Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 10612

  1   (Vendredi 20 avril 2001.)

  2   (Audience publique.)

  3   (L'audience est ouverte à 9 heures 27.)

  4   (Questions relatives à la procédure.)

  5   (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

  6   M. le Président: Bonjour veuillez vous asseoir s'il vous plaît.

  7   Bonjour Mesdames et Messieurs, bonjour cabine technique, bonjour

  8   interprètes.

  9   Les interprètes: Bonjour Monsieur le Président.

 10   M. le Président: Bonjour Bureau du Greffe, bonjour conseils de

 11   l'accusation et de la défense.

 12   Nous allons reprendre notre affaire aujourd'hui. Je ne sais pas si Madame

 13   Somers à quelques informations pour vous ou si vous préférez un autre

 14   moment?

 15   Mme Somers (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 16   Ayant revu bon nombre de documents concernant des incidents dont on fait

 17   mention de façon spécifique dans l'Acte d'accusation, je ne peux

 18   identifier des incidents particuliers qui sont datés pour la période qui

 19   est couverte par ce document.

 20   Je crois qu'il s'agissait du document 24 ou 420 de la défense, mais comme

 21   je l'ai déjà soumis à la Chambre il y a quelques jours, la façon dont

 22   l'Acte d'accusation est dressé, il couvre les périodes qui parlent des

 23   chefs d'accusation de 1 à 13. Dans l'Acte d'accusation donc en fait, c'est

 24   de 1 à 3, donc les chefs d'accusation mentionnés de 1 à 3 qui parlent de

 25   Zigic également, les chefs d'accusation 6 et 7 de l'Acte d'accusation et


Page 10613

  1   également de 11 à 13.

  2   Donc tous les paragraphes de l'Acte d'accusation parlent de la période

  3   entre le 4 mai 1992 et le 30 août 1992, on dit que "Zigic et autres ont

  4   participé etc., incluant" et maintenant s'il y a quelque chose de

  5   spécifique on les a mentionnés.

  6   Mais le mot incluant est une indication du Bureau du Procureur qu'on

  7   essaie de placer des événements dans un laps de temps sans porter

  8   d'intention particulière dans l'Acte d'accusation.

  9   Cela veut dire que les actions qui ont eu lieu entre ces deux dates sont

 10   importantes et j'ai donc la question du Juge Wald qui parle des questions

 11   spécifiques.

 12   Je crois qu'il serait également important de revoir la déclaration 84 bis

 13   de Zigic, il faudrait la revoir: c'est une déclaration faite sous serment

 14   par Zigic. Je n'ai que les notes, les comptes rendus d'audience. Je ne

 15   sais pas si vous désirez que je vous le cite ou que je vous donne la ligne

 16   exacte mais il n'y a aucune référence, on ne fait aucune référence à une

 17   période d'emprisonnement durant cette période.

 18   Cela n'a donc pas été soulevé même si on a parlé de l'alibi, de

 19   l'allégation de l'alibi pendant le massacre qui a eu lieu dans la pièce

 20   n°3. Donc les autres témoins d'alibi, donc les témoins Zigic n'ont pas

 21   fait mention de ceci.

 22   Il y a des documents que le Bureau du Procureur désire soumettre la

 23   semaine prochaine utilisés lors de la duplique. Ce seraient des documents

 24   qui parlent du passé criminel ou pénal de Zigic, donc du casier

 25   judiciaire.


Page 10614

  1   Les seules références que nous avons là-dessus ce sont les documents datés

  2   du 1er juillet signés par Drljaca qui demande à ce que Zigic soit renvoyé;

  3   et donc il n'y a aucun document qui indique qu'on a bel et bien envoyé

  4   Zigic pour se faire emprisonner.

  5   Il y a également le casier judiciaire de Zigic qui présumément

  6   contiendrait tous les documents qui couvrent ces incidents. Donc il n'y a

  7   aucune indication que Zigic a vraiment été emprisonné.

  8   Donc cela nous amène à nous poser la question: est-ce que le sommaire

  9   préparé pour le litige est le document qui a été présenté sous la forme de

 10   20/4?

 11   Le Bureau du Procureur désire confirmer de nouveau que nous croyons que

 12   c'est inapproprié à ce moment-ci de permettre de ne pas tenir compte de

 13   l'alibi, si l'on pense à la réplique au document 3/9, mais si la Chambre a

 14   eu la possibilité de bien revoir ce document, il parle d'une compilation

 15   qui a eu lieu le 4 juillet, en fait le document ne suggère pas qu'il y a

 16   eu une activité le 4 juillet et en fait le casier judiciaire de Zigic

 17   parle d'activités qui ont eu lieu au mois de juin.

 18   Donc il n'y a absolument rien, nous n'avons pas pu retrouver des traces

 19   jusqu'à ce jour qui indiquent qu'il a été incarcéré.

 20   Si la Chambre accepte ce document, ou même si nous objectons, nous croyons

 21   que vous devriez accorder le poids qui lui est dû et qui d'après nous est

 22   nul, mais nous essaierons de faire une recherche approfondie.

 23   Un bon nombre de documents n'ont pas encore été traduits. J'ai dû

 24   travailler avec des documents non traduits. Donc s'il y a un changement,

 25   si je trouve quelque chose, si nous découvrons quelque chose, nous allons


Page 10615

  1   immédiatement informer la Chambre mais comme je l'ai déjà dit, les seuls

  2   documents qui peuvent faire mention qu'une action avait été initiée,

  3   c'étaient ceux de Drljaca, le 1er juillet et ensuite le 2 juillet.

  4   Il y a un autre document, du 10 juin, qui parle des deux Musulmans que

  5   Zigic a fait sortir du camp ou a ramenés du camp.

  6   D'après ce que je peux déterminer, voilà la somme totale de tous les

  7   éléments de preuve de nouveaux dans la déclaration qui n'a pas été faite

  8   sous serment de Zigic; nous n'avons pas de déclaration solennelle sous

  9   serment par les témoins qui étaient venus faire d'alibi.

 10   M. le Président: Merci, Madame Somers.

 11   Je crois que Maître Deretic, c'était une information -comme vous saviez-

 12   que Mme le Juge Wald avait demandé à Mme Chen, nous n'allons pas ouvrir le

 13   débat. Le débat a déjà été fait à propos de cette question.

 14   Dès que nous aurons cette information, la Chambre préparera sa décision.

 15   Donc, nous allons passer maintenant au témoin. Nous allons avoir Maître

 16   Deretic?

 17   M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, si vous me le

 18   permettez je souhaiterais simplement formuler une phrase. J'espère que

 19   nous aurons la possibilité ou que la défense de M. Zigic sera dans la

 20   possibilité de commenter le document 3/249, de vous donner sa position

 21   définitive. J'espère que nous serons en position de le faire.

 22   Je pourrai le faire maintenant ou plus tard comme vous le désirez?

 23   M. le Président: Mon idée, ce n'était pas d’ouvrir le débat.

 24   Est-ce que vous avez quelque chose de nouveau à ajouter?

 25   M. Deretic (interprétation): Oui, absolument oui.


Page 10616

  1   M. le Président: Est-ce que vous pouvez le faire en 3 minutes?

  2   M. Deretic (interprétation): Je crois que oui.

  3   M. le Président: Allez-y.

  4   M. Deretic (interprétation): Voici, Monsieur le Président.

  5   La défense de Zoran Zigic désire soulever d'abord et avant tout que ce

  6   document aurait dû être dévoilé beaucoup plus tôt. Conformément à

  7   l'Article 66 du Règlement de Procédure et de Preuve, il aurait fallu nous

  8   communiquer ce document beaucoup plus tôt.

  9   Il est très étrange que cette note de service vienne d'être placée

 10   présentement, même si elle avait été confectionnée en 1992, et 3 ans après

 11   l'arrivée de Zoran Zigic devant ce Tribunal, après qu'on ait dressé l'Acte

 12   d'accusation contre lui.

 13   La défense de Zigic estime qu'il s'agit d'un document fabriqué de toutes

 14   pièces, qui sert, qui est en fonction de l'accusé Dusko Sikirica, car il

 15   ne contient pas le numéro du protocole ou le numéro d’enregistrement, de

 16   sorte qu'on puisse vérifier l'authenticité de ce document dans les

 17   registres officiels.

 18   C'est donc pourquoi la défense insiste pour que l'on présente devant cette

 19   Chambre cette note de service originale, donc le document original, étant

 20   donné que nous avons des doutes concernant son authenticité et sa

 21   véracité.

 22   Nous demandons également, conformément à l'Article 89 E) du Règlement de

 23   Procédure et de Preuve, que cette Chambre demande que l'on fasse vérifier

 24   l’authenticité de tout élément de preuve obtenu dans cette note de

 25   service.


Page 10617

  1   Car il est tout à fait possible de confectionner une note de service

  2   présentement, aujourd’hui, et ici même, car elle n'a pas le numéro

  3   d’enregistrement du protocole, et en tant que telle, on peut toujours la

  4   confectionner sans en vérifier l'authenticité.

  5   Nous aimerions souligner que l'accusation essaie de faire verser ce

  6   document ou de le présenter par les témoins de la défense ou par le biais

  7   de ses témoins. Donc à chaque fois que la défense a essayé, au cours de

  8   cette affaire, de faire introduire un tel document par le biais de témoins

  9   provenant de l'accusation, alors que le témoin n'était pas d'accord avec

 10   l'authenticité d'un tel document, la défense a toujours été empêchée

 11   d'introduire un tel document comme élément de preuve.

 12   Etant donné que pour l'instant on ne s'est pas conformés aux Articles du

 13   Règlement de Procédure et de Preuve que nous avons évoqués, c'est la

 14   raison pour la laquelle nous répliquons ainsi, et c'est la raison pour

 15   laquelle nous faisons objection à ce que ce document soit introduit dans

 16   cette affaire.

 17   Et j'ai encore deux mots à dire. Lorsqu'il s'agit du document D20/4...

 18   M. le Président: Maître Deretic, les 3 minutes sont écoulées, donc

 19   terminez, s'il vous plaît. D'accord?

 20   M. Deretic (interprétation): Donc je voulais simplement dire que le

 21   document D20/4 est en lien direct avec le document du Bureau du Procureur

 22   3/249. C'est la raison pour laquelle nous désirons dire que les faits

 23   énoncés par la défense, nous corroborons donc, et nous n'avons jamais été

 24   prêts à défendre par alibi. C’est tout, Monsieur le Président.

 25   M. le Président: Très bien.


Page 10618

  1   Madame Somers, il y a ici cette question d’authenticité peut-être, parce

  2   que nous avons déjà discuté des autres aspects. Avez-vous quelque chose à

  3   répondre sur l’authenticité?

  4   Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, conformément à ce que

  5   la Chambre nous a demandé dans d'autres affaires où de tels problèmes sont

  6   survenus, je serais très heureuse de pouvoir vous présenter une

  7   déclaration ou un document sous serment de la personne qui a saisi ce

  8   document, en nous disant de quelle façon ce document a été confectionné.

  9   Mme Wald (interprétation): Pouvez-vous nous éclaircir un peu sur le numéro

 10   du protocole, la question que votre collègue a soulevée?

 11   Mme Somers (interprétation): Je dois vérifier s’il y a mérite à cet

 12   argument, car chaque document incluant les documents de la défense semble

 13   avoir...en fait, je ne vais pas dire tous les documents, mais la plupart

 14   des documents ont des formats tout à fait différents, et je vais

 15   décidément faire les démarches nécessaires pour voir.

 16   Mais pourrais-je avoir la permission de la Chambre de vous présenter la

 17   déclaration sous serment faite par l’enquêteur en question?

 18   M. le Président: Donc il y a, je crois, une autre question soulevée par Me

 19   Deretic, c’est l’original. Est-ce que vous avez l'original en BCS?

 20   Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, je vais faire les

 21   vérifications nécessaires avec l’unité des éléments de preuve. Je vais

 22   voir qu’est-ce qui a été saisi. Il est très possible que le document

 23   original n’ait pas été saisi, mais je demanderais qu'on nous présente tout

 24   ce qui a été saisi et j'accompagnerai cela avec la déclaration.

 25   M. le Président: Nous attendons une réponse, nous attendons donc que vous


Page 10619

  1   nous donniez cette information pour que nous puissions décider.

  2   Merci beaucoup Madame Somers.

  3   Maintenant pour terminer avec cette question des documents, j'aimerais

  4   bien demander à Mme Chen quel est le résultat de la question que nous

  5   avions posée hier, la question de savoir si les documents qui sont les

  6   pièces marquées du Procureur 3/263 et 3/264 avaient déjà été des documents

  7   versés avant ou non.

  8   Mme Chen (interprétation): Monsieur le Président, ma réponse demeure la

  9   même: ces deux documents n'ont jamais été versés au dossier auparavant.

 10   M. le Président: D'accord. Je crois que nous pouvons donc nettoyer un peu

 11   la question, c'est-à-dire ces documents, les pièces à conviction, une fois

 12   qu'il n'y a pas d'opposition de la défense, les pièces à conviction 3/263

 13   et 3/264 sont versées et admises au dossier.

 14   Les autres, nous allons encore attendre le résultat des informations que

 15   Mme Somers va nous fournir.

 16   Maintenant Maître Deretic, je crois que nous sommes en condition de

 17   commencer à entendre nos témoins?

 18   M. Deretic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 19   La défense de M. Zoran Zigic appelle le prochain témoin à la barre, il

 20   s'agit de M. Drazen Kroca.

 21   (Le témoin, M. Drazen Kroca, est introduit dans le prétoire.)

 22   M. le Président: Bonjour, Monsieur Kroca, m'entendez-vous?

 23   M. Kroca (interprétation): Oui.

 24   M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que me M.

 25   l'huissier va vous tendre?


Page 10620

  1   M. Kroca (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  2   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  3   M. le Président: Vous pouvez vous asseoir, vous pouvez ajuster vos

  4   écouteurs et vous rapprocher un peu des micros pour qu'on puisse vous

  5   entendre. Voilà. Merci beaucoup d'être venu.

  6   Maintenant vous allez répondre aux questions de Me Deretic va vous poser,

  7   après on verra celles du Procureur et des Juges. Pour l'instant, c'est Me

  8   Deretic.

  9   Maître Deretic, vous avez la parole s'il vous plaît?

 10   (Interrogatoire principal du témoin, M. Drazen Kroca, par Me Deretic.)

 11   M. Deretic (interprétation): Monsieur Kroca, m'entendez-vous?

 12   M. Kroca (interprétation): Oui, je vous entends.

 13   Question: Ayez l'obligeance, s'il vous plaît, de nous donner vos prénom et

 14   nom?

 15   Réponse: Drazen Kroca.

 16   Question: Comment s'appellent votre mère et votre père?

 17   Réponse: Kata et Ivica.

 18   Question: Où êtes-vous né et à quelle date?

 19   Réponse: Le 22 octobre 1964 à Prijedor.

 20   Question: Où habitez-vous présentement?

 21   Réponse: A Prijedor.

 22   Question: Qu'est-ce que vous êtes de nationalité et quelle est votre

 23   confession?

 24   Réponse: Je suis Croate et ma confession est catholique.

 25   Question: Qu'est-ce que vous êtes de profession?


Page 10621

  1   Réponse: Je suis boulanger.

  2   Question: Est-ce que vous travaillez?

  3   Réponse: Oui, je travaille dans un centre pour les enfants handicapés.

  4   Question: Monsieur Kroca, est-ce que vous étiez mobilisé en tant que

  5   soldat lorsque les hostilités ont débuté dans l'ex Bosnie-Herzégovine?

  6   Réponse: Oui, j'étais mobilisé le 9, alors qu'il y avait encore l'ex-

  7   Yougoslavie, j'ai reçu un appel le 9. Le 28 septembre 1991.

  8   Question: Savez-vous si cet appel vous a été livré par forme écrite?

  9   Réponse: Oui, c'était Medunjanin qui était le ministre de la défense qui

 10   l'avait signé.

 11   Question: Est-ce que vous connaissez Zoran Zigic?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Depuis quand le connaissez-vous?

 14   Réponse: Depuis mon enfance.

 15   Question: Est-ce que vous habitez dans le même quartier dans lequel se

 16   trouve la maison de Zoran Zigic également?

 17   Réponse: Oui.

 18   Question: Poursuivez.

 19   Réponse: La maison de Zigic se trouve à une distance de 200 mètres de la

 20   mienne.

 21   Question: Enfants, encore, étiez-vous camarades?

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: Et vous avez donc grandi ensemble?

 24   Réponse: Oui, c'est bien cela.

 25   Question: Savez-vous si adolescent encore Zoran Zigic devait avoir un


Page 10622

  1   hobby?

  2   Réponse: Oui, il jouait de la guitare.

  3   Question: Est-ce qu'il avait un groupe à lui, un ensemble?

  4   Réponse: Oui. Son groupe, son ensemble s'appelait "Klas".

  5   Question: Etiez-vous avec eux lorsqu'à leur séance ils faisaient de la

  6   musique ainsi dans leur groupe?

  7   Réponse: Oui, toutes les fois où il y avait un peu de place dans ce

  8   minibus, enfin avec lequel ils y allaient, je les accompagnais.

  9   Question: Etant donné que nous parlons toujours de la période avant-

 10   guerre, pouvez-vous me décrire en une, deux ou trois phrases la personne

 11   de Zoran Zigic comme telle?

 12   Réponse: Je peux. Zoran Zigic était un bon camarade prêt à aider, des fois

 13   il avait l'air un peu de faire le chef, le principal, mais tout cela me

 14   semble être comme faisant partie de notre camaraderie.

 15   Question: Etant donné que depuis votre prime enfance jusqu'à la guerre

 16   vous étiez ensemble, avez-vous jamais pu voir que Zoran Zigic faisait une

 17   discrimination quelconque sur une base ethnique?

 18   Réponse: Non.

 19   Question: Etiez-vous dans une situation de conflit quelconque avec lui?

 20   Réponse: Jamais. A l'encontre de moi-même, il a toujours été honnête et

 21   équitable.

 22   Question: Avez-vous jamais entendu quelqu'un de votre voisinage se

 23   plaindre pour dire que Zoran Zigic aurait été prêt à agresser quelqu'un du

 24   fait simple d'une appartenance ethnique autre que?

 25   Réponse: Non, je n'ai jamais entendu parler de cela.


Page 10623

  1   Question: Pouvez-vous nous dire comment se présentait la composition

  2   ethnique de la population, qui habitait ce quartier, cette localité où se

  3   trouvaient vos maisons respectivement?

  4   Réponse: Tout à fait mixte, il y avait un peu de tout, des Serbes, des

  5   Musulmans et d'autres.

  6   Question: Avant la guerre, avez-vous été mêlé à un accident de la route

  7   quelconque?

  8   Réponse: C'était à la veille du nouvel an, je devais partir pour le front

  9   en Croatie et nous devions être ensemble avec mes camarades de l'unité, et

 10   c'est à Bosanski Novi que j'ai été victime d'un accident de la route, j'ai

 11   été heurté par une voiture.

 12   Question: Avez-vous été grièvement blessé?

 13   Réponse: Je n'avais pas de fracture mais j'ai été fort contusionné.

 14   Question: Pouvez-vous nous dire qui a été le premier à vous rendre visite?

 15   Réponse: C'était Zoran Zigic qui était venu en premier me rendre visite.

 16   Question: Vous a-t-il demandé si vous aviez eu besoin d'aide?

 17   Réponse: Oui, c'était bien cela, il m'a demandé si j'avais besoin d'aide

 18   étant donné que ma mère, personne âgée, était resté seule à la maison. Lui

 19   voulait savoir si elle besoin d'aide.

 20   Question: Avez-vous eu connaissance, étant donné que les opérations de

 21   guerre étaient déjà en cours, que Zoran Zigic aurait été engagé dans

 22   l'armée, sous les drapeaux?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Pendant cette période-là, avez-vous eu l'occasion de le

 25   rencontrer, de le voir?


Page 10624

  1   Réponse: Oui, c'était de brèves rencontres, parfois on pouvait se croiser

  2   dans un café juste pour boire un verre et bavarder un coup.

  3   Question: A ces occasions-là, avez-vous pu remarquer des changements sur

  4   Zoran Zigic et dans son comportement?

  5   Réponse: Je crois qu'il s'était mis à boire un peu plus que d'habitude.

  6   Question: Est-ce que vous pouvez nous dire, nous situer dans le temps à

  7   quel moment vous avez pu le rencontrer dans cette période-là?

  8   Réponse: La dernière fois que je l'ai vu c'était en 1992, octobre ou

  9   novembre, je ne m'en souviens plus. C'était vers les heures du soir. Nous

 10   nous sommes retrouvés au restaurant "Oskar". On est restés jusqu'à la fin

 11   pour continuer ensuite dans sa maison à lui où on était jusqu'à l'aube.

 12   Depuis, je ne l'ai plus jamais revu. J'ai entendu dire qu'il était parti

 13   pour Banja Luka, pour Novi Sad, je ne me souviens plus où.

 14   Question: Monsieur Kroca, connaissez-vous la personne nommée (expurgé) ?

 15   Réponse: Oui.

 16   Question: Depuis quand le connaissez-vous?

 17   Réponse: Depuis mon enfance, même enfants encore on jouait ensemble, on

 18   était camarades et puis on était vraiment voisins. Nos maisons sont l'une

 19   à côté de l'autre.

 20   Question: Zoran, le connaissait-il lui aussi?

 21   Réponse: Oui, probablement que oui car sa maison est encore plus proche de

 22   la sienne.

 23   Question: [expurgée]?

 24   [expurgée]

 25   [expurgée]


Page 10625

  1   [expurgée]

  2   [expurgée]

  3   [expurgée]

  4   [expurgée]

  5   [expurgée]

  6   [expurgée]

  7   [expurgée]

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Dites-nous de quels ennuis il s'agissait?

 10   Réponse: On était encore enfants, on jouait au foot, il a composé toute

 11   une chanson sur mon compte pour se moquer de moi. Alors moi, je l'appelais

 12   [expurgée]pour me venger et il a pris un morceau de brique comme un

 13   tesson pour me frapper avec, pour m'enfoncer. Je le ressens encore.

 14   Question: Est-ce qu'il en reste toujours une cicatrice?

 15   Réponse: Oui bien sûr. Tout ceci devait être suturé par les médecins, par

 16   un chirurgien.

 17   Question: [expurgée]

 18   [expurgée]

 19   Réponse: Je ne peux pas vous le dire avec certitude, mais je crois que

 20   c'est avant la guerre.

 21   Question: Est-ce que vous saviez vous-même que l'autre avait changé de

 22   nom?

 23   Réponse: Oui, je le sais.

 24   Question: [expurgée]

 25   Réponse: [expurgée]


Page 10626

  1   Question: Quel est ce surnom?

  2   Réponse[expurgée].

  3   Question: Dites-nous maintenant à la fin, généralement parlant, quel est

  4   votre jugement, votre opinion de Zoran Zigic?

  5   Réponse: En tant que personne, en tant qu'homme Zoran Zigic était vraiment

  6   un bon camarade. Il était toujours prêt à aider. Compte tenu de ses

  7   possibilités pour parler de la guerre, il faut dire que la guerre n'a pas

  8   été sans laisser des séquelles sur tout le monde. Je crois qu'il a pris le

  9   chemin de l'alcool et de la drogue également, paraît-il, dit-on. En tout

 10   cas mon jugement demeure toujours le même.

 11   M. Deretic (interprétation): Merci Monsieur le témoin.

 12   Monsieur le Président, je n'ai plus de questions au stade où nous en

 13   sommes pour ce témoin.

 14   M. le Président: Merci Maître Deretic.

 15   Monsieur Kroca, vous allez répondre au Procureur.

 16   Monsieur Saxon, s'il vous plaît?

 17   (Contre-interrogatoire du témoin, M. Drazen Kroca, par M. Saxon.)

 18   M. Saxon (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 19   Monsieur Kroca, je voulais tout simplement être sûr d'avoir bien compris

 20   votre déposition. Vous avez dit que vous avez été convoqué en septembre

 21   1991, vous avez été mobilisé dans le cadre de quelle armée?

 22   M. Kroca (interprétation): Dans le cadre de l'armée de la JNA.

 23   Question: Et où avez-vous accompli votre service militaire à cette époque

 24   là, à la JNA?

 25   Réponse: J'étais à Banija.


Page 10627

  1   Question: Où est-ce que cela se trouve ?

  2   Réponse: Comment vous expliquez? La localité s'appelait Dvor Na Uni, en

  3   direction de Glina.

  4   Question: Vous devez m'excuser, je n'appartiens pas à la partie du monde

  5   qui est la vôtre, ma connaissance de la géographie pour parler de cette

  6   région n’est pas aussi bonne que la vôtre. Etiez-vous à cette époque-là en

  7   Croatie ou en Bosnie?

  8   Réponse: En Croatie.

  9   Question: Vous étiez donc sur le front, en cette époque-là, pour

 10   combattre. Où?

 11   Réponse: A la JNA.

 12   Question: Oui. Mais étiez-vous sur le front à cette époque-là pour

 13   combattre?

 14   Réponse: Pour ce qui est de notre unité, notre unité a été déployée de

 15   sorte à être très éloignée du front.

 16   Question: Votre unité, a-t-elle pris part aux actions de guerre contre le

 17   peuple croate, par conséquent contre votre peuple à vous?

 18   Réponse: Je ne comprends pas votre question.

 19   Question: Votre unité a combattu les forces armées croates, n'est-ce pas?

 20   Réponse: Oui.

 21   Question: Vous avez mentionné que l'appel à la mobilisation datant du 28

 22   septembre 1991, a été signé, si j'ai bien compris, par Medunjanin. Ai-je

 23   bien entendu?

 24   Réponse: Oui.

 25   Question: Connaissez-vous en entier, le nom et le prénom, de cette


Page 10628

  1   personne, Medunjanin?

  2   Réponse: Je ne peux pas me rappeler de son prénom.

  3   Question: Vous avez dit, si j'ai bien compris, qu’à cette époque-là il

  4   était ministre de la Défense. Etait-ce bien un ministre de la Défense de

  5   l'ensemble du pays ou de la région de Prijedor?

  6   Réponse: De la région de Prijedor! Il a été pratiquement au ministère de

  7   la Défense nationale, mais responsable pour la municipalité de Prijedor.

  8   Question: Bon.

  9   Est-ce que vous pouvez me dire, si vous le savez, si au début de 1992 le

 10   rôle de ce M. Medunjanin avait changé entre-temps?

 11   Réponse: Je ne comprends pas très bien votre question. En quoi changé, en

 12   quoi, comment?

 13   Question: Lorsqu'il vous a été remis cet appel de mobilisation, vous avez

 14   dit que cela s'est passé en 1991, et cet appel a été signé par quelqu'un

 15   qui se nommait Medunjanin. Vous avez dit que M. Medunjanin était ministre

 16   de la Défense, responsable de la Défense nationale pour cette région. Je

 17   voulais savoir si M. Medunjanin était toujours resté à la même fonction en

 18   1992?

 19   Réponse: Oui, je pense que oui. Ecoutez, à ce moment-là je n'étais pas à

 20   Prijedor, mais je pense que oui.

 21   Question: Savez-vous de quelle nationalité ce Medunjanin était?

 22   Réponse: Je crois qu'il était Musulman Bosnien.

 23   Question: L'avez-vous connu vous-même?

 24   Réponse: Non. Je ne le connaissais pas.

 25   Question: Est-ce que quelqu'un vous aurait suggéré de faire mention de son


Page 10629

  1   nom lors de votre déposition d’aujourd’hui?

  2   Réponse: Non, non, non. Lorsque nous avons reçu nos appels de

  3   mobilisation, moi-même, je l’ai reçu quand j'étais au café, dans un café.

  4   Nous avons vu cette signature-là. Et on voulait, en quelque sorte, faire

  5   répandre les rumeurs disant que c'était de l'armée serbe et que c’était un

  6   Musulman qui a signé cet appel-là. Voilà la raison pour laquelle j'ai pu

  7   bien retenir ce nom-là.

  8   Question: Vous avez dit que vous avez grandi ensemble Zoran Zigic et vous,

  9   et que lui même jouait de la guitare. Savez-vous si Zoran Zigic avait un

 10   maître de musique ou s'il a suivi un cours en la matière à cette époque-

 11   là?

 12   Réponse: Je crois qu'il était plutôt autodidacte, peut-être que quelqu’un

 13   aurait pu l'initier un petit peu pour être plus fort en musique, mais dire

 14   qu’il avait un professeur, un maître de musique je n'en sais rien.

 15   Question: Vous avez dit que Zoran Zigic était quelqu'un qui voulait

 16   toujours avoir la primauté en toutes choses. Est-ce que vous avez pu,

 17   évidemment avant la guerre de 1992, croire Zoran Zigic pouvait être chef

 18   de fils pour guider les gens?

 19   Réponse: Non, non, non, je ne pensais pas cela. Je voulais dire tout

 20   simplement que lorsqu’ils étaient en groupe, et que par exemple un

 21   instrument voulait se faire plus sonore et plus bruyant que l'autre, alors

 22   lui il allait jusqu'au fond avec le sien, pour que sa guitare évidemment

 23   puisse avoir le dessus, c'est tout!

 24   Question: Vous avez mentionné que vous avez vu Zoran Zigic une dernière

 25   fois en octobre ou novembre 1992, au restaurant "Oskar" à Prijedor. Vous


Page 10630

  1   avez dit que vous et M. Zigic vous étiez jusqu'à la fermeture même du

  2   restaurant, et qu'ensuite vous vous êtes rendus à la maison de M. Zigic où

  3   vous êtes restés jusqu'à l’aube. Etait-ce bien la maison où vivaient

  4   également les parents de M. Zigic?

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Est-ce que vous pouvez vous souvenir combien de portes il y

  7   avait sur cette maison? Est-ce qu'il y avait une porte également sur la

  8   façade et une autre à l'arrière de la maison?

  9   Réponse: Je ne vous comprends pas lorsque vous parlez de la façade et du

 10   côté arrière de la maison.

 11   Question: Je vais emprunter des termes plus simples. Combien de portes

 12   d'entrée y avait-il sur cette maison-là?

 13   Réponse: Une seule porte. Une seule porte d'entrée. Et une fois qu'on

 14   était entrés dans sa maison, du côté droit, on tournait vers la cuisine,

 15   enfin à droite surtout, par rapport à la salle de séjour.

 16   Question: Bon.

 17   Mais est-ce qu'il y avait d'autres entrées ou sorties du côté latéral ou à

 18   l'arrière de la maison?

 19   Réponse: Bon lorsqu'on entre, il y avait un escalier qui menait vers un

 20   étage. Mais c'était tout.

 21   Question: Bon. Allons de l'avant.

 22   Ce restaurant "Oskar", à quelle distance se trouvait par rapport à l'usine

 23   céramique thermique Keraterma?

 24   Réponse: Peut-être à une distance de 500/700 mètres jusqu'à 1 kilomètre,

 25   je ne peux pas dire avec précision.


Page 10631

  1   Question: Est-ce qu'à n'importe quel moment en 1992, vous avez pu être

  2   détenu par les autorités serbes dans l'un des centres d'instruction?

  3   Réponse: Non moi, de 1991 jusqu'en 1996, je me trouvais engagé dans

  4   l'armée: d'abord c'était dans la JNA, ensuite c'était la Republika Srpska,

  5   après j'ai été dans le corps d'armée de Banja Luka qui deviendra plus tard

  6   le 1er Corps d'armée de Krajina. Je me trouvais à Skender Vakuf, Knezevo

  7   aujourd'hui.

  8   Depuis je me rendais chez moi que lorsque j'étais en permission. En 1992,

  9   je me suis trouvé dans la 43e Brigade de Prijedor, et si j'ai pu voir,

 10   rencontrer Zigic au cours de ces quelques jours, c'était justement lors de

 11   ma permission, lorsque j'avais un congé, tout simplement pour le

 12   rencontrer lorsque j'étais de retour de mon unité ou lorsque j'y allais.

 13   Question: Qui était le commandant de votre unité de votre 43e Brigade?

 14   Réponse: Lorsque j'y étais venu, c'était Zeljaja qui était le commandant

 15   de la brigade.

 16   Question: Pendant combien de temps étiez-vous déployé près de Skender

 17   Vakuf, si j'ai bien prononcé le nom de cette localité?

 18   Réponse: Pas très longtemps, peut-être pendant un mois au maximum.

 19   Question: Depuis quand, de quel mois il s'agissait en 1992?

 20   Réponse: C'était en avril. Fin avril, début mai, enfin pour être plus

 21   précis.

 22   Question: En tant que Croate, pourquoi avez-vous enfin été au service de

 23   l'armée de la Republika Srpska?

 24   Réponse: Je vous ai dit que j'étais mobilisé en 1991 dans une unité qui

 25   plus tard devient partie intégrante de la Republika Srpska.


Page 10632

  1   Ecoutez, moi je suis né à Prijedor, mon père y naquit, mes voisins sont

  2   là, je suis resté avec ce peuple, je ne voulais me rendre nulle part, et

  3   je ne sais d'ailleurs pour quelle raison où que ce soit.

  4   M. Saxon (interprétation): Je n'ai plus de questions pour ce témoin.

  5   Merci, Monsieur le Président.

  6   M. le Président: Merci Monsieur Saxon.

  7   Maître Deretic, avez-vous des questions supplémentaires?

  8   (Interrogatoire principal supplémentaire au témoin, M. Drazen Kroca, par

  9   Me Deretic.)

 10   M. Deretic (interprétation): Quelques questions très courtes, Monsieur le

 11   Président.

 12   Monsieur le témoin, voulez-vous nous dire ce que signifie l'abréviation

 13   JNA?

 14   M. Kroca (interprétation): L'armée populaire yougoslave.

 15   Question: Par qui était-elle composée lorsque vous y étiez, vous, pour

 16   accomplir votre service?

 17   Réponse: Je peux dire qu'il y en avait un peu de toutes les ethnies,

 18   Serbes, Croates. Les Serbes étaient en majorité, mais il y avait des

 19   Tziganes également: tous ceux qui étaient les conscrits. A cette époque-

 20   là, on ne mettait sur pied que les unités de guerre, c'est-à-dire on

 21   n'appelait que ceux qui en faisaient partie.

 22   Question: Vous avez dit que votre appel a été signé et signé par un nommé

 23   Medunjanin.

 24   Réponse: Oui et j'ai expliqué pourquoi je m'en souviens.

 25   Question: Savez-vous à quel moment s'était produit l'attaque sur Prijedor?


Page 10633

  1   Réponse: Je pense que c'était le 30 avril mais je ne peux pas m'en

  2   rappeler parce que je n'étais pas à Prijedor à ce moment-là.

  3   Question: Savez-vous ce qu'il était advenu de cet homme plus tard?

  4   Réponse: Non, j'ai entendu dire qu'il était porté disparu, mais je n'en ai

  5   pas vraiment de connaissance.

  6   Question: Vous avez dit que toute votre jeunesse, toute votre adolescence

 7   vous l'avez passée avec Zigic: vous vous êtes donc rendu dans sa maison?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: En une occasion ou à plusieurs reprises?

 10   Réponse: A plusieurs reprises.

 11   Question: Cette maison a-t-elle une cour?

 12   Réponse: Oui une cour, un jardinet.

 13   Question: Combien d'entrées cette maison compte-t-elle?

 14   Réponse: Une seule entrée.

 15   Question: Et une dernière question: vous rendez-vous en Croatie

 16   aujourd'hui en dépit du fait que vous étiez dans l'armée de la Republika

 17   Srpska?

 18   Réponse: Je n'y suis toujours pas allé mais j'ai des cousins germains qui

 19   viennent me voir. Je n'ai pas eu de passeport non plus -vous savez-

 20   pendant un certain temps.

 21   Question: Est-ce que vous avez parmi vos collègues, qui étaient avec vous

 22   dans l'armée de la Republika Srpska, certains qui se rendent en Croatie?

 23   Réponse: Oui j'ai un de mes voisins, un jeune homme, qui est de la

 24   Republika Srpska et qui est allé à Sisak, il s'y est marié et il y

 25   travaille.


Page 10634

  1   M. Deretic (interprétation): Merci.

  2   M. le Président: Merci Maître Deretic.

  3   Monsieur le Juge Riad s'il vous plaît?

  4   (Questions au témoin, M. Drazen Kroca, par M. le Juge Riad.)

  5   M. Riad (interprétation): Bonjour Monsieur Kvocka.

  6   Je voulais simplement vous poser une question d'ordre général. Vous avez

  7   été mobilisé en 1991, et vous dites que tout le monde était là: les

  8   Musulmans, les Croates et les Serbes, vous dites avoir été déployé au

  9   front en Croatie si je vous ai bien compris?

 10   M. Kroca (interprétation): Oui.

 11   Question: Y avait-il d'autres Croates mobilisés à se battre contre leur

 12   propre peuple?

 13   Réponse: Tous ceux qui étaient assignés à cette unité y allaient.

 14   Question: L'armée ne faisait donc aucune distinction, ils envoyaient les

 15   hommes combatre leur propre peuple, et ne vous donnait pas possibilité de

 16   refuser?

 17   Réponse: C'était la seule armée qui existait, l'armée de la JNA.

 18   Question: Je vois. Vous connaissiez M. Zigic, vous nous avez relaté que

 19   peu de temps après que la guerre a éclaté, et qu'il a été engagé dans

 20   l'armée, il a commencé à boire. Vous l'avez vu plus tard: qu'est-ce qui

 21   vous fait dire qu'il avait commencé à boire, était-ce si évident? Quel

 22   était son comportement?

 23   Réponse: Je ne comprends pas votre question.

 24   M. Riad (interprétation): (Hors micro.) D'accord. Merci beaucoup.

 25   M. le Président: Merci beaucoup, Monsieur le Juge Riad.


Page 10635

  1   (Questions au témoin, M. Drazen Kroca, par Mme la Juge Wald.)

  2   Mme Wald (interprétation): Monsieur le témoin, une seule question.

  3   Vous avez dit que vous avez visité vous-même la maison de M. Zigic, vous

  4   nous avez dit qu’il y avait une cour, une petite cour près de cette

  5   maison. Cette cour se trouvait-elle derrière la maison, devant la maison,

  6   du côté latéral ou comment se trouvait cette cour?

  7   M. Kroca (interprétation): Devant la maison.

  8   Question: Par conséquent, il n'y avait pas de cour derrière. Nous avons

  9   entendu des dépositions parlant de barbecues qui ont eu lieu dans la cour

 10   derrière la maison.

 11   Réponse: Je ne sais pas si on devait parler de barbecue, mais je sais que

 12   la cour se trouvait devant. Il y avait un petit sentier qui menait ensuite

 13   vers un magasin derrière.

 14   Question: Bon, bon, d'accord. Autant que vous le sachiez vous, il n’y

 15   avait pas de cour derrière?

 16   Réponse: Peut-être que oui, maintenant seulement.

 17   M. le Président: Merci beaucoup, Madame la Juge Wald.

 18   (Questions au témoin, M. Drazen Kroca, par M. le Président.)

 19   M. le Président: Vous avez dit, Témoin Kroca, que vous avez passé toute

 20   votre enfance et votre jeunesse avec M. Zigic: qu'est-ce que vous faisiez

 21   avec M. Zigic comme jeux, par exemple?

 22   M. Kroca (interprétation): Oui, c'est bien cela, oui.

 23   Question: Quels étaient vos jeux?

 24   Réponse: Pour la plupart, on jouait au football, c'était cette époque-là,

 25   lui il jouait de la guitare un peu, mais plutôt du foot.


Page 10636

  1   Question: Quelle est votre différence d'âge par rapport à M. Zigic?

  2   Réponse: Je crois qu'il y a six à sept ans de différence d'âge.

  3   Question: Oui, très bien. Combien de fois êtes-vous allé chez M. Zigic

  4   avant la guerre, avant le conflit?

  5   Réponse: Je ne peux pas me souvenir pour dire combien de fois, mais

  6   vraiment beaucoup de fois, je ne me suis jamais mis à compter.

  7   Question: Et après?

  8   Réponse: Vous voulez dire après la guerre?

  9   Question: Oui.

 10   Réponse: Plusieurs fois.

 11   Question: Plusieurs fois, vous dites?

 12   Réponse: Peut-être deux ou trois fois, je ne peux pas me souvenir avec

 13   précision.

 14   Question: Est-ce que vous n'y êtes jamais allé pour un barbecue, par

 15   exemple?

 16   Réponse: Avant ou après la guerre?

 17   Question: Vous pouvez répondre: avant en premier lieu et après.

 18   Réponse: Avant la guerre, lorsqu'il y allait pour faire des barbecues, on

 19   allait vraiment faire une excursion à Mrakovica et dans de tels sites

 20   comme ceux-là, attrayants, je ne peux pas me souvenir, mais en général

 21   c'étaient de véritables excursions, à Mrakovica, au bord de la rivière

 22   Sana, etc. Mais, au cours de la guerre ou après la guerre, je ne me suis

 23   jamais rendu à des parties de barbecues, parce qu’on n'était pas dans les

 24   mêmes unités. Evidemment, nos permissions ou nos va-et-vient ne pouvaient

 25   pas coïncider. Si on se rencontrait, c’étaient vraiment de brèves


Page 10637

  1   rencontres.

  2   Question: Est-ce qu'il était habituel que M. Zigic organise des barbecues

  3   dans sa cour, par exemple?

  4   Réponse: Oui. Il a beaucoup aimé cela. Il s'y plaisait beaucoup en fait.

  5   Si on était par exemple assis comme ça au bord de la route, il était là

  6   pour nous ramasser et dire: "Allez, on va faire une grillade". On se met

  7   évidemment à bord d’un véhicule, chacun donne un sou et puis après on fait

  8   un barbecue.

  9   Question: Et chez lui, dans sa cour?

 10   Réponse: Il se peut, il se peut que c'était chez lui, oui, mais je n’y

 11   étais pas.

 12   Question: Et vous étiez, vous, quelques fois invité, ou jamais invité pour

 13   y aller?

 14   Réponse: Vous parlez toujours pendant la guerre, de la période de la

 15   guerre?

 16   Question: Avant la guerre.

 17   Réponse: Avant la guerre, on n'a pas vraiment fait des parties de

 18   barbecues chez lui, on partait toujours pour une excursion, autant que je

 19   sache, parce qu’avant la guerre je n’étais pas tout le temps à Prijedor,

 20   moi non plus.

 21   Question: La réponse c’est: vous n’avez jamais été invité pour un barbecue

 22   chez M. Zigic?

 23   Réponse: Non. Je ne peux pas m'en souvenir, vraiment, si on a fait des

 24   grillades chez lui.

 25   M. le Président: Très bien.


Page 10638

  1   Monsieur Kroca, merci beaucoup d'être venu. Nous n’avons plus de questions

  2   à vous poser. Nous vous souhaitons un bon retour dans votre pays.

  3   Je vais demander à Monsieur l'huissier de vous raccompagner, merci

  4   beaucoup.

  5   (Le témoin, M. Drazen Kroca, est reconduit hors du prétoire.)

  6   (Questions relatives à la procédure.)

  7   M. le Président: Maître Deretic, nous allons continuer et commencer le

  8   témoin avant la pause?

  9   M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, nous avons un léger

 10   problème. En fait, il s'agit de ceci.

 11   Hier soir, lorsque nous nous sommes entretenus avec le témoin qui doit

 12   être appelé à la barre en ce moment-ci, en fait ce témoin a insisté de

 13   façon très catégorique, hier soir, pour témoigner avec un pseudonyme et

 14   également bénéficier de la déformation des traits du visage et de la voix.

 15   D'une certaine manière, je l'ai compris comme étant une condition. Je lui

 16   ai demandé quelle était la raison pour laquelle il nous demandait ces

 17   mesures de protection. Elle m'a expliqué qu'elle travaille à Prijedor,

 18   qu’elle a une profession très spécifique et qu’elle aura à mentionner

 19   certains noms devant cette Chambre. Elle m’a également dit que certains

 20   témoins qui se sont présentés ici ont eu certains inconvénients après leur

 21   témoignage devant cette Chambre, et que lorsqu’ils sont revenus chez eux

 22   ils ont eu des inconvénients, et elle ne désire pas que le même traitement

 23   lui soit réservé.

 24   M. le Président: Madame Somers?

 25   Mme Somers (interprétation): Monsieur le Président, Me Deretic m'en a


Page 10639

  1   informé avant le début de l'audience.

  2   Est-ce qu'il serait possible de passer à huis clos partiel simplement pour

  3   quelques instants, pour ne pas…

  4   M. le Président: Oui, peut-être que nous allons passer à huis clos partiel

  5   pour quelques instants.

  6   (Audience à huis clos partiel.)

  7   [expurgée]

  8   [expurgée]

  9   [expurgée]

 10   [expurgée]

 11   [expurgée]

 12   [expurgée]

 13   [expurgée]

 14   [expurgée]

 15   [expurgée]

 16   [expurgée]

 17   [expurgée]

 18   [expurgée]

 19   [expurgée]

 20   [expurgée]

 21   [expurgée]

 22   [expurgée]

 23   [expurgée]

 24   [expurgée]

 25   [expurgée]


Page 10640

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Pages 10640-10644 expurgées audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 10645

  1   [expurgée]

  2   [expurgée]

  3   [expurgée]

  4   [expurgée]

  5   [expurgée]

  6   [expurgée]

  7   [expurgée]

  8   [expurgée]

  9   [expurgée]

 10   [expurgée]

 11   [expurgée]

 12   [expurgée]

 13   [expurgée]

 14   [expurgée]

 15   [expurgée]

 16   [expurgée]

 17   [expurgée]

 18   [expurgée]

 19   [expurgée]

 20   [expurgée]

 21   [expurgée]

 22   [expurgée]

 23   (Audience publique.)

 24   Nous allons faire la pause d'une demi-heure et après nous allons revenir

 25   pour le témoin.


Page 10646

  1   (L'audience, suspendue à 10 heures 40, est reprise à 11 heures 15.)

  2   (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

  3   M. le Président: Veuillez vous asseoir.

  4   Maître Deretic, avez-vous besoin d'un huis clos partiel ou une session en

  5   public?

  6   M. Deretic (interprétation): Oui, Monsieur le Président, et je vous

  7   remercie par avance.

  8   M. le Président: Nous allons passer à huis clos partiel.

  9   (Audience à huis clos partiel.)

 10  [expurgée]

 11  [expurgée]

 12  [expurgée]

 13  [expurgée]

 14  [expurgée]

 15  [expurgée]

 16  [expurgée]

 17  [expurgée]

 18  [expurgée]

 19  [expurgée]

 20  [expurgée]

 21  [expurgée]

 22  [expurgée]

 23  [expurgée]

 24  [expurgée]

 25  [expurgée]


Page 10647

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 10647-10650 expurgées audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25  


Page 10651

  1   [expurgée]

  2   [expurgée]

  3   [expurgée]

  4   [expurgée]

  5   [expurgée]

  6   [expurgée]

  7   [expurgée]

  8   [expurgée]

  9   [expurgée]

 10   [expurgée]

 11   (Audience publique avec mesures de protection.)

 12   (Le témoin DD10 est introduit dans le prétoire.)

 13   M. le Président: Bonjour, Témoin DD10. M'entendez-vous?

 14   C'est moi, le Président, qui vous parle, ici. M’entendez-vous?

 15   Témoin DD10 (interprétation): Oui.

 16   M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que M.

 17   l'huissier va vous tendre.

 18   Témoin DD10 (interprétation): Je déclare solennellement que le dirai la

 19   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 20   M. le Président: Vous pouvez vous asseoir.

 21   (Le témoin s’assoit.)

 22   Monsieur l'huissier va vous montrer un petit morceau de papier qui, en

 23   principe, porte votre nom inscrit. Vous allez répondre seulement par oui

 24   ou par non s'il s'agit de votre nom?

 25   Témoin DD10 (interprétation): Oui.


Page 10652

  1   M. le Président: Très bien, merci beaucoup d'être venue.

  2   Pour l'instant, vous allez répondre aux questions que Me Deretic va vous

  3   poser.

  4   Maître Deretic, vous avez la parole, s'il vous plaît.

  5   (Interrogatoire principal du témoin DD10 par Me Deretic.)

  6   M. Deretic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

  7   Pendant que nous parlons des données relatives à ce témoin, je vous

  8   demande un huis clos partiel pendant quelques instants.

  9   M. le Président: Nous allons passer à huis clos partiel.

 10   (Audience à huis clos partiel.)

 11  [expurgée]

 12  [expurgée]

 13  [expurgée]

 14  [expurgée]

 15  [expurgée]

 16  [expurgée]

 17  [expurgée]

 18  [expurgée]

 19  [expurgée]

 20  [expurgée]

 21  [expurgée]

 22  [expurgée]

 23  [expurgée]

 24  [expurgée]

 25  [expurgée]


Page 10653

  1  [expurgée]

  2  [expurgée]

  3  [expurgée]

  4  [expurgée]

  5  [expurgée]

  6  [expurgée]

  7  [expurgée]

  8  [expurgée]

  9  [expurgée]

 10  [expurgée]

 11  [expurgée]

 12  [expurgée]

 13  [expurgée]

 14  [expurgée]

 15  [expurgée]

 16  [expurgée]

 17  [expurgée]

 18  [expurgée]

 19  [expurgée]

 20  [expurgée]

 21  [expurgée]

 22   (Audience publique avec mesures de protection.)

 23   M. le Président: Nous y sommes maintenant, Maître Deretic, continuez, s'il

 24   vous plaît.

 25   M. Deretic (interprétation): Madame le témoin DD10, savez-vous quand a eu


Page 10654

  1   lieu l'attaque sur Prijedor?

  2   Témoin DD10 (interprétation): Oui, le 30 mai 1992.

  3   Question: A cette époque-là, est-ce que vous travailliez au sein de la

  4   police?

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Quelles étaient les tâches dont vous vous occupiez au sein de la

  7   police?

  8   Réponse: J'étais (expurgé) , autrement dit (expurgé) .

  9   Question: Savez-vous si au moment de l'attaque de Prijedor des centres de

 10   regroupement et d'instruction ont été créés dans la municipalité de

 11   Prijedor?

 12   Réponse: Oui, deux centres d’instruction ont été créés.

 13   Question: Pouvez-vous ralentir pour les interprètes qui traduisent en

 14   anglais? Je vous demanderai maintenant d'avoir l’amabilité de répondre à

 15   ma question.

 16   Réponse: Oui, deux centres d’instruction ont été créés, Omarska et

 17   Keraterm, ainsi que le centre de regroupement de Trnopolje.

 18   Question: Avez-vous été affectée pour travailler dans l'un de ces centres?

 19   Réponse: Oui, j'ai été affectée au centre d'instruction d'Omarska.

 20   Question: A partir de quelle date?

 21   Réponse: Je suis arrivée au centre d'instruction d'Omarska le 5 juin 1992.

 22   Question: Pouvez-vous répéter la date de votre arrivée à Omarska?

 23   Réponse: Le 5 juin 1992.

 24   Question: Quel était votre travail là-bas?

 25   Réponse: J'étais (expurgé) .


Page 10655

  1   Question: Qui vous a affecté à ce lieu de travail?

  2   Réponse: Le chef du camp, Simo Drljaca.

  3   Question: Jusqu'à quelle date avez-vous travaillé au centre d'instruction

  4   d'Omarska?

  5   Réponse: J'ai travaillé au centre d'instruction d’Omarska jusqu'au 25

  6   juillet 1992.

  7   Question: Pourquoi avez-vous cessé de travailler là-bas ce jour-là?

  8   Réponse: C'est de mon propre gré, sur ma propre initiative que j'ai quitté

  9   le centre d'instruction d’Omarska.

 10   Question: Madame le témoin DD10, connaissez-vous Zoran Zigic?

 11   Réponse: Oui, je le connais.

 12   Question: Le rencontriez-vous au centre d'instruction d'Omarska?

 13   Réponse: Oui, je l'ai rencontré une seule fois.

 14   Question: Pouvez-vous nous dire quand vous l'avez rencontré là-bas?

 15   Réponse: Il est difficile de me rappeler exactement, neuf ans plus tard,

 16   mais j'ai un point de repère. En effet, le 5, j'ai commencé à travailler

 17   là-bas et ensuite est arrivé le premier week-end, le samedi et le

 18   dimanche, le lundi c'était déjà le 8 et c’était le jour où j'ai commencé

 19   officiellement mon travail car j’ai apporté (expurgé)  ce jour-

 20   là, jusque-là je n’avais pas (expurgé)  à cet endroit. Et deux

 21   jours plus tard....

 22   Question: Un peu plus lentement, s’il vous plaît, pour les interprètes.

 23   Réponse: Donc deux jours plus tard, j'ai vu Zoran Zigic.

 24   Question: Pouvez-vous nous dire quelle était la date approximative de

 25   cette rencontre?


Page 10656

  1   Réponse: Eh bien, je peux dire aujourd'hui que j'ai donc commencé à

  2   travailler le 8, c'était le lundi, c'était le début d'une semaine de

  3   travail intensif pour moi, donc cette rencontre a pu se produire déjà le

  4   10 juin.

  5   Question: De quelle année?

  6   Réponse: 1992. Nous parlons tout le temps de 1992.

  7   Question: Vous rappelez-vous lorsque vous avez vu Zoran Zigic s'il portait

  8   un bandage?

  9   Réponse: Oui, oui, c'était assez visible. Ce que j'ai vu, c'est qu'il

 10   avait un bandage frais, blanc, qu'il portait à la main gauche pour autant

 11   que je m'en souvienne. Il se tenait la main et c'est pour cela que j'y ai

 12   fait attention.

 13   Question: Vous rappelez-vous comment il était habillé ce jour-là?

 14   Réponse: Oui, oui je m'en rappelle bien sûr. Il portait un uniforme

 15   militaire de camouflage et un béret rouge sur la tête.

 16   Question: Madame le témoin, avez-vous pu remarquer ce jour-là si Zigic

 17   portait peut-être des boucles d'oreilles? Est-ce que vous avez pu le voir

 18   en dépit du béret?

 19   Réponse: Non, non j'ai bien regardé M. Zigic.

 20   Question: Vous rappelez-vous si ce jour-là il portait des mitaines noires?

 21   Réponse: Eh bien, comment j'aurais pu voir le bandage blanc s'il portait

 22   des mitaines noires, je ne vois pas comment cela aurait pu se faire

 23   logiquement.

 24   Question: Quand vous l'avez vu, est-ce que c'était le jour ou la nuit?

 25   Réponse: Je ne me rappelle pas exactement, mais il est certain que c'était


Page 10657

  1   le jour parce que je travaillais de 8 heures du matin à 5 heures de

  2   l'après-midi, il ne fait donc aucun doute que c'était le jour.

  3   Question: L'avez-vous revu au cours de cette même journée?

  4   Réponse: Non et d'ailleurs quand je l'ai vu, c'était par hasard.

  5   Question: Savez-vous si à ce moment-là il était seul ou accompagné par

  6   quelqu'un?

  7   Réponse: Je dois raconter toute l'histoire à savoir que c'est par hasard

  8   que j'ai vu Zoran Zigic. Moi, en fait je voulais saluer quelqu'un d'autre

  9   qui était sans doute autour de lui. Je parle de Nikica Janjic, un jeune

 10   homme que je voulais saluer personnellement. Je suis passée près d'eux, et

 11   c'est en chemin que j'ai remarqué la présence de Zoran Zigic.

 12   Il y avait d'autres hommes en uniformes, un ou deux, qui étaient dispersés

 13   sur la Pista. Je ne saurais donc peut-être pas dire exactement combien ils

 14   étaient, mais enfin il y en avait plusieurs, peut-être trois ou quatre

 15   autour de Zoran Zigic.

 16   Question: Savez-vous pourquoi Zoran Zigic est venu au centre d'Omarska?

 17   Réponse: Non, d'ailleurs je n'ai fait aucun commentaire à ce sujet. C'est

 18   seulement le lendemain que j'ai entendu des gens qui parlaient, en fait

 19   les responsables de la sécurité, qui transmettaient cette information que

 20   j'ai entendue.

 21   Question: S'il vous plaît, la pièce dans laquelle vous travailliez, où se

 22   trouvait-elle?

 23   Réponse: A l'étage. Au premier étage, c'était le premier bureau à droite.

 24   Question: Connaissez-vous le mot Pista? Etait-il utilisé au centre

 25   d'instruction d'Omarska?


Page 10658

  1   Réponse: Oui, oui absolument.

  2   Question: Que représentait la Pista en fait?

  3   Réponse: C'était un espace assez vaste et bétonné -comment pourrais-je

  4   dire- un espace assez vaste qui contournait le bâtiment administratif,

  5   nous l'appelions la Pista.

  6   Question: Votre bureau, l'endroit où vous travailliez avait-il des

  7   fenêtres?

  8   Réponse: Oui. Il avait une fenêtre qui regardait précisément sur la Pista,

  9   qui donnait sur la Pista.

 10   Question: Ces fenêtres avaient-elles des vitres?

 11   Réponse: Evidemment les fenêtres ont des vitres et on pouvait voir très

 12   bien une grande partie de la Pista aussi bien en longueur qu'en largeur.

 13   Question: Je vous ai demandé, il y a un instant, si vous saviez pour

 14   quelle raison Zoran Zigic était venu au centre d'instruction d'Omarska?

 15   Je vous prie de m'excuser, je vous ai interrompue lorsque vous répondiez à

 16   cette question. Pouvez-vous y répondre de nouveau?

 17   Réponse: Oui, c'est seulement le lendemain que j'ai entendu dire que

 18   [expurgée], l'un de ceux qui habitait au centre d'instruction, avait reçu

 19   des coups et que c'était Zoran Zigic qui avait fait cela.

 20   Par ailleurs, ils ont amené un autre homme Beganovic, je ne connais pas

 21   son prénom, qui prétendait que Nikica Janjic l'avait frappé. [expurgée]

 22   aussi a reçu des coups, ils étaient passés à tabac mais je sais très bien

 23   qu'ils ont dit que Zoran Zigic aurait frappé [expurgée].

 24   Question: Madame le témoin DD10, avez-vous entendu les nom et prénom de

 25   Medunjanin Becir?


Page 10659

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Savez-vous qui était l'homme répondant à ce nom et ce prénom?

  3   Réponse: Eh bien, lorsque je faisais mon travail il est certain que je

  4   devais savoir qui était cet homme compte tenu du travail que je faisais.

  5   Question: Que faisait-il juste avant la guerre?

  6   Réponse: Becir Medunjanin avait été nommé comme chef du ministère de la

  7   Défense dans le district de Prijedor.

  8   Question: Savez-vous si cet homme a été amené au centre d'instruction

  9   d'Omarska?

 10   Réponse: Oui, je suis au courant et je l'ai vu de mes propres yeux.

 11   Question: Pouvez-vous nous dire quand il a été emmené au centre

 12   d'instruction d'Omarska?

 13   Réponse: Je dois raconter l'histoire parce que la date du 11 juin est très

 14   importante pour moi et c'est en fonction de cette date que j'ai un

 15   excellent point de repère pour me rappeler. A savoir que le 11 juin, c'est

 16   une affaire privée, c'est un anniversaire dans le cercle étroit de la

 17   [expurgée] et je souhaitais de ne pas travailler ce jour-là, je

 18   souhaitais avoir un jour de repos pour me consacrer à une petite fille qui

 19   fêtait son anniversaire. Mais voilà, on ne m'a pas donné ce jour de congé,

 20   et alors le lendemain, le 12 juin, Becir Medunjanin a été amené.

 21   Question: Etiez-vous présente? Etiez-vous à votre travail quand on a amené

 22   Becir Medunjanin?

 23   Réponse: Nous étions tous-là, tous présents. Je veux parler du personnel,

 24   si je puis utiliser ce terme. Nous étions donc dans nos horaires de

 25   travail, mais vers la fin de nos horaires de travail nous nous préparions


Page 10660

  1   donc à rentrer chez nous, nous étions prêts et tout à fait normalement

  2   nous nous sommes trouvés tous spontanément à la porte et nous avons eu des

  3   difficultés à prendre les escaliers pour descendre à ce moment-là parce

  4   qu'ils étaient en train d'amener Becir Medunjanin avec d'autres personnes,

  5   des membres de sa famille.

  6   Question: Jusqu'à quelle heure travailliez-vous à ce moment-là?

  7   Réponse: J'ai travaillé à partir du 5 juin.

  8   Question: Non, je vous demande à quels horaires vous travailliez au centre

  9   d'instruction d'Omarska?

 10   Réponse: Oui, nous travaillions de 8 heures du matin a peu près, même

 11   sûrement, jusqu'à en moyenne 17 heures l'après-midi. Quelque fois, nous

 12   travaillions un peu plus longtemps, mais en moyenne jusqu'à 17 heures.

 13   Question: Et le jour dont nous sommes en train de parler?

 14   Réponse: Ce jour-là, je suis restée...

 15   Question: A quelle heure a-t-il été amené?

 16   Réponse: Ce jour-là, nous sommes restés un peu plus tard et c'est dans la

 17   soirée. Je me rappelle que nous avions allumé la lumière dans le couloir

 18   qui était assez sombre.

 19   Question: A-t-il été amené seul?

 20   Réponse: Non, il a été amené avec d'autres personnes, avec son épouse et

 21   son fils.

 22   Question: Dans quel état était Medunjanin lorsqu'il a été amené, je parle

 23   de son état physique?

 24   Réponse: Eh bien, Becir Medunjanin était visiblement un homme qui venait

 25   de subir un passage à tabac, physiquement il avait été passé à tabac à tel


Page 10661

  1   point qu'il pouvait à peine marcher dans les escaliers, monter les

  2   marches, il fallait l'aider à monter les marches pour qu'il atteigne le

  3   couloir.

  4   Question: Vous rappelez-vous s'il avait des blessures à la tête?

  5   Réponse: Je me rappelle très bien un détail lié à son nez. Il avait un

  6   chiffon, ce n'était même pas un bandage, on pouvait à peine reconnaître

  7   son visage, j'avais du mal à distinguer ses yeux tellement il avait été

  8   passé à tabac.

  9   Question: Une fois qu'il a été amené au centre d'instruction d'Omarska,

 10   savez-vous où il a été installé?

 11   Réponse: Eh bien, dans le cadre de mon travail...

 12   Question: Simplement un peu plus lentement, je vous prie pour le compte

 13   rendu d'audience.

 14   Réponse: Eh bien, je dois répéter que, dans le cadre de mon travail, je ne

 15   pouvais pas savoir où on installait les gens. Pour être donc clair, je ne

 16   le sais pas.

 17   Question: Avez-vous entendu parler de la maison blanche?

 18   Réponse: Oui, j'en ai entendu parler.

 19   Question: Savez-vous s'il a été installé dans la maison blanche à son

 20   arrivée?

 21   Réponse: Après quelques jours, j'ai entendu dire que c'est là qu'il était,

 22   après quelques jours.

 23   Question: Une fois qu'il a été amené au centre d'instruction d'Omarska,

 24   savez-vous s'il a été malmené physiquement?

 25   Réponse: Eh bien, c'était quelque chose qui se passait tous les jours. Il


Page 10662

  1   y en avait qui était plus malheureux et qui recevait des coups même au

  2   moment de leur arrivée.

  3   Question: Savez-vous pourquoi il a été frappé?

  4   Réponse: Becir Medunjanin, selon moi, et je le dis en m'appuyant sur les

  5   textes (expurgé)  et sur les notes que je recevais d'un

  6   certain nombre de personnes, apparaissait que c'était quelqu'un

  7   d'important dans la population musulmane.

  8   Autrement dit, c'était un homme qui avait créé tout simplement l'attaque

  9   armée, qui était à l'initiative de cette attaque armée, qui disait aux

 10   gens qu'il ne fallait pas rendre leurs armes. Donc c'était cela. Et puis

 11   il était lié à Muhamed Cehajic, c'est quelqu'un qui était important

 12   également, et aussi à un représentant important du SDA lié à Sarajevo, à

 13   Prijedor etc.

 14   Question: Savez-vous ce qu'il est advenu de Becir Medunjanin?

 15   Réponse: Tout ce que je peux dire, c'est ce que j'ai entendu mais je dois

 16   l'expliquer un peu plus en détails.

 17   Je travaillais dans une pièce qui était un bureau improvisé...

 18   Question: Oui mais parlez un peu plus lentement car il est impossible de

 19   consigner tout ce que vous dites au compte rendu d'audience.

 20   Réponse: Le bureau dans lequel je travaillais était (expurgé) 

 21   (expurgé) , et puis il y avait ce que j'appellerai un système de

 22   transmission sur une table, un petit émetteur radio. C'était donc un

 23   bureau qui combinait les deux.

 24   Et ce qui est à mon avis très caractéristique, c'est que ce bureau était

 25   un endroit où passait beaucoup, beaucoup de monde. Tous ceux qui voulaient


Page 10663

  1   entrer dans ce bureau pouvaient le faire, à commencer par les enquêteurs

  2   qui interrogeaient les gens et jusqu'aux policiers qui arrivaient de

  3   l'extérieur. Il n'y avait donc aucun ordre dans ce bureau pour être clair.

  4   Question: Savez-vous donc ce qu'il est advenu de Becir Medunjanin?

  5   Réponse: Eh bien, compte tenu de ce que je viens de décrire, il est tout à

  6   fait normal que ce bureau ait été le centre de diverses informations et

  7   désinformations.

  8   Donc un jour -je ne me rappelle pas exactement quand mais je pense que

  9   trois ou quatre jours s'étaient déjà écoulés parce qu'il y avait déjà eu

 10   des interrogatoires-, et donc après trois ou quatre jours, j'ai entendu

 11   dire que Becir Medunjanin en même temps qu'un certain Hankin étaient

 12   décédés en raison des passages à tabac.

 13   Question: Savez-vous quand cela s'est passé dans le temps?

 14   Réponse: Que voulez-vous dire?

 15   Question: Vous avez dit "après trois ou quatre jours".

 16   Réponse: Oui.

 17   Question: Pouvez-vous nous dire quand ils sont décédés? Vous avez

 18   mentionné deux personnes, je crois?

 19   Réponse: Oui deux personnes, un certain Hankin et Medunjanin, je me

 20   rappelle très bien que c'est ce qui a été dit, c'est ce que j'ai entendu.

 21   Cela a dû se passer le 16 ou le 17, je ne suis pas absolument sûre parce

 22   que les interrogatoires duraient trois ou quatre jours, donc c'est peut-

 23   être le 17 que j'en ai entendu parler.

 24   Question: Savez-vous qui a tué Becir Medunjanin?

 25   Réponse: Eh bien, tout ce que je peux dire, c'est ce que j'ai entendu à


Page 10664

  1   partir de l'endroit où je travaillais, je ne voyais rien, je ne pouvais

  2   qu'entendre les gens qui diffusaient ces informations. Je me rappelle le

  3   commentaire fait par deux responsables de la sécurité, -est-ce que

  4   c'étaient deux inspecteurs, je ne sais pas précisément- mais je les ai

  5   entendu raconter que la maison blanche avait désormais deux habitants de

  6   moins. Et puis dans leur récit, ils ont mentionné également l'homme qui

  7   avait pu faire cela.

  8   Question: Le nom de cet homme a-t-il été prononcé?

  9   Réponse: Eh bien, tout à fait normalement, dans tout le récit, c'est le

 10   nom de la personne qui m'intéressait le plus et à laquelle j'ai fait le

 11   plus attention, et ils ont mentionné un nom, ils ont mentionné un certain

 12   Duca Knezevic. C'est ce que j'ai entendu, je n'ai fait qu'entendre cela.

 13   Question: Madame le témoin DD10, savez-vous ce qu'il est advenu de

 14   l'épouse et du fils de Becir Medunjanin?

 15   Réponse: Non, je ne suis pas au courant.

 16   Question: Je n'ai plus qu'une question à vous poser.

 17   Pendant la durée de votre travail à cet endroit, je vous demande si vous

 18   avez entendu de la bouche de qui que ce soit mentionner le nom de Zoran

 19   Zigic en rapport d'une façon ou d'une autre avec le décès des deux

 20   personnes dont vous venez de parler?

 21   Réponse: Non, absolument pas, je suis catégorique, dans aucun contexte

 22   Zoran Zigic a été mentionné en rapport avec cela.

 23   Question: Je sais que vous en avez déjà parlé, mais peut-être auriez-vous

 24   pu entendre de la bouche de quelqu'un d'autre, pendant ces jours-là,

 25   qu'ils avaient vu Zoran Zigic dans l'enceinte d'Omarska?


Page 10665

  1   Réponse: Non, je n'ai pas entendu parler de cela, et ce nom n'est

  2   absolument pas caractéristique d’Omarska.

  3   M. Deretic (interprétation): Merci bien.

  4   Monsieur le Président, la défense n'a plus de questions pour ce témoin.

  5   M. le Président: Merci beaucoup, Maître Deretic.

  6   (Interrogatoire principal du témoin DD10 par Me Jovan Simic.)

  7   M. le Président: Maître Jovan Simic, allez-y.

  8   M. J. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

  9   Témoin DD10, qui a fait l'interrogatoire des détenus au camp

 10   d'instruction?

 11   Témoin DD10 (interprétation): Les inspecteurs qui étaient là.

 12   Question: Provenaient-ils de services qui étaient les vôtres, dans

 13   lesquels vous travailliez, ou d'autres services?

 14   Réponse: On a parlé de plusieurs lignes de sécurité d’Etat, de sécurité

 15   militaire, mais également de sécurité publique.

 16   Question: Au centre d'instruction d'Omarska, les chefs de ces services

 17   étaient-ils présents également?

 18   Réponse: Oui.

 19   Question: Qui étaient ces chefs?

 20   Réponse: Pour parler de la sécurité d’Etat, c'était Mirko Jezic, un des

 21   personnels de permanence. Pour parler de la sécurité militaire, un certain

 22   Majstorovic. Et pour parler de la sécurité publique, c'était Ranko Mijic.

 23   Question: Ces chefs étaient-ils les supérieurs des inspecteurs?

 24   Réponse: Oui, selon la hiérarchie, ils devraient l’être et ils l'ont été.

 25   Question: Pouvez-vous nous dire qui a été leurs supérieurs, à qui ils


Page 10666

  1   devaient répondre et faire rapport?

  2   Réponse: Le principal, le supérieur à qui nous avons tous été subalternes

  3   c’était M. Simo Drljaca, chef du camp.

  4   Question: Témoin DD10, vous avez travaillé en qualité [expurgée]

  5   [expurgée]. Par conséquent, vous aviez principalement [expurgée] même les

  6   notes de service et les dépositions faites par ceux qui ont été interrogés

  7   par les inspecteurs, n'est-ce pas vrai?

  8   Réponse: Oui, c’est exact.

  9   Question: Est-ce que vous vous souvenez [expurgée] des listes des

 10   détenus qui auraient été rangées par catégories: première catégorie,

 11   deuxième catégorie, troisième catégorie?

 12  Réponse: J'avais ma collègue [expurgée] avec qui je partageais le boulot. Ce

 13   travail-là, c'était le nôtre, [expurgée].

 14   Question: Pouvez-vous nous dire par qui et où ces listes ont été établies?

 15   Réponse: Ces listes ont été établies par les inspecteurs, de concert avec

 16   leurs chefs supérieurs.

 17   Question: Témoin DD10, est-ce que vous vous souvenez peut-être ou avez-

 18   vous eu connaissance que, pour une période donnée, au camp d'instruction

 19   s'il y avait aussi un groupe d'inspecteurs et d’enquêteurs de Banja Luka?

 20   Réponse: Oui, il y avait un groupe de gens, je l'appelais "équipe de Banja

 21   Luka". C’est comme ça que je les ai intitulés, mais cela ne veut pas dire

 22   pour autant que ces gens-là étaient de Banja Luka.

 23   Les gens se présentaient aussi sous des pseudonymes et ils se présentaient

 24   probablement de la façon qui leur convenait le mieux.

 25   Question: Est-ce que vous pouvez nous dire peut-être comment ils se


Page 10667

  1   comportaient ces gens-là? Est-ce que vous savez qui était leurs

  2   supérieurs?

  3   Réponse: C'était pour ainsi dire des francs-tireurs, pour ainsi dire, ils

  4   n'avaient pas de supérieurs, encore qu'ils étaient en équipes, faisant

  5   partie de l'équipe des inspecteurs ou des enquêteurs, comme vous voulez.

  6   Mais quant à eux, je dois le dire à haute et intelligible voix, ce sont

  7   eux qui ont surtout été exposés à des sévices corporels tous ces gens-là

  8   qui ont été interrogés.

  9   Question: Est-ce que vous avez vous-même la liste des personnes qui

 10   ont été transférées à Manjaca? Si oui, où ont été établies ces listes?

 11   Réponse: Oui, je les ai (expurgé), mais ceci n'est qu'à la fin de

 12   la durée du camp, c'est-à-dire que le camp était déjà clos.

 13   Question: Où l’avez-vous (expurgé) , cette liste?

 14  R: Nous l’avons (expurgé) cette liste lorsque nous étions déjà de retour

 15   à nos postes de travail, dans le bâtiment (expurgé) .

 16   Question: Savez-vous par qui ces listes ont été établies, qui a donné

 17   l'ordre de les établir?

 18   Réponse: C'était Simo Drljaca, c'est lui qui faisait le bon et le mauvais

 19   temps, et c’est lui qui était responsable de tout.

 20   Question: Pour élucider un petit peu, pour le compte rendu d’audience, le

 21   bâtiment dans lequel (expurgé)  cette liste où se trouve-t-il, à

 22   Prijedor ou au camp d’instruction?

 23   Réponse: Le bâtiment se trouve à Prijedor, c'était au moment où le camp

 24   d'instruction a été fermé.

 25   Question: Est-ce que vous connaissez Drago Prcac?


Page 10668

  1   Réponse: Oui, je le connais.

  2   Question: Au temps où les opérations de guerre ont commencé, était-il un

  3   policier actif ou mis à la retraite?

  4   Réponse: Drago était retraité, mais il était mobilisé, pour ainsi dire,

  5   comme réserviste, il lui a été ordonné de regagner Omarska.

  6   Question: Pouvez-vous nous dire, pour parler de la période, du temps, à

  7   quel moment il est venu au camp d'instruction? Pouvez-vous le situer dans

  8   le temps?

  9   Réponse: Il vient un peu plus tard par rapport au départ de Miroslav

 10   Kvocka. Ceci pourrait être évidemment un intervalle de temps de 10 ou de

 11   20 jours qui les séparait, le départ du premier au centre d'instruction,

 12   mais disons la mi-juillet plutôt.

 13   Question: D'après vous, d’après ce que vous avez pu voir, Drago Prcac

 14   était-il supérieur à quelqu'un?

 15   Réponse: Non, Drago Prcac était un policier, tout comme d'autres

 16   policiers, et je souligne un des réservistes de la police.

 17   Question: Vous avez travaillé donc avec lui, vous étiez dans la même

 18   pièce?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Pouvez-vous me dire quelles étaient ses occupations, quelles

 21   étaient ses tâches qu’il devait remplir? Comment se passait sa journée de

 22   travail?

 23   Réponse: Drago Prcac, je ne le rencontrais pas tous les jours, mais je le

 24   voyais toujours près de ces dispositifs des transmissions. Ou si par

 25   exemple, des fois, quelqu'un de ces inspecteurs apportaient des documents


Page 10669

  1   pour trois ou quatre personnes, pour vérifier les listes, pour savoir si

  2   ces gens-là étaient là, s’il fallait vérifier ces listes, c'est lui qui

  3   s'en occupait, c'était l’une de ses tâches.

  4   Ou vraisemblablement, des fois, sur l'ordre de Zeljko Mejakic ou d'un

  5   autre chef venant des rangs des inspecteurs, il pouvait évidemment avoir

  6   pour ordre à exécuter de faire venir telle ou telle personne, d'aller les

  7   chercher, ou peut-être de concert avec d'autres policiers, ceux qui

  8   sécurisaient le camp, il pouvait faire l'appel par exemple des listes des

  9   gens, lesquels gens devaient être transférés au camp de Trnopolje.

 10   Question: Est-ce que peut-être Drago vous a fait confiance pour vous

 11   parler? Dans quelles conditions et dans quelles circonstances il était

 12   venu dans ce centre d'instruction?

 13   Réponse: Oui, j'ai peut-être eu l'honneur de l'entendre pour une fois

 14   calme, serein et un peu replié sur lui-même, ce Drago Prcac. Il voulait

 15   peut-être me dire un secret à condition que je ne l'exploite pas, mais

 16   dire tout simplement qu'il voulait me faire confiance. Il avait confiance

 17   en moi.

 18   Il s'est plaint du fait de l'ensemble des faits moyennant lesquels il

 19   s'était trouvé dans ce centre. Il a expliqué tout cela comme étant

 20   évidemment dû à sa sensibilité, à sa mauvaise santé etc., étant donné que

 21   Simo Drljaca a donné l'ordre d'en faire ainsi, c'est-à-dire qu'il y avait

 22   pénurie de cadres pour ainsi dire. Il l'a menacé aussi évidemment que ceci

 23   pourrait lui coûter la vie même et c'est dans ce sens-là, dans ces

 24   circonstances-là que cet homme-là a accepté de venir à Omarska.

 25   Question: D'après vous, Madame le témoin DD10, comment pourriez-vous nous


Page 10670

  1   présenter Drago Prcac pour le décrire? Et son rôle à Omarska dans ce

  2   centre?

  3   Réponse: Je l'ai déjà dit. Drago Prcac est un policier comme les autres,

  4   mais d'après sa nature c'est quelqu'un qui est d'un caractère calme, pas

  5   très communicatif, pas très sociable, plutôt replié sur lui-même. Cela

  6   serait un peu près tout.

  7   M. J. Simic (interprétation): Je vous remercie, une fois de plus de vos

  8   réponses. Je n'ai plus de questions, Monsieur le Président.

  9   M. le Président: Oui, Monsieur Lukic

 10   (Interrogatoire principal du témoin DD10 par Me Lukic.)

 11   M. Lukic (interprétation): La défense de M. Kvocka aimerait également

 12   poser des questions. J'aimerais poser ces questions en langue serbe, ce

 13   qui me permettra de communiquer plus facilement avec le témoin.

 14   Bonjour Madame le témoin.

 15   Témoin DD10 (interprétation): Bonjour.

 16   M. Lukic (interprétation): Je voudrais tout simplement dire que j'ai

 17   mentionné le nom. Par conséquent peut-être que certaines expurgations

 18   pourraient être faites dans le transcript. Il faudrait expurger cela dans

 19   le compte rendu d'audience.

 20   M. le Président: Oui, allez-y.

 21   M. Lukic (interprétation): Bonjour Madame le témoin DD10.

 22   Je m'appelle Branko Lukic et je représente de concert avec M. Krstan

 23   Simic, le conseil de la défense de M. Kvocka. Par conséquent, mes

 24   questions seront relatives à M. Kvocka.

 25   Est-ce que vous connaissez M. Miroslav Kvocka?


Page 10671

  1   Témoin DD10 (interprétation): Oui, je le connais.

  2   Question: Comment le connaissez-vous?

  3   Réponse: Miroslav Kvocka, je le connais depuis bien longtemps, bien avant

  4   que ce malheureux centre d'instruction soit formé. Je le connaissais à

  5   titre de policier qu'il était, qu'il travaillait, longtemps dans la

  6   police. Je le connais aussi en tant que voisin parce que nous habitions le

  7   même quartier. Et je crois que cela suffit pour dire que je le connaissais

  8   bien.

  9   Question: Lorsque vous êtes venue au centre d'instruction d'Omarska, y

 10   avez-vous rencontré M. Kvocka?

 11   Réponse: A mon arrivée au cours de la première journée, vers les 5 heures

 12   du soir, j'ai rencontré là-bas (expurgé), j'ai rencontré Miroslav,

 13   j'ai rencontré Zeljko Mejakic. Je ne sais pas s'il y avait encore

 14   quelqu'un d'autre, mais je sais que Miroslav Kvocka y était lui.

 15   Question: Au cours du temps que vous avez passé à Omarska, savez-vous

 16   quelles étaient les fonctions remplies par Miroslav Kvocka dans ce centre

 17   d'instruction d'Omarska?

 18   Réponse: Je fais toujours en sorte que je dis que cela se passe de façon

 19   conditionnée, c'est-à-dire c'est l'un des policiers qui avait pour tâche

 20   de sécuriser à la fois les bâtiments, les installations et les

 21   personnalités qui y travaillaient. Par conséquent, Miroslav Kvocka parmi

 22   ces derniers. (Hors micro.)

 23   Question: Vous avez fait mention de cette pièce, de ce bureau dans lequel

 24   se trouvait votre poste de travail. Qui entrait dans cette pièce, dans ce

 25   bureau? Pouvez-vous nous dire un peu plus en détails?


Page 10672

  1   Réponse: Je crois l'avoir déjà dit que c'était vraiment une pièce de

  2   passage, qu'une multitude de gens y affluaient. Je savais réagir

  3   quelquefois contre cela pour m'y opposer parce que les gens y venaient

  4   lorsque ça leur plaisaient ainsi. Etaient-ce des policiers ou inspecteurs

  5   ou peu importe, mais ceci n'a pas été réglementé pour dire qui avait droit

  6   d'accès à ce bureau-là. Moi, je m'y opposais fermement d'ailleurs.

  7   M. Lukic (interprétation): Monsieur le Président, M. Prcac est en proie à

  8   un malaise, est-ce qu'on peut lui permettre de quitter le prétoire?

  9   (L'accusé, M. Prcac, quitte le prétoire.)

 10   M. le Président: Madame Chen, est-ce que vous avez déjà demandé la

 11   présence de l'infirmière?

 12   Mme Chen (interprétation): Oui, Monsieur le Président, je viens de

 13   l'appeler et elle est en route.

 14   M. le Président: Parfait.

 15   Maître Lukic, vous pouvez continuer, s'il vous plaît.

 16   M. Lukic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 17   Madame le témoin DD10, vous avez dit aujourd'hui que vous étiez venue au

 18   centre d'instruction d'Omarska le 5 juin 1992. Est-ce que vous pouvez nous

 19   dire, après votre arrivée, pendant combien de temps vous avez pu

 20   travailler avec Miroslav Kvocka au centre d'instruction?

 21   Réponse: Je crois que ceci devait durer pendant deux semaines, peut-être

 22   un peu plus ou un peu moins, mais en général il s’agissait de deux

 23   semaines, mais je dois souligner que nous, on travaillait le week-end

 24   aussi, les samedis et les dimanches.

 25   Question: Pouvez-vous nous décrire comment s’est déroulé cet événement


Page 10673

  1   concernant les enfants qui ont été emmenés de Banja Luka, pour situer un

  2   petit peu dans le temps?

  3   Réponse: Le 15 juin 1992, je me souviens bien, c'était un lundi, j'avais

  4   demandé à Miroslav Kvocka de m'aider, parce que Banja Luka se trouvait à

  5   mi-chemin d'Omarska, pour que mes enfants soient emmenés de Banja Luka à

  6   Prijedor. Miroslav Kvocka a évidemment répondu à ma demande, en me donnant

  7   droit à cela, et c'est ainsi que ceci a été fait.

  8   Question: Vous vous souvenez de la date?

  9   Réponse: Je souligne, c’était en date du 15, parce qu'à mon arrivée du

 10   centre d'instruction à Omarska mes enfants se trouvaient encore dans le

 11   territoire de Banja Luka, et c'est alors que j'avais décidé d'organiser

 12   leur arrivée à la maison.

 13   Question: Une fois que vos enfants ont été emmenés à la maison, Miroslav

 14   Kvocka s’est-il présenté à son poste de travail dans les jours qui

 15   venaient?

 16   Réponse: Non, non, ce qui m’a sauté aux yeux parce que trois ou quatre

 17   jours c'était vraiment perceptible, enfin le fait qu'il n'était pas à son

 18   poste de travail.

 19   Question: Passons maintenant à un autre volet. Je voudrais vous poser

 20   quelques questions concernant les uniformes: est-ce que vous savez faire

 21   la distinction entre un uniforme de camouflage militaire et un uniforme de

 22   camouflage de la police?

 23   Réponse: Comment pourrais-je travailler à la police si je ne savais faire

 24   aucune distinction? Pour parler de l’uniforme militaire, le fond est

 25   plutôt de couleur verte, certains détails sont davantage marqués et


Page 10674

  1   marquants, alors que pour parler de l'uniforme de la police le fond est

  2   plutôt bleu.

  3   Question: Quel était le type d'uniforme porté par Miroslav Kvocka pendant

  4   le temps qu’il a passé au centre d’instruction d’Omarska?

  5   Réponse: Je m’en souviens fort bien. Pendant un certain temps, il portait

  6   un uniforme militaire, ou était-ce plutôt un uniforme de policier, parce

  7   que comme il faisait chaud il ne portait que son pantalon et sa chemise.

  8   Une espèce de combinaison de ce genre-là.

  9   Question: Cet uniforme-là est-il du type d'uniforme régulier ainsi que

 10   réglementé, ou de camouflage?

 11   Réponse: Oui, pour parler évidemment d'uniforme réglementé, c'était bien

 12   l'uniforme de policier, alors que l'autre était de camouflage et

 13   militaire.

 14   Question: Pendant que vous étiez, vous, à travailler à Omarska, à ce

 15   centre d'instruction, avez-vous jamais vu Miroslav Kvocka donner un ordre

 16   à qui que ce soit?

 17   Réponse: Non, jamais, je ne l’ai jamais entendu donner un ordre, non plus

 18   que je ne l’ai vu. Tous, ils étaient policiers et je crois à égalité.

 19   Question: Lors de ce temps-là qu'il a passé au centre d'instruction

 20   d'Omarska, Miroslav Kvocka apportait-il des colis? Et si oui, à quelle

 21   fréquence, si vous vous en souvenez?

 22   Réponse: Ce n'est pas que Miroslav Kvocka qui le faisait ainsi. Nous tous,

 23   nous devions le faire. Peut-être que lui il le faisait un peu plus et

 24   peut-être très fréquemment.

 25   Question: Une fois qu'il était parti du centre d'instruction, quant à


Page 10675

  1   vous-même, avez-vous apporté des colis qui étaient à l'intention de ses

  2   beaux-frères?

  3   Réponse: Oui, j'ai essayé évidemment de le faire à la place de Miroslav

  4   Kvocka, qui lui était, cette fois-ci, loin du camp.

  5   Question: Savez-vous par qui ces colis ont été envoyés?

  6   Réponse: Son épouse, Jasminka, elle avait trois frères, par conséquent il

  7   s’agissait de ses trois beaux-frères, et c'est elle qui d'ailleurs les

  8   préparait et moi je ne devais que les transporter.

  9   Question: Lorsque vous apportiez ces colis, Miroslav Kvocka se rendait-il

 10   encore au centre d'instruction d'Omarska?

 11   Réponse: Ecoutez, préalablement j'ai déjà dit, en réponse à votre

 12   question, que c’est moi qui transportais ces colis étant donné que

 13   Miroslav Kvocka n’était plus là.

 14   Sur un ordre donné, Miroslav a été éloigné du centre d'instruction. Peut-

 15   être une fois seulement il était venu au camp lorsqu'il a été renvoyé de

 16   ce camp pour toujours. C'était peut-être début juillet que cela s'est

 17   passé, je ne m’en souviens pas très bien, mais je crois avoir enregistré

 18   une telle venue de Miroslav.

 19   Question: Une fois que Miroslav a quitté Omarska, combien de temps s’est-

 20   il écoulé avant que M. Prcac n'apparaisse?

 21   Réponse: A titre d'orientation dans le temps, je dirai qu'une vingtaine de

 22   jours se sont écoulés à peu près. On ne peut pas jouer sur un jour ou deux

 23   pour dire ni plus ni moins, mais Miroslav était parti fin juin, était-ce

 24   le 24, le 25, je n’en suis plus sûre, mais approximativement je crois dans

 25   cet intervalle.


Page 10676

  1   M. Lukic (interprétation): Madame le témoin, je vous remercie. Je n'ai

  2   plus de questions pour vous.

  3   Monsieur le Président, je vous remercie.

  4   M. le Président: Merci beaucoup, Maître Lukic.

  5   Est-ce qu'il y a d'autres conseils qu'ils veulent poser des questions? Je

  6   vois que la réponse est négative.

  7   Nous avons aussi une petite question. Maître Jovan Simic, comme vous le

  8   savez, M. Prcac n’est pas présent. J'aimerais bien savoir quelle est votre

  9   position à propos de cela?

 10   M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, nous pouvons

 11   continuer. Nous verrons bien pendant la suspension d'audience comment se

 12   présente la santé de M. Prcac.

 13   M. le Président: Bien, merci beaucoup, Maître Jovan Simic.

 14   (Contre-interrogatoire du témoin DD10 par M. Saxon.)

 15   Du côté du Procureur, M. Saxon se prépare.

 16   Maintenant, témoin DD10, vous allez répondre aux questions que M. le

 17   Procureur va vous poser.

 18   Vous avez la parole, s'il vous plaît.

 19   M. Saxon (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 20   Témoin DD10, simplement pour clarifier quelque chose que vous avez dit au

 21   tout début de votre témoignage, vous avez dit notamment qu'en 1992 vous

 22   travailliez pour la police. Je m'excuse envers les interprètes,

 23   j'essaierai de parler dans le micro.

 24   Vous avez dit qu'en 1992 vous travailliez dans la police en tant que

 25   [expurgée] et que vous étiez [expurgée]. Etait-ce vraiment pour la


Page 10677

  1   police que vous travailliez ou bien s'agissait-il d'une autre agence au

  2   sein du poste de sécurité publique dans lequel vous travailliez?

  3   Témoin DD10 (interprétation): Moi, je suis formelle dans ce que je dis.

  4   J'ai travaillé dans la police et même si je viens de la sécurité d'Etat,

  5   il m'a été ordonné de me rendre au centre d'instruction d'Omarska.

  6   Le seul critère sur lequel cet ordre aurait été donné, c'est que j'étais

  7   très expérimentée et que j'étais très bonne, par conséquent en tant que

  8   [expurgée] et que j'étais bonne à d'autres choses pour aider et que j'étais

  9   assez sévère, mais stricte et confidentielle. Il n'y a pas d'autre

 10   division à faire, [expurgée]

 11   [expurgée]

 12   Question: Et quelles sont les différences entre la compétence du poste de

 13   sécurité public et le secteur que couvre la police?

 14   Réponse: Je dois dire pour ma part qu'il s'agit de deux ressorts

 15   différents, de deux services différents, lesquels services travaillent à

 16   part. Mais il se peut que ces services fassent un travail de concert

 17   lorsque qu'il y en a besoin.

 18   Question: Vous n'avez pas vraiment répondu à ma question. Je vais essayer

 19   peut-être de simplifier: quelles sont les responsabilités, les tâches au

 20   sein de la sécurité d'Etat et quelle était la situation? En fait que

 21   faisait cette institution en 1992?

 22   Réponse: Je dois vous présenter mes excuses, vous parlez à quelqu'un qui

 23   est plutôt d'un ordre inférieur dans les services dont vous parlez. Je ne

 24   suis que [expurgée]et moi je ne peux pas parler évidemment de la compétence

 25   qui incombe à ceux qui font un autre travail.


Page 10678

  1   M. Saxon (interprétation): Très bien, je vais poursuivre. J'aimerais vous

  2   demander de nous aider à comprendre le genre de travail que vous faisiez

  3   lorsque vous vous trouviez au premier étage d'Omarska. J'aimerais que l'on

  4   distribue les copies des pièces du Bureau du Procureur, il s'agit de la

  5   pièce 3/223A et B.

  6   (L'huissier s'exécute.)

  7   Il s'agit de documents que nous avons communiqués aux conseils de la

  8   défense, nous pourrions maintenant peut-être donner ces documents à la

  9   Chambre, aux Juges. Je souhaiterais également demander à l'huissier de

 10   placer une copie sur le rétroprojecteur pour que le témoin puisse voir ce

 11   document ainsi que toutes les autres personnes présentes dans le prétoire.

 12   Monsieur l'huissier, pourriez-vous, s'il vous plaît, placer le document

 13   3/223A sur le rétroprojecteur?

 14   (L'huissier s'exécute.)

 15   Comme vous pouvez le voir, Témoin DD10, il s'agit d'une photographie du

 16   premier étage du couloir se trouvant au premier étage du bâtiment

 17   administratif d'Omarska.

 18   Monsieur l'huissier, je vais avoir besoin de votre aide, ne vous éloignez

 19   pas trop loin.

 20   Cette photographie est un peu sombre, c'est la photographie originale qui

 21   avait été prise par des membres du Bureau du Procureur.

 22   Monsieur l'huissier, pourriez-vous placer, s'il vous plaît, la

 23   photographie 3/223B?

 24   M. le Président: A quelle date a été tirée cette photographie?

 25   M. Saxon (interprétation): En janvier de cette année, Monsieur le


Page 10679

  1   Président.

  2   Témoin DD10, ces photographies montrent-elles le couloir du premier étage

  3   du bâtiment administratif tel qu'il était lorsque vous travailliez au

  4   centre d'Omarska en 1992?

  5   Témoin DD10 (interprétation): Oui, oui.

  6   Question: Très bien. Maintenant la deuxième photographie qui se trouve

  7   présentement sur le rétroprojecteur est cotée 3/223 B. C'est bien la même

  8   photographie que la photographie 3/223A, mais c'est une photographie qui a

  9   été améliorée grâce à un ordinateur pour faire ressortir les contrastes,

 10   pour nous aider à mieux voir.

 11   Témoin DD10, si vous regardez la photographie qui se trouve sur le

 12   rétroprojecteur à votre droite, il y a une pièce qui se trouve au bout du

 13   couloir: est-ce que vous savez à quoi servait cette pièce en 1992? Vous en

 14   souvenez-vous?

 15   Réponse: C'était dans cette pièce-là qu'étaient installés les gens qui

 16   étaient à la tête des enquêteurs, Mirko Jesic, Ranko et puis Majstorovic.

 17   Ce sont ces enquêteurs inspecteurs qui étaient installés.

 18   Question: Très bien. Mais seriez-vous d'accord avec moi pour dire que nous

 19   pouvons marcher, que ce couloir en fait a 30 pas en longueur, que nous

 20   pouvons franchir, le couloir a 30 pas?

 21   Réponse: Peut-être à peu près. Peut-être un peu plus si votre pas est

 22   petit.

 23   Question: D'accord. Vous avez parlé d'une pièce dans laquelle vous

 24   travailliez lors votre interrogatoire principal.

 25   A côté de vous se trouve un pointeur, Témoin DD10, pourriez-vous donc


Page 10680

  1   prendre ce pointeur qui se trouve tout près de votre verre et nous

  2   indiquer la pièce dans laquelle vous travailliez et nous indiquer

  3   néanmoins la porte de la pièce?

  4   Réponse: Devant ou en face du bureau où nous étions se trouvent les

  5   toilettes, et tout de suite à droite ensuite se trouve le bureau où

  6   j'étais.

  7   Question: Très bien. Je ne sais pas si vous avez un stylo devant vous,

  8   sinon je demanderai à l'huissier de vous remettre mon stylo.

  9   Pourriez-vous, s'il vous plaît, inscrire les lettres DD suivies par le

 10   chiffre 10, de cette façon nous pourrons mieux comprendre la disposition

 11   de ce que nous voyons des pièces.

 12   Réponse: Est-ce que je peux maintenant, est-ce que je peux écrire?

 13   Question: Est-ce que vous avez écrit "DD10"? Je vois une flèche, c'est

 14   l'inscription que je vous ai demandé d'inscrire. Merci.

 15   Bien, maintenant témoin DD10, est-ce que vous avez seulement travaillé

 16   dans cette pièce-là ou bien avez-vous travaillé également dans d'autres

 17   pièces se trouvant dans ce couloir?

 18   Réponse: Non, je vous avais déjà dit tout à l'heure que c'était là

 19   qu'était installé le bureau [expurgée], nos [expurgée]. Nous

 20   n'avons pas travaillé ailleurs que dans ce bureau-là, non plus que ma

 21   collègue.

 22   Question: Est-ce que vous vous êtes trouvée dans d'autres pièces lorsque

 23   les interrogatoires avaient lieu?

 24   Réponse: En règle générale, non.

 25   M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président?


Page 10681

  1   M. le Président: Oui, Maître Jovan Simic.

  2   M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, je dois exprimer une

  3   crainte pour ce qui est de cette photographie en question.

  4   D'abord cette photographie, si elle a été prise en janvier, ne change en

  5   rien essentiellement l’intérieur, mais on ne voit pas très bien où se

  6   situe le premier bureau, par ordre. Je sais, je m'y suis rendu, il y avait

  7   plusieurs bureaux, à droite, trois ou quatre pièces, en plus deux

  8   toilettes.

  9   Ici, on ne voit pas très clairement pour dire que c'était vraiment le

 10   premier bureau ou le second. Par conséquent, je ne sais pas s’il y a une

 11   autre pièce à conviction proposée par le conseil de l'accusation. La

 12   maquette...

 13   M. le Président: Mais vous pouvez poser vos questions dans les questions

 14   supplémentaires! Si vous commencez à développer, vous induisez le témoin.

 15   Je crois que c'est mieux, laissez répondre le témoin.

 16   Dans vos questions supplémentaires, vous allez éclaircir tout cela. C’est

 17   d’accord?

 18   M. J. Simic (interprétation): Je voulais simplement être de quelque aide

 19   pour que ce soit plus précis, je ne veux pas diriger ce témoin.

 20   M. le Président: Le moment pour aider: c’est lors de vos questions

 21   supplémentaires, vous allez éclaircir tout cela.

 22   Sinon, c'est toujours la question que je crains: quand nous faisons des

 23   objections et des objections, que nous expliquons et expliquons, le témoin

 24   comprend et va dans le sens d’une certaine façon. Sans le vouloir, nous

 25   pouvons contribuer à induire le témoin.


Page 10682

  1   Donc vous aurez l'opportunité dans vos questions supplémentaires de nous

  2   aider à mieux comprendre.

  3   Moi-même, j'ai des questions par rapport à ces photographies. Je ne sais

  4   pas s’il y en a 5, 7 ou 8. Mais si je dis cela, je peux influencer le

  5   témoin. Donc laissons le témoin répondre aux questions que chaque partie

  6   entend poser, et vous poserez vos questions.

  7   Allez-y, Monsieur Saxon, s’il vous plaît.

  8   Merci de toute façon, Maître Jovan Simic.

  9   M. Saxon (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 10   Je comprends que Me Jovan Simic agit de bonne foi et veut simplement que

 11   le tout soit très clair, mais il pourra peut-être reposer cette question

 12   lors de l'interrogatoire principal, c’est la raison de la réplique.

 13   "Est-ce que vous avez jamais été présente dans d’autres pièces lorsqu'il y

 14   avait des interrogatoires?" et votre réponse a été: "Non pas de façon

 15   régulière". Qu'est-ce que cela veut dire?

 16   Témoin DD10 (interprétation): Presque jamais! Je dirais que je restais

 17   toujours dans la pièce où l'on devait [expurgée].

 18   Ici, en qualité de témoin que je suis, je dois pouvoir vous dire l’opinion

 19   qui est la mienne sur cette photographie. Première chose...

 20   Question: Témoin DD10, je vais devoir vous interrompre. Je veux simplement

 21   m'en tenir à la question que je vous ai posée, plus tard vous allez

 22   pouvoir nous dire s'il y a quelque confusion que ce soit concernant la

 23   photographie. Mais votre réponse à ma question était la suivante. Vous

 24   avez dit: "Pratiquement jamais, je suis toujours restée dans ma pièce",

 25   est-ce que c'est bien ce que vous dites?


Page 10683

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Pourrait-on avoir la pièce à conviction 167? Il s'agit en fait

  3   d'un document que nous avons ici avec nous, nous pourrions peut-être

  4   placer un document sur le rétroprojecteur, et nous pourrions également

  5   donner la version en BCS au témoin. Nous avons aussi un exemplaire à

  6   distribuer aux Juges.

  7   (L'huissier s'exécute.)

  8   Il s'agit de l'entrevue que les représentants du Bureau du Procureur ont

  9   eu avec Dragoljub Prcac, et c’est un document qui a été admis l'année

 10   dernière au mois d'octobre.

 11   M. le Président: Je crois que nous avons déjà ce document, Monsieur Saxon.

 12   M. Saxon (interprétation): Oui, certainement, mais je voulais que la

 13   Chambre puisse suivre, car je vais poser des questions au témoin

 14   concernant ce document.

 15   M. le Président: Très bien, merci de votre attention. De toute façon,

 16   d'accord. Allez-y. Vous nous chargez avec beaucoup de papiers. Allez-y.

 17   M. Saxon (interprétation): Monsieur l'huissier, est-ce que le témoin a

 18   sous les yeux la version en BCS? Bien. Maintenant Monsieur l'huissier,

 19   pourriez-vous aller à la page 139 de ce document en langue anglaise?

 20   Témoin DD10, pourriez-vous, s'il vous plaît, vous rendre à la page 91 de

 21   la version en langue BCS? Témoin DD10, vous avez une copie devant vous,

 22   s'il vous plaît, allez jusqu'à la page 91.

 23   Monsieur le Président, est-ce que nous pourrions passer en session privée,

 24   s'il vous plaît?

 25   M. le Président: Oui, nous allons passer à huis clos partiel.


Page 10684

  1   (Audience à huis clos partiel.)

  2   [expurgée]

  3   [expurgée]

  4   [expurgée]

  5   [expurgée]

  6   [expurgée]

  7   [expurgée]

  8   [expurgée]

  9   [expurgée]

 10   [expurgée]

 11   [expurgée]

 12   [expurgée]

 13   [expurgée]

 14   [expurgée]

 15   [expurgée]

 16   [expurgée]

 17   [expurgée]

 18   [expurgée]

 19   [expurgée]

 20   [expurgée]

 21   [expurgée]

 22   [expurgée]

 23   [expurgée]

 24   [expurgée]

 25   [expurgée]


Page 10685

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 10685 expurgée audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 10686

  1  

  2  

  3  

  4   

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 10686 expurgée audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 10687

  1   [expurgée]

  2   [expurgée]

  3   [expurgée]

  4   [expurgée]

  5   [expurgée]

  6   [expurgée]

  7   [expurgée]

  8   [expurgée]

  9   [expurgée]

 10   [expurgée]

 11   [expurgée]

 12   [expurgée]

 13   [expurgée]

 14   [expurgée]

 15   [expurgée]

 16   [expurgée]

 17   [expurgée]

 18   [expurgée]

 19   [expurgée]

 20   [expurgée]

 21   [expurgée]

 22   [expurgée]

 23   (Audience publique avec mesures de protection.)

 24   Nous sommes maintenant en session publique donc vous pouvez continuer.

 25   Avant de continuer, j'aimerais bien poser ici une question.


Page 10688

  1   Maître Deretic, le fait de mentionner que le témoin avait l'activité, les

  2   fonctions qu'il avait au camp, peut poser un danger à son identité? Je ne

  3   dis pas quand même l'activité, mais vous comprenez ce que je veux dire.

  4   Parce que chaque fois que le nom, que l'activité est mentionnée, je dois

  5   signer un ordre d'expurgation.

  6   M. Deretic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je crois que oui.

  7   M. le Président: Il faut trouver peut-être...

  8   M. Deretic (interprétation): Vous avez absolument raison, Monsieur le

  9   Président. Il faut expurger cette partie du compte rendu d'audience.

 10   M. le Président: Nous allons continuer, mais peut-être il faut trouver une

 11   façon de trouver un code, c'est-à-dire ce que vous faisiez au camp, les

 12   tâches qui vous étaient assignées, quelque chose comme ça. Sauf pour

 13   quelque chose d'explicite, on peut revenir à huis clos partiel sinon

 14   chaque fois que l'activité est mentionnée, on doit expurger. Tenez compte

 15   de cela pour qu'on puisse avoir une activité régulière.

 16   Merci beaucoup, Maître Deretic.

 17   Poursuivez, Monsieur Saxon, s'il vous plaît?

 18   M. Saxon (interprétation): Oui, je vais faire de mon mieux, Monsieur le

 19   Président.

 20   Vous avez fait état, vous avez parlé de Becir Medunjanin. Vous avez dit

 21   qu'il avait été emmené au camp d'Ormaska, le 12 juin. Vous avez également

 22   dit qu'il pouvait à peine monter les escaliers, mais il a quand même monté

 23   les escaliers, n'est-ce pas?

 24   Témoin DD10 (interprétation): Oui, c'est bien cela.

 25   Question: D'abord, il y a 5 marches, n'est-ce pas à partir du rez-de-


Page 10689

  1   chaussée et ensuite il y a un palier, il y a une fenêtre et ensuite 5

  2   autres marches qui mènent vers couloir, n'est-ce pas, du premier étage?

  3   Réponse: Oui, c'est exact.

  4   Question: Maintenant vous avez fait allusion aux mauvais traitements et

  5   aux passages à tabac de Becir Medunjanin, vous avez également dit que

  6   c’était chose courante, que cela se passait presque tous les jours.

  7   Comment est-ce que vous aviez connaissance de tout cela?

  8   Réponse: Je ne peux pas l’affirmer pour parler en des termes généraux.

  9   Mais le bureau qui était à côté du mien, où se trouvaient les gens qui

 10   étaient des inspecteurs et qui s'adressaient la parole les uns aux autres,

 11   en utilisant leurs pseudonymes, avaient une telle pratique, par conséquent

 12   cela m’a suffit pour m’inciter à dire ainsi.

 13   Question: De quelle pratique parlez-vous, quelle était la pratique qui se

 14   déroulait dans la pièce à côté?

 15   Réponse: Tout simplement, les gens on les faisait sortir pour des

 16   interviews, après quoi on entendait des hurlements, des cris de douleurs,

 17   de toute évidence quelqu'un passait à tabac quelqu'un.

 18   Je dois dire que les méthodes de travail qui étaient empruntées là où

 19   j’avais travaillé préalablement étaient tout à fait différentes. Voilà

 20   pourquoi cela m’a paru étrange.

 21   Question: Pendant que vous étiez en train de travailler dans cette

 22   première pièce, située à droite, vous pouviez entendre les bruits des

 23   mauvais traitements provenir de la pièce à côté, est-ce que c’est exact?

 24   Réponse: Oui, c'est exact. Il y avait un bruit tel que souvent je n'étais

 25   pas en mesure de me concentrer pour (expurgé) .


Page 10690

  1   Question: Pendant que Miroslav Kvocka travaillait au camp d’Omarska, est-

  2   ce qu'il lui arrivait d'être présent dans la pièce où vous travailliez?

  3   Réponse: De temps en temps il y était présent, mais pour la plupart du

  4   temps il était de passage, parce que qu'il était en général en dehors,

  5   c’est-à-dire il était dehors, par conséquent en dehors du bureau, mais de

  6   temps en temps il y était.

  7   Question: Est-ce que Miroslav Kvocka a fait des commentaires concernant

  8   ces bruits qui provenaient de la pièce à côté?

  9   Réponse: Nous n'avons jamais fait de commentaires là-dessus. Rares étaient

 10   les commentaires que nous avons faits entre nous. Peut-être était-ce des

 11   règles, peut-être était-ce à l'origine d'un tel comportement, parce qu'en

 12   général le travail qui était le mien m'exigeait de parler peu, c'est cette

 13   pratique-là que j'ai apporté peut-être en venant dans ce bureau.

 14   Question: Si je vous ai bien compris, les collègues qui travaillaient avec

 15   vous, tel que M. Kvocka par exemple, partageaient cette même pratique, ou

 16   étaient adeptes de ce même fonctionnement, c’est-à-dire de ne pas

 17   commenter ce qui se passait?

 18   Réponse: C'est exact.

 19   Question: Et qu’en est-il de Dragoljub Prcac, s’est-il trouvé présent dans

 20   la pièce dans laquelle vous étiez, alors que les passages à tabac avaient

 21   lieu dans la pièce à côté?

 22   Réponse: Cela n'est pas à exclure. Pendant une dizaine de jours que j’ai

 23   travaillé ensemble avec Dragoljub Prcac, ceci n'est pas à exclure. Il

 24   pouvait y être, il pouvait l'entendre, il pouvait l'écouter.

 25   Question: Vous avez dit que Becir Medunjanin était un homme important


Page 10691

  1   parmi la population musulmane. Est-ce qu'on pourrait dire qu'il était l'un

  2   des dirigeants ou des leaders des Musulmans?

  3   Réponse: C'est bien cela.

  4   Question: Vous avez également dit que Becir Medunjanin était associé de

  5   très près avec Muhamed Cehajic. Est-ce que c'était le maire de Prijedor ou

  6   bien était-il le président du comité exécutif, est-ce exact?

  7   Réponse: Il était le maire comme vous le dites, président de l'assemblée

  8   municipale de Prijedor, ce Cehajic.

  9   Question: Et M. Medunjanin était un associé, il était très près avec M.

 10   Cehajic?

 11   Réponse: Mais bien sûr, parce que c’étaient pour ainsi dire les chefs de

 12   file de la ville de Prijedor.

 13   Question: Monsieur Cehajic était bien Musulman, n'est-ce pas?

 14   Réponse: Oui, c’est ainsi qu’il se disait, lui.

 15   Question: A l'époque, au camp d’Omarska, en 1992, est-ce que c'était

 16   approprié de battre quelqu'un parce que la personne était associée avec un

 17   dirigeant politique musulman?

 18   Réponse: J'ai une réponse à cela, mais cette question devrait être posée à

 19   M. Simo Drljaca. Je suis désolée de ne pas le voir assis ici. C'est lui

 20   qui aurait pu fournir la vraie réponse à la question.

 21   Question: Devons-nous comprendre de votre réponse que vous nous dites oui

 22   ou non?

 23   Réponse: Non.

 24   Question: Très bien.

 25   Vous nous avez dit que Becir Medunjanin et quelqu’un qui s'appelait Hankin


Page 10692

  1   ont trouvé la mort suite à tous ces passages à tabac. Est-ce que vous

  2   savez si on a appelé un coronaire ou un médecin légiste pour faire une

  3   autopsie sur le cadavre de Becir Medunjanin?

  4   Réponse: Je m’y connais mal, moi, en cette matière-là. Si évidemment,

  5   c'est l'affaire d'un médecin, c'est qu’Arif devait venir. Mais je ne peux

  6   rien dire là-dessus.

  7   Question: Est-ce que vous savez si un médecin était venu examiner Becir

  8   Medunjanin pendant qu'il faisait l'objet de mauvais traitements qui ont

  9   duré trois jours et qu’il se trouvait dans le couloir?

 10   Réponse: Non, je ne l'ai jamais vu dans le couloir, mais un médecin était

 11   venu pendant ces deux ou trois jours, probablement pour prodiguer quelques

 12   soins médicaux à des gens qui étaient détenus. Nous avons eu un autre

 13   médecin qui était d'appartenance ethnique, qui était la leur, qui était là

 14   pour nous aider; on nous a dit qu'il était médecin.

 15   Question: Est-ce que vous pouviez vous servir d'un téléphone pendant que

 16   vous étiez assise dans ce bureau ou est-ce que vous pouviez écouter la

 17   radio?

 18   Réponse: Non, nous n’avons pas eu de téléphone dans le bureau où nous

 19   avons travaillé. Il y avait un émetteur radio au service de la police.

 20   Nous, on était exclusivement à nos (expurgé) .

 21   Question: Vous avez dit que lorsque Becir Medunjanin et Hankin sont morts,

 22   quelqu'un vous a dit: «la maison blanche comporte maintenant deux

 23   personnes de moins». A quelle fréquence est-ce que les gens d'Omarska

 24   faisaient ce genre de commentaire?

 25   Réponse: Cela s'était produit par hasard, parce qu'en général je ne devais


Page 10693

  1   m'occuper que des besognes qui étaient les miennes, mais j’ai toujours pu

  2   enregistrer un tel commentaire ou une telle information, si j'y prêtais

  3   attention. Je ne peux pas vous en parler en des termes numériques

  4   maintenant, mais il me semble que cela était plutôt un commentaire

  5   caractéristique pour ainsi dire.

  6   Question: Lorsque vous parliez de la mort de Becir Medunjanin lors de

  7   votre interrogatoire principal, vous avez dit que vous n'avez jamais

  8   entendu le nom de Zoran Zigic mentionné dans quelque contexte que ce soit.

  9   Par contre, un peu plus tôt, lors de votre déposition, vous dites qu'après

 10   le passage à tabac de [expurgée]et les autres,

 11   vous avez dit que le lendemain les représentants de la sécurité ont dit

 12   que Zoran Zigic [expurgée], donc au moins à une reprise

 13   Zoran zigic ou le nom de Zoran Zigic est survenu dans le contexte du

 14   mauvais traitement des prisonniers, n'est-ce pas?

 15   Témoin DD10 (interprétation): Oui, cela est exact.

 16   M. le Président: Monsieur Saxon, est-ce qu'on peut interrompre maintenant

 17   pour faire une pause, êtes-vous d’accord?

 18   M. Saxon (interprétation): Je laisse à la Chambre le loisir de le décider.

 19   En fait, j’allais poursuivre jusqu'à 13 heures 15. Je ne sais pas si la

 20   Chambre désire prendre une pause à ce moment-ci ou travailler jusqu'à 13

 21   heures 15?

 22   M. le Président: Non, nous allons faire la pause maintenant. Nous avons

 23   des raisons pour le faire.

 24   Témoin DD10, je vais demander à M. l'huissier de baisser les rideaux pour

 25   que vous puissiez sortir en sécurité, mais ne bougez pas pour l'instant.


Page 10694

  1   Donc nous faisons 50 minutes de pause.

  2   (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 13 heures 56.)

  3   M. le Président: Veuillez vous asseoir.

  4   (Les accusés s'assoient.)

  5   Maître Jovan Simic, pouvez-vous nous dire quelque chose à propos de la

  6   situation de M. Prcac?

  7   M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, M. Prcac a été

  8   transféré au centre pénitentiaire. Il a des variations de tension assez

  9   importantes, c'est la seule chose que je puis vous dire en ce moment car

 10   la ligne téléphonique est occupée et Mme Vera Petrovic, le médecin, est en

 11   train d'examiner M. Prcac.

 12   Donc je crois que son état de santé s'améliore mais c'est tout ce que je

 13   peux vous dire en ce moment.

 14   M. le Président: Donc nous pouvons continuer?

 15   M. J. Simic (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 16   M. le Président: Donc très bien, merci beaucoup, nous espérons que cela

 17   s'améliore. Donc nous pouvons faire entrer le témoin.

 18   (Le témoin DD10 est réintroduit dans le prétoire.)

 19   Vous avez eu un bon déjeuner?

 20   Témoin DD10 (interprétation): Oui, merci.

 21   M. le Président: Très bien. Donc nous allons continuer.

 22   Monsieur Saxon s'il vous plaît?

 23   M. Saxon (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 24   Madame le témoin DD10, j'aimerais revenir brièvement au décès de Becir

 25   Medunjanin dans le camp d'Omarska. Vous avez dit qu'une fois amené à


Page 10695

  1   Omarska, Becir Medunjanin a été installé dans la maison blanche.

  2   La question que je vous pose est la suivante: avez-vous jamais été

  3   présente à l'intérieur de la maison blanche pendant les jours où Becir

  4   Medunjanin y a été incarcéré?

  5   Réponse: Non jamais.

  6   Question: Donc en fait vous ne savez pas qui a tué Becir Medunjanin,

  7   n'est-ce pas?

  8   Réponse: Je ne sais pas. J'en ai entendu parler mais personnellement je ne

  9   sais pas.

 10   Question: S'agissant de Simo Drljaca, vous avez déclaré qu'il était le

 11   chef du camp d'Omarska. Simo Drljaca avait-il un bureau à Omarska ou à

 12   Prijedor?

 13   Réponse: Malheureusement, il n'avait pas de bureau à Omarska.

 14   Question: Quand Simo Drljaca n'était pas à Omarska, y avait-il quelqu'un

 15   qui était responsable du centre de détention d'Omarska et de tous les

 16   prisonniers qui y étaient détenus?

 17   Réponse: Cela, je ne le sais pas, mais j'affirme en toute responsabilité

 18   que c'était Simo Drljaca et personne d'autre.

 19   Question: Vous avez déclaré dans votre témoignage qu'à la mi-juin 1992

 20   pendant 3 à 4 jours, Miroslav Kvocka n'est pas venu travailler au camp

 21   d'Omarska et que, je cite, vous avez remarqué que "Miroslav Kvocka n'était

 22   pas dans les parages".

 23   Compte tenu du grand nombre de personnes qui travaillaient au camp

 24   d'Omarska, qui avait-il de si particulier au sujet de Miroslav Kvocka qui

 25   faisait que vous remarquiez son absence?


Page 10696

  1   Réponse: Eh bien, pour moi il était tout à fait normal de remarquer

  2   l'absence de quelqu'un. Et avant cette date, j'avais vu passer un certain

  3   nombre de gens. Quant à Miroslav Kvocka, il y avait quelque chose de

  4   particulier, c'était que c'était un policier d'active et que pour cette

  5   raison je le connaissais mieux que les autres, lui et un grand nombre

  6   d'autres policiers d'active d'ailleurs.

  7   Question: En tant que policier d'active, à votre connaissance Miroslav

  8   Kvocka avait-il une responsabilité supplémentaire au camp d'Omarska?

  9   Réponse: Pour autant que je le sache non. Simplement c'était un policier

 10   en bonne et due forme.

 11   Question: Vous avez dit quelques mots de Dragoljub Prcac dans votre

 12   déposition, en déclarant que parfois Zeljko Mejakic donnait des ordres à

 13   Dragoljub Prcac en lui demandant d'amener des prisonniers à

 14   l'interrogatoire, etc.

 15   Dites-moi, s'il vous plaît, pourquoi Zeljko Mejakic donnait ces ordres à

 16   M. Prcac et pas à un autre garde?

 17   Réponse: Eh bien, c'était sans doute que Drago Prcac était près de lui et

 18   dans ce cas c'était à lui qu'il donnait les ordres, mais n'importe quel

 19   autre policier aurait pu faire la même chose.

 20   Question: A quelle fréquence Dragoljub Prcac était-il près de Zeljko

 21   Mejakic?

 22   Réponse: J'ai remarqué qu'ils étaient très rarement dans la même pièce,

 23   mais cela leur arrivait. Maintenant à quelle fréquence, je ne saurai pas

 24   le préciser.

 25   Question: Lorsque vous dites "il" pour que tout soit clair, faites-vous


Page 10697

  1   référence à M. Prcac?

  2   Réponse: Oui, oui, oui, je répondais concrètement à votre question, qui

  3   consistait à me demander à quelle fréquence Zeljko Mejakic donnait des

  4   ordres à Dragoljub Prcac. Il donnait des ordres à Dragoljub Prcac, il

  5   donnait ses ordres à Dragoljub, si Dragoljub était présent, était là.

  6   Mais il aurait pu éventuellement donner le même ordre à un autre policier

  7   si c'était un autre policier qui était présent.

  8   Question: Quand Dragoljub recevait ces ordres de Zeljko Mejakic, quand M.

  9   Prcac recevait ces ordres, à votre connaissance M. Prcac obéissait-il à

 10   ces ordres, les exécutait-il?

 11   Réponse: Oui. Selon le règlement il les exécutait. Il recevait un ordre de

 12   Zeljko d'organiser une arrestation, enfin si c'était une camionnette qui

 13   amenait trois ou quatre personnes, Dragoljub avait pour mission

 14   d'enregistrer ces personnes sur une feuille de papier.

 15   Après quoi, (expurgé)

 16   (expurgé) et Dragoljub emportait la liste à l'endroit où se trouvaient les

 17   chefs.

 18   Question: Quand vous dites si les personnes arrivaient, si on amenait

 19   trois ou quatre personnes, faites-vous référence à de nouveaux détenus, à

 20   de nouveaux prisonniers qui arrivaient à Omarska?

 21   Réponse: Oui, oui. Pendant la période de 2 mois, 2 mois et demi, je ne

 22   sais pas exactement combien de temps a existé ce centre d'instruction,

 23   mais pendant cette période de nouvelles personnes arrivaient.

 24   Question: Vous avez expliqué que Dragoljub Prcac vous avait dit qu'il lui

 25   était très difficile de travailler dans le camp d'Omarska parce qu'il


Page 10698

  1   était un homme très sensible. Qui avait-il dans le camp d'Omarska qui

  2   affectait, qui touchait la sensibilité de M. Prcac?

  3   Réponse: Je crois que Dragoljub Prcac serait d'accord avec moi, je

  4   ressentais la même chose et lui aussi: les conditions de travail dans

  5   l'endroit où nous travaillions étaient tout simplement impossibles.

  6   Je peux confirmer cela en citant par exemple l'odeur désagréable qui ne

  7   cessait de se répandre tous les jours. Pour moi, personnellement les

  8   conditions de travail étaient absolument inadéquates. Il y avait beaucoup

  9   de bruit, beaucoup de gens qui passaient, des pannes d'électricité et puis

 10   on mettait en marche un générateur et on essayait d'aérer les couloirs

 11   pour supprimer l'odeur. Les femmes de ménage faisaient cela et après tout

 12   cela les choses étaient encore plus désagréables. Je crois qu'il s'agit de

 13   tout cela.

 14   Question: J'aimerais comprendre un peu mieux ce qui faisait qu'il était si

 15   difficile pour vous et pour M. Prcac de travailler dans le camp d'Omarska:

 16   c'étaient bien les conditions de travail qui vous étaient imposées, c'est

 17   cela?

 18   Réponse: Oui, c'est exact. Moi, en tant que femme, il m'était assez

 19   difficile de voir des gens maltraités physiquement et de les entendre

 20   gémir. Emotivement, cela me faisait mal au coeur, c'était difficile.

 21   Question: Vous avez dit que Simo Drljaca avait dit à Dragoljub Prcac que

 22   si M. Prcac n'exécutait pas ses ordres et ne continuait pas à travailler

 23   au camp d'Omarska, M. Prcac serait, je cite: "Avalé par l'obscurité", ou

 24   encore il risquait de perdre la vie.

 25   Je suis en droit de supposer que M. Prcac a exécuté ses ordres et qu'il


Page 10699

  1   est resté dans le camp d'Omarska jusqu'au démantèlement du camp en août

  2   1992, n'est-ce pas?

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: Si M. Prcac est arrivé dans le camp d'Omarska en juillet 1992,

  5   c'était après que Miroslav Kvocka ait été transféré du camp d'Omarska à un

  6   département du poste de police de Tukovi, n'est-ce pas?

  7   Réponse: Oui, c'est exact.

  8   Question: Dites-moi, Miroslav Kvocka a-t-il été "avalé par l'obscurité"

  9   une fois qu'il a quitté le camp d'Omarska pour aller travailler à Tukovi?

 10   Réponse: Non, il a eu une chance exceptionnelle, mais c'était encore un

 11   ordre de Simo Drljaca, c'est pour cela qu'il n'a pas eu peur de

 12   l'obscurité en question, parce qu'il a obéi à un nouvel ordre de Simo

 13   Drljaca.

 14   Question: Monsieur le Président, je me vois contraint d'élever une

 15   objection. Je vois que M. Kvocka dit quelque chose, je ne parle pas la

 16   même langue que lui, mais j'ai entendu haut et fort qu'il a parlé, et le

 17   témoin aussi. Je suis donc dans l'incapacité de procéder à un contre-

 18   interrogatoire correct si l'accusé peut parler et être entendu par le

 19   témoin.

 20   M. le Président: Oui, Monsieur Saxon, je crois que nous tous avons entendu

 21   parler. Moi-même, j'ai entendu parler. Je ne sais pas ce que M. Kvocka a

 22   dit, mais je crois que le témoin n'a pas été influencé par cela.

 23   De toute façon, je demande pour la prochaine fois de ne pas faire de

 24   commentaire à haute voix. Comme vous savez, même si vous parlez entre vous

 25   et je dis la même chose pour les avocats et le Procureur, pour tout le


Page 10700

  1   monde, quand nous parlons entre nous avec les écouteurs, nous n'avons pas

  2   la dimension de la hauteur de notre voix.

  3   Donc je vous demande de faire attention à cela. Nous allons continuer.

  4   Monsieur Saxon, continuez s'il vous plaît.

  5   M. Saxon (interprétation): Madame le témoin DD10, vous auriez pu quitter

  6   également le camp d'Omarska, n'est-ce pas?

  7   Témoin DD10 (interprétation): Oui.

  8   Question: Mais vous avez choisi de rester, n'est-ce pas?

  9   Réponse: Oui, oui mais à ma propre initiative je suis tout de même partie

 10   du camp d'Omarska.

 11   Question: Mais vous avez choisi de rester jusqu'au 25 juillet 1992, n'est-

 12   ce pas?

 13   Réponse: Oui c'est exact, parce que la peur régnait, mais au fil du temps

 14   j'ai acquis le courage nécessaire pour affronter Simo Drljaca.

 15   Question: Et une fois que vous avez affronté Simo Drljaca, vous avez

 16   quitté le camp, n'est-ce pas?

 17   Réponse: Exact.

 18   Question: Avez-vous perdu la vie?

 19   Réponse: J'ai eu une chance folle de ne pas perdre la vie, moi.

 20   J'ai une histoire à raconter, une justification à ce sujet: c'est sans

 21   doute parce que j'étais une femme et parce que je n'étais pas directement

 22   subordonnée au centre de sécurité publique et à Simo Drljaca peut-être que

 23   j'ai eu une chance folle.

 24   Question: Vous n'avez pas non plus perdu votre travail, n'est-ce pas?

 25   Réponse: Non, exactement pour cela, pour ce que je viens d'expliquer. Les


Page 10701

  1   gens qui étaient avec moi, là où je travaillais, m'ont soutenue.

  2   Question: Monsieur le Président, pouvons-nous passer à huis clos partiel

  3   pour les quelques dernières minutes de mon contre-interrogatoire, je vous

  4   prie?

  5   M. le Président: Oui, nous allons passer à huis clos partiel pour quelques

  6   instants.

  7   (Audience à huis clos partiel.)

  8  [expurgée]

  9  [expurgée]

 10  [expurgée]

 11  [expurgée]

 12  [expurgée]

 13  [expurgée]

 14  [expurgée]

 15  [expurgée]

 16  [expurgée]

 17  [expurgée]

 18  [expurgée]

 19  [expurgée]

 20  [expurgée]

 21  [expurgée]

 22  [expurgée]

 23  [expurgée]

 24  [expurgée]

 25  [expurgée]


Page 10702

  1  

  2  

  3  

  4  

  5   

  6  

  7  

  8  

  9   

 10  

 11  

 12  

 13   Page 10702 expurgée audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18   

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 10703

  1  

  2  

  3   

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 10703 expurgée audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25


Page 10704

  1  [expurgée]

  2  [expurgée]

  3  [expurgée]

  4  [expurgée]

  5  [expurgée]

  6  [expurgée]

  7  [expurgée]

  8  [expurgée]

  9  [expurgée]

 10  [expurgée]

 11  [expurgée]

 12   (Audience publique avec mesures de protection.)

 13   Maintenant Maître Deretic, avez-vous des questions supplémentaires?

 14   (Interrogatoire principal supplémentaire au témoin DD10 de Me Deretic.)

 15   M. Deretic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Je peux procéder?

 16   M. le Président: Allez-y.

 17   M. Deretic (interprétation): Madame le témoin DD10, vous avez dit que

 18   lorsque vous étiez dans la pièce où vous travailliez, vous avez entendu

 19   entre autres des gémissements provenant des pièces voisines. Est-ce exact?

 20   Témoin DD10 (interprétation): Oui.

 21   Question: Pouviez-vous entendre de la pièce où vous vous trouviez les

 22   conversations qui avaient lieu dans les pièces voisines?

 23   Réponse: Cela, non.

 24   Question: [expurgée]

 25   Réponse: [expurgée]


Page 10705

  1   [expurgée]

  2   [expurgée]

  3   dire par vos collègues?

  4   Réponse: Non, tout simplement j'ai entendu parler de cela, mais sinon je

  5   ne l'aurais pas su parce que compte tenu de ma position je n'étais pas en

  6   mesure de le savoir si je ne l'avais pas entendu.

  7   Question: Pourriez-vous nous dire quelque chose de plus précis au sujet de

  8   ces deux personnes qui ont réduits les effectifs des personnes présentes

  9   dans la maison blanche? Avez-vous entendu dire qui a exécuté l'acte qui a

 10   abouti à cette diminution de deux des effectifs présents dans la maison

 11   blanche?

 12   Réponse: Eh bien, selon la conversation de ces deux policiers, je ne peux

 13   pas le dire avec certitude, je n'ai fait que l'entendre, je l'ai entendu

 14   et je l'ai enregistré pour moi personnellement.

 15   J'ai entendu la conversation et je peux répéter qu'ils ont parlé de

 16   Medunjanin et de Hankin. Peut-être que le nom d'Hankin s'est inscrit plus

 17   facilement dans ma mémoire que le nom de Medunjanin, mais je suis en

 18   mesure d'affirmer que les deux noms ont été prononcés.

 19   Question: Est-ce que les effectifs de la maison blanche ont été diminués

 20   de ces deux personnes par les deux hommes dont vous venez de parler?

 21   Réponse: Cela, je ne peux pas l'affirmer, je ne connais pas le nom des

 22   hommes qui parlaient de cela.

 23   Question: Je pense que vous ne m'avez pas bien compris, je vais donc

 24   répéter ma question: ces deux personnes en moins dans la maison blanche

 25   ont-elles été reliées directement au nom de Duca Knezevic?


Page 10706

  1   Réponse: J'ai entendu ce nom et ce prénom au cours de la conversation,

  2   mais je ne sais pas de quelles personnes il s'agit exactement.

  3   Question: Quelle a été votre impression après avoir entendu cette

  4   conversation, d'après vous qui a tué ces deux personnes?

  5   Réponse: L'impression que j'ai acquise, c'est qu'il y avait un lien entre

  6   ce Medunjanin et ce Duca Knezevic. Maintenant pourquoi j'ai établi ce

  7   lien, je ne le sais pas exactement.

  8   Question: Je n'ai plus qu'une question à vous poser. Etait-il courant

  9   lorsque ces personnes, qui travaillaient avec vous, qui collaboraient avec

 10   vous dans cette pièce, arrivaient dans la pièce où vous travailliez pour

 11   distribuer les tâches qu'il convenait d'accomplir, était-il courant qu'ils

 12   commentent les événements qui se déroulaient dans le centre d'instruction

 13   d'Omarska?

 14   Réponse: C'était une pratique assez courante, mais c'était plus souvent

 15   des gens de la sécurité qui passaient parce qu'ils avaient plus de temps.

 16   Il leur arrivait de converser les uns avec les autres plus souvent que les

 17   autres, de raconter des histoires, et moi j'étais là et je me contentais

 18   d'écouter sans faire le moindre commentaire.

 19   M. Deretic (interprétation): Merci beaucoup. Merci Monsieur le Président,

 20   je n'ai plus de questions.

 21   M. le Président: Merci Maître Deretic.

 22   Maître Jovan Simic?

 23   (Interrogatoire principal supplémentaire au témoin DD10 par Me Jovan

 24   Simic.)

 25   M. J. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.


Page 10707

  1   Je prie M. l'huissier de sortir la pièce à conviction de l'Acte

  2   d'accusation 3/77B et de la placer sur le rétroprojecteur.

  3   (L'huissier s'exécute.)

  4   Témoin DD10, ce croquis, qui vous est présenté, illustre la disposition

  5   des pièces au premier étage. Pouvez-vous nous dire très exactement quelle

  6   était la pièce où vous avez travaillé?

  7   Réponse: Je vois clairement le croquis, l'image sur l'écran: si les

  8   toilettes sont marquées par B7 et B6, alors moi, j'étais dans le bureau

  9   désigné par le B5.

 10   Question: Merci. Vous avez travaillé pendant une dizaine de jours, nous

 11   l'avons compris lors de votre déposition, ensemble avec M. Prcac?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Combien de fois avez-vous pu voir M. Prcac pendant ces 10 jours

 14   au camp d'Omarska?

 15   Réponse: Je n'ose pas improviser, mais ce n'était pas rare évidemment de

 16   dire que cinq fois par jour je le rencontrais lorsqu'il sortait du bureau,

 17   mais en tout cas cela m'a permis de l'enregistrer, d'enregistrer sa

 18   présence.

 19   Question: Merci. Une dernière question. Répondant aux questions de

 20   l'accusation, vous avez dit qu'il y avait des choses qui vous dérangeaient

 21   vous et M. Prcac et des choses qui se passaient au camp d'Omarska.

 22   Pouvez-vous me dire un petit peu, et à cette Chambre, par quoi vous avez

 23   été dérangée?

 24   Réponse: Je vais être très précise. Il s'agit de ces conditions de travail

 25   qui étaient les nôtres, cette puanteur qui se propageait, qui se dégageait


Page 10708

  1   tous les jours qu'on ne pouvait pas neutraliser, et je crois que lui se

  2   mettrait d'accord si je disais que ça nous dérangeait lui et moi. On

  3   étouffait, c'était vraiment insupportable cette puanteur-là.

  4   Question: Est-ce que je peux vous demander, enfin d'après vous, si M.

  5   Prcac se mettrait d'accord pour ce qui était de ces passages à tabac qui

  6   ont eu lieu au camp d'Omarska?

  7   Réponse: Loin de là, il n'en était vraiment pas question…

  8   Question: Vous croyez que cela le dérangeait?

  9   Réponse: Mais bien sûr, homme calme et serein comme il était, bien sûr que

 10   ça ne pouvait que le déranger.

 11   M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai plus de

 12   questions.

 13   M. le Président: Maître Lukic, avez-vous des questions supplémentaires?

 14   M. Lukic (interprétation): Non, Monsieur le Président, nous n'avons pas de

 15   questions supplémentaires.

 16   M. le Président: Merci.

 17   Monsieur le Juge Riad, s'il vous plaît?

 18   (Questions au témoin DD10 par M. le Juge Riad.)

 19   M. Riad (interprétation): Témoin DD10 bonjour, est-ce que vous m'entendez?

 20   Témoin DD10 (interprétation): Bonjour, je vous entends bien.

 21   Question: Je voulais juste à titre de clarification soulever quelques

 22   questions deux ou trois. Vous avez dit, en réponse à l'une des questions

 23   posées par M. Lukic, un des défenseurs, que le travail de M. Kvocka

 24   consistait à sécuriser les installations, les bâtiments et le personnel du

 25   centre d'instruction. Etait-ce bien une tâche un peu différente des autres


Page 10709

  1   tâches et remplies par d'autres personnes ou bien s'agissait-il des mêmes

  2   tâches?

  3   Réponse: Toute cette police qui se trouvait en dehors du bâtiment avait

  4   pour tâche directe de sécuriser les installations des bâtiments et le

  5   personnel. Il n'y a pas que Kvocka, toute la police y a été installée dans

  6   ce sens-là et à cet effet-là.

  7   Question: Ils étaient tous sur un pied d'égalité ou il y avait une

  8   hiérarchie, il y avait eu quelqu'un qui en était responsable?

  9   Réponse: Il n'y a pas de hiérarchie, ils étaient tous responsables sur un

 10   même pied d'égalité.

 11   Question: Vous avez dit ensuite qu'il vous a aidée, qu'il vous a été utile

 12   au moment où vos enfants devaient rentrer chez vous. De quelle aide

 13   s'agissait-il? Est-ce qu'il vous a permis un congé ou qu'est-ce qu'il a

 14   fait?

 15   Réponse: Non, ce n'est pas un congé qui m'a été accordé. Mais il m'a rendu

 16   un service. Ce n'est qu'à bord d'un véhicule qu'on pouvait se rendre à

 17   Banja Luka, voilà le service qu'il m'a rendu.

 18   Question: [expurgée]

 19   [expurgée]

 20   [expurgée] peut-être entre eux deux ou

 21   peut-être est-ce une affaire qui concernait d'autres gens également?

 22   Qu'est-ce que vous en saviez, vous?

 23   Réponse: Tous ces passages à tabac, en règle générale, avaient lieu comme

 24   ils avaient lieu, mais pour parler de Zigic et de lui peut-être ils

 25   avaient des problèmes à régler entre eux, à eux tout seuls.


Page 10710

  1   Question: Ah oui, je comprends. Mais y a-t-il eu d'autres règlements de

  2   compte avec les gens?

  3   Réponse: Qu'est-ce que j'en sais moi! Mais d'après la nature de l'homme

  4   qui est là d'ailleurs, cela me semble être quelque chose qui lui était

  5   propre.

  6   Question: Vous voulez dire pour cette violence, ou peut-être est-ce que

  7   lui voulait faire l'important, ne pas se laisser arrêter par qui que ce

  8   soit en cela?

  9   Réponse: Il faisait plutôt preuve de comportement tout à fait individuel,

 10   individualisé. Moi, je regarde l'affaire dans son ensemble, à regarder la

 11   vie de Zoran Zigic, celui-ci était plutôt propre. C'était quelqu'un qui

 12   était prêt à des excès, cela lui était inné, et des fois il était très

 13   dangereux aussi.

 14   Question: Mais lorsque vous avez eu à parler de M. Kvocka, vous avez dit

 15   que c'était lui qui était préposé à la sécurité des personnels et des gens

 16   au passage à tabac. Cela veut dire une infraction à la loi réglementant la

 17   sécurité.

 18   Réponse: Je suis tout à fait d'accord avec vous.

 19   Question: Alors de quelle sécurité s'agissait-il?

 20   Réponse: Cette question devrait être adressée à Simo Drljaca. Personne ne

 21   pouvait se rendre au camp s'il n'était pas muni d'un laissez-passer signé

 22   par Drljaca. C'était cela qui était essentiel. C'était beaucoup plus

 23   important que tout le reste. Sa fameuse signature et les fameuses

 24   autorisations émises par lui.

 25   Nous autres, tous les autres, étions tout à fait impuissants étant donné


Page 10711

  1   son pouvoir à lui. L'essentiel c'est que toute personne, pour y entrer,

  2   devait être munie d'un laissez-passer, une permission signée Drljaca, et

  3   on n'y pouvait rien, Kvocka n'y pouvait rien non plus.

  4   M. Riad (interprétation): Je vous remercie.

  5   M. le Président: Madame le Juge Wald s'il vous plaît.

  6   (Questions au témoin DD10 par Mme la Juge Wald.)

  7   Mme Wald (interprétation): Madame le témoin, vous nous avez dit que M.

  8   Drljaca était chef du camp et il me semble que vous avez dit entre autres

  9   que lui était le seul à avoir le pouvoir suprême dans le camp. A un autre

 10   stade, vous avez dit que M. Mejakic avait donné l'ordre à Prcac d'aller

 11   chercher certaines personnes pour les ramener.

 12   Comment appréhendez-vous, comment avez-vous compris le rôle de M. Mejakic

 13   dans le camp? Quels étaient ses pouvoirs et autorisations?

 14   Témoin DD10 (interprétation): Lui, il me semble qu'il se trouvait dans la

 15   hiérarchie de la police, c'est sous cet angle-là que je vois les choses.

 16   Mais c'est Simo Drljaca qui était le principal. Mejakic ne pouvait rien

 17   faire sans l'autorisation de Drljaca, rien ne pouvait d'ailleurs se passer

 18   sans l'autorisation de Drljaca. C'est ainsi que je vois les choses. Avec

 19   la permission et l'autorisation de Drljaca, on pouvait parler du

 20   comportement de Mejakic, c'est la vérité.

 21   Question: Si je vous ai bien comprise, Mejakic pouvait donner des ordres

 22   encore que lui devait recevoir des ordres pour en faire autant, cette

 23   fois-ci de Drljaca. Y a-t-il eu quelqu'un dans le camp autres qu'eux qui

 24   était capable ou en capacité de donner des ordres?

 25   Réponse: Oui il y avait des ordres donnés par Drljaca.


Page 10712

  1   Question: Mais outre Mejakic aussi, est-ce qu'il y avait quelqu'un d'autre

  2   qui pouvait donner des ordres à Prcac ou à d'autres?

  3   Réponse: Je pense que non. Même si on voulait donner des ordres, même avec

  4   un ordre ou autorisation tacite ou consentement tacite de Drljaca, on

  5   pouvait le faire. Moi [expurgée]que j'étais, je devais attendre des ordres

  6   mais c'était l'ordre de Drljaca qui comptait, personne d'autre d'ailleurs

  7   ne pouvait me donner des ordres, moi j'étais en liberté et pour ainsi dire

  8   protégée de ce point de vue-là.

  9   Question: Oui, d'accord. Mais en quelque sorte tout le pouvoir provenait

 10   de Simo Drljaca. Mais pendant que vous étiez là, vous avez vu Mejakic

 11   donner des ordres à Prcac peu importe si leur origine provenait de Drljaca

 12   ou pas.

 13   Je voulais savoir si vous avez vu d'autres personnes dans le camp donner

 14   des ordres, peu importe si l'origine de l'autorité des ordres était de

 15   Drljaca ou pas? Autrement dit, vous avez vu uniquement Mejakic donner des

 16   ordres à quelqu'un?

 17   Réponse: Si j'ai fait mention du fait que Dragoljub Prcac avait reçu un

 18   ordre pour faire appel, pour vérifier où se trouvaient les détenus ou les

 19   gens, c'est que cet ordre ne pouvait provenir que des chefs, des

 20   inspecteurs ou enquêteurs. Cela aussi c'est une forme d'ordre reçu.

 21   Question: Bon. Maintenant avez-vous jamais vu M. Kvocka ou M. Prcac

 22   remplir la fonction de garde? Ont-ils jamais monté la garde à un endroit

 23   déterminé, parce qu'il y avait évidemment des postes de garde, n'est-ce

 24   pas, auxquels postes les gens ont été affectés, à savoir à l'entrée du

 25   camp et à d'autres endroits précis? Avez-vous jamais vu M. Kvocka ou M.


Page 10713

  1   Prcac agir ainsi pour monter la garde?

  2   Réponse: A mon sens, un policier ne peut jamais être un simple garde. Mais

  3   prenons ceci comme étant une règle et disons que je ne les ai jamais vus,

  4   je ne peux vous en fournir un seul exemple pour dire que je les ai vu

  5   monter la garde. Ils étaient des gens qui étaient tout à fait mobiles, ils

  6   étaient partout ailleurs.

  7   Mme Wald (interprétation): Merci.

  8   M. le Président: Merci.

  9   (Questions au témoin DD10 par M. le Président.)

 10   M. le Président: J'ai aussi quelques questions.

 11   Vous avez dit que M. Prcac était un policier comme les autres: est-ce

 12   qu'il avait un uniforme?

 13   Témoin DD10 (interprétation): Oui. J'ai dit que M. Prcac à l'arrivée du

 14   camp était un policier de réserve.

 15   Qu'est-ce que cela voulait dire? C'était quelqu'un qui était mis à la

 16   retraite, qui était réengagé parce qu'on lui a donné l'ordre d'y venir.

 17   Mais il ne portait pas pour autant l'uniforme. Sa tenue était moitié

 18   civile, pantalon d'un civil, ou vice versa, ou une chemise de policier ou

 19   de civil. Je crois qu'il avait un pistolet à son ceinturon, oui, oui,

 20   c'était bien cela.

 21   Question: Par exemple vous avez fait une distinction entre M. Kvocka qui

 22   était un policier professionnel, etc. Comment s'habillait M. Kvocka par

 23   rapport à M. Prcac?

 24   Vous n'avez pas la traduction? Est-ce que maintenant vous m'entendez?

 25   Réponse: Oui, je n'ai entendu que la fin de la question. Voulez-vous


Page 10714

  1   reprendre, s'il vous plaît, merci. Oui maintenant j'entends bien.

  2   Question: Donc témoin, vous avez établi, si j'ai bien compris, une

  3   distinction entre M. Kvocka qui était un policier professionnel et M.

  4   Prcac qui était un policier de réserve. Par rapport aux uniformes qu'ils

  5   portaient, y avait-il des différences, oui ou non?

  6   Réponse: Il n'y a pas de différence, il n'y a aucune différence. Lorsqu'on

  7   engage un policier de réserve, il est dans la même situation de

  8   responsabilité que le policier d'active. Il n'y a aucune différence là-

  9   dedans. Ils doivent remplir les tâches auxquelles ils ont été affectés.

 10   Mais le fait est que ce sont des policiers de réserve, c'est-à-dire qu'ils

 11   ne se rendent pas à leur poste de travail régulièrement, ce que Kvocka

 12   devait faire lui parce que c'était un policier régulier.

 13   Question: Mais par rapport aux uniformes?

 14   Réponse: Imaginez que Kvocka vienne en tenue de civil alors qu'il est à

 15   son poste de policier régulier, excusez-moi, qu'est-ce que ça pourrait

 16   donner!

 17   Question: Je peux l'imaginer par rapport à M. Prcac, c'est cela?

 18   Réponse: Exact, oui. Qu'est-ce que cela donnerait comme image?

 19   Question: Oui, c'était une très mauvaise image, je sais, je suis d'accord

 20   avec vous.

 21   Une autre chose témoin DD10, vous avez parlé de la présence de M. Kvocka

 22   dans votre bureau quand il y avait des cris, des gémissements etc., à

 23   côté. Non, ce n'est pas la question, excusez-moi.

 24   Monsieur Kvocka était dans votre bureau: est-ce qu'il était dans votre

 25   bureau quand on pouvait entendre les gémissements, les cris à côté?


Page 10715

  1   Réponse: Je ne peux pas en être certaine pour le dire, mais en toute

  2   responsabilité je vous affirme que je les ai entendu ces cris et

  3   gémissements. Si Kvocka les a entendus, ça, je ne peux pas le savoir pour

  4   l’affirmer en son nom, quant à moi je les ai entendus.

  5   Question: Très bien.

  6   A propos de la diminution de ces deux personnes à la maison blanche, vous

  7   avez dit que vous avez entendu dire cela de deux policiers. Pouvez-vous

  8   nous dire qui étaient ces policiers? Je sais déjà que vous ne vous

  9   rappelez pas éventuellement des noms, mais je voudrais savoir d'autres

 10   choses. Qui étaient ces policiers?

 11   Réponse: Il s'agit de gens, je le répète toujours, les policiers qui dans

 12   le contexte de la sécurité organisée pour les installations et les

 13   bâtiments étaient là, mais je ne peux pas vous les décrire physiquement,

 14   ce sont des gens là qui sortent, qui sont là tout le temps, qui peuvent

 15   avoir des informations mais aussi des désinformations, lesquelles

 16   informations et désinformations ils peuvent exploiter.

 17   Question: Cela veut dire que cette information, de votre point de vue,

 18   pouvait être aussi une désinformation, c'est ça?

 19   Réponse: Oui. A cette époque-là, je l'ai admise et reçue comme information

 20   parce que ces gens-là sont les témoins oculaires. Et ils en font des

 21   commentaires ensuite. Moi je suis dans mon bureau, je suis enfermée pour

 22   ainsi dire. Mais d'autres gens peuvent sortir, ils sont dehors, ils

 23   peuvent s'échanger des informations et se parler les uns aux autres, voilà

 24   le pourquoi des rumeurs.

 25   Question: Ces policiers étaient là avec quelle fréquence?


Page 10716

  1   Réponse: Préalablement, au cours de ma déposition, j'ai dit à une très

  2   forte fréquence,parce que tout simplement cela me dérangeait,[expurgée] que

  3   j'étais, j'étais dans mon droit de demander des conditions propres à mon

  4   travail, mais personne n'était là pour nous protéger, c’était vraiment

  5   comme une auberge espagnole, tout le monde y entrait, peu importe comment.

  6   Nous autres [expurgée] nous n'avons pas pu y mettre un certain ordre. Et

  7   quelque plainte que ce soit que nous ayons pu émettre, tous les chemins

  8   devaient nous conduire vers Simo Drljaca, qui lui seul serait en mesure de

  9   nous aider.

 10   Question: Dites-moi une chose, est-ce que vous avez compris quelles

 11   étaient les raisons pour lesquelles toutes les personnes allaient à ce

 12   bureau, et semblaient chercher quelque chose? Est-ce que vous avez une

 13   idée de ce que les personnes cherchaient dans ce bureau?

 14   Réponse: Souvent ils l'ont fait par ennui et par distraction. Vous allez

 15   peut-être rigoler, si je vous le dis, mais il s'agissait de deux dames qui

 16   aimeraient se faire voir, remarquer, peut-être seraient-elles sensibles à

 17   des commentaires, etc. Et puis après, vous savez on est toujours à la

 18   recherche d'un piston quelconque pour s'en servir plus tard. C'est dans ce

 19   sens-là que je voyais les choses.

 20   Question: Mais donc ces policiers qui ont donné cette information, ils

 21   étaient là presque tous les jours, vous les voyiez fréquemment, c'est ça?

 22   Réponse: Je ne peux pas affirmer avec précision qu'ils étaient là tous les

 23   jours, ces gens-là qui menaient les interrogatoires, mais ils devaient y

 24   être là, parce qu’ils travaillaient en équipe, un jour l’un, et l'autre le

 25   second jour. Mais en tout cas, l'équipe était toujours là, présente.


Page 10717

  1   Mais ce jour-là, ceux dont je vous parle, j'en ai entendu faire des

  2   commentaires.

  3   Question: Dites-moi comment la chose s'est passée. Ils sont venus vous

  4   voir ou voir l'autre collègue qui était là, ils ont fait le commentaire,

  5   ils sont passés dans le couloir, ils ont parlé de ça, comment la chose est

  6   arrivée?

  7   Réponse: Je me souviens bien, j'étais assise (expurgé), eux ils

  8   menaient leur conversation. Peut-être suis-je un peu déformée

  9   professionnellement parlant, je suis capable de (expurgé)  mais

 10   d'écouter un petit peu ce qu’on disait, comment j'y parviens, c'est mon

 11 problème,je (expurgé) toujours, je ne fais aucun commentaire, mais je suis là

 12   pour enregistrer pour ainsi dire.

 13   Question: Très bien.

 14   Vous nous avez dit aussi que pour entrer dans le camp il était toujours

 15   nécessaire d’avoir un permis de Simo Drljaca. Est-ce qu’un permis de

 16   Zeljko Mejakic permettait l'entrée?

 17   Réponse: Non. Personne ne pouvait entrer lorsque muni seulement d'un

 18   permis signé Zeljko Mejakic. Lui, n'était pas quelqu'un qui avait une

 19   autorité. Et du point de vue de la hiérarchie c'était tout à fait

 20   différent, la fonction qui était la sienne était différente. C'est le chef

 21   du camp qui nous a été supérieur à tous, c'est lui qui était Dieu.

 22   Question: Dites-moi une autre chose. Qui pouvait vous donner des ordres à

 23   vous?

 24   Réponse: Quant à moi, personne ne me donnait des ordres directement. Je ne

 25   suis [expurgée], je suis censée connaître mes tâches, on m'a dit que


Page 10718

  1   j'étais là pour travailler, je n'avais guère besoin d'ordre, j'avais une

  2   grande expérience, une longue expérience, une femme qui savait très bien

  3   s'occuper de sa besogne, personne ne m'a donné des ordres directement.

  4   Question: D'accord. Très bien.

  5   Seulement pour terminer témoin DD10, vous êtes une personne qui avait

  6   travaillé, vous nous dites beaucoup de temps dans la police, vous êtes

  7   habituée à une hiérarchie, que les choses fonctionnent. Comment pouvez-

  8   vous imaginer que ce centre a fonctionné sans avoir des personnes qui

  9   donnent des ordres, une hiérarchie, une organisation? Quels sont vos

 10   commentaires, quelles sont vos vues, qu'est-ce que vous avez observé?

 11   Réponse: Oui. Oui, je vous remercie, vous m'avez vraiment accordé la

 12   possibilité de répondre pleinement et en totalité à cette question.

 13   Préalablement lors de ma déposition, j'ai dit beaucoup de choses, mais je

 14   tiens à préciser que c'est de mon propre chef, à mon initiative que j'ai

 15   quitté le camp, parce que j'avais des reproches et des remarques à faire

 16   quant à cette organisation du travail, jamais je n'ai été habitué à

 17   travailler ainsi. Dans chaque institution il devait y avoir un système de

 18   hiérarchisation, et il devait y avoir quelqu'un qui tienne les fils, ce

 19   qui m'a amené à me confronter directement avec Simo Drljaca, directement

 20   je le dis bien.

 21   Question: Très bien, Témoin DD10, nous n'avons pas d'autres questions à

 22   vous poser.

 23   Vous venez de terminer votre témoignage. Je vous remercie beaucoup d'être

 24   venue. Ne bougez pas, il faut baisser les rideaux et l'huissier va vous

 25   raccompagner. Merci.


Page 10719

  1   (Le témoin DD10 est reconduit hors du prétoire.)

  2   M. le Président: Je m'excuse, mais je n'avais pas dit aux parties que je

  3   devais lever la séance à 15 heures moins le quart.

  4   Maître Deretic a une observation. Monsieur Saxon est debout, c'est peut-

  5   être pour les documents. On peut faire cela lundi.

  6   Maître Deretic?

  7   M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, je voulais justement

  8   attirer votre attention sur le fait que par imprudence et mégarde, Mme le

  9   témoin a fait mention de son nom et prénom, pages 98 ligne 7 du

 10   transcript.

 11   (L’Interprète: Le nom n'a pas été prononcé en français.)

 12   M. le Président: Il y a un petit problème à résoudre, Madame Chen. Vous

 13   voyez page 98 ligne 7, il faut expurger.

 14   Mme Chen (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 15   M. le Président: C'est déjà fait?

 16   Mme Chen (interprétation): Monsieur le Président, c'est déjà chose faite.

 17   M. le Président: Nous allons traiter de ce document lundi prochain, parce

 18   que nous en avons vraiment besoin, et j'ai déjà dépassé de 5 minutes par

 19   rapport à ce qui était nécessaire.

 20   Lundi prochain, à 9 heures 20, on sera là et nous aurons l'opportunité de

 21   traiter des documents.

 22   C'est cela, Monsieur Saxon?

 23   M. Saxon (interprétation): J'ai entendu prononcer mon nom, Monsieur le

 24   Président, mais j'étais en train de me mettre debout.

 25   M. le Président: Vous entendiez dire quelque chose, moi-même j'étais assis


Page 10720

  1   encore, donc voilà la confusion.

  2   Bon week-end pour vous tous.

3  (L'audience est levée à 14 heures 50.)

  4

  5

  6

  7

  8

  9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25