Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 9933

1 (Lundi 9 avril 2001.)

2 (Audience publique.)

3 (L'audience est ouverte à 9 heures 20.)

4 (Questions relatives à la procédure.)

5 M. le Président: Bonjour, veuillez vous asseoir.

6 (Les accusés s'exécutent.)

7 Bonjour Mesdames, Messieurs. Bonjour, cabine technique et bonjour

8 interprètes. Bonjour personnel du Greffe, bonjour conseil de l'accusation.

9 Bonjour conseil de la défense.

10 Nous sommes encore une fois aujourd'hui pour continuer notre affaire et

11 donc c'est à la défense de l'accusé M. Zigic de nous annoncer un témoin.

12 Maître Stojanovic ou Maître Deretic, qui va prendre la parole?

13 M. Deretic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président.

14 Nous voudrions, avant d'annoncer notre témoin suivant, j'ai l'obligation

15 de faire savoir à la Chambre que lors de la dernière session, le Procureur

16 a proposé le versement au dossier d'un document, il s'agit du 3/249, et la

17 défense estime qu'il serait utile de résoudre à titre définitif les

18 questions posées par ce document car c'est une question que nous avions

19 laissé de côté pour l'audience prochaine: c'est-à-dire celle

20 d'aujourd'hui.

21 M. le Président: Peut-être, Madame Somers? C'est à propos de cela que vous

22 voulez intervenir?

23 Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, nous n'avons ni vu ni

24 ouï-dire quoi que ce soit de la part de la défense depuis la dernière

25 pause, mais conformément à ce que nous avions dit, à savoir que nous

Page 9934

1 allions envoyer le document et consulter le service de traduction au sujet

2 du document en question, si je ne me trompe pas, il s'agirait d'une

3 erreur. C'était l'objection principale. Je crois qu'il s'agit d'un

4 document de l'affaire Sikirica, à savoir une partie qui est mentionnée

5 dans l'un et l'autre.

6 Nous nous sommes entretenus avec le service de traduction et si j'ai bien

7 compris ils sont en train de préparer un mémo concernant la politique mise

8 en application relative à l'usage des parenthèses. Et dès que nous aurons

9 obtenu cela, je me ferai le plaisir de vous le communiquer ou alors je

10 vais demander au service de traduction de nous expliquer leur position

11 concernant l'usage de ces parenthèses.

12 En outre, il a été soulevé un autre question concernant une requête

13 présentée par l'accusation vendredi au sujet du témoin d'aujourd'hui, et

14 je crois qu'il s'agit de mesures de protection. Je crois que nous avons

15 besoin de passer à huis clos partiel pour en discuter.

16 M. le Président: Nous sommes en dehors de cette question. Je ne reconnais

17 pas le document et je ne sais rien à propos de cette question aussi d'une

18 requête que vous auriez déposée vendredi dernier.

19 (La Greffière remet un document à M. le Président.)

20 M. Deretic (interprétation): Puis-je vous aider, Monsieur le Président?

21 M. le Président: Oui, car en réalité je vois pour la première fois la

22 requête. Oui Maître Deretic, allez-y, s'il vous plaît?

23 M. Deretic (interprétation): Je vais demander à M. l'huissier de vous

24 faire parvenir le document qui a été présenté à la Chambre. Il s'agit du

25 document 3/249. Il s'agit d'une note de service qui a été établie en date

Page 9935

1 du 4 juillet 1992.

2 Alors je ne sais pas ce que veulent dire ces abréviations, mais je crois

3 qu'il s'agit du poste de police de guerre de Prijedor 2 et la note a été

4 établie par le chef de la sécurité de Keraterm comme cela est précisé ici.

5 Il est vrai aussi que ce document existe à présent sous forme de

6 photocopie. Par conséquent, il s'agit d'un poste de police de réserve à

7 Prijedor 2.

8 M. le Président: Je crois que nous commençons à faire quelques progrès.

9 Madame Somers, s'il vous plaît?

10 Mme Somers (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

11 La note qui figure concrètement entre parenthèses a été traduite de deux

12 façons. Pendant cette affaire, j'ai vu des traductions différentes.

13 Toutefois, pour satisfaire aux préoccupations qui sont survenues au moment

14 où nous avions demandé ce document et où nous l'avions identifié, comme je

15 vous l'ai dit, je m'attends à obtenir un mémo de la part du service de

16 traduction qui, nous l'espérons, nous expliquera pourquoi les traductions

17 étaient faites de façon différente.

18 D'après ce que j'ai pu voir et d'après les explications que j'ai reçues,

19 il s'agit d'une question qui n'est pas substantiellement importante

20 s'agissant bien sûr du texte entre parenthèses, et c'est une chose

21 couramment appliquée, et comme je ne fais pas partie de ce service-là, je

22 vais demander un mémo à ce sujet quand même.

23 Nous estimons toutefois qu'il convient de continuer à demander le

24 versement au dossier de ce document et si ce document est présenté pour

25 identification, je crois que nous allons certainement demander son

Page 9936

1 versement au dossier.

2 En deuxième lieu, je comprends que la Chambre n'ait pas pris connaissance

3 de la requête, mais il s'agit d'une requête critique sur laquelle il

4 convient d'attirer l'attention de cette Chambre.

5 Mme Wald (interprétation): Est-ce que je peux ajouter…?

6 Mme Somers (interprétation): Si vous faites parvenir quelque chose avant

7 le vendredi…, oui je comprends.

8 Mme Wald (interprétation): Il est pratiquement difficile que nous

9 obtenions cela le lundi matin, c'est mon expérience que j'ai ici. Je n'ai

10 donc pas vu le texte, et la Chambre aurait dû recevoir des copies.

11 Mme Somers (interprétation): Nous avons fait cela par le biais de notre

12 assistante juridique.

13 Mme Wald (interprétation): Oui, je ne l'ai pas vu.

14 Mme Somers (interprétation): Je m'excuse, je croyais que cela avait envoyé

15 aux secrétaires du conseil juridique et je crois qu'il est très important

16 que la Chambre prenne connaissance de cette requête.

17 Cela nous est parvenu au dernier moment, littéralement en dernière minute,

18 et nous sommes suffisamment préoccupés par la question pour demander à la

19 Chambre de se repencher et de supprimer ces mesures de protection

20 concernant le témoin à venir; et je crois que le conseil de la défense a

21 reçu cela par fax vendredi.

22 M. le Président: Nous passons maintenant d'une question d'un document pour

23 une question de mesure de protection, je crois que c'est le problème et la

24 question que nous devons discuter maintenant. Maître Deretic?

25 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, il s'agit de deux

Page 9937

1 questions très importantes.

2 La première chose, c'est le sujet que j'ai entamé et je crois que nous

3 vous avons soumis ce document alors. Le vendredi dernier ou c'est-à-dire

4 l'avant-dernier vendredi, lors de notre dernière session, il avait été

5 décidé qu'une décision devait être prise au sujet de ce document.

6 Je devrais aussi être au courant de la décision, étant donné que nous

7 n'avons pas nous-mêmes pris une position définitive au sujet de cette note

8 officielle: la défense de M. Zigic souhaite savoir si cette question est

9 laissée de côté pour une autre opportunité, et par la suite nous passerons

10 à la question soulevée par ma collègue de l'accusation.

11 M. le Président: Oui je crois que nous devons...

12 Par rapport à la question de la requête, il faut avoir le temps de voir la

13 requête, moi-même je ne veux pas discuter de la requête. S'il y a une

14 requête écrite, il faut l'avoir et se pencher sur elle et y réfléchir. La

15 question la plus importante maintenant, ce sont les mesures de protection

16 de ce témoin que nous attendons de faire entrer dans la salle, c'est cela

17 dont nous devons discuter.

18 Maître Deretic?

19 M. Deretic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je prendrai la

20 liberté de céder le micro à mon collègue étant donné que c'est lui qui va

21 se prononcer concernant la proposition formulée par la partie adverse.

22 M. Stojanovic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, je vous

23 remercie et j'espère que vous confirmez le fait que mon collègue m'a donné

24 la parole à votre nom.

25 La collègue Somers n'a peut-être pas terminé la présentation de la

Page 9938

1 substance de sa requête, mais pour ce qui est de notre témoin DD5, il

2 serait peut-être préférable de passer en session à huis clos partiel, et

3 je crois que, comme il s'agit de demande de mesures de protection au sujet

4 desquelles nous devrons nous prononcer sur son identité, je crois qu'il

5 nous faut passer en huis clos partiel.

6 M. le Président: Oui nous allons passer à huis clos partiel, s'il vous

7 plaît.

8 (Audience à huis clos partiel.)

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 9939

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 9939-9953 expurgées audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 9954

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 (Audience publique avec mesures de protection.)

18 M. le Président: Nous y sommes maintenant. Maître Deretic?

19 M. Deretic (interprétation): Au début de la guerre et pendant la guerre,

20 étiez-vous à Prijedor?

21 Témoin DD5 (interprétation): Oui.

22 Question: Savez-vous à quel moment les Serbes ont pris le pouvoir à

23 Prijedor?

24 Réponse: Le 30 avril 1992.

25 Question: Savez-vous quand Prijedor a été attaquée?

Page 9955

1 Réponse: Le 30 mai 1992.

2 Question: Savez-vous qui est responsable de l'attaque sur Prijedor?

3 Réponse: Eh bien, ce sont les Musulmans qui ont même attaqué Prijedor.

4 Question: Au moment de l'attaque sur Prijedor, où vous trouviez-vous vous-

5 même?

6 Réponse: Chez moi à la maison à Donja Puharska.

7 Question: Quelle était la composition ethnique de la population dans ce

8 quartier de Donja?

9 Réponse: Musulmane.

10 Question: Vous est-il arrivé quelque chose de particulier ce jour-là?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Que vous est-il arrivé?

13 Réponse: Le 30 mai, dans l'après-midi, les soldats sont arrivés avec des

14 transports de troupes et des autobus et ils ont ordonné à tous les hommes

15 de 15 à 60 ans de sortir. Sur la grand route à Donja Puharska, nous sommes

16 donc sortis, on nous a fait monter à toute vitesse dans ces véhicules et

17 on nous a emmenés à Omarska. Nous avons passé 2 heures à Omarska et

18 ensuite on nous a ramenés au centre de regroupement de Keraterm.

19 Question: Avez-vous un membre ou plusieurs membres qui ont été emmenés en

20 autobus avec vous?

21 Réponse: J'avais [expurgée]

22 Question: Monsieur le Président, je demanderai qu'il y ait expurgation des

23 noms et prénoms. Monsieur le Témoin, je vous ai demandé de ne pas

24 prononcer de noms ou de prénoms, je vous prierai de ne plus le faire à

25 partir de maintenant. Vous m'avez entendu?

Page 9956

1 Réponse: Je vous ai entendu.

2 Question: Témoin DD5, jusqu'à quand êtes-vous resté à Keraterm?

3 Réponse: Jusqu'au 13 juin 1992.

4 Question: Quand vous êtes arrivé à Keraterm, où vous a-t-on installé?

5 Réponse: Dans la pièce n°2.

6 Question: Monsieur le Président, j'ai sur moi cette série de photographies

7 identiques et numérotées qui proviennent de Keraterm et je demanderai

8 l'aide de l'huissier pour en effectuer la distribution dans cette salle

9 aux membres de l'accusation et aux Juges.

10 (L'huissier s'exécute.)

11 Question: Monsieur le Président, l'album de photographies qui vient d'être

12 distribué contient des photographies numérotées de K1 à K24, qui sont donc

13 des photographies de Keraterm d'abord. Ensuite, dans la deuxième partie de

14 l'album, on trouve des photographies prises dans le centre d'instruction

15 d'Omarska qui sont numérotés de O1 à O17.

16 Je demanderai à l'huissier de bien vouloir nous aider à suivre les

17 questions et les réponses, ou plutôt je demande l'aide de Mme la Greffière

18 pour nous donner des cotes.

19 M. le Président: Il nous faut donner des cotes pour qu'on puisse

20 identifier les documents Madame Thomson?

21 M. Deretic (interprétation): La cote de cet album global.

22 M. le Président: La Greffière vient de m'informer que son ordinateur ne

23 fonctionne pas maintenant. Peut-être peut-on rester avec cette

24 numérotation provisoire que vous avez donnée, après la Greffière

25 d'audience fera la correspondance dès que son programme fonctionnera.

Page 9957

1 Allez-y, Maître Deretic, s'il vous plaît.

2 M. Deretic (interprétation): Témoin DD5, vous avez déclaré qu'à votre

3 arrivée au centre d'instruction de Keraterm, on vous avez installé dans la

4 pièce n°2, n'est-ce pas?

5 Témoin DD5(interprétation): Oui, c'est exact.

6 Question: Avez-vous sous les yeux l'album de photographies et pouvez-vous

7 trouver la photographie K14?

8 Réponse: Je ne l'ai pas actuellement.

9 Question: Un instant, elle va vous être remise. Vous pouvez jeter un coup

10 d'oeil sur le rétroprojecteur, l'huissier vous a posé la photographie à

11 cet endroit et je vous demande si la photographie que vous voyez

12 représente bien l'intérieur du centre d'instruction de Keraterm?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Ces photographies datent d'une dizaine de jours déjà. Je vous

15 demanderai donc de bien vouloir montrer où se trouve la pièce n°2, aux

16 Juges et aux membres de l'accusation?

17 Réponse: Là il y avait la pièce n°1, et là, la pièce n°2 non loin de ce

18 conteneur.

19 Question: Ce serait sans doute mieux de le sortir la photographie de son

20 étui plastique. Oui, c'est beaucoup mieux mais c'est une autre

21 photographie. Est-ce bien la photographie K15?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Pouvez-vous sur cette photographie nous montrer l'emplacement de

24 la pièce n°2?

25 Réponse: Oui, je peux le faire. La pièce n°2 était à l'arrière de ce

Page 9958

1 conteneur que l'on voit ici.

2 Question: Monsieur le Président, j'aimerais demander au témoin d'inscrire

3 la lettre X ou le n°2 à l'endroit où se trouve cette pièce. A moins que

4 nous ne reprenions la photographie K14. Pouvez-vous inscrire le n°2?

5 Réponse: Où cela, sur la photographie?

6 Question: Oui.

7 (Le témoin inscrit le n°2.)

8 Est-ce que l'emplacement que vous avez annoté se trouve derrière le

9 conteneur?

10 Réponse: Oui, c'est là que se trouvait la pièce n°2?

11 Question: Y avait-il d'autres pièces?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Lesquelles?

14 Réponse: La pièce n°3 et la pièce n°4.

15 Question: Existait-il une pièce n°1?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Pouvez-vous nous montrer son emplacement sur la photographie?

18 Réponse: Elle se trouvait là.

19 Question: Pouvez-vous inscrire à ce niveau le n°1?

20 Réponse: Je peux le faire.

21 (Le témoin inscrit le n°1 sur la photographie.)

22 Question: Témoin DD5, quand vous êtes arrivé au centre d'instruction dans

23 combien de pièces y avait-il des détenus?

24 Réponse: Dans deux pièces.

25 Question: Lesquelles?

Page 9959

1 Réponse: La pièce n°2 et la pièce n°1.

2 Question: Mais la pièce 4, était-elle en fonctionnement en ce moment-là?

3 Réponse: Pendant le temps que j'ai passé dans le camp de Keraterm la pièce

4 n°4 n'a servi qu'aux soldats de la Republika Srpska qui étaient enfermés

5 dans cette pièce. Des gens qui avaient déserté le front ce genre de chose.

6 Question: Est-ce que vous savez nous dire pourquoi vous avez été amené à

7 ce centre d'instruction?

8 Réponse: Une fois que nous avons été ramassés dans nos maisons, on nous

9 avait dit que nous allions être interrogés pour savoir si nous avions

10 participé à l'attaque contre Prijedor et que nous serions ramenés aussitôt

11 après.

12 Question: Est-ce qu'à une fois amené à Keraterm, vous avez été interrogé?

13 Réponse: Oui, j'étais interrogé quelques jours plus tard au sein de ce

14 centre d'instruction de Keraterm.

15 Question: Qui vous a interrogé?

16 Réponse: Des inspecteurs de Banja Luka.

17 Question: Pendant que vous avez été interrogé vous a-t-on maltraité

18 physiquement?

19 Réponse: Non.

20 Question: Je demanderai à M. l'huissier de bien vouloir nous donner encore

21 un coup de main. Témoin DD5,…

22 Réponse: Oui.

23 Question: Ou avez-vous été interrogé pendant votre séjour à Keraterm?

24 Réponse: A l'étage du bâtiment.

25 La fenêtre donnée sur la partie droite qui était du côté de la route

Page 9960

1 menant à Banja Luka.

2 Question: Je demanderai à M. l'huissier de venir nous donner un coup de

3 main. Monsieur le Président, il pourrait prendre la photographie K15 de

4 cet album et de la placer sur le rétroprojecteur.

5 (L'huissier s'exécute.)

6 Témoin DD5, sur photographie K15, pouvez-vous nous dire si l'on voit la

7 pièce où vous avez été interrogé?

8 Réponse: Oui, on la voit.

9 Question: Pouvez-vous nous montrer cela avec ce pointeur métallique?

10 Réponse: Ici se trouvait la porte d'entrée et c'est là que j'ai monté un

11 escalier puis…,

12 Question: Pouvez-vous désigner cette pièce-là par une lettre SI pour

13 indiquer qu'il s'agit là d'une salle d'interrogatoire?

14 (Le témoin s'exécute.)

15 Mettait un S devant le I, je vous prie. C'est bien la salle

16 d'interrogatoire, la pièce où vous avez été interrogé?

17 Réponse: Oui, Monsieur.

18 Question: Merci, Monsieur. Monsieur l'huissier vous pouvez retourner à

19 votre place. Et je redemanderais vos services lorsque nous en aurons

20 besoin.

21 Témoin DD5, est-ce qu'avant le début des conflits armés sur le territoire

22 de la municipalité, est-ce que vous aviez connu Zigic Zoran?

23 Réponse: Oui, j'ai connu Zigic Zoran pendant qu'il travaillait comme

24 chauffeur de taxi dans la ville de Prijedor, généralement devant la gare

25 ferroviaire et la gare routière.

Page 9961

1 Question: Une fois que vous avez été amené à Keraterm?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Avez-vous revu Zigic Zoran à Keraterm?

4 Réponse: Je l'ai vu quand nous sommes arrivés à Keraterm, puis je l'ai vu

5 quelquefois encore par la suite.

6 Question: Témoin DD5, vous souvenez-vous de la fois où vous avez vu Zoran

7 pour la première fois et nous dire comment il était vêtu?

8 Réponse: Oui, je m'en souviens. Il avait des bottes militaires, un

9 uniforme de camouflage et un béret rouge.

10 Question: Vous souvenez-vous si à l'époque Zoran avait des problèmes avec

11 son bras?

12 Réponse: Oui, lorsque nous sommes arrivés au centre d'instruction de

13 Keraterm, il avait une main pansée et ce pansement il l'a porté pendant

14 tout le temps que nous nous sommes trouvés à Keraterm.

15 Question: Savez-vous ce que Zigic Zoran faisait à Keraterm?

16 Réponse: Il avait été chargé avec un minibus d'acheminer de l'eau et de la

17 nourriture.

18 Question: Quand vous voyiez Zoran, comment se comportait-il?

19 Réponse: Zigic se comportait dans ces situations-là: il engueulait les

20 soldats, les détenus, et ainsi. Mais il n'était pas agressif.

21 Question: Vous avez dit que vous êtes arrivé là-bas le 13 juin 1992?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Avez-vous vu Zigic Zoran à cette période aider des gens à

24 Keraterm?

25 Réponse: Oui j'ai vu. Il les avait aidés, il avait donné des cigarettes à

Page 9962

1 mes frères, et mes frères m'en ont donné aussi. Parce qu'il y avait une

2 pénurie de cigarette pendant la guerre. Et il avait apporté différents

3 objets.

4 Question: Qu'avez-vous dit qu'il avait apporté?

5 Réponse: Des biscuits, des bonbons et ce genre de choses.

6 Question: Connaissez-vous un nom de famille qui est celui de Curic?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Qui étaient ces gens?

9 Réponse: Il y avait deux frères, il y avait Sadik et Hajrudin Curic. Ils

10 habitaient dans la Gomjenica, la partie musulmane de Gomjenica.

11 Question: Les avez-vous vu s'entretenir avec Zoran?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Savez-vous nous dire ce qu'il est advenu de ces gens après cet

14 entretien?

15 Réponse: Je sais qu'après l'entretien les deux frères Curic sont partis

16 avec Zigan Zoran et ils sont rentrés chez eux. Dans cette partie musulmane

17 de Gomjenica.

18 Question: Combien de temps sont-ils restés là-bas?

19 Réponse: Ils sont restés là-bas quelques jours.

20 Question: Sont-ils retournés à Keraterm?

21 Réponse: Oui, ils sont retournés à Keraterm, ils ont été ramenés par des

22 soldats et des réservistes de la police.

23 Question: Est-ce que vous connaissiez quelqu'un s'appelant, répondant au

24 nom de Rizic Faruk?

25 Réponse: Oui. Ce Rizic Faruk habitait à côté de (inaudible). Il avait un

Page 9963

1 atelier de réparation de voitures et de lavage de voitures derrière

2 l'usine de biscuit.

3 Question: Avez-vous eu l'occasion de vous rendre avec lui chercher de

4 l'eau en minibus?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Qui était au volant du minibus?

7 Réponse: Zigic Zoran.

8 Question: Et Rizic Faruk était-il allé avec vous cette fois-là?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Etes-vous allé dans sa cour pour prendre de l'eau?

11 Réponse: Oui, dans la cour de la maison de Rizic.

12 Question: Que faisait Faruk pendant ce temps?

13 Réponse: Eh bien, il est rentré chez lui, il s'est lavé, il s'est changé

14 et pendant que nous remplissions les jerricans d'eau, nous nous sommes

15 assis, nous avons mangé et bu.

16 Question: Témoin DD5...

17 Réponse: Je vous entends.

18 Question: Connaissez-vous une personne répondant au nom de Jusufagic Sead,

19 surnommé "Car"?

20 Réponse: Oui, il s'agissait de Jusufagic Sead que nous appelions "Car".

21 Question: Ayez l'amabilité de reprononcer son nom de famille?

22 Réponse: Jusufagic Sead.

23 Question: Et son surnom?

24 Réponse: "Car".

25 Question: Pouvez-vous le décrire ou plutôt nous dire si vous le

Page 9964

1 connaissiez avant?

2 Réponse: Oui, il avait été l'un de nos voisins et il avait été emprisonné

3 avant la guerre, il avait été dans des maisons de correction.

4 Grande taille, maigre, blond, il lui manquait beaucoup de dents à la

5 mâchoire supérieure et à la mâchoire inférieure.

6 Question: Et cette personne l'avez-vous vue à Keraterm?

7 Réponse: Oui, quelques jours après mon arrivée.

8 Question: Vous souvenez-vous de la personne qui avait amené "Car"?

9 Réponse: Sead a été amené dans un panier à salade, à savoir la

10 fourgonnette 53.

11 Question: Que signifie ce 53?

12 Réponse: "Car" avait été attrapé non loin de Prijedor vers Hambarine et

13 Ljubija et il avait porté un fusil-mitrailleur, un vieux fusil-mitrailleur

14 qui avait pour désignation le 53.

15 Question: Une fois que l'on a amené "Car" à Keraterm, vous souvenez-vous

16 de la période de la journée ou de la nuit à laquelle il avait été amené?

17 Réponse: Il a été emmené avant la tombée de la nuit.

18 Question: Qu'est-il arrivé par la suite une fois que "Car" a été amené à

19 Keraterm?

20 Réponse: Lorsqu'ils ont emmené "Car" à Keraterm, quand ils l'ont sorti de

21 ce panier à salade devant les pièces où nous dormions, on lui a dit de

22 courir en rond avec ce fusil-mitrailleur.

23 Question: Devant quelles pièces avait-il couru?

24 Réponse: Entre la 1 et la 2.

25 Question: Qui est-ce qui l'a obligé à courir?

Page 9965

1 Réponse: Knezevic Duca l'a contraint de le faire, et d'autres réservistes

2 encore de la police et soldats.

3 Question: Zigic Zoran se trouvait-il parmi ces soldats?

4 Réponse: J'ai vu Zigic pendant que "Car" était là-bas, j'ai vu Zigic lui

5 donner un coup de pied aux fesses, puis Zoran s'est retourné et est parti.

6 Question: Et cette fois-là, vous souvenez-vous si Zoran Zigic a dit quoi

7 que ce soit à "Car"?

8 Réponse: Non, je ne m'en souviens pas.

9 Question: A quelle distance vous trouviez-vous de l'endroit où "Car"

10 courait?

11 Réponse: J'étais à 5 ou 6 mètres.

12 Question: Vous avez assisté à l'événement?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Vous nous avez dit que lorsque Zoran lui a donné un coup de

15 pied...

16 Réponse: Oui.

17 Question: Où est-il reparti?

18 Réponse: Il est reparti en direction de la base pour autant que je m'en

19 souvienne, il avait cette petite mobylette à vitesse automatique et il a

20 quitté l'enceinte avec.

21 Question: Après l'événement en question, avez-vous revu Zoran Zigic battre

22 cet homme-là dans quelque situation que ce soit?

23 Réponse: Non.

24 Question: Les jours suivant "Car" a-t-il été battu?

25 Réponse: "Car" a été battu tous les jours, quotidiennement pendant les

Page 9966

1 jours qui ont suivi, pendant trois ou quatre jours encore, jusqu'à ce

2 qu'il ne succombe.

3 Question: A-t-on battu "Car" le jour, la nuit, ou le jour et la nuit?

4 Réponse: Le jour et la nuit.

5 Question: La nuit étiez-vous enfermé dans les pièces?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Mais comment pouviez-vous savoir que l'on battait "Car" la nuit?

8 Réponse: Je n'ai pas dit que Zoran avait battu "Car".

9 Question: Je m'excuse, je voulais savoir comment vous saviez que "Car"

10 avait été battu la nuit?

11 Réponse: Eh bien, dans ces pièces 1 à 2, il n'y avait qu'un petit mur de

12 séparation entre les pièces 1 et 2, et nous pouvions tous entendre ces

13 gémissements, les mauvais traitements, les passages à tabac.

14 Question: Est-ce que vous connaissiez l'une quelconque des personnes qui

15 ont battu "Car"?

16 Réponse: J'ai connu les frères Bahonjic, Duca Knezenic et Ivica Janjic.

17 Non, non je me reprends Nikica Janjic.

18 Question: De quoi avait l'air "Car" après ces passages à tabac?

19 Réponse: Eh bien, de jour en jour, "Car" avait une mine de moins en moins

20 bonne et il a fini par succomber à ces tabassages.

21 Question: Au bout de combien de jours a-t-il succombé?

22 Réponse: Au bout de quatre ou cinq jours.

23 Question: Savez-vous nous dire quand est-ce que "Car" a été battu pour la

24 dernière fois?

25 Réponse: Je crois qu'il avait été battu le 7 ou le 8.

Page 9967

1 Question: De quel mois s'agissait-il?

2 Réponse: Du mois de juin.

3 Question: Est-ce que vous saviez qui l'avait battu et est-ce que vous

4 savez nous dire quel avait été le motif?

5 Réponse: Je sais que les soldats disaient que quand ils l'avaient battu,

6 qu'il avait été attrapé avec ce 53 et il avait été attrapé à un endroit où

7 beaucoup de policiers avaient péri, avaient trouvé la mort.

8 Question: Avez-vous vu "Car" mort?

9 Réponse: Il se trouvait un peu plus loin en direction des pièces 3 et 4.

10 Nous ne l'avons pas vu. Mais le matin quand ils ont ouvert nos dortoirs,

11 nous avons appris de la bouche des soldats que "Car" avait succombé.

12 Question: Vous nous avez dit que "Car" avait été interpellé le soir, la

13 nuit et qu'on l'avait battu?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Avez-vous entendu à quelque occasion que ce soit Zigic Zoran

16 interpeller "Car" la nuit?

17 Réponse: Non.

18 Question: Etiez-vous en mesure de reconnaître sa voix dans le cas où Zigic

19 Zoran venait interpeller "Car"?

20 Réponse: Oh Dieu merci, oui.

21 Question: Témoin DD5, connaissiez-vous une personne répondant au nom de

22 Bahonjic Emsud?

23 Réponse: Oui.

24 Question: De quelle localité était-il originaire?

25 Réponse: De Kozarac.

Page 9968

1 Question: Et on l'avait amené à Keraterm, lui aussi?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Savez-vous nous dire à peu près à quelle date Bahonjic a été

4 amené à Keraterm?

5 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne…

6 Question: Allez plus lentement pour qu'on ait le temps de traduire ce que

7 nous disons. Vous pouvez y aller maintenant.

8 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, il a été amené le 8 ou le 9 du

9 mois de juin.

10 Question: Savez-vous qui est-ce qui a amené Bahonjic à Keraterm?

11 Réponse: C'est Knezevic Duca qui l'avait amené dans sa voiture.

12 Question: Vous souvenez-vous de quel type de voiture il s'agissait?

13 Réponse: Une Mercedes verte, du vieux modèle.

14 Question: Et vous souvenez-vous si Bahonjic Emsud avait été amené avec des

15 armes à Keraterm?

16 Réponse: Oui, il avait été amené avec un fusil qu'on appelait le fusil de

17 Singapurka.

18 Question: Savez-vous nous dire comment on appelait Bahonjic Emsud depuis

19 ce jour-là?

20 Réponse: On l'appelait le gars de Singapurka.

21 Question: Savez-vous dans quelle pièce il avait été installé une fois

22 amené?

23 Réponse: Dans la pièce n°1.

24 Question: Une fois amené à Keraterm, ce Bahonjic Emsud, savez-vous nous

25 dire ce qui lui est arrivé?

Page 9969

1 Réponse: Je sais que lorsqu'il a été amené, on l'avait un peu battu.

2 C'était Knezevic Duca et quelques soldats encore qui l'ont fait. Puis Duca

3 a dit qu'il avait tué son feu frère Igor et Bahonjic disait que non.

4 Lorsque Duca est parti au centre de rassemblement à Trnopolje...

5 Question: Ralentissez un peu, je vous prie. Qu'est-il arrivé?

6 Réponse: Quand il a tué sa mère, son père, sa femme, son enfant, il a

7 amené de Trnopolje sa femme, sa mère, son père et son fils, Duca lui avait

8 dit qu'il allait égorger son enfant s'il ne reconnaissait. Et Bahonjic lui

9 avait dit: "Ne touche pas à ma famille, oui j'ai tué ton frère Igor et

10 nous lui avions coupé la tête". Et Duca Knezevic a mis sa famille, a remis

11 la voiture, a fait remonter sa famille dans la voiture et les a ramenés à

12 Trnopolje.

13 Question: Vous souvenez-vous si à cette occasion là-bas Bahonjic avait

14 mentionné un autre nom quelconque?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Nom de personnes ayant pris part au meurtre de son frère Igor?

17 Réponse: Oui, mais laissez-moi quelques instants que je m'en rappelle.

18 Il y avait là un voisin à lui dont je ne n'arrive plus à me souvenir du

19 nom.

20 Question: Mais savez-vous ce qu'il advenu à Bahonjic par la suite? Est-ce

21 qu'il a été battu lui aussi?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Savez-vous nous dire si Bahonjic Emsud avait été emmené à

24 l'hôpital de Prijedor pour une assistance médicale quelconque?

25 Réponse: Oui, je sais. Il avait été emmené à l'hôpital de Prijedor et on

Page 9970

1 l'avait ramené le même jour de cet hôpital de Prijedor vers le centre de

2 rassemblement de Keraterm.

3 Question: Et savez-vous où Bahonjic Emsud avait été battu? Est-ce que cela

4 se faisait dans la pièce où il a été interné ou dans l'enceinte de

5 Keraterm?

6 Réponse: Oui, parfois dans la salle, dans la pièce. Parfois dans

7 l'enceinte à l'extérieur.

8 Question: Avez-vous vu Zigic Zoran battre cet homme-là à quelque moment

9 que ce soit?

10 Réponse: Non.

11 Question: Et avez-vous vu Zigic Zoran à quelque moment que ce soit présent

12 au moment où d'autres personnes battaient Bahonjic Emsud?

13 Réponse: Non, je ne l'ai pas vu.

14 Question: Savez-vous qui battait Bahonjic Emsud en général?

15 Réponse: Knezevic Duca, des soldats et certains réservistes de la police.

16 Question: Mais quand vous avez été transféré à Omarska, Bahonjic Emsud

17 était-il resté à Keraterm et était-il encore en vie?

18 Réponse: Oui, je ne sais pas ce qu'il est advenu de lui par la suite.

19 Question: Quand avez-vous été transféré à Omarska?

20 Réponse: Le 13 juin 1992.

21 Question: Et bahonjic Emsud était vivant quand vous avez quitté Keraterm?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Témoin DD5, pendant votre détention à Keraterm, avez-vous

24 rencontré à quelque moment que ce soit ou entendu parler d'un certain

25 Jasmin Izeiri?

Page 9971

1 Réponse: Non, j'ai entendu parler d'un certain Sedo Duraj.

2 Question: A quelque groupe ethnique appartenait-il?

3 Réponse: Il était Siptar.

4 (L'interprète explique que c'est albanais.)

5 Question: Est-ce que vous savez ce qu'il est advenu de Duraj?

6 Réponse: Je sais que 6 ou 7 jours plus tard, Duraj a été relâché, il est

7 parti pour de bon.

8 Question: Savez-vous nous dire qui l'a relâché?

9 Réponse: Non.

10 Question: Pendant votre détention à Keraterm, avez-vous vu pu voir un

11 certain Fajzo Mujkanovic?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Connaissiez-vous cet homme-là?

14 Témoin DD5(interprétation): Fajzo Mujkanovic, je le connaissais depuis un

15 bon moment étant donné que mon décédé père était originaire de Kozaruca.

16 M. le Président: Peut-être faut-il faire une pause?

17 Nous allons faire une pause. Peut-être est-ce le moment pour la faire. Je

18 vais demander à M. l'huissier de raccompagner le témoin.

19 Témoin, nous allons faire une pause.

20 (Le Témoin DD5 est reconduit hors du prétoire.)

21 La pause sera donc d'une demi-heure.

22 (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 30.)

23 M. le Président: Veuillez vous asseoir.

24 (Les accusés s'assoient.)

25 Monsieur l'huissier vous pouvez faire entrer le témoin.

Page 9972

1 (Le Témoin DD5 est réintroduit dans le prétoire.)

2 Maître Deretic, vous pouvez continuer s'il vous plaît.

3 M. Deretic (interprétation): Témoin DD5, est-ce que vous pouvez brièvement

4 décrire l'apparence physique de Fajzo Mujkanovic?

5 Témoin DD5 (interprétation): Il était petit en taille, bien fait, il

6 portait des lunettes avec des cheveux un peu plus longs.

7 Question: Est-ce que vous savez ce qu'il faisait avant la guerre?

8 Réponse: Avant la guerre, Mujkanovic était traiteur.

9 Question: Une fois qu'il était ramené à Keraterm, savez-vous s'il avait un

10 conflit avec qui que ce soit?

11 Réponse: Lorsqu'il a été amené au camp de Keraterm, il a été envoyé avec

12 Dusa Knezevic.

13 Question: Est-ce que vous savez pourquoi?

14 Réponse: Avant la guerre, Duca Knezevic était également un traiteur et il

15 y avait certains comptes non réglés entre eux. Ils se sont brouillés sur

16 une question d'argent.

17 Question: Comment est-ce que ce conflit s'est terminé? Est-ce une dispute

18 verbale ou physique?

19 Réponse: C'était une dispute verbale et Duca a donné une claque à Fajzo

20 Mujkanovic une fois ou deux fois, et avant que Fajzo soit amené au camp de

21 Keraterm, Fajzo a été égorgé.

22 Question: Est-ce que vous pouvez me dire, quand est-ce que ce différend a

23 éclaté entre Fajzo et Duca? Engeric était présent?

24 Réponse: Non.

25 Question: Est-ce que vous avez vu Zoran Zigic en train de taper Fajzo

Page 9973

1 Mujkanovic?

2 Réponse: Non.

3 Question: Est-ce que vous savez ce qui est arrivé à Fajzo Mujkanovic par

4 la suite?

5 Réponse: On disait que Fajzo Mujkanovic a été transféré.

6 Question: Ralentissez s'il vous plaît. Vous pouvez continuer.

7 Réponse: Je sais que Fajzo a été transféré au centre de Trnopolje.

8 Question: Est-ce que vous savez si Fajzo Mujkanovic a survécu ce centre

9 d'investigation, est-ce qu'il est vivant?

10 Réponse: Oui, il est certainement vivant, il est dans un pays tiers

11 aujourd'hui.

12 Question: Témoin DD5, est-ce que vous connaissiez une personne appelée

13 Jasmin Ramadanovic, alias "Sengin".

14 Réponse: Oui.

15 Question: D'où était-il?

16 Réponse: Prijedor.

17 Question: Qu'avait-il fait?

18 Réponse: Jasmin Ramadanovic avant la guerre avait son propre café-bar en

19 ville, en face du magasin.

20 Question: Pouvez-vous le décrire?

21 Réponse: Jasmin était de taille moyenne, il avait des cheveux longs et

22 moins de cheveux devant, il était assez costaud.

23 Question: Est-ce que vous savez s'il était à Keraterm?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Est-ce que vous savez quand il a été emmené à Keraterm?

Page 9974

1 Réponse: Je pense qu'il a été emmené dès le début.

2 Question: Est-ce qu'il a été maltraité physiquement en arrivant?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Est-ce que vous savez qui l'a frappé?

5 Réponse: Je sais que les frères Banovic l'ont frappé, Duca Knezevic et

6 Ivica Janjic, et il y avait d'autres soldats là-bas également.

7 Question: Est-ce que vous avez vu Zigic frapper Ramadanovic?

8 Réponse: Jamais.

9 Question: Est-ce que vous savez si Ramadanovic a été amené à l'hôpital

10 pour traitement?

11 Réponse: Oui je le sais.

12 Question: Est-ce que vous savez quand est-ce qu'il est rentré de

13 l'hôpital, et si Ramadanovic est rentré de l'hôpital?

14 Réponse: Je sais qu'il est rentré de l'hôpital au camp de Keraterm. Je

15 pense après deux ou trois jours.

16 Question: Est-ce que vous savez ce qu'il lui est arrivé par la suite?

17 Réponse: Je ne pourrais pas dire car j'étais transféré au camp d'Ormaska.

18 Question: Témoin DD5, est-ce que vous connaissez une personne appelée

19 Drago Tokmadzic?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Qui était-il?

22 Réponse: Drago Tokmadzic avant la guerre était un policier à Ljubija et

23 Prijedor. Il travaillait dans la gare des bus et du train.

24 Question: Est-ce que vous savez quel genre de policier il était?

25 Réponse: C'était un policier pauvre avant la guerre.

Page 9975

1 Question: Qu'est-ce que vous voulez dire?

2 Réponse: A une occasion quand je passais par la gare de bus et de train,

3 j'ai vu Drago Tokmadzic dans un café, qui existe encore à Prijedor, qui le

4 frappait, il l'insultait. Et beaucoup de passants ont vu cela.

5 Question: Est-ce que vous vous souvenez quand est-ce que Drago Tokmadzic a

6 été amené? Etiez-vous dans l'enceinte?

7 Réponse: Non, j'étais dans ma chambre, dans la pièce.

8 Question: Est-ce que vous l'avez vu être amené de votre pièce?

9 Réponse: Oui, il a été amené dans un fourgon de police.

10 Question: Comment était-il habillé?

11 Réponse: Il était habillé dans l'uniforme de police ancien avec un

12 chapeau, avec une étoile à cinq branches.

13 Question: Après que Drago Tokmadzic a été amené, dans quelle pièce avait-

14 il été mis?

15 Réponse: Il était, je pense, dans la pièce n°1.

16 Question: Etes-vous sûr qu'il était dans cette pièce?

17 Témoin DD5(interprétation): Non, je ne suis pas tout à fait sûr, mais je

18 pense non. Puis-je me corriger? Il était placé dans la pièce n°2.

19 Attendez, un instant.

20 M. le Président: Madame Somers?

21 Mme Somers (interprétation): J'essaie d'être patiente, mais je pense que

22 c'était plutôt excessif. Le conseil guide le témoin. Merci.

23 M. le Président: Maître Deretic?

24 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai fait que

25 répéter la question demandant au témoin s'il était sûr en vue du fait que

Page 9976

1 le témoin, lui-même, a dit qu'il n'était pas tout à fait sûr si c'était la

2 pièce n°1. Cela n'était pas du tout mon intention de guider le témoin. Je

3 voulais simplement vérifier si le témoin était sûr de ce fait, c'est tout.

4 M. le Président: Continuez, Maître Deretic.

5 M. Deretic (interprétation): Témoin DD5, une fois que Drago Tokmadzic a

6 été emmené, vous savez ce qui lui est arrivé?

7 Témoin DD5(interprétation): Comme les détenus pouvaient voir, il a été

8 également maltraité, battu.

9 Question: Quand est-ce qu'il a été battu dans la journée ou dans la nuit?

10 Réponse: Pendant la journée et pendant la nuit.

11 Question: Est-ce que vous avez vu Zoran Zigic frappant cet homme?

12 Réponse: Non.

13 Question: Est-ce que vous avez vu Zoran Zigic étant près lorsque cet homme

14 a été frappé?

15 Réponse: Non.

16 Question: Drago Tokmadzic est-il resté à Keraterm après vous?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce qu'il était vivant lorsque vous avez quitté Keraterm?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Est-ce que vous savez ce qui lui est arrivé par la suite?

21 Réponse: Je ne peux pas le dire, j'étais dans le camp à Omarska.

22 Question: Témoin DD5, vous avez dit que vous avez été transféré du camp de

23 Keraterm à Omarska?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Pouvez-vous nous donner la date?

Page 9977

1 Réponse: 13 juin 1992. 13 juin 1992

2 Question: A quelle heure du matin ou du soir avez-vous été transféré à

3 Omarska?

4 Réponse: Vers le soir.

5 Question: Comment est-ce que vous avez été transféré?

6 Réponse: Un fourgon de police m'a emmené.

7 Question: Est-ce que vous vous souvenez quels temps il faisait?

8 Réponse: Il y avait beaucoup de pluie.

9 Question: Ce jour-là vous voulez dire ou en général pendant cette période?

10 Réponse: Il a beaucoup plu ce jour-là lorsque j'ai été transféré, et les

11 jours qui ont suivi également.

12 Question: Est-ce que quelqu'un d'autre a été transféré à Omarska avec

13 vous?

14 Réponse: Oui, 12 d'entre nous.

15 Question: Quand vous êtes arrivé à Omarska, où avez-vous été mis?

16 Réponse: J'étais été emmené à la maison blanche.

17 Question: J'aimerais demander à l'huissier son aide. Est-ce que nous

18 pouvons faire placer une photographie sur le rétroprojecteur? C'est la

19 photographie n°O8.

20 (L'huissier s'exécute.)

21 Témoin, est-ce que vous pouvez nous dire ce qu'est cette bâtisse?

22 Réponse: C'est ce qu'on appelle la maison blanche, où nous étions, nous

23 devions séjourner quand nous étions emmenés.

24 Question: Dans quelle salle vous trouviez-vous?

25 Réponse: Première salle à gauche.

Page 9978

1 Question: Pouvez-vous voir les fenêtres de cette pièce?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Vous avez dit, vous avez utilisé un marqueur, mais c'était un

4 gros marqueur.

5 Monsieur le Président, j'ai un marqueur qui est plus fin, est-ce que je

6 peux le donner à l'huissier pour que le témoin puisse marquer les

7 différentes positions avec ce stylo qui est un peu plus fin?

8 (L'huissier s'exécute.)

9 Témoin, pourriez-vous mettre un "X" sur la fenêtre de la salle où vous

10 vous trouviez?

11 (Le témoin inscrit un "X".)

12 Lorsque vous étiez mis dans cette salle, dans cette pièce, est-ce que

13 cette pièce avait un verre sur les fenêtres ou est-ce que c'étaient des

14 planches et du verre?

15 Réponse: Il y avait du verre partout.

16 Question: Quand vous avez été emmené dans cette pièce, est-ce que vous

17 avez trouvé quelqu'un d'autre?

18 Réponse: Oui, il y avait de nombreuses autres personnes qui ont été

19 emmenées de Kozarac comme moi. Cinq ou six personnes s'y trouvaient déjà.

20 Question: Quelle était leur position: est-ce qu'ils étaient debout ou

21 allongés?

22 Réponse: Certains étaient assis sur des tuiles, une personne était

23 allongée et une autre avait été tabassée, il avait été abusé et battu.

24 Question: Est-ce que vous connaissiez quelques-unes de ces personnes dans

25 cette salle?

Page 9979

1 Réponse: Oui je connaissais "Hankin", on l'appelait "Hankin" Ramic. Ramic,

2 Sead Ramic, je pense que c'était son vrai nom.

3 Question: Quel était son surnom?

4 Réponse: "Hankin".

5 Question: Dites-nous s'il vous plaît, quelle était la personne allongée ou

6 à moitié allongée?

7 Réponse: Le premier jour vers le soir, j'ai demandé aux jeunes hommes qui

8 était cette personne, ils ont dit que c'était Becir Medunjanin.

9 Question: Est-ce que vous pouvez-nous décrire Becir Medunjanin, son

10 aspect?

11 Réponse: Au côté gauche, il avait une coupure sur son nez, un sparadrap

12 sur le nez.

13 Question: Est-ce que le sparadrap était propre?

14 Réponse: Non, c'était plein de sang.

15 Question: Lorsque vous avez été emmené dans cette pièce, est-ce que vous

16 avez été interrogé?

17 Réponse: Le deuxième jour, après le deuxième jour.

18 Question: Est-ce que vous avez été frappé?

19 Réponse: Oui, j'ai été frappé quand j'ai été amené pour l'interrogatoire

20 au camp d'Ormaska.

21 Question: J'aimerais demander à l'huissier de placer une photographie sur

22 le rétroprojecteur, photographie n°O5. Vous pouvez le sortir de l'album

23 pour qu'on puisse la voir de façon plus claire.

24 M. le Président: J'ai été informé que l'ordinateur de la Greffière

25 d'audience fonctionne, on peut donc régler cette question, c'est-à-dire il

Page 9980

1 faut établir une correspondance entre les pièces déjà montrées et celles-

2 ci.

3 Pouvez-vous nous donner cette correspondance Madame Thomson s'il vous

4 plaît?

5 Mme Thomson (interprétation): Oui. Monsieur le Président, la première

6 image qui a été montrée était le K14 qui sera marquée D10/4.

7 Ensuite c'était le K15 qui sera marqué D11/4.

8 La prochaine photographie, c'est O8 qui sera marquée D12/4.

9 Et la photographie qui se trouve sur le rétroprojecteur O5 s'appellera

10 D13/4.

11 M. le Président: Voilà Maître Deretic, vous pouvez continuer.

12 M. Deretic (interprétation): Témoin DD5, sur la photo O5, pouvez-vous

13 indiquer la pièce dans laquelle vous avez été interrogé?

14 Témoin DD5 (interprétation): Oui je peux. L'entrée se trouvait là, on

15 entrait par ici.

16 Question: Où se trouvait l'entrée de la pièce?

17 Réponse: L'entrée se trouve ici.

18 Question: Sur le rétroprojecteur, s'il vous plaît?

19 Réponse: Voilà où se trouve l'entrée, et j'étais interrogé là-haut à cet

20 étage. Je pense que c'était cette pièce-là, troisième ou quatrième

21 fenêtre.

22 Question: Est-ce que ces fenêtres donnent sur la Pista de ce centre

23 d'interrogatoire d'Omarska?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Pouvez-vous maintenant placer une lettre, un "X", sur la

Page 9981

1 fenêtre?

2 (Le témoin place un "X".)

3 Merci, Monsieur l'huissier.

4 Témoin DD5, pouvez-vous nous dire qui vous a interrogé dans cette pièce?

5 Réponse: J'étais interrogé par les inspecteurs de Banja Luka.

6 Question: Est-ce que vous étiez maltraité physiquement pendant ces

7 interrogations?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Dans quelle salle vous a-t-on ramené?

10 Réponse: Ce jour-là quand j'étais interrogé, on m'a ramené à la maison

11 blanche, et quand je suis allé le deuxième jour pour l'interrogatoire, ...

12 Question: Quand vous êtes arrivé à la maison blanche, est-ce que vous avez

13 été physiquement maltraité?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Est-ce que Becir Medunjanin physiquement était maltraité?

16 Réponse: Oui, avant que je sois venu et pendant le temps que j'y ai

17 séjourné il était maltraité également. Il a été battu et ils ont dit que

18 c'était le plus grand organisateur d'attaque sur Prijedor.

19 Question: Qui vous a battu?

20 Réponse: Duca Knezevic et deux autres soldats.

21 Question: Vous avez dit que vous êtes retourné pour l'interrogatoire le

22 deuxième jour?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Que s'est-il passé après la deuxième fois?

25 Réponse: Quand on m'a ramené la deuxième fois pour l'interrogatoire,

Page 9982

1 j'étais à genou et sur ma tête j'avais cette yaourt plein d'eau sur ma

2 tête et si l'eau devait tomber je devais être battu.

3 Un inspecteur est arrivé de Prijedor qui avait travaillé avec ma soeur

4 dans le "Gikemarac" société à Prijedor. Il m'a vu, il m'a dit: "Est-ce que

5 vous êtes [Zeric]?", j'ai dit: "Oui." Il a insulté les inspecteurs, il

6 leur a dit que: "Je me porte garant pour cet homme, c'est un homme pauvre

7 il n'est pas impliqué dans quoi que soit dans l'attaque", etc.

8 Alors il m'a pris par la main, m'a ramené au rez-de-chaussée vers la

9 "pista" et je suis retourné à la "maison blanche" où j'ai passé la nuit.

10 Cette nuit-là c'est-à-dire j'étais libéré avant la tombée de la nuit.

11 M. Deretic (interprétation): Avant d'être libéré de cette pièce, et

12 j'aimerais demander l'aide à M. l'huissier encore une fois de placer la

13 photographie O17 sur le rétroprojecteur et O16, ensuite...

14 M. le Président: Oui, une cote d'identification, Madame Thomson?

15 Mme Thomson (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

16 La photographie O17 sera enregistrée sous la cote D14/4 et la pièce à

17 conviction suivante la photographie O16 sera enregistrée sous la cote

18 D15/4.

19 M. Deretic (interprétation): La photographie O14 montre-t-elle l'entrée de

20 la maison blanche?

21 Témoin DD5(interprétation): Oui.

22 Question: La pièce que l'on voit sur la photographie O16, était-elle bien

23 celle où vous avez été installé? Je parle de la photographie O16?

24 Réponse: Oui, on voit l'entrée.

25 Question: Sur le rétroprojecteur, en ce moment se trouve la photographie

Page 9983

1 O17, mais j'aimerais qu'on place à sa place la photographie O16.

2 Témoin DD5, est-ce bien la photographie de la pièce où on vous a installé?

3 Réponse: Oui.

4 Question: A l'époque trouvait-on dans cette pièce les objets que l'on y

5 voit sur cette photographie aujourd'hui?

6 Réponse: Non.

7 Question: Voyez-vous sur cette photographie l'endroit où vous vous

8 trouviez personnellement?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Pourriez-vous nous indiquer à quel endroit vous vous trouviez?

11 Réponse: Je peux.

12 (Le témoin inscrit un "X".)

13 Question: Est-ce l'endroit qui se trouve sous la fenêtre?

14 Réponse: Oui, juste au coin.

15 Question: Pouvez-vous inscrire DD5 à cet endroit-là?

16 Réponse: J'ai déjà inscrit quelque chose.

17 Question: Oui, mais je vous demande d'inscrire les lettres DD5, je vous

18 prie.

19 (Le témoin inscrit les lettres DD5.)

20 Quand vous étiez assis à cet endroit, pouviez-vous voir ce qui se passait

21 devant la fenêtre?

22 Réponse: Oui, en partie.

23 Question: La fenêtre commence à quelle hauteur à partir du sol?

24 Réponse: A un mètre à peu près.

25 Question: Avez-vous la moindre idée de ce qu'il est advenu de Becir

Page 9984

1 Medunjanin?

2 Réponse: Oui je sais ce qu'il est advenu de Becir Medunjanin. Duca

3 Knezevic et deux soldats qui inspectaient le camp d'Ormaska à ce moment-là

4 sont arrivés, ils ont pris Becir par la main, ils l'ont fait sortir devant

5 la maison blanche. Et là, ils ont commencé à le maltraiter, à le frapper,

6 tant que Becir Medunjanin a conservé un souffle de vie. Ensuite, il est

7 mort.

8 Question: Pourriez-vous dire à quel moment cela s'est passé dans le temps?

9 Je veux dire combien de temps après votre arrivée à Omarska cela s'est-il

10 produit?

11 Réponse: Je suis arrivé le 13 juin à Omarska et cela s'est passé aux

12 alentours du 16 ou du 17 juin.

13 Question: L'interprétation en anglais n'a pas été tout à fait précise,

14 donc je vous demande si vous pourriez répéter la signification du terme

15 succomber?

16 Réponse: Il était complètement tabassé, et finalement il est mort.

17 Question: Pourriez-vous nous dire de façon plus précise à quel moment tout

18 cela s'est passé? Est-ce que c'était pendant la journée ou pendant la

19 nuit, à quelle heure à peu près?

20 Réponse: Cela s'est passé aux environs de 18 heures.

21 Question: Pendant combien de temps avez-vous regardé le corps de Becir?

22 Réponse: Eh bien, nous avons regardé son corps, donc une fois qu'il était

23 déjà mort, pendant à peu près deux heures.

24 Question: Monsieur le Président, je demanderai encore une fois à M.

25 l'huissier son aide pour qu'il nous présente la photographie O12.

Page 9985

1 (L'huissier s'exécute.)

2 Mme Thomson (interprétation): La photographie O12 sera enregistrée sous la

3 cote D16/4.

4 M. Deretic (interprétation): Je vous demanderai sur cette photographie, la

5 photographie O12, d'inscrire la lettre "X" à l'endroit où Becir Medunjanin

6 est allongé au sol en nous disant aussi de quel endroit il est sorti.

7 Réponse: Becir était dans cette pièce, il était assis, il a été appelé à

8 sortir, il est sorti par la porte et on l'a vu allongé ici à cet endroit.

9 (Le témoin inscrit un "X".)

10 Question: Témoin DD5, vous avez dit que dans la maison blanche vous avez

11 vu aussi Ramic surnommé "Hankin".

12 Réponse: Oui.

13 Question: Qu'est-il advenu de cet homme-là?

14 Réponse: Ramic a aussi été appelé à sortir avant Becir par Duca Knezevic

15 et des soldats, mais simplement lui quand il est sorti, on l'a emmené vers

16 la gauche et je pense que c'est aussi à cet endroit-là que Ramic surnommé

17 "Enke" a été tué car il n'est plus jamais revenu dans la maison blanche.

18 Question: Sur cette photographie, la photographie O12, je vous demanderai

19 de nous montrer dans quelle direction "Enque" a été emmené.

20 Réponse: Je peux le faire. Il est sorti par la porte ici, il a tourné à

21 gauche. Donc il a traversé ce chemin ici, et il s'est trouvé là tout à

22 fait au bout. Parce que je ne l'ai plus jamais revu.

23 Question: Je vous demanderai d'inscrire "X1" à cet endroit.

24 Réponse: J'ai déjà inscrit "X".

25 Question: Mais ajoutez un 1 à côté du "X".

Page 9986

1 (Le témoin inscrit "X1".)

2 Question: Avez-vous pu le voir à cet endroit-là?

3 Réponse: Non.

4 Question: Comment savez-vous que, quand il est sorti de la maison blanche,

5 on l'a emmené vers la gauche?

6 Réponse: Je sais parce que je vois la direction de ce chemin, il n'a pas

7 pris ce chemin, il n'est pas allé non plus dans la direction de Becir,

8 j'ai entendu la voix, deux ou trois hommes qui criaient: "Emmène-le sur la

9 gauche."

10 Question: Et "Enke" est-il revenu dans votre pièce ensuite?

11 Réponse: Non.

12 Question: Après cet événement, combien de temps avez-vous passé dans la

13 maison blanche, jusqu'à quelle date?

14 Réponse: On m'en a fait sortir quand Becir est mort et "Enke" a succombé

15 aussi, on m'a fait sortir de la maison blanche aux environs de 20 heures.

16 Question: Le soir du jour où cela s'est passé n'est-ce pas?

17 Réponse: Oui.

18 Question: C'est bien ce soir-là qu'on vous a fait sortir de la maison

19 blanche?

20 Réponse: Oui, on m'a fait sortir de la maison blanche pour m'emmener dans

21 l'enceinte du camp, sur la Pista.

22 Question: Je demanderai l'aide de l'huissier pour qu'il nous présente la

23 photographie O4, à présent.

24 (L'huissier s'exécute.)

25 Mme Thomson (interprétation): La photographie O4 est enregistrée sous la

Page 9987

1 cote 17/4.

2 M. Deretic (interprétation): Sur cette photographie, la photographie O4,

3 je vous demanderai d'inscrire la lettre "P" à l'endroit où on vous a fait

4 séjourner à partir du moment où on vous a fait sortir de la maison

5 blanche?

6 Réponse: Je peux le faire mais quelle lettre dois-je inscrire?

7 Question: La lettre "P".

8 (Le témoin inscrit la lettre "P".)

9 Question: Combien de temps avez-vous passé à cet endroit?

10 Réponse: J'y ai passé tout le temps jusqu'au moment où on nous a

11 transférés au centre de regroupement de Trnopolje.

12 M. le Président: Maître Deretic, il faut préciser quelque chose, c'est à

13 vous de le faire. Le témoin a la partie inférieure de la lettre ou la

14 partie supérieure, l'angle de vision est très long.

15 Peut-être devriez-vous préciser: comme vous savez la partie supérieure de

16 la lettre "P" touche presque l'autre partie du bâtiment.

17 M. Deretic (interprétation): Merci beaucoup Monsieur le Président, vous

18 avez absolument raison, je vous remercie.

19 Témoin DD5, pourriez-vous nous dire de façon plus précise à quelle

20 distance du mur du grand bâtiment, que l'on voit sur cette photographie,

21 vous vous trouviez vous-même, à combien de mètres?

22 Réponse: A partir du hangar?

23 Question: Oui.

24 Question: Eh bien, là il y avait la première rangée des détenus, 40 ou 50

25 personnes à peu près, ensuite il y avait une deuxième et troisième rangées

Page 9988

1 avant d'arriver au hangar.

2 Question: Dans quelle rangée vous trouviez-vous?

3 Réponse: J'étais dans la deuxième rangée, pratiquement au coin avec la

4 maison blanche.

5 Question: Mais à quelle distance du mur de ce hangar?

6 Réponse: A deux ou trois mètres à peu près.

7 Question: Monsieur le Président, est-ce que cela vous suffit s'agissant de

8 préciser l'emplacement indiqué par la lettre "P"?

9 Merci. Monsieur le Témoin, pendant ces quatre ou cinq premiers jours de

10 votre séjour à Keraterm, avez-vous vu à quelque moment que ce soit Zoran

11 Zigic?

12 Réponse: Pendant ma détention, mon séjour?

13 Question: Oui.

14 Réponse: Eh bien, je l'ai vu deux ou trois fois.

15 Question: A Omarska?

16 Réponse: Non, à Omarska, je ne l'ai jamais vu.

17 Question: Ce que je vous demande, c'est pendant ces quatre ou cinq

18 premiers jours de votre détention, quand vous étiez dans la maison

19 blanche.

20 Réponse: Oui

21 Question: Et quand vous êtes ensuite sorti sur la Pista, vous est-il

22 arrivé à quelque moment que ce soit de voir Zoran Zigic?

23 Réponse: Non. Mais Monsieur vous m'aviez parlé de Keraterm.

24 Question: Je vous prie de m'excuser, j'ai fait une erreur dans ce cas.

25 Puisqu'après quatre ou cinq jours on vous a transféré sur la Pista, je

Page 9989

1 vous demande s'il a pu advenir que Zoran Zigic pénètre dans l'enceinte du

2 centre d'instruction d'Omarska sans que vous le voyiez?

3 Réponse: Non, c'était impossible qu'il vienne et qu'on ne le voie pas.

4 Question: N'aurait-il pas été possible qu'il arrive de nuit et que vous ne

5 l'entendiez pas arriver?

6 Réponse: Eh bien, nous n'avons pas toute notre détention sur le camp sur

7 la Pista qu'il pleuve ou qu'il fasse chaud, donc on n'aurait pas pu ne pas

8 entendre l'arrivée de quelqu'un.

9 Question: Quand vous a-t-on fait sortir d'Omarska?

10 Réponse: Au début du mois d'août.

11 Question: Où vous a-t-on emmené à partir d'Omarska?

12 Réponse: Dans le centre de regroupement de Trnopolje.

13 Question: Combien de temps avez-vous passé là-bas?

14 Réponse: Entre 15 et 20 jours.

15 Question: Pendant tout ce temps avez-vous vu Zoran Zigic à Trnopolje?

16 Réponse: Non.

17 Question: Une fois sorti de Trnopolje, où êtes-vous allé habiter?

18 Réponse: Chez moi à la maison, à Donja Puharska.

19 Question: Votre maison a-t-elle été détruite?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Jusqu'à quand êtes-vous resté à Prijedor?

22 Réponse: Je suis resté à Prijedor jusqu'au 17 septembre 1994.

23 Question: Après votre sortie de Trnopolje et jusqu'à ce jour du 17

24 septembre 1994?

25 Réponse: Oui.

Page 9990

1 Question: Qu'avez-vous fait et où vous trouviez-vous?

2 Réponse: J'étais mobilisé au sein d'un peloton de travail au sein de la

3 Republika Srpska. Je suis allé creuser des tranchées et ce genre de chose

4 et faire des abris.

5 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, je demande à présent

6 un huis clos partiel pour les questions qui viennent. J'ai peur dans le

7 cas contraire que l'identité de ce témoin ne soit dévoilée très

8 facilement. C'est pourquoi je vous demande un huis clos partiel.

9 M. le Président: Très bien, nous allons passer à huis clos partiel.

10 (Audience à huis clos partiel.)

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 9991

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 9991—10007 expurgées audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 10008

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 (Audience publique avec mesures de protection.)

20 Je crois que c'est une bonne suggestion que vous faite, nous allons faire

21 une pause. Vous pouvez vous organiser.

22 Nous allons donc revenir après 50 minutes de pause.

23 Je vais demander à M. l'huissier de faire sortir le témoin, s'il vous

24 plaît.

25 (Le témoin DD5 est reconduit hors du prétoire.)

Page 10009

1 M. le Président: Nous avons donc 50 minutes de pause.

2 (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 13 heures 50.)

3 M. le Président: Veuillez vous asseoir s'il vous plaît.

4 (Les accusés s'assoient.)

5 (Le témoin est introduit dans le prétoire.)

6 M. le Président: Oui Madame Somers, vous pouvez continuer s'il vous plaît.

7 Mme Somers (interprétation): Si nous nous trouvons encore en huis clos

8 partiel, je vais maintenant…

9 M. le Président: Non nous sommes en session publique.

10 Mme Somers (interprétation): Je demanderai quelques minutes en huis clos

11 partiel, car j'ai quelques questions, pas très longues: il y a deux pièces

12 qui ne doivent pas être diffusées à la galerie publique pour raison

13 d'identification, c'est possible d'avoir pour un instant le huis clos

14 partiel?

15 M. le Président: Nous allons passer à huis clos partiel. Nous y sommes,

16 vous pouvez poursuivre Madame Somers.

17 (Audience à huis clos partiel.)

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 10010

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 10010-10017 expurgées audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 10018

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 (Audience publique avec mesures de protection.)

21 Nous y sommes maintenant. Continuez, Madame Somers?

22 Mme Somers (interprétation): Vous avez indiqué qu'après avoir passé 9

23 jours à peu près, à moins que ce ne soit 13 jours à Keraterm, où on vous a

24 frappé mais où on vous a aussi fait suffisamment confiance pour vous

25 permettre de passer quelque temps à l'extérieur du camp. Vous avez indiqué

Page 10019

1 qu'après cela vous avez été transféré à Omarska.

2 Est-ce que d'autres membres de votre famille sont également allés à

3 Omarska ou avez-vous été le seul à être transféré?

4 Témoin DD5 (interprétation): A Omarska, j'ai retrouvé mon défunt frère. Il

5 avait été ramassé le 30 mai 1992 quand il était sur la grand route tout

6 près de la maison, sur la route qui va de Prijedor à Bosanski Novi.

7 Question: Je ne vous demande pas de prononcer un nom, mais ce parent à

8 vous n'était pas à Keraterm, n'est-ce pas? Il est resté à Omarska?

9 Réponse: Pendant tout le temps, à partir du moment où il a été ramassé sur

10 la grand route, il a passé tout son temps en détention à Omarska.

11 Question: Pendant la durée de votre détention à Keraterm, avez-vous vendu

12 des cigarettes et d'autres articles, des aliments notamment, aux autres

13 détenus?

14 Réponse: Eh bien, les cigarettes, c'est mon frère qui les vendaient et il

15 y a aussi quelques vivres qui étaient vendues. Mais c'est seulement quand

16 on est arrivés à Keraterm que Zigic nous a distribué des cigarettes et des

17 vivres, et il nous en faisait cadeau, c'était gratuit.

18 Question: Est-ce que ce sont ces cigarettes, ces vivres qui ensuite ont

19 été revendues à d'autres détenus?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Et avez-vous personnellement revendu des cigarettes ou des

22 vivres en quelque quantité que ce soit à d'autres détenus?

23 Réponse: Je crois qu'une fois j'ai revendu quelques cigarettes pendant une

24 heure à peu près.

25 Question: Qu'avez-vous fait de l'argent obtenu grâce à la vente de ces

Page 10020

1 cigarettes?

2 Réponse: Oh moi, je n'en ai vendu qu'une fois peut-être deux ou trois

3 paquets.

4 Question: Qu'avez-vous fait de l'argent gagné grâce à la vente de ces

5 paquets?

6 Réponse: Eh bien, il y a un soldat qui est venu -je ne me rappelle pas

7 comment il s'appelait-, il est venu me demander de vendre ces cigarettes.

8 Je n'ai pas tout vendu, je n'ai vendu que deux ou trois paquets et le

9 reste je ne l'ai pas vendu et je lui ai donné l'argent de ces deux ou

10 trois paquets aussi.

11 Question: C'est un soldat qui vous a apporté des cigarettes provenant de

12 Zigic, c'était un intermédiaire pourrait-on dire?

13 Réponse: Oui.

14 Question: J'aimerais être tout à fait sûre de bien vous avoir compris.

15 Après avoir passé un certain temps à Keraterm où on vous a suffisamment

16 fait confiance pour vous permettre de sortir du camp, je parle de Zigic,

17 et où on vous a fait suffisamment confiance pour que vous remettiez de

18 l'argent à Zigic, on vous a emmené à Omarska et placé dans la maison

19 blanche où, selon des témoins ou en tout cas certaines allégations, les

20 détenus les plus dangereux, les plus menaçants pour les autorités serbes

21 étaient placés.

22 Alors à votre avis, pourquoi vous qui bénéficiez de la confiance dans le

23 camp, avez-vous été placé là?

24 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, je m'efforce vraiment

25 d'être aussi tolérant que possible et d'interrompre le moins possible ma

Page 10021

1 collègue de l'accusation pendant la durée de son contre-interrogatoire,

2 mais j'ai beaucoup de mal à comprendre -je dois dire- où elle va.

3 Car elle mentionne le centre d'instruction d'Omarska sans la moindre pitié

4 en disant qu'à cet endroit se trouvaient les détenus les plus gravement

5 accusés. Cela c'est une conclusion qu'elle tire.

6 Le témoin n'a jamais dit quoi que ce soit de ce genre, aucune question ne

7 lui a été posée quant à la qualité des témoins qui ont été mis dans la

8 maison blanche.

9 M. le Président: Oui, Madame Somers. Si vous regardez, votre question a

10 beaucoup de jugement donc peut-être devriez-vous reformuler.

11 Mme Somers (interprétation): Des éléments de preuve ont été présentés

12 devant cette Chambre selon lesquels certains des passages à tabac les plus

13 terribles qui s'achevaient souvent par la mort de leurs victimes se sont

14 déroulés dans la maison blanche sans que les détenus de la population

15 générale d'Omarska puissent le voir.

16 Pouvez-vous nous aider à comprendre pour quelle raison vous avez été placé

17 à cet endroit particulier, à cet endroit où ce genre de chose se passait?

18 Témoin DD5 (interprétation): Eh bien, j'ai déjà dit que quand j'ai été

19 interrogé dans le camp de Keraterm, j'ai donc été interrogé et je suis

20 devenu suspect à leurs yeux, car ils estimaient que j'avais participé à

21 l'attaque contre Prijedor et que j'étais un homme qui avait des armes.

22 Point final, voilà, c'est tout.

23 Question: Est-ce pour cette raison que vous avez été envoyé pour jouer le

24 rôle d'un espion on pourrait dire à Omarska, pour y jouer ce rôle: est-ce

25 que c'est cela qui s'est réellement passé?

Page 10022

1 Réponse: Non.

2 Question: J'aimerais que nous revenions sur la pièce à conviction 3/251 de

3 l'accusation et je demande que cette pièce ne soit pas placée sur le

4 rétroprojecteur de façon à rester confidentielle.

5 Mais je vous demande ce qui suit: au bas de la page 2 de la version

6 anglaise, et je crois que dans votre version du texte cela doit se trouver

7 également à la page 2, oui page 2, on discute de certains événements qui

8 se sont déroulés à la fin du mois de juillet 1992. Un paragraphe commence

9 par les mots suivants, je cite:

10 "Un homme connu sous le nom de Cigo a attaqué un chauffeur de taxi de

11 Prijedor dont je sais qu'il avait un grade dans l'armée des Chetniks. Il

12 était natif d'un village situé dans les environs de Prijedor et il a passé

13 tout ce temps-là à Omarska. Il était connu pour ces passages à tabac."

14 M. Deretic (interprétation): Le Témoin DD5 a dit de façon la plus claire

15 dans quelles circonstances il fait cette déclaration. Dans ces conditions,

16 nous estimons que toutes questions liées à cette déclaration est non

17 pertinente, injuste, absolument inconvenante.

18 M. le Président: Madame Somers, répondez.

19 Mme Somers (interprétation): Je demande aux Juges de cette Chambre

20 d'apprécier eux-mêmes le poids qu'ils vont accorder à ce document en

21 tenant compte de toutes les circonstances qui ont entouré l'arrestation et

22 la mise en détention de la personne qui témoigne ici aujourd'hui.

23 Je pense que la pertinence existe belle et bien et qu'il n'existe aucun

24 fondement juridique permettant d'empêcher la suite du contre-

25 interrogatoire sur ce document si la Chambre estime que certains aspects

Page 10023

1 de cette déclaration mérite qu'elle lui accorde une certaine importance.

2 (Les Juges se concertent sur le siège.)

3 M. le Président: Maître Deretic, il serait très facile de dire à Mme

4 Somers de continuer, mais comme la Chambre veut expliquer ses décisions:

5 il serait très facile au témoin de dire, j'ai produit cette déclaration

6 dans ces conditions sans que la partie qui le contre-interroge, notamment

7 pour voir la crédibilité du témoin, ne puisse continuer pour tester la

8 crédibilité de cette déclaration elle-même. De cette façon c'est donc tout

9 à fait logique et pertinent que le Procureur, même après sa déclaration du

10 témoin, continue à poser des questions sur cette déclaration.

11 Nous ordonnons à Mme Somers de poser les questions. Continuez s'il vous

12 plaît.

13 M. Deretic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

14 Mme Somers (interprétation): A la fin de la phrase qui se termine par les

15 mots Cigo Vidovic, vous dites ce qui suit, je cite: "A la fin du mois de

16 juillet 1992, aux environs de 3 heures, nous avons entendu le bruit d'un

17 autobus. Nous avons compris qu'il s'agissait d'un bus "Duplak", quelque

18 chose que je ne comprends pas. Nous étions tous sur le tarmac et nous

19 avons été transférés vers le hangar, donc nous étions le long du mur.

20 On appelait les gens qui se trouvaient dans la salle, qui provenaient de

21 la région de Brdo, et qui sont montés à bord de l'autobus en disant qu'ils

22 venait de Kamengrad. J'ai entendu dire qu'ils ont été tués tout près de

23 là. Je ne connais pas le nom de ces personnes.

24 Ce soir-là, Zoran Zigic, connu sous le surnom de "Ziga", et "Duca" étaient

25 de garde. Vers 2 heures, les deux hommes ont été emmenés. Je l'ai entendu

Page 10024

1 dire par ma sœur à Trnopolje qui m'a dit qu'ils avaient été tués.

2 Personnellement, j'ai dû charger les corps sur un véhicule. Plusieurs fois

3 je suis allé dans les salles d'interrogatoire où les gens tombaient par

4 terre en raison des coups et n'étaient plus capables de bouger, ou dans la

5 maison blanche. J'ai transporté des corps jusqu'au site où ils étaient

6 laissés en attente de l'arrivée du camion. On les emmenait hors du camp à

7 2,5, 2,5 kilomètres à peu près jusqu'à un terrain vague qui faisait partie

8 de l'ancienne mine d'Omarska où ils étaient ensuite recouverts de terre.

9 "Duca", Zoran Zigic allias "Ziga" ont tué la plupart de ces hommes et ce

10 sont eux qui ont commis ces crimes sans qu'aucune mesure ne soit prise à

11 leur encontre."

12 Vous avez indiqué à la fin de ce paragraphe que vous ne pouviez pas

13 reconnaître certaines de ces personnes dont la tête était déformée par les

14 coups ou parce qu'ils étaient couverts de sang ou qu'ils leur manquaient

15 une partie de la tête etc.

16 Pouvez-vous nous dire qui vous a ordonné de transporter ces corps, à moins

17 que vous ne l'ayez fait volontairement?

18 (Les interprètes indiquent que la lecture s'est faite à toute vitesse et

19 qu'ils ne disposent pas du texte.)

20 M. le Président: Il y a ici deux choses, les interprètes nous signalent

21 que la lecture a été faite à toute vitesse et qu'ils n'ont pas le texte

22 sous les yeux. Il faut donc faire attention. Deuxièmement, je vois Me

23 Deretic debout.

24 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, nouvelle objection

25 fondée sur le fait que ma collègue de l'accusation cite un passage et dit:

Page 10025

1 "Vous avez dit, vous avez dit par rapport à ce qui est stipulé dans la

2 citation".

3 Or le témoin n'a jamais rien dit de ce genre, il n'a fait que parler de la

4 déclaration. Encore une fois, la collègue de l'accusation utilise des

5 questions un peu tordues, c'est-à-dire qu'elle cite le contenu d'un texte

6 et ensuite elle établit un lien avec le témoin.

7 M. le Président: Madame Somers, là oui il faut faire attention, il est en

8 cause maintenant si le témoin a dit cela ou non. Si vous utilisez cette

9 déclaration, vous ne pouvez pas dire "vous avez dit au témoin", vous

10 pouvez dire "supposément" ou quelque chose comme cela. Allez-y.

11 Mme Somers (interprétation): Oui bien sûr, Monsieur le Président, merci.

12 Monsieur le Témoin, vous avez indiqué avoir signé cette déclaration qui

13 comporte un passage et je prie les interprètes de m'excuser si je l'ai lu

14 trop vite, mais je vais essayer de résumer les points qui font l'objet de

15 ma question. Ils concernent les personnes originaires de Brdo.

16 M. le Président: Mais faites le résumé et posez la question, sinon nous

17 allons passer le temps à lire cette déclaration pour le compte rendu. Il

18 faut poser la question. Allez-y.

19 Mme Somers (interprétation): En bref, ce que votre déclaration indique

20 c'est que Zigic et "Duca" étaient de garde et dans votre déclaration vous

21 indiquez que la majorité des meurtres ont été commis par Zigic.

22 M. le Président: Excusez-moi mais je ne sais pas ce que je vais faire.

23 J'avais dit pour ne pas assumer que cette déclaration était la déclaration

24 du témoin, il a nié. La Chambre vous a autorisé à poser des questions

25 parce qu'il faisait partie de tester la crédibilité du témoin.

Page 10026

1 Maître Deretic a objecté parce que vous aviez assumé encore une fois la

2 déclaration.Vous venez de dire: "In summary, this indication for your

3 statement was there". (interprétation) "En bref, votre déclaration indique

4 que".

5 Mme Somers (interprétation): Je crois que oui, Monsieur le Président. Mais

6 peut-être ne l'avais-je pas compris avant donc s'il y a eu malentendu, je

7 vous prie de m'excuser. Mais j'essayais seulement de citer les mots de la

8 déclaration et j'ajouterai le terme présumé ou allégué si cela règle le

9 problème.

10 M. le Président: Oui, sinon nous allons avoir beaucoup d'interruptions à

11 cause de cela, comme vous pouvez le comprendre.

12 Continuez, s'il vous plaît.

13 Mme Somers (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je crois que je

14 n'avais pas bien compris les premières instructions de la Chambre.

15 Dans un document qui, semble-t-il, porte votre signature, on trouve un

16 passage qui indiquerait si son contenu est exact que vous avez

17 personnellement chargé des corps à bord d'un véhicule.

18 La question que je vous pose est la suivante: qui vous a donné l'ordre de

19 charger ces corps sans vie de personnes qui apparemment étaient

20 originaires de Brdo, de les charger à bord d'un camion à la fin du moins

21 de juillet 1992?

22 M. le Président: Maître Deretic?

23 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, je vais devoir répéter

24 ce que j'ai déjà dit, je répète la question qui vient d'être posée afin

25 qu'elle soit consignée au compte rendu d'audience: "Qui vous a donné

Page 10027

1 l'ordre de charger ces corps?"

2 Or le témoin l'a déjà dit et la question est censée s'adresser et

3 concerner la déclaration. Comment le témoin a-t-il fait cette déclaration?

4 Est-ce que quelqu'un a véritablement, lui a demandé de faire une telle

5 déclaration? ce serait cela la manière correcte de poser des questions.

6 Vraiment les questions sont posées de façon inconvenante et Monsieur le

7 Président, je vous prie de m'excuser mais j'utiliserai mon droit chaque

8 fois qu'une question qui n'est pas conforme au Règlement de Procédure et

9 de Preuve sera posée, je me lèverai pour élever une objection.

10 M. le Président: Vous, Maître Deretic, vous avez toujours l'opportunité

11 pour invoquer vos droits, oui c'est vrai.

12 Madame Somers, avez-vous compris le contenu de l'objection de Me Deretic?

13 Mme Somers (interprétation): Oui, Monsieur le Président, mais j'ai

14 l'impression que la façon dont j'ai reformulé ma question était conforme à

15 ce que les Juges de cette Chambre m'ont demandé de faire.

16 M. le Président: Je vois qu'il y a ici un problème de traduction même

17 lorsque je regarde le compte rendu, je ne vois pas ce que j'avais dit en

18 français. Je vais parler très lentement pour que d'une façon définitive on

19 puisse se comprendre. Ce que j'avais dit avant, c'est que le témoin a

20 contesté qu'il aurait fait cette déclaration. Il a dit à la fin qu'il ne

21 reconnaissait pas cette déclaration comme ayant été faite par lui.

22 Cela n'a pas de sens de poser des questions sur le contenu de la

23 déclaration sauf pour tester la crédibilité de cette déclaration elle-

24 même. Cela signifie donc que cela n'a pas de sens de demander au témoin

25 qui a ordonné de transporter les corps.

Page 10028

1 Si vous voulez obtenir l'information à propos de cela, vous devez demander

2 au témoin, en dehors de la déclaration, si oui ou non il a transporté des

3 corps. Si vous avez une réponse affirmative, vous pouvez lui demander qui

4 a ordonné. Mais si vous partez de l'affirmation faite dans cette

5 déclaration, il n'est pas correct de demander au témoin qui a ordonné de

6 transporter les corps une fois qu'il a nié toute la déclaration. Vous

7 comprenez maintenant?

8 Mme Somers (interprétation): Oui, Monsieur le Président, mais j'aimerais

9 tout de même m'assurer que ce que le témoin a dit à partir de la page du

10 compte rendu d'audience 77, ligne 6, il a dit qu'il avait donné une

11 déclaration sous contrainte, mais il n'a pas nié avoir donné une

12 déclaration, avoir fait une déposition.

13 Bien sûr le poids accordé à cette déclaration, c'est à vous qu'il

14 appartient de déterminer, mais néanmoins il a reconnu avoir fait une

15 déposition, et suite à cette explication du témoin que je l'ai interrogé

16 au sujet du contenu de cette déposition.

17 Je comprends qu'il peut invoquer la contrainte et la Chambre peut

18 déterminer qu'il y a eu contrainte, mais il y a eu des interrogatoires

19 précédents au sujet de déposition du même genre même avec invocation de la

20 contrainte et néanmoins un examen très détaillé du contenu de ces

21 déclarations a été autorisé. Nous nous sommes trouvés dans la même

22 situation la semaine dernière.

23 M. le Président: Je ne sais pas comment vous allez résoudre cette question

24 de logique. Si le témoin dit qu'il n'a pas déclaré comment vous posez une

25 question sur une chose qu'il a dit qu'il n'a pas déclaré.

Page 10029

1 A mon avis, il faut poser des questions, oui notamment dans le sens de

2 tester la crédibilité, elle-même que j'ai dit. Il a dit: "J'ai déclaré

3 cela sous contrainte", là vous avez tout un champ dans un domaine de

4 contre-interrogatoire. On va essayer.

5 Mme Wald (interprétation): J'aimerais ajouter quelques mots, si vous me le

6 permettez. Il me semble que le problème peut être résolu par quelque chose

7 qui se situerait dans un contexte à peu près comme celui que je vais

8 décrire: dans cette déclaration qui, d'après le témoin, a été recueillie

9 sous la contrainte, il est stipulé que ces corps sans vie ont fait leur

10 apparition et que le témoin a dû les transporter.

11 Alors est-ce que vous répondez oui ou non par rapport à cela aujourd'hui?

12 Et si le témoin dit non, eh bien, tout est terminé, mais si le témoin dit

13 oui, vous pouvez passer à votre question suivante.

14 Mme Somers (interprétation): Merci, Madame la Juge Wald.

15 Je crois que je vais essayer de reformuler avec, j'ai essayé de reformuler

16 avec des "il semblerait que j'ai peut-être…" Je ferai peut-être mieux de

17 le reformuler autrement.

18 M. le Président: Maître Deretic?

19 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, la défense estime que

20 nous sommes ici face à un problème tout à fait clef. Après ce que le

21 témoin vient de dire, la seule question qui peut lui être posée

22 consisterait à lui demander si les informations contenues dans la

23 déclaration sont exactes ou pas. Et après cela éventuellement on peut

24 continuer à l'interroger. Est-ce que les données contenues dans la

25 déclaration sont exactes ou pas? C'est la base de tout.

Page 10030

1 Alors que pour l'instant on dirait que le témoin a déjà répondu et on se

2 sert de ce qui figure dans la déclaration pour poursuivre les questions,

3 c'est ce que fait l'accusation.

4 M. le Président: C'est un peu cela. Allez-y, Madame Somers. Si vous allez

5 prendre ce chemin, vous risquez de ne pas être interrompue une autre fois,

6 sinon vous n'arriverez pas à la fin. Continuez, s'il vous plaît.

7 Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

8 Je comprends bien les complications et je vais essayer de suivre le

9 libellé qui m'a été indiqué par la Juge Wald.

10 Monsieur le Témoin DD5, dans cette déclaration que vous dites avoir faite

11 sous la contrainte, il est stipulé ou dit que vous déclarez

12 personnellement avoir chargé des corps à bord d'un camion: pouvez-vous

13 expliquer d'où vient que cette déclaration est faite?

14 Ah non excusez-moi, oui c'est vrai, c'est vrai: est-il vrai qu'en octobre

15 1994 ce que vous avez dit au sujet du chargement des corps est exact? Est-

16 ce que c'est vrai?

17 Témoin DD5 (interprétation): Je vais vous dire Madame.

18 Cette déclaration du 11 octobre 1994, pendant que j'étais à Travnik, 29

19 jours, est-ce que vous pourriez supporter des passages à tabac, des coups

20 quotidiens? Moi, j'étais couvert de bleus, j'étais aussi noir que la

21 couleur de ma veste aujourd'hui, quand j'étais à Travnik.

22 Cette déclaration que j'ai faite, je n'ai pas dit plus de deux mots devant

23 les représentants du Tribunal militaire, mais d'où vient cette

24 déclaration? C'est vrai que je l'ai signée mais je n'ai rien de ce qui est

25 contenu dans ce texte.

Page 10031

1 Question: Est-il vrai qu'il y avait un site d'excavation, un grand trou

2 ouvert dans la mine d'Omarska et que, dans ce trou, les corps en question

3 ont été déposés? Est-ce que c'est vrai ou pas?

4 Réponse: Je n'ai jamais était nulle part à Omarska, sauf dans les endroits

5 où j'ai séjourné pendant ma détention dans le camp. Donc Omarska avant la

6 guerre, je ne peux rien en dire.

7 Question: Le document, qui selon vous a été écrit alors que vous avez subi

8 la contrainte, stipule, je cite: "J'ai vu des pneus de camion en feu et

9 des gardes qui se tenaient debout non loin, j'entendais des cris et des

10 gémissements mais je ne voyais pas ce qu'ils étaient en train de faire aux

11 détenus." Est-ce que c'est un récit fidèle à la réalité, véridique?

12 Réponse: Non.

13 Question: Toujours la même déclaration que vous prétendez avoir faite sous

14 la contrainte, on y dit que: "En juillet, à 1 heure à peu près du matin,

15 il y a eu une panne d'électricité dans le camp, et qu'un groupe de six

16 détenus a essayé de s'évader." Cela se page en page 3 de la version

17 anglaise.

18 "Les gardes l'ont et ont commencé à tirer, et finalement ces détenus ont

19 été ramenés dans le camp avant dit être tués."

20 Les allégations et la déclaration stipulent: "Je ne sais pas qui l'a tué,

21 "l'a" se rapportant à un détenu, mais il a été abattu et le camion FAP

22 dans lequel je chargeais les corps sans vie des détenus a ensuite été

23 amené par un vieil homme qui avait à peu près 55 ans, de taille moyenne,

24 légèrement obèse depuis la naissance, qui travaillait à Omarska en tant

25 que chauffeur. Ce Fap était de couleur jaune, un Tam de couleur jaune.

Page 10032

1 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, vraiment je n'arrive

2 pas à comprendre. Après tout ce que le témoin vient de dire, je ne

3 comprends pas qu'on lise encore une fois une déclaration au sujet de

4 laquelle le témoin a dit dans des conditions tout à fait claires que cette

5 déclaration a été prise dans des conditions particulières et qu'il s'était

6 contenté de la signer mais que rien de ce qui y figurait n'était vrai.

7 M. le Président: Nous avions déjà décidé que le Procureur pourrait prendre

8 une partie des déclarations et lui demander "est-ce vrai ou non?", c'est-

9 à-dire est-ce que cela a existé ou non indépendamment d'être ici dans sa

10 déclaration.

11 De cette façon le Procureur peut demander, et nous n'avons donc pas encore

12 entendu la question du Procureur, vous avez interrompu la lecture. A la

13 fin, j'espère que Mme Somers va poser une question, une question que nous

14 avions dit, c'est "est-ce vrai ou non?" Après on verra.

15 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, vous avez absolument

16 raison et vraiment la défense n'a rien à dire à l'encontre de votre

17 raisonnement, mais nous nous sommes levés parce que notre collègue de

18 l'accusation a posé en une seule fois 5 cinq ou six questions.

19 Si déjà des questions s'opposaient conformément aux instructions fournies

20 par la Chambre, nous nous attendons à entendre des questions posées une

21 par une, parce que dans le cas contraire nous craignons fort que le témoin

22 soit amené à hésiter et à ne pas savoir comment répondre.

23 M. le Président: Madame Somers, c'était un peu ce que je pensais: vous

24 devez poser une question et ne pas lire! Sinon, Madame Somers, vous donnez

25 toute la déclaration.

Page 10033

1 Vous lisez la déclaration dès le début jusqu'à la fin et après vous

2 demandez si c'est vrai ou non? Posez donc une question et après l'autre.

3 Mme Somers (interprétation): Est-il vrai que le camion FAP a emporté les

4 corps jusqu'à un site situé dans l'enceinte d'Omarska?

5 Témoin DD5 (interprétation): Je sais qu'effectivement c'est exact cette

6 nuit-là l'électricité est tombée en panne et que cinq ou six personnes ont

7 été tuées par des coups de feu, mais Zoran Zigic ne s'est jamais trouvé

8 dans le camp d'Ormaska.

9 Question: Micro, s'il vous plaît?

10 Si nous reprenons ce qui figure au bas de la page 3 de la version

11 anglaise, on y trouve une référence à Slavko Ecimovic, et il est question

12 également de la maison blanche. Dans cette déclaration qui selon vous a

13 été faite sous la contrainte, on y trouve un passage dans lequel vous

14 indiquez, je cite: "J'ai vu que son visage était tailladé par les coups",

15 vous parlez d'Ecimovic "et qu'il ne voyait plus rien à cause du sang."

16 Ensuite, un peu plus loin, il est indiqué que lui -et il s'agit

17 d'Ecimovic- était arrivé dans une Mercedes amené par les Serbes, et ce

18 document se poursuit en signalant qu'Ecimovic avait été frappé par Zoran

19 Zigic et d'autres hommes, que vous ne connaissiez pas, quelle qu'ait pu

20 être leur identité.

21 Ensuite, il est dit, je cite: "J'ai chargé personnellement son corps, il

22 s'agit du corps d'Ecimovic dans le camion FAP et il a été transporté, donc

23 le corps d'Ecimovic jusqu'au puits ouvert de la mine d'Omarska.

24 Ce qui est dit au sujet de la mort d'Ecimovic et des conditions dans

25 lesquelles elle s'est produite ainsi que de ce qui a été fait de son corps

Page 10034

1 est-il exact?

2 Est-il exact qu'il ait été dans la maison blanche?

3 Réponse: Je ne connais Slavko Ecimovic pas du tout, je ne l'ai jamais vu.

4 Je n'ai pas dit cela non plus parce qu'à Travnik, il y avait au moins 50

5 témoins, des Bosniens qui étaient opposés à moi et qui m'insultaient, qui

6 me traitaient de criminel de guerre.

7 Question: A l'époque où vous étiez à Travnik, Travnik était-elle

8 majoritairement une municipalité musulmane ou est-ce que d'autres groupes

9 ethniques étaient représentés également?

10 Réponse: Vous parlez avant la guerre?

11 Question: Non, en 1994 à l'époque où cette déclaration a été faite.

12 Nous étions, c'était tout Musulman.

13 Question: Et Slavko Ecimovic était de quelle appartenance ethnique si vous

14 le savez?

15 Témoin DD5 (interprétation): Comme on dit d'après le nom de famille,

16 qu'est-ce que j'en sais, catholique.

17 Question: Quand vous dites catholique, est-ce que cela signifie Croate?

18 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, le témoin il y a un

19 instant vient de dire qu'il ne connaît absolument pas cet homme et après

20 la réponse fournie par le témoin on lui demande quelle était

21 l'appartenance ethnique de cet homme, où est la logique dans tout cela,

22 moi, vraiment je ne la trouve pas.

23 Surtout que l'on parle d'un nom de famille et les Ecimovic il y en a des

24 Serbes et des Croates, on peut même dire qu'il y a plus de Serbes qui

25 portent ce patronyme que de Croates.

Page 10035

1 M. le Président: Continuez, Madame Somers.

2 Merci beaucoup de votre observation, Maître Deretic.

3 Mme Somers (interprétation): Quand on parle de catholiques, à quelle

4 nationalité cette religion est normalement associée si vous le savez en

5 Bosnie-Herzégovine?

6 Témoin DD5 (interprétation): Eh bien, je vais vous dire, j'ai passé 10 ans

7 dans un camp à cause de ces histoires de nationalité, et je ne sais plus

8 quelle est ma nationalité ou ma religion à moi.

9 Question: Le document qui prétendument a été rédigé sous la contrainte,

10 stipule aussi que l'auteur de ce document souhaite souligner quand les

11 enquêteurs ont terminé leurs questions, ils ont laissé une liste de noms

12 que l'on trouve en page 4, noms de personnes qui devaient être liquidées

13 cette nuit-là et que cette liste avait été remise aux gardiens.

14 Ce soir-là, les noms des hommes figurant sur cette liste ont été appelés

15 et ces hommes ont été emmenés et tués. Etes-vous en mesure de dire si

16 c'est vrai au pas?

17 Réponse: Je ne peux pas le dire.

18 Question: Vers la fin de la page 4 du même document, toujours prétendument

19 rédigé sous la contrainte, nous trouvons le passage suivant: "J'ai vu tout

20 cela et j'en sais plus que les autres détenus parce que je devais aller

21 ramasser l'argent, l'or et les montres auprès des détenus pour les donner

22 aux Chetniks et je devais aussi leur vendre des cigarettes, donc j'avais

23 une plus grande liberté de circulation."

24 Est-ce vrai ou pas?

25 Réponse: Ce que je peux dire, c'est que cette déclaration s'agissant des

Page 10036

1 cigarettes, de l'argent et de l'or pour les Chetniks, ce que vous venez de

2 dire, c'étaient ces Musulmans qui ont tout inventé, c'est sorti de leur

3 tête, ceux qui étaient à Travnik et ils ont fait croire que c'était là ma

4 déclaration.

5 Question: Qui était le commandant, enfin le chef du camp d'Ormaska quand

6 vous y êtes arrivé?

7 Réponse: Eh bien, j'ai entendu dire que c'était Zeljko.

8 Question: Savez-vous quel était son nom de famille?

9 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

10 Question: Vous souvenez-vous qui était le chef adjoint du camp quand vous

11 êtes arrivé?

12 Réponse: Non.

13 Question: Y a-t-il d'autres personnes qui auraient pu être chef d'équipe

14 et dont vous vous rappelleriez les noms à Omarska pendant votre détention?

15 Réponse: Ecoutez, cela s'est passé il y a 9 ans.

16 Question: Est-ce que vous vous rappelez un individu à Omarska appelé

17 Kvocka qui aurait pu avoir une position d'autorité?

18 M. K. Simic (interprétation): Objection.

19 M. le Président: Maître Krstan Simic?

20 M. K. Simic (interprétation): La question comporte une conclusion ou

21 plutôt une suggestion, à savoir, on suggère que mon client détenait une

22 position de commandement.

23 Mme Somers (interprétation): Je vais reformuler.

24 M. le Président: Vous devriez l'avoir fait dès le début Madame Somers,

25 nous ne sommes pas ici dans des faits instrumentaires, nous sommes au cœur

Page 10037

1 de l'affaire où des questions inductrices ou inductives ne doivent pas

2 être posées.

3 Allez-y.

4 Mme Somers (interprétation): Est-ce que vous connaissiez des individus à

5 Omarska appelé Kvocka ou avoir connaissance d'eux?

6 Témoin DD5 (interprétation): Je n'ai fait qu'entendre parler d'une telle

7 personne.

8 Question: Qu'est ce que vous avez entendu d'une telle personne?

9 Réponse: Je n'ai rien entendu de mal, d'après ce que les gens disaient au

10 camp, les détenus du camp eux disaient…

11 Question: Est-ce que vous avez entendu parler de leur statut ce qui était

12 mentionné par ces personnes, leur position?

13 Réponse: On disait qu'il était bon, et bon nombre de détenus le vantaient

14 mais cet homme-là moi je ne l'ai pas du tout vu ni…

15 Question: Dans cette déclaration qui prétendument avoir été faite sous

16 contrainte, il y a un passage.

17 M. le Président: Madame Somers…

18 M. Deretic (interprétation): Je m'excuse, Monsieur le Président, il est 15

19 heures, je voudrais demander à la Chambre de nous dire jusqu'à quelle

20 heure nous allons travailler ou plutôt de savoir si nous allons travailler

21 plus longtemps. Je voudrais savoir donc combien de temps nous allons

22 travaillé et combien de temps encore ma collègue a l'intention de poser

23 des questions.

24 M. le Président: Peut-être je demande à Madame Somers, combien de temps

25 plus ou moins vous avez besoin, vous n'avez pas encore dépassé votre temps

Page 10038

1 mais de combien de temps vous avez besoin encore?

2 Mme Somers (interprétation): J'espérais pouvoir utiliser tout le temps qui

3 était jusqu'a 15 heures 20. Terminé à 15 heures 20, 1 heure et 40 minutes

4 était le temps ce qui nous aurait amené qui jusqu'à 20 minutes après 3.

5 M. le Président: 1 heure et 40 plus ou moins.

6 Mme Somers (interprétation): Si la Chambre donc ne désire pas rester au-

7 delà de l'heure réglementaire, alors, je peux terminer plus vite demain

8 matin parce que la façon dont cela est dans mon examen, cela prendra plus

9 de temps.

10 M. le Président: Nous allons terminer aujourd'hui et vous allez

11 réorganisez vos questions, Madame Somers, pour rester dans votre temps.

12 Mme Somers (interprétation): Je pense pouvoir finir plus rapidement.

13 M. le Président: Je vais demander à l'huissier de raccompagner le témoin,

14 s'il vous plaît.

15 (Le Témoin DD5 est reconduit hors du prétoire.)

16 M. le Président: Donc demain, Maître Deretic, y a-t-il quelque chose

17 avant?

18 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, pour être tout à fait

19 précis, la défense a interrogé ce témoin pendant 2 heures 35 minutes.

20 M. le Président: Non, excusez-moi, Maître Deretic, entrer dans cette

21 position non, là qui a le temps exact, c'est Mme Thomson qui a fait les

22 comptes, qui compte le temps et elle m'a dit que l'interrogatoire

23 principal a pris 101 minutes et c'est dans ces données que j'ai calculé le

24 temps du Procureur. Si nous en entrons dans ce système, nous n'arriverons

25 jamais quelque part. Si nous discutons ici de deux ou trois minutes, ce

Page 10039

1 n'est pas le bon chemin.

2 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président je m'excuse vraiment,

3 juste une demie minute, j'ai compris que ma collègue avait dit qu'elle

4 avait à sa disposition 3 heures de contre-interrogatoire, je m'excuse et

5 j'autorise qu'il y a possibilité de mauvaise interprétation de ce que ma

6 collègue avait dit, mais je n'avais pas une intention autre.

7 M. le Président: C'est toujours des questions de traduction parce que moi-

8 même nous avons fait une confusion que Mme Somers a dit terminer 3 heures

9 20 ou avoir 3 heures 20. Voilà c'est là différence. Mais c'est clair

10 maintenant.

11 Voilà, je regarde maintenant le compte rendu et je lis à la page 100,

12 ligne 19, 1101 minutes et j'ai dit seulement 101 minutes. Nous trouvons

13 beaucoup de questions ici, donc il faut avant, peut-être c'est une bonne

14 règle pour nous tous, avant de prendre une position, il faut s'assurer

15 qu'on a bien compris la base qui justifie notre position. Sinon nous

16 allons avoir beaucoup de situations de dialogue de sourd.

17 Nous n'allons pas revenir, je regarde le compte rendu et il n'y a pas de

18 problème. Il faut être clair qu'à 9 heures 20 demain, on sera là. Nous

19 pouvons partir. A demain.

20 (L'audience est levée à 15 heures 05.)

21

22

23

24

25