladic est venu me chercher

5 et qu'il m'a fait sortir de là, et le reste ne m'intéressait pas, rien

6 d'autre ne m'intéressait.

7 Question: Mais M. Radic est venu au sixième jour. Le premier jour, est-ce

8 qu'il vous intéressait de savoir comment sortir de là?

9 Réponse: Bien sûr que ceci m'intéressait parce que cela, c'était le pire,

10 être là. Je l'ai déjà dit, j'ai déjà raconté ce qui s'y déroulait et je

11 priais Dieu pour que quelqu'un vienne pour me faire sortir de là,

12 simplement cela.

13 M. le Président: Bien. Témoin DC3, nous n'avons pas d'autres questions à

14 vous poser. Nous vous remercions beaucoup.

15 Je vois que Me Fila a une question.

16 Me Fila (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai pas une question

17 à poser mais une intervention. Le témoin a dit que depuis le garage,

18 c'est-à-dire que Mlado Radic est venu au garage, que du garage il est allé

19 à l'interrogatoire et de là à la Maison Blanche. La Juge Wald lui a

20 demandé s'il allait du hangar à la maison blanche, donc je ne souhaite pas

21 que ceci prête à confusion et que l'on conclue que le témoin a changé sa

22 déposition. Mais je vous prie de bien vouloir éclaircir cela vous-même

23 sinon on dira que moi je pose une question suggestive.

24 Vous avez ceci dans sa déclaration écrite également. Tout simplement pour

25 écarter le malentendu. D'où il est parti à la maison blanche.

Page 8842

1 M. le Président: Je crois qu'on va procéder d'une autre façon. Peut-être,

2 si la Juge Wald est d'accord, je donnerai l'opportunité à Me Fila de poser

3 la question et je donnerai l'opportunité au Procureur de reposer une

4 question, si c'est nécessaire.

5 (Questions supplémentaires au Témoin DC3 par Me Fila.)

6 M. Fila (interprétation): Comment êtes-vous arrivé jusqu'à la maison

7 blanche. Vous étiez où d'abord, avant d'aller à la maison blanche?

8 Témoin DC3 (interprétation): J'étais au garage. Depuis le garage, je suis

9 allé subir un interrogatoire et depuis l'endroit de l'interrogatoire, je

10 suis allé à la maison blanche.

11 Question: Et depuis la maison blanche?

12 Réponse: A la pièce 25.

13 Question: Où cela, à l'étage?

14 Réponse: A l'étage.

15 M. K. Simic (interprétation): Si vous me le permettez, Monsieur le

16 Président, j'ai une question à poser.

17 M. le Président: Il n'y a pas de raison, Maître J. Simic, excusez-moi.

18 Vous n'êtes pas intervenu au début, ce n'est pas à la fin, maintenant, que

19 vous allez avoir une question à poser. Excusez-moi, il y a quand même des

20 limites. Vous le savez, vous le comprenez bien.

21 Donc, ce que j'ai fait, c'est toujours ce que je pense. Si on respecte

22 l'auditoire et qu'on traite également les parties, je crois qu'on fera de

23 la bonne justice. C'est une règle que j'ai apprise dès le début de ma

24 carrière. Nous avons fait cela maintenant, mais c'est au nom de cette

25 règle que je n'ai pas autorisé la question de Me K. Simic. Les choses ont

Page 8843

1 des limites.

2 Maintenant, Monsieur le Témoin, nous vous remercions beaucoup d'être venu,

3 d'avoir coopéré, de nous avoir aidé à comprendre cette réalité. Nous vous

4 souhaitons un bon retour à votre endroit de résidence et dans votre pays.

5 Témoin DC3 (interprétation): Merci beaucoup. Je vous remercie moi aussi.

6 C'était un honneur pour moi de venir ici.

7 M. le Président: Monsieur l'huissier va vous raccompagner.

8 (L'huissier raccompagne le Témoin DC3 hors du prétoire.)

9 M. le Président: Maître Fila?

10 M. Fila (interprétation): Le quatrième témoin, comme je l'avais promis,

11 est prêt, mais compte tenu du temps c'est aux Juges de décider jusqu'à

12 quand nous allons travailler. Moi, je suis prêt à continuer.

13 M. le Président: Je crois que vous avez fait de bons efforts mais les

14 équipements n'ont pas aidé aujourd'hui.

15 De toute façon, je crois qu'il ne vaut pas la peine de commencer ce témoin

16 car on doit terminer, la Chambre ayant d'autres engagements. Moi-même,

17 j'ai d'autres engagements, je ne peux pas continuer. Demain, à 9 heures

18 20, nous serons là.

19 Madame Thomson, pour demain, allons-nous continuer notre danse ou rester

20 dans le même pas, c'est-à-dire quelle est la salle d'audience, la

21 troisième, la deuxième?

22 Mme Thomson (interprétation): Nous allons travailler dans la salle

23 d'audience jusqu'à la fin de la semaine.

24 M. le Président: Très bien, sûrement.

25 Demain, nous serons là à 9 heures 20, en salle I.

Page 8844

1 (L'audience est levée à 14 heures 55.)

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25