Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 11170

1 (Lundi 7 mai 2001.)

2 (Audience publique.)

3 (L'audience est ouverte à 9 heures 27.)

4 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

5 M. le Président: Bonjour veuillez vous asseoir.

6 Bonjour Mesdames et Messieurs, bonjour cabine technique, bonjour

7 interprètes, bonjour conseils de l'accusation et de la défense.

8 Nous allons reprendre notre affaire aujourd'hui, si je me rappelle bien,

9 avec le contre-interrogatoire de l'accusé M. Radic.

10 Mais avant de commencer, la Chambre avait promis la décision et

11 l'admission de deux documents: il s'agit de la pièce à conviction du

12 Procureur 3/249 et de la pièce de la défense de l'accusé M. Zigic D20/4.

13 Vous vous rappelez peut-être, la Chambre rend donc sa décision.

14 Au cours de la présentation des éléments de preuve à décharge, relative à

15 la cause l'accusé M. Zoran Zigic, il a été demandé à la Chambre de se

16 prononcer sur l'admission des pièces à conviction suivantes.

17 La pièce à conviction du Procureur 3/249, en rapport, datée du 4 juillet

18 1992, signée par Dusko Sikirica et la pièce à conviction de la défense D

19 20/4, un certificat attestant de l'arrestation temporaire de Zoran Zigic

20 du 1er au 9 juillet. Par rapport à la pièce à conviction 3/249, la défense

21 s'est opposée à l'admission de la pièce à conviction au motif que celle-ci

22 constitue une allégation supplémentaire en traduisant de nouveaux faits

23 qui élargissent la portée de l'Acte d'accusation et que, puisqu’il s'agit

24 d'un montage, ce document doit être authentifié en application de

25 l'Article 99 alinéa E) du Règlement de Procédure et de Preuve.

Page 11171

1 Le 23 avril 2001, l'accusation a présenté à la Chambre le document

2 original et une déclaration de la personne qui s'est chargée de l'obtenir.

3 La Chambre de première instance fait remarquer que dans cette pièce à

4 conviction aucune date précise n'est indiquée quant aux visites présumées

5 de l'accusé à Keraterm. Elle est convaincue de l'authenticité et de la

6 pertinence du document.

7 Ainsi, la Chambre de première instance décide d'admettre la pièce à

8 conviction 3/249.

9 Par rapport à la pièce à conviction D 20/4, la défense a soumis la pièce à

10 conviction en argumentant que celle-ci était en rapport direct avec la

11 pièce 3/249 de l'accusation. L'accusation estime que le document D 20/4

12 constitue une nouvelle défense d'alibi et que l’on aurait dû lui en faire

13 part avant le début du procès en application de l'Article 67 alinéa A ii)

14 du Règlement.

15 L'accusation affirme également que bien qu'aucune allégation précise ne

16 soit formulée à l'encontre de Zoran Zigic pour la période visée par la

17 pièce à conviction D20/4, l'Acte d'accusation couvre néanmoins cette

18 période.

19 La Chambre observe que l'Acte d'accusation lui-même, tout comme la version

20 corrigée de l'exposé plus détaillé des infractions incriminées dans les

21 parties correspondantes de l'Acte d'accusation "schedule of particulars"

22 ne contient aucune allégation spécifique contre l'accusé pour la période

23 couverte par ce document, à savoir du 1er juillet 1992 au 9 juillet 1992.

24 Elle considère par ailleurs que la pièce à conviction D20/4 ne constitue

25 pas un moyen de défense contre l'une quelconque des allégations

Page 11172

1 spécifiquement formulées à l'encontre de l'accusé et que l'on ne saurait

2 donc prétendre qu'elle constitue une défense d'alibi.

3 La Chambre décide donc de verser la pièce à conviction D20/4 au dossier.

4 La Chambre décidera le cas échéant du poids à accorder aux pièces à

5 conviction D20/4 et du Procureur 3/D4, pardon 3/249.

6 Voilà donc, la décision sur ces documents qui était en train d'être

7 décidée.

8 Maintenant, je crois que nous sommes en condition de commencer le contre-

9 interrogatoire de l'accusé M. Radic.

10 L'huissier peut-il s'exécuter, s'il vous plaît?

11 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, je ne sais pas si l'un

12 quelconque des autres accusés a l'intention de poser des questions à

13 l'encontre, à l'attention de M. Radic.

14 M. le Président: Monsieur Radic, m'entendez-vous?

15 Comme je vous ai déjà dit l'autre fois, nous allons continuer votre

16 témoignage comme s'il s'agissait d'une continuation. Je vous rappelle

17 simplement que vous continuez sous serment et que vous devez donc dire la

18 vérité, toute la vérité et seulement la vérité.

19 Vous pouvez vous asseoir, s'il vous plaît.

20 (L'accusé s'assoit.)

21 A la question que le Procureur vient de poser, je crois que nous avions

22 terminé l'interrogatoire principal de M. Radic. C'est donc maintenant le

23 contre-interrogatoire du Procureur. Après nous verrons qui sont les

24 conseils de la défense qui peuvent poser des questions supplémentaires.

25 Je n'ai pas bien compris la portée de votre question, Monsieur Saxon.

Page 11173

1 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, j'ai compris -et peut-

2 être ai-je tort-, mais partant de l'ordonnance de la Chambre de la fin de

3 l'année dernière ou du début de cette année, après l'interrogatoire

4 principal, il y a le contre-interrogatoire de la part des avocats des

5 autres coaccusés, ensuite le contre-interrogatoire de la part du Bureau du

6 Procureur.

7 Si telle a été l'ordonnance de la Chambre, nous voudrions savoir si l'un

8 quelconque des autres conseils des autres accusés voudrait poser des

9 questions à l'intention M. Radic. Merci.

10 M. le Président: Donc y-a-t-il d'autres conseils qui veulent poser des

11 questions à M. Radic?

12 Je vois des signes négatifs. D'accord, très bien.

13 Monsieur Saxon, merci beaucoup d'avoir attiré mon attention.

14 (Contre-interrogatoire de l'accusé, M. Mlado Radic, par M. Saxon.)

15 M. Saxon (interprétation): Monsieur Radic, vous avez travaillé en qualité

16 de policier de 1972 à 1996, n'est-ce pas?

17 M. Radic (interprétation): Oui, c'est cela.

18 Question: Donc, en 1992 lorsque la guerre a commencé en Bosnie-

19 Herzégovine, vous aviez quelque vingt années d'expérience en votre qualité

20 de policier professionnel, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Vous avez commencé à travailler dans le camp d'Omarkasa vers les

23 27, 28, 29 mai, c'est du moins ce que vous nous avez dit dans votre

24 interrogatoire principal, n'est-ce pas?

25 Réponse: J'ai dit qu'il en était ainsi. Je ne suis pas certain de la date.

Page 11174

1 Il se peut que cela ait eu lieu plus tard. Je sais que lorsque j'étais

2 arrivé, Zeljko m'avait dit qu'il y avait des inspecteurs qui travaillaient

3 et d'autres avaient commencé un peu plus tard.

4 Question: Donc vous n'êtes pas sûr s'il s'agissait du 27, du 28 ou du 29

5 mai?

6 Réponse: C'est une de ces dates-là.

7 Question: Lorsque vous avez commencé à travailler en qualité de policier

8 en l'an 92, c'était en tant que policier actif?

9 Réponse: Oui, j'étais actif depuis 1972 jusqu'en 1992.

10 Question: Pour en revenir à l'année 1992 et à votre début d'activité au

11 camp d'Omarska, dites-nous si depuis le moment où vous avez commencé à

12 travailler à Omarska, donc fin mai ou à une autre date jusqu'à la fin de

13 votre intervention là-bas en août 1992, avez-vous jamais manqué de vous

14 présenter à une équipe quelconque lorsque vous étiez de service au camp

15 d'Omarska?

16 Réponse: Je pense n'en avoir manqué aucune mais il me semble que je n'ai

17 pas travaillé le 25 et le 26 quand c'était l'anniversaire de mon fils,

18 mais je n'en suis pas tout à fait sûr. Je crois avoir fait toutes les

19 équipes.

20 Question: Quant vous dites le 25, 26, c'est de quel mois dont vous parlez?

21 Réponse: Je parle du 25 juin.

22 Question: Vous souvenez-vous qu'en mars 1999 vous avez eu une interview

23 avec les membres du Bureau du Procureur?

24 Réponse: Oui, quand j'ai été arrêté et amené ici. Si c'est de cela que

25 vous parlez.

Page 11175

1 Question: Cette interview a eu lieu en mars 1999, pratiquement un an après

2 votre arrestation, n'est-ce pas?

3 Réponse: Oui dans l'unité de détention.

4 Question: Je voudrais vous montrer la transcription faite partant de

5 l'entretien que vous avez eu et je demanderai à M. l'huissier de

6 distribuer la pièce à conviction 3/215A et B, il s'agit de la version en

7 anglais et en BCS de cette transcription d'interview accordée par M. Radic

8 au Bureau du Procureur.

9 Je crois que nous avions également une pièce à conviction qui est la D205,

10 la D205C, qui est un document émanant de l'enquêteur qui a conduit cette

11 interview. Les copies de vidéo de l'interview en question ont déjà été

12 distribuées aux conseils de la défense de M. Radic.

13 (L'huissier s'exécute.)

14 M. Saxon (interprétation): Monsieur l'huissier, je vous demanderai de

15 placer la copie en version anglaise sur le rétroprojecteur et de remettre

16 à M. Radic l'exemplaire en BCS.

17 (L'huissier s'exécute.)

18 M. Saxon (interprétation): Monsieur Radic, si vous avez besoin de lunettes

19 pour la lecture, je vous prie de les prendre et je vous demanderai de vous

20 pencher sur la première page de cette version en BCS de la transcription.

21 Je vais patienter un peu étant donné que tous les documents n'ont pas

22 encore été distribués.

23 Avons-nous quelques problèmes, avons-nous besoin de copies

24 supplémentaires?

25 Je voudrais être tout à fait sûr que l'avocat de M. Radic dispose d'une

Page 11176

1 version dans sa langue lui aussi. Voici une autre copie.

2 Monsieur Radic, si vous vous penchez sur cette première page de la

3 transcription en BCS, vous verrez qu'il s'agit de la première page en

4 version anglaise également, vous verrez donc que l'enquêteur du Bureau du

5 Procureur, M. Inayat, vous a expliqué toute une série de droits, et c'est

6 M. Radic…

7 La page que vous avez devant vous. Voyez-vous cette page-là?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Et en page 1? on voit une partie où l'on vous explique que cet

10 entretien sera enregistré sur bande vidéo. Vous avez été d'accord. Cela se

11 trouve vers la moitié de la page.

12 Réponse: Oui.

13 Question: Voyez-vous aussi en cette première page l'explication au terme

14 de laquelle vous avez droit à l'assistance de votre conseil, Me Fila,

15 c'est cela?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Est-ce que le conseil de votre défense, M. Fila, a été présent

18 lors de cette interview?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Au fond de la première page M. Inayat vous a expliqué que vous

21 aviez droit à l'assistance d'un traducteur. Et à cette fin, vous voyez que

22 le Tribunal vous a accordé un interprète. Le voyez-vous?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Si vous vous référez maintenant à la page 2, vous verrez votre

25 réponse qui est oui. Vous le voyez?

Page 11177

1 Réponse: Oui.

2 Question: Plus loin encore à cette page 2, M. Inayat vous a demandé si

3 vous compreniez tout ce que l’interprète vous disait, et vous avez

4 répondu: "Je comprends". Vous voyez ce passage?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Monsieur Inayat vous a ensuite demandé si vous étiez d'accord

7 pour continuer l'entretien avec l'interprète qui avait été attribué par

8 les soins du Tribunal et vous avez répondu que vous étiez d'accord.

9 Réponse: Oui.

10 Question: Monsieur Inayat vous a alors demandé si vous… -en train de me

11 répéter- je poursuis donc: M. Inayat vous a aussi dit que vous aviez aussi

12 le droit de garder le silence et que cette interview allait être

13 enregistrée sur vidéo et que tout ce que vous pourriez répondre pourrait

14 être utilisé comme élément de preuve dans la procédure à suivre par la

15 suite de la part du Tribunal. Et vous avez dit: "Sans problème". Vous

16 voyez cela?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Ensuite M. Inayat vous a demandé si vous compreniez tout ce qui

19 vous avait été expliqué et vous avez répondu par l'affirmative, n’est-ce

20 pas?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Ensuite M. Inayat vous a expliqué qu’une copie de cet

23 enregistrement vidéo vous serait remise à la fin de l'entretien et que

24 vous recevriez également une transcription; suite à la fin de l'entretien

25 vous auriez l'opportunité de clarifier tous les commentaires de

Page 11178

1 l'interview et vous avez répondu: "Fort bien". Vous voyez cela?

2 Réponse: Oui.

3 Question: En vous entretenant avec M. Inayat dans le courant de cette

4 interview en mars 1999, vous avez dit la vérité?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Je vous prierai de vous référer à la page 112 de la version BCS,

7 à savoir 111 pour ceux qui suivent la version anglaise.

8 Avez-vous retrouvé cette page 112?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et à cette page, vous verrez que M. Inayat commence à vous poser

11 une question en disant donc: "C'étaient ces gardiens qui travaillaient

12 dans votre équipe: quelle avait été leur fonction, qu'étaient-ils censés

13 faire toute la journée?".

14 Vous voyez ce passage-là, vers la moitié de la page?

15 Réponse: Non.

16 Question: C'est plutôt vers le haut de cette page 112. On vous a demandé:

17 "Par conséquent, ces gardiens qui travaillaient dans votre équipe…", vous

18 voyez ce passage?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Monsieur Inayat vous a donc posé la question suivante: "Donc ces

21 gardiens qui travaillaient dans votre équipe, quelle avait été leur

22 fonction, qu'étaient-ils censés faire dans la journée?" et vous avez

23 répondu comme suit, je cite: "Ce qu'il fallait, c'est qu'il fallait être

24 là, être présent, garder les gens pour qu'ils ne s'évadent pas et que

25 quelqu'un ne vienne pas de l'extérieur pour mettre la pagaille, pour ne

Page 11179

1 pas abattre quelqu'un et tout. Et cela est une partie intégrante, je

2 crois, de tout cela".

3 Vous avez donc fait un bref résumé et un résumé exact de vos fonctions,

4 n'est-ce pas?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Maintenant, de tous les policiers qui faisaient partie du

7 département de police d'Omarska qui étaient censés assurer la sécurité au

8 camp d'Omarska en 1992, est-ce que quelqu'un d'autre outre que vous-même

9 disposait de vingt ans d'expérience aux fonctions de policier?

10 Réponse: Non, personne.

11 Question: Donc le seul policier actif et professionnel de ce département

12 de police d'Omarska, qui avait travaillé au camp d'Omarska, c'étaient

13 vous, Miroslav Kvocka et Zeljko Mejakic, n'est-ce pas?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Seriez-vous d'accord avec moi pour dire qu'il n'avait pas été

16 possible pour un homme seul d'assurer la sécurité du camp d'Omarska et les

17 prisonniers qui s'y trouvaient. Il fallait à cette fin disposer de tout un

18 groupe de personnes? Etes-vous bien d'accord?

19 Réponse: Oui, je suis d'accord.

20 Question: La Chambre a entendu les témoignages de Safeta Susic, de Zlata

21 Cikota et autres, disant que quelque 36 détenus d'Omarska en 1992 avaient

22 en fait été des femmes.

23 La Chambre a entendu dire Vinka Andzic qui a témoigné en votre faveur

24 ainsi que d'autres témoins, en disant que les femmes passaient la journée

25 dans le réfectoire. Est-ce bien exact?

Page 11180

1 Réponse: Oui.

2 Question: Est-il également exact de dire que les détenues femmes passaient

3 les soirées, les nuits dans l'un des dortoirs à l'étage de ce bâtiment

4 administratif, est-ce exact?

5 Réponse: Oui, c'est exact.

6 Question: Pendant l'interrogatoire principal, vous avez précisé que vous

7 étiez essentiellement dans cette pièce destinée aux gens, au personnel de

8 permanence, et que vous vous montiez la garde en sus dans la partie

9 circulaire sise au niveau de l'escalier du bâtiment administratif à partir

10 duquel on voit la Pista, n'est-ce pas?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Je voudrais que nous voyions, que nous revoyions un peu cet

13 espace circulaire et que nous nous entretenions quelque peu à ce sujet. Je

14 voudrais que l'on distribue une pièce à conviction qui devrait être la

15 3/218. Il s'agit en effet d'une photographie prise à Omarska au mois de

16 janvier de cette année.

17 (L'huissier s'exécute.)

18 Monsieur l'huissier, je vous prierai de placer un exemplaire de cette

19 photographie sur le rétroprojecteur. Je vous en serai reconnaissant.

20 Merci.

21 Je voudrais que l'on rapproche la photographie afin que nous la voyions

22 mieux. Voilà, merci.

23 Monsieur Radic, sur cette photographie, nous voyons cette espèce de

24 fenêtre circulaire. Etait-ce bien la fenêtre depuis laquelle vous montiez

25 la garde en 1992?

Page 11181

1 Réponse: Oui.

2 Question: Et la zone que l'on voit sous cette fenêtre, c'est une partie de

3 la Pista et la porte d'accès au restaurant, c'est-à-dire au bâtiment

4 administratif?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Vous avez été pris en photographie à cette fenêtre un jour,

7 lorsqu'un groupe de journalistes a visité Omarska vers le mois d'août

8 1992?

9 Réponse: Oui, mais je ne sais pas vous dire exactement quand est-ce que la

10 photographie a été prise mais j'ai été pris en photo.

11 Question: Est-ce que l'on peut dire que cela se situait aux environs du 5

12 août 1992?

13 Réponse: Je ne suis pas certain de la date mais j'ai vu ma photographie à

14 la télévision croate et bosnienne, et j'ai été fort surpris de la voir,

15 mais je ne sais pas à quelle date la photographie a été prise.

16 Question: Le témoin AT a témoigné en disant qu'il y avait un groupe de 5

17 femmes qui étaient encore détenues à Omarska lorsque, cet été-là, des

18 journalistes de la télévision étaient venus.

19 Vous souvenez-vous des noms des femmes qui se trouvaient encore là-bas?

20 Réponse: Non, je ne connaissais pas le nom de toutes ces femmes. J'en

21 connaissais certaines mais je ne sais plus quelles étaient les femmes qui

22 y étaient restées.

23 M. Saxon (interprétation): Mais vous serez d'accord avec moi pour dire que

24 lorsque les journalistes sont passés, il y avait encore 5 femmes.

25 M. Radic (interprétation): Non, je ne les ai pas vues.

Page 11182

1 M. Fila (interprétation): Vous comprenez, Monsieur le Président, si

2 l'accusé dit à deux reprises qu'il ne sait pas quand la photographie a été

3 prise, on continue à lui demander quand est-ce qu'il a été pris en photo:

4 il a répondu deux fois qu'il ne connaissait pas la date. Comment peut-il

5 se souvenir de ce qui s'était passé à une date qui lui est inconnue et qui

6 se trouvait à cette date inconnue encore là-bas?

7 M. le Président: Monsieur Saxon?

8 M. Saxon (interprétation): J'ai posé une question différente. Je ne lui ai

9 pas posé de questions au sujet de la photographie, je lui ai demandé s'il

10 se souvenait. Monsieur le Président, permettez-moi de finir ma question.

11 J'ai demandé au témoin s'il se souvenait au jour où ces journalistes de la

12 télévision sont venus au camp, s'il y avait encore 5 femmes détenues là-

13 bas. Je ne lui demande rien concernant une date spécifique mais je lui

14 demande s’il se souvient de la présence de 5 femmes détenues à Omarska

15 lors de la visite de ces journalistes.

16 M. le Président: Maître Fila?

17 M. Fila (interprétation): La question qui avait été posée, c’était s'il se

18 souvenait de la date à laquelle ces journalistes sont venus et s'il disait

19 oui, s'il avait dit oui, on aurait pu lui demander ce qui s'était passé à

20 cette date-là.

21 M. le Président: Monsieur Saxon, posez votre question. Le témoin va

22 répondre. Mais si vous faites l'association entre la date de la

23 photographie et la présence de la télévision, à la fin, c'est un peu la

24 même chose! Mais posez la question en tenant compte de cela.

25 M. Saxon (interprétation): Vous souvenez-vous du moment, et peu importe

Page 11183

1 quelle était la date du moment auquel vous avez été photographié par une

2 équipe de télévision, si à ce moment-là 5 femmes étaient encore détenues

3 au camp d'Omarska?

4 M. Radic (interprétation): Je ne sais pas à quel moment cela a été filmé,

5 à quel moment moi j'ai été filmé et je ne sais pas si ces femmes-là y

6 étaient à l'époque. Je ne sais pas seulement à quelle date j'ai été filmé.

7 Seulement au bout de 20 jours, un mois, j'ai vu ma photographie à la

8 télévision musulmane, à la télévision croate et je me souviens que j'ai

9 été complètement étonné car je ne savais pas à quel moment la photographie

10 avait été prise.

11 A ce moment-là, j'ai contacté et j’ai essayé de voir la CNN et la BBC, et

12 c'est sur la base de cette photographie-là que je suis ici aujourd'hui et

13 je ne sais vraiment pas pourquoi, à quel moment la photographie a été

14 prise.

15 Question: Je souhaite que l'on montre, que l'on place sur le

16 rétroprojecteur la pièce à conviction 3/167. C'est la version en anglais

17 et je souhaite que l'huissier remette à M. Radic la version en BCS, ce qui

18 nous permettra de gagner du temps.

19 Il s'agit là d'un exemplaire d'un entretien qui a eu lieu entre Prcac et

20 les représentants du Bureau du Procureur. Il s'agit de la pièce à

21 conviction du Procureur 3/167.

22 Veuillez trouver en BCS la page 111 que j'ai marquée.

23 M. Fila (interprétation): Il s'agit là d'une discussion en privé entre le

24 Procureur et M. Radic, je suis d'accord. Mais si moi je dois prendre part

25 à cette discussion, j'ai besoin du document et je ne le vois pas.

Page 11184

1 M. le Président: Monsieur Saxon.

2 M. Saxon (interprétation): Je suis tout à fait prêt à remettre mon

3 exemplaire à Me Fila, tout simplement la semaine dernière lorsque j'ai

4 apporté un certain nombre d'exemplaires de cet entretien, la Chambre m’a

5 attiré l'attention sur le fait que j'apportais trop de documents.

6 M. le Président: C'est au dossier? Monsieur Saxon, est-ce vrai?

7 M. Fila (interprétation): Oui, mais vous savez je n'ai pas de chariots

8 ici, peut-être va-t-il citer quelque chose qui a été dit il y a deux ans

9 et demi, tout simplement je ne m'attendais pas que ceci soit présenté

10 aujourd'hui. Il existe des milliers de documents, je ne peux pas les avoir

11 sur moi.

12 M. le Président: Monsieur Saxon, mais chaque fois que nous utilisons des

13 pièces à conviction déjà versées au dossier, on fait des photocopies, vous

14 voyez.

15 M. Fila (interprétation): Ceci n'est pas nécessaire. Moi je parle serbe et

16 M. Saxon parle anglais. Donc son exemplaire suffit. Il n'a qu'à garder

17 l'exemplaire en anglais et moi je vais prendre celui en BCS.

18 (L'huissier s'exécute et remet l'exemplaire à Me Fila.)

19 M. Saxon (interprétation): Je demanderai à Me Fila d'examiner la page 111

20 de la version en BCS, et la page 162 en version anglaise. Je demanderai

21 que cette page-ci soit placée sur le rétroprojecteur s’il vous plaît.

22 (L'huissier s'exécute.)

23 M. Saxon (interprétation): Monsieur Radic, est-ce que vous voyez à la page

24 111 de votre version l'endroit où Drago Prcac commence le paragraphe en

25 disant au moment où les femmes sont allées à Trnopolje, 30 d'entre elles

Page 11185

1 sont parties, est-ce que vous voyez cela?

2 M. Radic (interprétation): Oui.

3 Question: Ce que M. Prcac a dit à ce moment-là c'est que lorsque les

4 femmes sont allées à Trnopolje, 30 d'entre elles y sont allées. Je le sais

5 avec exactitude et seulement 5 femmes sont restées.

6 Les femmes dont le nom était sur la liste: elles sont toutes restées

7 jusqu'au jour où elles sont parties pour Manjaca, c’est-à-dire les

8 prisonniers, et encore 175 détenus sont restés de même que ces 5 femmes.

9 Est-ce que ceci vous rafraîchit la mémoire par rapport à la question de

10 savoir si, au moment où les journalistes étrangers sont venus, il y avait

11 encore 5 femmes au camp d'Omarska?

12 Réponse: Le jour où les journalistes filmaient, j'affirme avec certitude

13 que ces 5 femmes ne se trouvaient pas dans le réfectoire, je ne sais pas

14 où elles étaient, je ne le sais pas.

15 Question: Lorsque vous dites, elles n'étaient pas dans le réfectoire, vous

16 voulez dire qu'elles n'étaient pas présentes dans l’immeuble, dans le

17 bâtiment du réfectoire au sein du complexe d'Omarska, est-ce exact?

18 Réponse: Je souhaite dire qu'elles n'étaient pas du tout dans le bâtiment

19 du réfectoire, je ne les ai pas vues ce jour là.

20 M. le Président: Maître Fila?

21 M. Fila (interprétation): Dans ce que mon collègue éminent, M. Saxon,

22 présente, on ne parle pas du tout des journalistes, on parle du moment où

23 l'on faisait appel pour envoyer des femmes à Trnopolje et je ne vois

24 aucune mention des journalistes dans cette partie du compte rendu. Donc

25 l'on présente la partie de l'entretien de M. Prcac qui dit que 30 femmes

Page 11186

1 sont parties et 5 sont restées. Ensuite on dit à ce moment-là les

2 journalistes étaient là.

3 Mais il ne faut pas provoquer la confusion dans la tête du témoin car on

4 ne mentionne pas du tout le journaliste à ce moment-là. Merci.

5 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai pas essayé de

6 confondre le témoin, tout simplement j'ai essayé de lui rafraîchir la

7 mémoire par le biais de l'affirmation de M. Prcac et apparemment j'ai

8 réussi. Donc je souhaite passer à autre chose.

9 En ce moment, le Procureur souhaite présenter la pièce à conviction 3/…

10 M. Radic (interprétation): Excusez-moi, Monsieur Saxon, au moment où on a

11 fait appel de ces noms, je ne travaillais pas ce jour-là, donc ça j'en

12 suis sûr, et je ne peux pas savoir combien de personnes sont parties et

13 où, et combien de personnes sont restées.

14 A ce moment-là, c'est Prcac qui a fait l'appel des noms. Moi j'ai

15 travaillé un jour plus tard, mais le jour où ces personnes sont parties

16 -et je ne sais pas d'ailleurs où elles sont parties-, je n'y étais pas.

17 Donc je ne peux rien dire.

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 Elle a dit qu'elle a même parlé avec vous sur le sort qui était

21 réservé aux femmes par la suite, aux femmes qui sont restées dans le camp.

22 Est-ce que vous vous souvenez de la déposition du témoin AT à ce sujet-là?

23 Réponse: Je ne sais pas qui est le témoin AT, c'était un témoin protégé.

24 Mais de toute façon, en ce qui concerne l'unique conversation que j'ai eue

25 [expurgée]au cours des deux

Page 11187

1 mois que j'ai passés dans le centre d'instruction. Sinon, je n'ai jamais

2 parlé à l'une quelconque d'autres femmes.

3 Question: Est-ce que vous déposez qu'à aucun moment il n'y avait pas 5

4 femmes qui étaient détenues au camp d'Omarska? Est-ce c'est cela que vous

5 affirmez?

6 Réponse: Il n'y avait pas 5 femmes, il y avait 30 femmes, bon Dieu!

7 Question: Est-ce que vous affirmez qu'après que l'on ait fait l'appel d'un

8 grand nombre de personnes en août, après qu'un grand nombre de femmes

9 aient été transférées à Trnopolje, que encore 5 femmes ne sont pas restées

10 au camp d'Omarska pendant encore deux à trois semaines, est-ce que c'est

11 cela que vous dites?

12 Réponse: Non, ce jour-là, je ne les ai pas vues, ces 5 femmes. Mais au

13 bout de quelques jours, je les ai vues; au bout de trois, quatre jours,

14 elles étaient en train de distribuer de la nourriture.

15 Question: Merci, je souhaitais simplement clarifier les choses. Merci

16 d'avoir expliqué cela.

17 Donc, pendant une certaine période, approximativement en août 1992,

18 pendant lequel un petit groupe de 5 femmes environ était encore détenu à

19 Omarska, est-ce exact?

20 Réponse: Oui, mais c'est exact.

21 M. Saxon (interprétation): Très bien. Très bien, merci. On ne se

22 comprenait pas. Merci d'avoir clarifié cela.

23 Je souhaite maintenant montrer la pièce à conviction du Procureur 3/219;

24 il s'agit là d'une partie d'une séquence vidéo réalisée par la société

25 anglaise I.T.N. en 1992, et il s'agit d'une vidéo qui a été filmée par des

Page 11188

1 journalistes qui se sont rendues à Omarska en août 1992. Nous avons les

2 comptes rendus, les transcripts en anglais, français et en BCS.

3 (L'huissier s'exécute.)

4 J'avais compris que les exemplaires avaient déjà été remis aux interprètes

5 mais nous allons leur remettre des exemplaires supplémentaires.

6 Interprète: La cabine française dispose d'un exemplaire de cela.

7 M. le Président: Oui, Maître Fila?

8 M. Fila (interprétation): Avant de commencer à montrer cette séquence

9 vidéo d'une durée de deux minutes, je souhaite que l'on clarifie quelque

10 chose. Est-ce que ceci sera une pièce à conviction? Parce que si oui, je

11 demande que nous tous ayons des exemplaires de cela, mais si ceci est

12 montré tout simplement dans un autre but, sans que cela devienne une pièce

13 à conviction, je ne m'y oppose pas.

14 M. le Président: Monsieur Saxon?

15 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, nous avons déjà donné

16 l'opportunité à la défense de l'accusé Radic de voir cette séquence vidéo,

17 et nous avons rendu possible à la défense de l'accusé Prcac de visionner

18 cette séquence également, conformément à nos obligations en vertu des

19 Articles 66, 67 et 68.

20 La compagnie qui a filmé ces séquences ne nous a pas permis physiquement

21 de remettre les exemplaires des vidéos à chacun des conseils des

22 coaccusés. Mais nous avons tout simplement le droit de montrer cela devant

23 ce Tribunal et de verser cela au dossier. Ce sont les limitations qui se

24 posent à nous par la compagnie de production qui a réalisé ce film. Donc

25 je pense que nous avons fait tout ce qui est nécessaire et suffisant pour

Page 11189

1 protéger les droits de l'accusé puisqu'ils ont eu l'occasion de voir ce

2 film.

3 M. le Président: Maître Fila?

4 M. Fila (interprétation): Je n'ai pas encore reçu de réponse. Est-ce que

5 vous utilisez cela en tant que pièce à conviction ou pas? C'est une

6 question très simple.

7 M. Saxon (interprétation): Oui.

8 M. Fila (interprétation): Merci. Dans ce cas-là, selon le Règlement qui

9 s'applique ici, il n'y a pas d'exception selon laquelle le Procureur et la

10 Chambre peuvent disposer d'une pièce à conviction sans que la défense en

11 ait la possibilité. Ce qui représente les droits et les demandes du

12 Procureur, ceci ne m'intéresse pas. Mais si la Chambre et le Procureur

13 disposent de quelque chose, moi je dois l'avoir sinon les droits de la

14 défense seraient lésés.

15 Et je demanderai aux Juges de prendre une décision concrète à ce sujet-là

16 puisque je m'oppose à ce que l'on verse au dossier une pièce à conviction

17 sans que la défense l'ait en sa possession pour pouvoir vérifier les

18 choses.

19 Effectivement, si j'ai vu ce film, oui je l'ai vu, il a été montré à la

20 télévision yougoslave aussi. Merci.

21 M. Saxon (interprétation): Puis-je répondre, Monsieur le Président?

22 M. le Président: Oui.

23 M. Saxon (interprétation): L'Article 66 B) dit: "Le Procureur va sur

24 demande permettre à la défense de prendre connaissance des livres,

25 documents, photographies et objets se trouvant en sa possession ou sous

Page 11190

1 son contrôle qui sont nécessaires à la préparation de la défense de

2 l'accusé, soit seront utilisés par le Procureur comme moyens de preuve au

3 procès, soit ont été obtenus de l'accusé ou lui appartenant".

4 Mais je souligne la première partie de la phrase où l'on dit: "Des livres,

5 documents, photographies et objets se trouvant..."

6 Mais il n'y a nul endroit où il est dit que le Procureur doit remettre les

7 exemplaires de tout ceci pour que la défense puisse posséder cela. Donc

8 nous avons totalement respecté cette Règle, cet Article.

9 M. le Président: Maître Fila, avez-vous quelque chose à ajouter? Nous

10 devons décider de cette question sinon nous allons tourner en rond.

11 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, regardons le paragraphe A

12 de ce même article. Deuxièmement, voici les transcripts que j'ai reçus,

13 que les juges ont reçus. Nous avons tous reçu ces transcripts mais comment

14 est-ce que je peux savoir si le transcript est conforme à la vérité ou

15 pas, si je n'ai pas de film, si je ne peux pas voir cela et vérifier si

16 c'est exact ou pas. Finalement, une question de principe, ce que le

17 Procureur dit, il parle de la période avant que quelque chose devienne une

18 pièce à conviction, moi je dois voir cela avant que cela ne devienne une

19 pièce à conviction mais à partir du moment où ceci est une pièce à

20 conviction je dois posséder cela et non pas seulement voir car je dois

21 préparer ma plaidoirie. Je peux avoir la possibilité de faire court. Il

22 s'agit donc là d'une question avec beaucoup d'importance, merci.

23 Mme Wald (interprétation): J'ai une question pour vous, Monsieur Saxon.

24 Mis à part le fait que vous n'avez pas remis un exemplaire de la vidéo à

25 Maître Fila, je crois que c'est ce qu'il demande, je crois que ceci ne

Page 11191

1 vous pose pas de problème si vous deviez nous donner des informations dont

2 il a besoin concernant la question de savoir qui a réalisé cette vidéo ou

3 éventuellement de lui permettre de visionner cela de nouveau.

4 Ainsi, s'il souhaite authentifier cela ou comparer le film au transcript,

5 ce qui n’est pas possible de faire en une fois, peut-être ne pouvez-vous

6 pas lui remettre un exemplaire de la vidéo mais peut-être pourriez-vous

7 lui fournir toutes les informations dont il aurait besoin éventuellement

8 pour poursuivre ses enquêtes.

9 M. Saxon (interprétation): Absolument, Madame le Juge, nous avons déjà

10 rendue l'information, fournie l’information concernant l’origine de cette

11 vidéo.

12 Mme Wald (interprétation): Oui, mais peut-être souhaite-t-il visionner

13 cela lentement, comparer, savoir qui a réalisé cela?

14 M. Saxon (interprétation): Oui, Madame le Juge Wald, le procureur souhaite

15 dire que Maître Fila sera le bienvenu dans notre bureau s'il veut

16 visionner la vidéo.

17 Mme Wald (interprétation): Donc vous souhaitez dire simplement que vous ne

18 pouvez pas lui remettre une vidéo, un film conformément au souhait du

19 producteur.

20 M. Saxon (interprétation): Oui, tout à fait, ceci ne nous est pas possible

21 sur le plan juridique.

22 M. le Président: J'ai aussi une autre question. Vous allez donc demander

23 le versement de cette pièce au dossier. L'original va être versé ou non?

24 M. Saxon (interprétation): Cela peut l’être. Nous avons l'original qui est

25 disponible; donc, encore une fois, Maître Fila et la Chambre de première

Page 11192

1 instance peuvent comparer cet extrait de deux minutes, mais nous ne

2 souhaitions pas montrer l'original de la vidéo, car cela dure deux heures

3 environ, mais nous avons l'original qui est disponible pour être versé au

4 dossier également en tant que pièce à conviction 219. Nous souhaiterions

5 que cette pièce à conviction soit versée au dossier sous scellés pour que

6 ceci ne soit pas des pièces à conviction publiques.

7 Mme Wald (interprétation): Mais la télévision nationale les a montrées?

8 M. Saxon (interprétation): Absolument.

9 Mme Wald (interprétation): Et pourquoi sous scellés alors?

10 M. Saxon (interprétation): A cause des discussions liées au droit

11 d'auteur, c’est ce qui nous a été expliqué.

12 Mme Wald (interprétation): D'habitude, les droits en matière pénale ont

13 une primauté par rapport aux droits d'auteur.

14 M. Saxon (interprétation): Nous ne parlons pas ici de la question des

15 droits de l'accusé, je ne vois pas comment les droits de l'accusé

16 pourraient être lésés.

17 Mme Wald (interprétation): C’est ce que nous souhaitons décider.

18 (Les juges se concertent sur le siège.)

19 M. le Président: Maître Fila, s'il vous plaît, j'aimerais bien vous poser

20 cette question. Si le document est versé au dossier et reste disponible au

21 Greffe pour être toujours consulté, est-ce que vous vous sentez en

22 limitation par rapport aux droits de l'accusé?

23 M. Fila (interprétation): M. le Président, tout d'abord, voyons. Le

24 Procureur parle des deux minutes qu’il va présenter et demande que l'on

25 verse au dossier quelque chose qui dure deux heures. Donc deux minutes

Page 11193

1 hors contexte sont montrées et l'on adopte les deux heures.

2 Ni moi, ni les autres conseils, ni la Chambre ne verront ces deux heures.

3 Si le Procureur souhaite verser l'intégralité de la vidéo, il doit montrer

4 l’intégralité. Deuxièmement, apparemment tout le monde peut voir la vidéo

5 de Penny Marshall, sauf moi, ceci a été présenté à la télévision, tout le

6 monde peut voir cela sauf moi et M. Radic. Moi je ne vais pas vendre cela

7 et s'il faut que je signe un certificat à ce sujet, je peux le faire. Ceci

8 a été vu par l'ensemble du monde entier et même M. Niemann a présenté

9 cela, vous vous souvenez de la séquence où l'on voit la personne avec une

10 arme, mais s'il le souhaite, il peut montrer aussi l'intégralité de la

11 vidéo d'une durée de deux heures, s'il souhaite verser l'intégralité de la

12 vidéo au dossier.

13 L'accusé n'a vu ni les deux minutes ni l'intégralité de la vidéo, jamais,

14 et je suppose qu'il faut respecter ses droits à lui. Donc le Procureur n'a

15 montré que les deux heures de la vidéo en nous disant quelles sont les

16 deux minutes qui l'intéressent et ainsi c'est acceptable. Comme cela, tout

17 le monde peut voir de quoi il s'agit car les autres personnes étaient dans

18 ce camp aussi, non pas seulement Mlado Radic, dans ce camp d'instruction.

19 M. le Président: Vous envisagez de verser au dossier la vidéo de deux

20 heures ou seulement de deux minutes?

21 M. Saxon (interprétation): J'avais l'intention de faire cela, Monsieur le

22 Président, tout simplement par précaution, pour être correct vis-à-vis de

23 tout le monde mais je retire cette proposition maintenant car nous avons

24 seulement l'intention de montrer, de verser au dossier ces deux minutes,

25 donc ceci n'est pas du tout nécessaire. Il n'est pas du tout nécessaire de

Page 11194

1 montrer le film de deux heures.

2 Maître Fila a eu l'opportunité de voir cette séquence puisque nous lui

3 avons montré, car nous lui avons remis cela il y a quelques mois, et

4 ensuite nous lui avons demandé de nous remettre cela.

5 M. le Président: Donc, Maître Fila, il s'agit seulement de verser au

6 dossier deux minutes.

7 M. Fila (interprétation): Mais ces deux minutes sont hors contexte et le

8 contexte dure deux heures. Vous allez regarder les deux minutes de quoi?

9 M. le Président: Très bien. Nous allons faire la pause. La Chambre doit

10 discuter de cette question et après nous reviendrons avec une décision.

11 Nous allons donc faire une pause d'une demi-heure.

12 (L'audience, suspendue à 10 heures 29, est reprise à 11 heures 10.)

13 M. le Président: Veuillez vous asseoir.

14 Veuillez vous asseoir, Monsieur Radic, s'il vous plaît.

15 Le Procureur veut présenter en exergue une partie d'une vidéo qui fait

16 l'objet d'un contrat qui conditionne la diffusion de cette vidéo.

17 La Chambre dit que c'est au Procureur de décider d'utiliser ou non la

18 vidéo selon les conditions du contrat.

19 Si le Procureur décide d'utiliser la vidéo ou des parties de la vidéo, la

20 défense a le droit de prendre connaissance de l'intégralité de la vidéo et

21 de l'utiliser dans les mêmes termes que le Procureur a utilisés.

22 Une éventuelle pièce à conviction à être versée au dossier devra être

23 toujours faite publiquement. Voilà donc la décision de la Chambre.

24 Monsieur Saxon?

25 M. Saxon (interprétation): Oui merci, Monsieur le Président.

Page 11195

1 L'accusation est tout à fait prête à soumettre, pas seulement des extraits

2 de la vidéo, mais après réflexion nous sommes d'accord pour remettre

3 l'intégralité de la vidéo que nous avons reçue.

4 Nous demanderons simplement à la Chambre de première instance -et nous

5 remettrons un exemplaire à Me Fila des extraits de la vidéo originale qui

6 dure deux heures, mais nous ferons savoir à l'entreprise de production qui

7 a produit cette vidéo ce que nous avons l'intention de faire- nous

8 demandons simplement à la Chambre de première instance de réguler

9 l'utilisation de cette vidéo par le conseil de la défense en ordonnant à

10 Me Fila de restituer les extraits et l'original de la vidéo à l'accusation

11 à la fin des présents débats, à la fin de ce procès. Merci.

12 M. le Président: Nous allons donc procéder par ordre.

13 Maître Lukic?

14 M. Lukic (interprétation): Oui, Monsieur le Président, Madame et Monsieur

15 les Juges.

16 Si ceci constitue un élément de preuve dans le présent procès, la défense

17 de M. Kvocka demande à recevoir les mêmes extraits et la même vidéo, et

18 demande également que ces extraits et cette vidéo soient remis aux

19 accusés; ils doivent les voir. Merci.

20 M. le Président: Maître Deretic?

21 M. Deretic (interprétation): Monsieur le Président, je ne vais pas

22 rallonger les débats car j'avais en fait l'intention de dire exactement ce

23 que Me Branko Lukic vient de dire.

24 Nous faisons donc la même requête au nom de Me Lukic: la remise des

25 documents à la défense de M. Zigic.

Page 11196

1 M. le Président: Est-ce que quelqu'un d'autre veut se prononcer sur cette

2 question?

3 Maître Nikolic?

4 M. Nikolic (interprétation): Pendant la pause nous en avons discuté: donc

5 la position qui vient d'être exprimée au nom de la défense est une

6 position commune, celle qu'a exprimée Me Lukic à l'instant.

7 M. le Président: Donc si je comprends bien, Me Jovan Simic souscrit la

8 même position, c'est cela?

9 M. J. Simic (interprétation): C'est cela, Monsieur le Président.

10 M. le Président: Monsieur Saxon?

11 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, bien entendu nous

12 pouvons remettre cette vidéo à la défense de l'accusé Prcac également, en

13 application des obligations qui nous incombent au titre des Articles 66 et

14 67 du Règlement dans le cadre de la communication des éléments de preuve.

15 En fait, la semaine dernière M. Jovan Simic est entré dans notre bureau,

16 dans le Bureau du Procureur, pour visionner cette vidéo avant sa diffusion

17 aujourd'hui. Cependant, de l'avis de l'accusation, celle-ci n'est pas

18 tenue en quelque façon que ce soit à remettre des exemplaires de cette

19 vidéo aux accusés Kvocka, Kos ou Zigic.

20 M. le Président: Oui, Maître Lukic?

21 M. Lukic (interprétation): Monsieur le Président, nous savons que cette

22 vidéo montre les conditions générales en vigueur dans le centre

23 d'instruction, notre client a donc droit à recevoir cette vidéo même s'il

24 n'était pas dans le camp à l'époque. C'est la raison pour laquelle nous

25 maintenons notre requête. Merci.

Page 11197

1 M. le Président: Oui, Maître Jovan Simic?

2 M. J. Simic (interprétation): Monsieur le Président, j'aimerais simplement

3 apporter un point d'éclaircissement. Il est exact que je suis allé dans le

4 Bureau du Procureur la semaine dernière, mais je n'ai vu la diffusion que

5 des 2 minutes dont nous venons de parler et je n'avais pas la moindre idée

6 qu'il s'agissait d'une vidéo de 2 heures. Je voulais simplement ajouter

7 cela pour que tout soit tout à fait clair.

8 Mme Wald (interprétation): Monsieur Saxon, nous sommes apparemment dans

9 une situation très compliquée. Il y a quelques instants avant la pause,

10 vous ne proposiez que de demander le versement au dossier de ces extraits

11 de deux minutes qui, bien sûr, pourraient être diffusées intégralement

12 dans le prétoire de sorte que tous les accusés et les conseils de la

13 défense pourraient les voir.

14 Mais je crois que d'après la décision de M. le Président, qui vient de la

15 lire, et qui n'est pas tout à fait claire -il faut le dire- dans sa

16 version anglaise, en tout cas la version que j'ai vue, j'ai cru comprendre

17 que le Président disait aux conseils de la défense qu'ils avaient le droit

18 d'avoir accès à cette vidéo, en tout cas aux deux minutes, aux extraits de

19 deux minutes qui en ont été sorties.

20 Alors 20 minutes plus tard, apparemment votre position est différente mais

21 je crois que si les 2 heures de vidéo pouvaient être utilisées contre l'un

22 quelconque des accusés ici, leurs droits seraient en jeu.

23 Donc, je me demande s'il ne serait pas bon de demander le versement au

24 dossier des 2 minutes, mais en même temps de permettre l'accès aux

25 conseils de la défense de l'intégralité de la vidéo de deux heures, mais

Page 11198

1 j'ajoute que ces deux heures ne seraient pas versées au dossier.

2 M. Saxon (interprétation): Madame la Juge Wald, ceci serait totalement

3 acceptable pour l'accusation et bien entendu nous sommes prêts à permettre

4 à tous les conseils de la défense de tous les accusés de venir au Bureau

5 du Procureur pour voir l'intégralité de la vidéo.

6 Mme Wald (interprétation): Et ce qui serait versé au dossier ne serait que

7 les deux minutes.

8 M. Saxon (interprétation): Ce serait tout à fait acceptable pour

9 l'accusation.

10 M. le Président: Oui, Maître O'Sullivan?

11 M. O'Sullivan (interprétation): Monsieur le Président, nous sommes

12 d'accord sur le fait qu'il faudrait que nous soit communiquée

13 l'intégralité de la vidéo, c'est-à-dire les deux heures. Simplement, nous

14 ne souhaitons pas devoir nous rendre dans le Bureau du Procureur pour la

15 diffusion de cette vidéo.

16 Nous demandons de recevoir une copie à la fin des débats et le Procureur

17 pourra se voir restituer cette vidéo par la suite, mais nous ne voulons

18 pas devoir nous rendre dans le Bureau du Procureur pour diffuser la vidéo.

19 Nous souhaitons nous-mêmes en avoir une copie, Monsieur le Président, et

20 si vous nous demandez de la restituer à la fin du procès, nous le ferons.

21 M. le Président: Monsieur Saxon, voulez-vous répondre à cette demande, à

22 cette requête?

23 M. Saxon (interprétation): Si cela peut rendre les choses plus faciles,

24 Monsieur le Président, durant la pause prochaine, nous pouvons téléphoner

25 à l'entreprise de production pour vérifier si nous pouvons souscrire à

Page 11199

1 toutes ces requêtes. Après quoi peut-être, nous pourrons en terminer à la

2 fin de la déposition de M. Radic avec toute cette argumentation au sujet

3 de l'admissibilité des éléments de preuve.

4 M. le Président: Cela veut dire que vous n'avez pas maintenant utilisé les

5 deux minutes pour contre-interroger M. Radic, c'est cela? Vous avez passé

6 la question?

7 M. Saxon (interprétation): J'aimerais diffuser les deux minutes, Monsieur

8 le Président, mais l'admissibilité, comme vous le savez, est en général

9 discutée à la fin de la déposition d'un témoin.

10 Je propose donc simplement que nous le fassions à la fin de la

11 présentation des éléments de preuve, Monsieur le Président.

12 M. le Président: Je n'ai pas compris, excusez-moi. Vous proposez

13 maintenant de poser la question à la fin, ou allez-vous demander

14 l'admission à la fin seulement?

15 M. Saxon (interprétation): Je vais simplement demander le versement au

16 dossier à la fin du témoignage de ce témoin, Monsieur le Président, mais

17 je demande l'autorisation de diffuser les extraits tout de suite.

18 M. le Président: Allez-y.

19 M. Saxon (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

20 J'aimerais diffuser la première moitié de ce court extrait qui constitue

21 la pièce à conviction de l'accusation 3/219. Je demanderai à la régie de

22 bien vouloir baisser un peu les lumières dans le prétoire de façon que

23 l'on voie mieux la vidéo sur les écrans.

24 Pourriez-vous, je vous prie, Messieurs les techniciens, diffuser la

25 première partie de cet extrait?

Page 11200

1 (Diffusion de la vidéo.)

2 "Les Serbes de Bosnie n'appellent pas Omarska un camp de concentration.

3 Venez, ont-ils lancé à l'adresse d'I.T.N., et voyez par vous-mêmes! Sous

4 garde armée des Serbes pour notre protection, un voyage de trois jours

5 s'est terminé ici à la porte de la mine désaffectée en Bosnie

6 septentrionale. On ne nous a montré que quelques centaines parmi les 2.500

7 prisonniers qui sont tous des hommes musulmans à Omarska et on nous a dit

8 qu'ils devraient être interrogés. Ceux qui sont déclarés coupables d'avoir

9 combattu les Serbes étaient envoyés dans des camps de prisonniers de

10 guerre, les innocents dans des camps de réfugiés."

11 (Fin de la diffusion.)

12 M. Saxon (interprétation): Peut-on rembobiner la vidéo et voir la dernière

13 image? Merci.

14 Monsieur Radic, c'est bien vous que l'on voit ici à la fenêtre, sur cet

15 extrait de la vidéo, n'est-ce pas?

16 M. Radic (interprétation): Exact.

17 Question: J'aimerais maintenant que l'on essaie de vérifier la vue que

18 vous aviez à partir de cette fenêtre. Nous allons arrêter la diffusion de

19 la vidéo et nous reviendrons à l'emploi du rétroprojecteur si vous le

20 voulez bien.

21 Je demande que l'on distribue et que l'on place sur le rétroprojecteur, la

22 pièce à conviction 3/220.

23 (L'huissier s'exécute.)

24 Question: Monsieur Radic, pendant que les photographies sont distribuées,

25 je vous demande quel type d'arme vous portiez à ce moment-là, vous vous

Page 11201

1 rappelez?

2 Réponse: Je m'en rappelle. Un fusil automatique et un pistolet de calibre

3 762 millimètres.

4 Question: Pouvez-vous également nous décrire quel est l'uniforme que vous

5 portiez à ce moment-là?

6 Réponse: Oui, je portais l'uniforme classique de la police que je portais

7 d'ailleurs depuis 20 ans.

8 Question: La pièce à conviction 3/220 est une photographie prise en

9 janvier 2001 dans la mine d'Omarska, depuis l'intérieur de la pièce

10 donnant sur cette fenêtre circulaire à laquelle vous vous teniez, Monsieur

11 Radic.

12 Réponse: Oui.

13 Question: Alors que vous étiez à l'intérieur de la pièce devant cette

14 fenêtre circulaire, vous regardiez à l'extérieur vers la Pista et votre

15 regard portait directement sur le bâtiment appelé le hangar, n'est-ce pas?

16 Réponse: C'est exact.

17 Question: Peut-on baisser un peu la caméra et faire fonctionner le zoom?

18 Merci.

19 La question que je vous pose est la suivante: il n'y avait que vingt

20 mètres, n'est-ce pas, depuis un côté de la Pista jusqu'à l'autre côté de

21 la Pista, c'est bien cela?

22 Réponse: Oui, c'était la largeur du bâtiment.

23 Question: Les jours où vous étiez de garde devant cette fenêtre, voyiez-

24 vous les prisonniers assis ou allongés sur la Pista?

25 Réponse: Oui.

Page 11202

1 Question: Un jour normal, combien y avait-il de prisonniers que vous

2 pouviez voir sur la Pista?

3 Réponse: Je ne connais pas leur nombre mais il était assez important.

4 Question: Eh bien, discutons un peu de cela plus en détail.

5 Monsieur l'huissier, je vous demanderai de remettre sur le rétroprojecteur

6 la version anglaise de la pièce 3/215, c'est-à-dire le compte-rendu de

7 l'entretien avec M. Radic.

8 Et je demanderai à M. Radic de se référer à la version BCS de ce document.

9 Je renvoie chacun à la page 57 en version BCS et à la page 55 en version

10 anglaise de ce texte.

11 Monsieur Radic, vous avez trouvé la page 57 de votre version?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Sur cette page, vous voyez que M. Inayat pose une question qui

14 se lit comme suit: "Connaissez-vous le nombre des personnes qui étaient

15 détenues dans le secteur appelé la Pista?"

16 Réponse: Oui.

17 Question: En version anglaise, c'est un peu en dessous de la deuxième

18 moitié de la page, et votre réponse est la suivante, je cite: "Je ne

19 saurais en dire le nombre exact mais il y avait beaucoup de monde."

20 Monsieur Inayat, à ce moment-là, vous demande, je cite: "Vous n'avez pas

21 une estimation grossière de ce nombre? Diriez-vous qu'il se calculait en

22 plusieurs centaines ou en plusieurs milliers?"

23 Vous répondez à ce moment-là, je cite: "Près de 300 personnes, 300 à peu

24 près. Quelquefois un peu plus, quelquefois un peu moins".

25 Vous rappelez-vous de cela? Vous voyez cela?

Page 11203

1 Réponse: Oui.

2 Question: Avez-vous jamais vu des prisonniers montrant des signes de

3 passage à tabac ou de mauvais traitements quand ils étaient assis sur la

4 Pista?

5 Réponse: Non.

6 Question: Je demande que soit distribuée et placée sur le rétroprojecteur

7 la pièce à conviction 3/222.

8 (L'huissier s'exécute.)

9 C'est une autre photographie prise également à partir de l'intérieur de la

10 pièce qui donne sur cette fenêtre circulaire du bâtiment administratif en

11 janvier 2001. C'est une photographie de ce que l'on voit à partir de

12 l'intérieur de la pièce quand on regarde légèrement sur la droite.

13 J'attends que la distribution soit terminée, Monsieur Radic.

14 Monsieur l'huissier, pouvez-vous en placer un exemplaire sur le

15 rétroprojecteur?

16 Monsieur Radic, si vous regardez cette photographie qui, à partir de la

17 fenêtre en question, regarde un peu vers la droite, je vous pose la

18 question suivante: depuis l'endroit où vous vous trouviez quand vous étiez

19 de garde devant cette fenêtre, vous pouviez voir la Pista, le hangar, une

20 partie au moins de la maison blanche ainsi que les prisonniers qui

21 entraient et sortaient de la cantine, n'est-ce pas?

22 Réponse: C'est exact.

23 Question: Juste en dessous de vous se trouvait l'entrée de la cantine,

24 n'est-ce pas?

25 Réponse: Exact.

Page 11204

1 Question: Et un peu plus loin, on voit le toit et une partie du bâtiment

2 connu sous le nom de maison blanche?

3 Réponse: C'est cela.

4 Question: Alors, je vous demanderai votre aide pour comprendre une chose

5 en particulier.

6 Si vous êtes debout, tout à fait à gauche de cette fenêtre circulaire,

7 comme on l'a vu, si vous vous déplacez complètement sur la gauche de la

8 fenêtre, est-ce que vous aviez une meilleure vue de la maison blanche?

9 Est-ce que vous voyiez la totalité de la maison blanche?

10 Réponse: Si je regarde à partir de là, je ne la vois pas. Je ne vois que

11 le toit et le mur arrière mais il y a cette partie ici sur la photographie

12 qui me gêne pour voir l'entrée de la maison blanche.

13 Question: Très bien. Peut-on à présent remettre la pièce 3/215 sur le

14 rétroprojecteur, c'est-à-dire le compte rendu de l'entretien avec M.

15 Radic?

16 Monsieur Radic, je vous demanderai de vous saisir de la pièce dans votre

17 langue, en BCS, et de vous rendre en page 180, ce qui correspond au bas de

18 la page 181 en version anglaise. Monsieur Radic, vous avez trouvé la page

19 180 de votre exemplaire de cette pièce?

20 Réponse: 180, oui, je l'ai sous les yeux.

21 Question: Voyez-vous dans cette page une question de M. Inayat qui vous

22 demande, je cite: "Depuis la position que vous occupiez sur la tour,

23 pouviez-vous voir également la maison blanche?" Cela se trouve tout à fait

24 au bas de la page 181 de la version anglaise.

25 Vous avez retrouvé cette question? Vous pouvez prendre votre temps, cela

Page 11205

1 ne pose pas de problème.

2 La question commence par les mots: "Depuis la position que vous occupiez

3 sur la tour…", vous avez retrouvé cette question?

4 Réponse: Ah! Oui, oui, je l'ai retrouvée.

5 Question: Monsieur Inayat vous pose donc la question suivante, je cite:

6 "Depuis la position que vous occupiez sur la tour, pouviez-vous également

7 voir la maison blanche?" et votre réponse est la suivante, je cite: "En

8 partie, oui".

9 Ensuite à la page suivante en version anglaise, M. Inayat vous pose la

10 question suivante, je cite: "Si vous étiez de face, si vous essayiez de

11 voir la maison blanche, pouviez-vous voir le côté droit de la maison

12 blanche également?"

13 Et vous répondez, je cite: "Je crois que je pouvais la voir en totalité

14 parce que j'avais de la place pour me déplacer. Si j'allais donc vers un

15 côté particulier, je pouvais voir l'ensemble de la maison blanche."

16 Vous vous rappelez cela?

17 Réponse: Je ne sais pas de quel côté j'aurais dû aller, mais c'est

18 possible.

19 Question: Très bien. Quand vous étiez devant cette fenêtre circulaire ou à

20 d'autres moments, avez-vous jamais vu de nouveaux prisonniers amenés dans

21 le camp d'Omarska?

22 Réponse: Amenés? S'ils venaient de la Pista, il était possible de les

23 voir, mais s'ils venaient d'ailleurs, il était impossible de les voir.

24 Question: Très bien, mais il y a eu des moments où vous avez vu de

25 nouveaux prisonniers amenés à Omarska? C'est cela la question que je vous

Page 11206

1 pose: oui ou non?

2 Réponse: Oui, c'est arrivé.

3 Question: Eh bien, de nombreuses pièces à conviction ont été présentées

4 dans ce procès qui traitent de prisonniers qui étaient passés à tabac

5 quand ils arrivaient à Omarska. La question que je vous pose est la

6 suivante: avez-vous jamais vu des prisonniers passés à tabac au moment de

7 leur arrivée à Omarska?

8 Réponse: Non.

9 Question: Avez-vous jamais vu des prisonniers passés à tabac quand ils

10 allaient à la cantine pour prendre leur repas quotidien ou à leur sortie

11 de la cantine après ce repas?

12 Réponse: Non.

13 Question: (expurgé), que vous connaissez et qui a été détenu à Omarska,

14 a témoigné ici en parlant de vous, il a dit que vous étiez à la tête d'un

15 groupe de gardes qui frappait les prisonniers à la cantine; cela se trouve

16 aux pages 4075 à 4080 du compte rendu d'audience.

17 (expurgé) a également parlé de vous comme vous trouvant devant la fenêtre

18 circulaire observant ce que vous pouviez voir sur la Pista à partir de cet

19 endroit, au moment où les prisonniers étaient passés à tabac en pénétrant

20 dans la cantine.

21 Comment expliquez-vous ces contradictions entre votre témoignage et le

22 témoignage de ces deux anciens détenus?

23 Réponse: (expurgé) n'a pas dit cela (expurgé) a dit que,

24 lorsqu'il sortait, c'est le garde Savic qui le frappait, je ne pouvais pas

25 voir le garde en train de le frapper.

Page 11207

1 Monsieur Saxon, au moment où s'est produit ce que raconte (expurgé),

2 j'étais au premier étage et de là je ne pouvais pas voir l'entrée dans la

3 cantine, je ne pouvais pas voir la cantine, je ne pouvais pas voir ce qui

4 se passait dans la cantine, j'étais séparé d'eux physiquement.

5 Je maintiens donc que ce que dit (expurgé) est un mensonge: je ne pouvais

6 pas voir tout cela, depuis la tour où je me trouvais on ne voit ni la

7 cantine, ni l'entrée, ni la sortie de la cantine, on ne voit que la Pista.

8 On ne pouvait voir les détenus que quand ils arrivaient sur la Pista.

9 Question: Il y a un point que j'aimerais éclaircir avec vous, Monsieur

10 Radic, et je suis désolé si je n'étais pas été assez clair jusqu'à

11 présent. (expurgé), dans sa déposition, a dit qu'à l'intérieur de la

12 cantine, vous étiez à la tête d'un groupe de gardes qui frappaient les

13 prisonniers au moment où ils prenaient leur repas. Il n'a pas dit que vous

14 étiez dans une quelconque tour circulaire.

15 Selon sa déposition, vous étiez à l'intérieur de la cantine avec d'autres

16 gardes et que vous avez frappé les prisonniers.

17 En pages 5777 à 5778 du compte rendu d'audience, (expurgé) parle d'un

18 autre moment où vous étiez debout devant cette fenêtre circulaire et que

19 vous avez regardé les prisonniers en train de se faire passer à tabac sur

20 la Pista.

21 Alors, je vous demande comment vous expliquez ces contradictions, si vous

22 le pouvez?

23 Réponse: Jamais, je n'ai jamais conduit des gens pour qu'ils prennent

24 leurs repas et je n'ai pas assisté non plus à un quelconque passage à

25 tabac.

Page 11208

1 Quant à ce deuxième témoin dont vous parlez, il a raconté tellement de

2 mensonges ici; il a même dit, s'agissant de M. Tosic, qu'ils ont planté

3 deux couteaux dans ses deux mains et qu'il a passé toute la nuit dans cet

4 état à la maison blanche, alors que M. Tosic est aujourd'hui à Zagreb en

5 vie et vous pouvez lui demander de venir pour voir s'il a des trous dans

6 les deux mains. Il est prêtre orthodoxe à Zagreb ou curé. Vous pouvez donc

7 vérifier. Il mentait ce témoin.

8 Question: Monsieur Radic, pendant le témoignage en interrogatoire

9 principal, vous avez décrit un incident selon lequel vous auriez vu un

10 homme répondant au nom de Zdravko -excusez-moi si je prononce mal-,

11 Sdravko Govedarica qui frappait un prisonnier dans le camp d'Omarska, cela

12 se trouve en page 1062 à 1063 du compte rendu d'audience.

13 En dehors du moment où vous avez vu M. Govedarica frapper des prisonniers,

14 avez-vous, en quelque occasion que ce soit, vu des prisonniers passés à

15 tabac sur la Pista ou autour de la cantine pendant que vous travailliez à

16 Omarska?

17 Réponse: Je n'ai pas dit que j'avais vu Zdravko Govedarica frapper des

18 prisonniers sur la Pista, à ce moment-là, moi j'étais à l'intérieur de la

19 cantine. L'une des prisonnières -je ne vais pas mentionner son nom parce

20 qu'elle est venue ici en tant que témoin protégé- mais je connais son nom…

21 Question: Je ne vous interroge, Monsieur Radic, au sujet de cet incident

22 impliquant M. Govedarica. Merci d'avoir apporté les éclaircissements que

23 vous venez d'apporter.

24 Mais la question que je vous posais est la suivante: en dehors de cet

25 incident, c'est-à-dire de ce moment où vous avez parlé avec M. Govedarica,

Page 11209

1 avez-vous jamais assisté à des mauvais traitements infligés aux

2 prisonniers sur la Pista ou dans la zone de la cantine? Oui ou non?

3 Réponse: Non, non.

4 Question: Savez-vous si des prisonniers ont été tués à l'aide d'armes à

5 feu dans le camp d'Omarska?

6 Réponse: Non.

7 Question: Avez-vous tiré sur l'un ou l'autre des prisonniers à l'aide

8 d'une arme à feu dans le camp d'Omarska?

9 Réponse: Jamais, absolument jamais.

10 Question: Vous est-il jamais arrivé de voir un prisonnier décéder dans le

11 camp d'Omarska pendant le temps où vous avez travaillé dans ce camp?

12 Réponse: Non. J'en ai entendu parler, oui. Zeljko Mejakic m'a dit que deux

13 hommes étaient morts de mort naturelle, mais je ne les ai pas vus.

14 Question: Nadzija Fazlic, qui a témoigné ici la semaine dernière a

15 décompté 12 corps, 12 cadavres de personnes décédées gisant sur la Pista,

16 le 23 juillet 1992, c'est-à-dire le jour de votre arrivée dans le camp

17 d'Omarska. Cela se trouve en page 1552 du compte rendu d'audience.

18 Le témoin AT a décrit des corps que l'on emportait tous les jours, à

19 partir du camp, dans un camion jaune, cela se trouve en page 6080 du

20 compte rendu d'audience.

21 Alors dites-nous, s'il vous plaît, comment il se fait que vous-même, un

22 policier professionnel qui assurait la sécurité dans le camp, comment cela

23 se fait que vous n'avez pas vu tout cela?

24 Réponse: J'affirme catégoriquement et je maintiens que je n'ai pas vu

25 cela. Maintenant celui qui l'a vu peut en parler, devrait en parler. Et il

Page 11210

1 n'est pas exact que j'ai vu un tel nombre de cadavres parce qu'un homme

2 normal ne peut pas supporter de voir un tel nombre de cadavres en restant

3 debout.

4 Question: Je vais avancer. La Chambre de première instance a entendu de

5 très nombreux témoignages au sujet du meurtre d'un prisonnier répondant au

6 nom de Rizo Hadzalic, dans le camp d'Omarska, il a été passé à tabac et

7 est mort en raison des coups portés sur sa personne par des gardes devant

8 de nombreux prisonniers dans le secteur de la Pista.

9 Avez-vous assisté à ce meurtre?

10 Réponse: Non, cela aussi j'en ai entendu parler ici lorsque j'ai entendu

11 un certain nombre de témoins, mais je ne l'ai jamais vu.

12 Question: Vous venez de dire que vous en avez entendu parler ici en

13 entendant des témoins. Selon Abdulah Bosic et Oklopcic, les membres de

14 l'équipe de gardes à laquelle vous apparteniez, ont commis ce meurtre.

15 Peu de temps après le meurtre, avez-vous entendu parler de l'assassinat de

16 Rizo Hadzalic?

17 Réponse: Non.

18 Question: Etes-vous jamais entré dans la maison blanche?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Combien de fois à peu près?

21 Réponse: Une fois.

22 Question: Pourquoi, ce jour-là, avez-vous pénétré dans la maison blanche?

23 Réponse: J'y ai pénétré car des gardes m'avaient informé que Fikret

24 Harambasic se trouvait à l'intérieur de la maison blanche. Or, c'était un

25 de mes collègues. Or, un jour -je ne sais pas si c'était le même jour ou

Page 11211

1 le lendemain-, j'ai pénétré dans la maison blanche, j'ai trouvé Fikret

2 dans la première pièce sur la droite, assis sur un banc avec d'autres

3 personnes que je ne connaissais pas.

4 Nous avons discuté d'un certain nombre de choses: "Comment se fait-il que

5 tu sois ici?" et d'autres choses. Je lui ai donné un paquet de cigarettes,

6 je suis sorti de la maison blanche et je n'y suis plus jamais retourné.

7 Question: Vous venez de dire que Fikret était assis avec d'autres hommes.

8 A côté de Fikret et des deux hommes en question, y avait-il d'autres

9 détenus dans la maison blanche à ce moment-là?

10 Réponse: Je ne l'ai pas vu, il est possible qu'il se soit trouvé dans les

11 autres pièces mais je n'ai pas vérifié, donc je ne l'ai pas vu.

12 Question: Comment Fikret Harambasic et les deux hommes que vous avez vus

13 avec lui, quel aspect physique présentaient-ils lorsque vous les avez vus?

14 Réponse: Quel aspect physique ils présentaient? Je ne suis pas

15 psychologue, donc je ne sais pas. Mais je sais que cet homme avait l'air

16 apeuré, inquiet, tout comme moi d'ailleurs. Nous nous sommes mutuellement

17 posés la question de savoir "Mais qu'est-ce que tu fais là, comment se

18 fait-il que tu es là? Que se passe-t-il? Je ne sais pas, moi non plus!"

19 Voilà la teneur de notre conversation.

20 Question: Eh bien, voici comment Karim Mesanovic, un autre témoin dans ce

21 procès, décrit les prisonniers à l'intérieur de la maison blanche. Cela se

22 trouve en page 5169 du compte rendu d'audience.

23 Je cite: "Tous ceux qui se trouvaient là avaient des visages qui avaient

24 été passés à tabac et présentaient des fractures sur le visage, des

25 fractures de la mâchoire, des lèvres fissurées, des fractures des

Page 11212

1 pommettes, des choses de ce genre."

2 Alors, êtes-vous en train de dire au cours de votre témoignage

3 d'aujourd'hui que vous n'avez pas vu de telles blessures sur le corps des

4 hommes que vous avez vus à l'intérieur dans la maison blanche?

5 Réponse: Oui, c'est ce que je dis car je ne les ai pas vus.

6 Question: Quelle était l'odeur que l'on pouvait sentir à l'intérieur de la

7 maison blanche, Monsieur Radic?

8 Réponse: Il n'y avait pas de parfum, mais les hommes, c'est normal, ils

9 transpiraient, ils ne prenaient pas de bain, on connaît bien cette odeur.

10 Question: Est-ce que cela signifie qu'une certaine puanteur régnait dans

11 la maison blanche?

12 Réponse: Ce n'était pas du parfum, mais ce n'était pas non plus une

13 puanteur absolue.

14 Question: Selon votre témoignage, vous travailliez souvent dans un bureau

15 que vous appeliez le bureau de service situé au premier étage du bâtiment

16 administratif. Quand vous étiez de service à l'intérieur de ce bureau,

17 passiez-vous des heures et des heures d'affilée à l'intérieur de ce

18 bureau?

19 Réponse: Parfois oui, d'autres fois, je sortais un peu. Mais il était plus

20 fréquent que j'y passe des heures d'affilée.

21 Question: Il y avait une radio dans ce bureau de service, ainsi qu'un

22 téléphone et deux dactylos qui y travaillaient également, n'est-ce pas?

23 Réponse: Exact.

24 Question: Etiez-vous de service dans ce bureau du premier étage la nuit ou

25 le jour, ou les deux selon votre emploi du temps?

Page 11213

1 Réponse: Eh bien, j'ai travaillé de jour, j'ai travaillé de nuit, j'ai

2 aussi monté des gardes, je travaillais.

3 Question: Et vous étiez un garde ordinaire, tout comme les autres hommes

4 qui faisaient partie de votre équipe. C'est bien ce que vous nous dites

5 dans votre déposition?

6 Réponse: C'est exact. C'est exactement cela.

7 Question: Aviez-vous un quelconque pouvoir ou une quelconque autorité

8 supplémentaire par rapport à un garde ordinaire faisant partie d'une

9 équipe?

10 Réponse: Non. Je ne vois pas à quoi vous pensez.

11 Question: Je ne sais pas si je peux formuler ma question de façon plus

12 claire mais je passe à autre chose. Je crois que vous y avez répondu.

13 Pendant la journée, lorsque vous étiez dans le bureau de service, n'avez-

14 vous jamais entendu des bruits de passage à tabac provenant de la salle

15 des interrogatoires?

16 Réponse: J'ai entendu des bruits, mais à partir de ces bruits, déterminer

17 si l'on frappait quelqu'un ou pas, cela je ne saurais le dire.

18 Question: Quel genre de son, quel genre de bruit avez-vous entendu?

19 Pouvez-vous les décrire, je vous prie?

20 Réponse: Je vais vous dire: puisque c'était un bureau où on pouvait entrer

21 sans frapper et où n'importe qui pouvait entrer, même le chef de garde,

22 comme on dit chez nous, il y avait ces deux dactylos qui travaillaient

23 dans cette pièce et qui se plaignaient tout le temps de ne pas pouvoir

24 travailler vraiment bien à cause du passage.

25 On entendait des phrases prononcées comme: "Ne mens pas, pourquoi est-ce

Page 11214

1 que tu mens?" Et on entendait des choses qui tombaient comme des meubles,

2 ou une armoire, ou je ne sais pas quoi d'autre.

3 Mais à partir de là, je ne pouvais pas déterminer ce qu'il se passait

4 exactement: est-ce que quelqu'un frappait quelqu'un, est-ce que quelqu'un

5 criait sur quelqu'un, je ne pouvais pas le savoir avec précision car je

6 n'y suis jamais entré.

7 Question: J'aimerais que nous passions maintenant à la pièce à conviction

8 3/215, une nouvelle fois.

9 Je vous réfère à la page 165 de la version anglaise, j'aimerais qu'on l'a

10 place sur le rétroprojecteur et Monsieur Radic, je vous renvoie également

11 à la page 265 de votre version en BCS.

12 (L'huissier s'exécute.)

13 Monsieur Radic, dans le premier tiers de cette page 265, Monsieur Inayat

14 vous a posé une question -en version anglaise, cela se trouve à la moitié

15 de la page- et on vous demande si vous avez entendu des coups, des

16 passages à tabac dans ces pièces mêmes, dans ces bureaux destinés aux

17 interrogatoires, et vous avez répondu par la négative.

18 Or, vous nous répondez autrement, à savoir que vous avez entendu des

19 bruits provenant de ces pièces où les interrogatoires avaient lieu.

20 Réponse: J'ai entendu des bruits mais je ne peux pas déterminer, en

21 fonction de ces bruits, si l'on battait quelqu'un ou si on l'engueulait

22 parce qu'il ne voulait pas reconnaître ou admettre quelque chose. C'est

23 tout ce que je peux vous dire.

24 Question: Fort bien. Laissez-moi maintenant vous poser une autre question.

25 Le témoin DC5, qui est un ancien ami à vous, originaire de Ljubija, a dit

Page 11215

1 que pendant les trois jours qu'il avait été détenu au garage, à savoir au

2 rez-de-chaussée du bâtiment administratif, il avait entendu et je cite:

3 "Des cris, des bruits de choses cassées, des hurlements en provenance des

4 pièces au-dessus de lui, au premier étage du bâtiment administratif."

5 Il s'agit de la page 8876 du compte rendu d'audience.

6 Je vous prie de m'expliquer comment se fait-il que votre ami pouvait

7 entendre des bruits en provenance de l'étage du dessus alors que vous qui

8 étiez dans la pièce à côté ne pouviez pas entendre ces mêmes bruits?

9 Comment expliquerez-vous la chose?

10 M. Radic (interprétation): Je ne sais pas ce que vous voulez me dire. Je

11 viens de vous dire tout à l'heure que j'ai entendu des bruits.

12 M. Fila (interprétation): Il a répondu, donc…

13 M. Radic (interprétation): J'ai entendu, avoir entendu des cris, des

14 bruits et des cris: "A qui mens-tu? Pourquoi mens-tu?", et on entendait

15 des objets qui tombaient. Mais de là à savoir ce qu'on faisait, je ne sais

16 pas, mais on entendait des bruits, et je pense que l'homme en bas devait

17 entendre les mêmes bruits. Je vous dis ce que j'ai entendu.

18 Question: Mais vous ne vous êtes pas souvenu de ces bruits lorsque vous

19 vous êtes entretenu avec M. Inayat en 1999, n'est-ce pas?

20 Réponse: Eh bien, je ne me suis pas souvenu de bien des choses en

21 m'entretenant avec M. Inayat parce qu'il y avait beaucoup de choses qui se

22 passaient qui étaient usuelles. Je n'en ai pas parlé pour ne pas passer

23 pour un prix Nobel ou pour une espèce de pacificateur, mais j'ai pensé que

24 ces choses-là n'avaient aucun intérêt à être dites.

25 Question: Et vous n'avez donc pas jugé que cela n'était pas si intéressant

Page 11216

1 à dire.

2 Penchons-nous un peu plus, à savoir le témoin DD10 a témoigné récemment

3 que dans ce bureau où elle a travaillé et où vous avez travaillé aussi, on

4 pouvait entendre des mauvais traitements, des bruits de mauvais

5 traitements et de coups provenant de la pièce d'à côté. Nada Markovski a

6 dit quelque chose d'analogue au cours de son témoignage.

7 Vous êtes en train de nous dire qu'en votre qualité de policier

8 travaillant aux tâches de sécurité, vous n'aviez trouvé rien d'intéressant

9 comme bruits.

10 Réponse: Monsieur Saxon, Mme Markovski et l'autre témoin -je ne vais pas

11 en mentionner le nom étant donné que c'est un témoin protégé- avaient

12 travaillé de 7 heures à 5 heures ou de 8 heures à 6 heures, alors que

13 Mlado Radic, lui, a travaillé un jour sur trois; et sur 30 jours Mlado

14 Radic en avait fait 10. Elles, elles travaillaient tous les jours; il est

15 donc logique qu'elle ait pu en entendre plus que moi, et donc je n'ai pas

16 pu, moi, entendre tout ce qu'elle pouvait entendre étant donné que si

17 j'avais travaillé lundi je ne retravaillais que jeudi.

18 Question: Je ne vais pas vous demander maintenant qui est-ce qui en a

19 entendu davantage, mais ce que je vous demande c'est pourquoi il y a

20 quelques minutes vous nous avez dit que vous n'aviez pas estimé que ces

21 bruits forts n'avaient pas été jugés par vos soins comme étant

22 intéressants. Vous avez entendu des objets tomber, vous avez entendu des

23 cris, et je voudrais savoir ce que vous sous-entendez par là.

24 Réponse: Eh bien, ce que je sous-entends c'est que j'ai entendu des choses

25 mais je n'ai rien vu et je ne pouvais rien entreprendre. Je ne pouvais pas

Page 11217

1 entrer dans le bureau de l'inspecteur et lui demander ce qu'il faisait

2 alors que c'était mon supérieur, et donc même quand j'avais entendu des

3 bruits, je ne rentrais pas dans ce bureau.

4 Question: Pendant la journée, lorsque vous sortiez de cette pièce de

5 permanence pour des raisons, quelles qu'elles soient, pour aller manger ou

6 aller aux toilettes, est-ce que vous avez eu l'opportunité de voir des

7 prisonniers sortir de ces bureaux où ils étaient interrogés?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Et avez-vous remarqué des signes de coups ou de mauvais

10 traitements sur ces prisonniers?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Leur avez-vous demandé ce qui leur était arrivé?

13 Réponse: Je ne leur ai rien demandé.

14 Question: Ces traces de mauvais traitements, vous ne les aviez donc pas

15 estimés comme étant intéressants?

16 Réponse: Je ne sais pas ce que vous entendez par là. J'ai vu qu'il y avait

17 des rougeurs, que les gens étaient en pleurs et je les ai vu marcher;

18 alors qu'on a raconté ici qu'on en avait sortis aussi dans des couvertures

19 ou qu'on les portait. Alors, ça, je ne l'ai vraiment pas vu.

20 Question: A quelle fin étaient utilisés les dortoirs des femmes dans la

21 journée?

22 Réponse: Pour des interrogatoires.

23 Question: Et le soir, lorsque les femmes regagnaient leur dortoir, est-ce

24 que l'on pouvait aller tout simplement là-bas et s'entretenir avec elles

25 dans leur dortoir, ou alors d'une façon ou d'une autre, elles se

Page 11218

1 trouvaient être protégées la nuit?

2 Réponse: Eh bien, elles montaient toutes ensemble et elles dormaient

3 toutes ensemble, et la nuit personne ne s'entretenait avec elles. On ne

4 les interrogeait pas non plus. Il n'y a pas eu d'interrogatoire la nuit,

5 ni les concernant elles ni les autres détenus.

6 Question: Vous nous dites que personne n'a eu d'entretiens avec elles la

7 nuit. Si quelqu'un de l'extérieur du camp voulait s'y rendre et

8 s'entretenir avec l'une quelconque des femmes dans les dortoirs pendant la

9 nuit, est-ce que cette personne pouvait donc avoir l'autorisation de

10 s'entretenir avec l'une quelconque des femmes de la part du commandant?

11 Réponse: Je ne sais pas qui était le commandant et je n'ai pas rencontré

12 de cas où qui que ce soit serait venu pour les interroger la nuit. Je ne

13 suis pas au courant d'un cas quelconque de ce type.

14 Question: Des cas où quelqu'un viendrait la nuit au camp pour s'entretenir

15 avec l'une quelconque des femmes dans les dortoirs, quelle qu'en soit la

16 raison, vous n'êtes pas au courant d'un cas pareil?

17 Réponse: Non. Et à l'entrée même du réfectoire, il y avait deux policiers

18 à l'étage. Lorsque vous montiez les premières marches de l'escalier, il y

19 avait Bozidar Markovic, et dans le bureau il y avait moi, Zeljko Mejakic

20 ou l'une quelconque des autres personnes.

21 Ces femmes dormaient de l'autre côté de la pièce et si quelqu'un voulait

22 aller s'entretenir avec elles, il devait passer à côté de nous tous sans

23 que nous l'apercevions. Cela était impossible, Monsieur Saxon.

24 Question: Bien. Est-ce qu'avec l'autorisation quelqu'un pouvait entrer et

25 s'entretenir avec l'une quelconque des femmes dans leur dortoir?

Page 11219

1 Réponse: Non, pas la nuit.

2 Question: Est-ce que vous connaissiez une personne répondant au nom de

3 Radomir Andzic?

4 Réponse: Rado? Oui, oui.

5 Question: Et comment le connaissiez-vous?

6 Réponse: Radomir Andzic, si c'est bien celui que je connais, avait

7 travaillé en qualité d'inspecteur dans la municipalité de Novi Grad et de

8 Bosanski Novi, et il avait été bon ami avec Jadranka Cigelj. Il venait

9 dans la journée à plusieurs reprises pour lui apporter des vivres et des

10 choses de ce genre.

11 Question: Saviez-vous que M. Andzic avait fait une déclaration en votre

12 faveur dans ce procès?

13 Réponse: Je ne sais pas. Cela est possible.

14 Question: Je vais vous la montrer. Cela a été versé au dossier, admis au

15 dossier et je voudrais que l'on montre la pièce à conviction qui porte la

16 cote pour identification 3/224. Il s'agit d'une déclaration officielle de

17 Radomir Andzic qui a été soumis par la défense de l'accusé Radic. Et nous

18 l'avons en BCS, en anglais et en français.

19 (L'huissier l'exécute.)

20 Question: Je vous demanderai que la version anglaise soit placée sur le

21 rétroprojecteur, alors que la version en BCS devrait être remise à M.

22 Radic.

23 Monsieur Radic, je vous demanderai maintenant de vous pencher sur le

24 document en question qui vous est remis dans votre langue, et de vous

25 référer à la page du début de la déclaration où M. Andzic parle de vous.

Page 11220

1 Voyez-vous cette partie-là? Au bas de la page, Monsieur Radic, vous avez

2 une phrase ou plutôt un paragraphe où l'on dit, je cite: "Je me souviens

3 de Mlado Radic comme étant un homme honnête…

4 Je me souviens de Mlado Radic comme étant un homme honnête." Vous voyez

5 cette partie-là? "Je me souviens de Mlado Radic comme étant un homme

6 honnête." C'est une phrase qui est un paragraphe en soi.

7 Réponse: Oui, j'ai retrouvé.

8 Question: Et par la suite, on dit: "Deomic Ilijaz et d'autres, qui ont été

9 détenus et avec lesquels je m'étais entretenu lors de mes venues au centre

10 d'instruction, ne m'ont jamais rien dit de mal concernant Mlado. Au

11 contraire, ils en disaient du bien et lui étaient reconnaissants parce

12 qu'il les avait aidés à rencontrer Ilijaz et d'autres détenus.

13 Mlado Radic m'a aussi permis ou rendu possible de rencontrer Kadir

14 Jakupovic dans les pièces où les femmes avaient été installées."

15 Vous venez de nous dire aujourd'hui que, dans la journée, les femmes se

16 trouvaient au restaurant et que le soir elles se trouvaient confinées dans

17 deux pièces à l'étage.

18 Réponse: Oui.

19 Question: Vous aviez donc rendu possible à M. Andzic de venir le soir et

20 de visiter Jadranka Cigelj, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui. Monsieur Andzic ne venait pas pour interroger qui que ce

22 soit, il apportait des vivres et des choses pour se changer, des objets

23 vestimentaires.

24 Question: Je vous remercie d'avoir clarifié.

25 Réponse: Mais ce n'était pas la nuit, c'était peut-être dans la soirée

Page 11221

1 vers 8 heures ou 9 heures, mais la nuit personne n'avait l'autorisation de

2 rentrer.

3 Question: Mais en tout état de cause, vous avez rendu possible à M. Andzic

4 le fait de visiter Mme Jadranka Cigelj, au premier étage de ce bâtiment

5 administratif, n'est-ce pas?

6 Réponse: Oui, je connais Jadranka et je connaissais M. Rado, je savais

7 qu'ils étaient amis.

8 Question: Vous pouviez le faire parce que vous étiez le chef de l'équipe,

9 n'est-ce pas?

10 Réponse: Non, non.

11 Question: On va en parler.

12 Réponse: Je n'étais pas chef d'équipe.

13 Question: On va en parler. Lors de la présentation des pièces à conviction

14 de l'accusation, 26 ex-détenus du camp d'Omarska étaient venus ici sur la

15 même chaise que vous occupez maintenant, et ont dit à la Chambre que vous

16 étiez chef d'équipe, ou chef de l'équipe de garde.

17 Est-ce que tous ces gens-là se trompaient? C'est bien ce que vous venez de

18 nous dire, que vous n'étiez pas chef ou commandant de l'équipe de garde?

19 Réponse: Je n'étais ni chef d'équipe ni chef de garde, et je me demande en

20 fonction de quoi ces gens-là pouvaient affirmer cela. Je vous demande,

21 Monsieur Saxon, en fonction de quelle loi, de quelle réglementation, de

22 quelle décision vous êtes en mesure d'affirmer que j'avais précisément

23 occupé ces fonctions?

24 Question: C'est moi qui pose les questions aujourd'hui et ma tâche

25 consiste à vous poser des questions. Or, la vôtre est de répondre!

Page 11222

1 Est-ce que vous comprenez?

2 Réponse: Je n'ai pas été chef de garde, ou chef d'équipe, et je n'ai pas

3 été donc chef d'équipe, pas plus que je n'ai eu de chef d'équipe,

4 exception faite de Zeljko Mejakic.

5 Question: Au moins six ex-détenus du camp d'Omarska sont venus ici pour

6 nous décrire la façon dont vous avez donné des ordres aux gardiens de vos

7 équipes ou nous ont décrit la façon dont les gardiens venaient vous voir

8 pour des instructions.

9 [expurgée]

10 [expurgée]: est-ce que tous ces gens-là se sont donc trompés lorsqu'ils

11 nous ont décrit cela ou se sont-ils trompés dans ce qu'ils ont vu?

12 Réponse: Il se sont trompés dans ce qu'ils ont vu et ils n'en savent rien.

13 Ils ne pouvaient pas connaître la hiérarchie, ni le commandement qui avait

14 été mis en place au sein du centre. Ils n'étaient pas mes supérieurs à moi

15 pour savoir ce dont j'avais été chargé.

16 Question: Je m'excuse, peut-être n'est-il pas clairement indiqué au compte

17 rendu d'audience, vous avez dit qu'ils n'étaient pas vos supérieurs. C'est

18 bien ce que vous avez dit, ou bien avez-vous dit autre chose? Je ne sais

19 pas à qui cela se rapportait. Voulez-vous dire qu'ils n'étaient pas vos

20 subordonnés?

21 Réponse: Ils n'étaient pas mes supérieurs pour savoir ce que je faisais,

22 ceux qui avaient affirmé que j'étais chef d'équipe.

23 Ils avaient ouï-dire de quelque chose, mais je n'ai jamais été chef des

24 gardes ni chef d'équipe, et Monsieur Saxon, Monsieur le Président et

25 Madame et Messieurs les Juges, je n'ai entendu parler de chef d'équipe

Page 11223

1 qu'ici lorsque j'ai entendu l'Acte d'accusation, mais à l'époque, personne

2 ne s'était adressé à moi en cette qualité-là.

3 Question: Mais le moins que l'on pourrait dire, étant donné que vous étiez

4 le policier avec le plus d'expérience, qui avait été chargé de sécuriser

5 le camp d'Omarska, n'avez-vous pas été la personne, dans le cadre de

6 l'équipe, de votre équipe, que l'on appellerait ou à qui l'on demanderait

7 de résoudre un problème lorsqu'il s'agissait de gardiens qui avaient moins

8 d'expérience, n'étiez-vous pas la personne à qui l'on s'adressait dans ces

9 cas-là?

10 Réponse: Non, on ne s'adressait pas à moi.

11 Question: Je demanderai maintenant à M. l'huissier de placer sur le

12 rétroprojecteur le document 167. Il s'agit, une fois de plus, du procès-

13 verbal de l'entretien avec Prcac, et je voudrais que la version anglaise

14 soit placée sur le rétroprojecteur, alors que M. Radic, vous, je vous

15 demanderai de vous référer à la page 70, dans la version dans votre

16 langue. Je vous l'ai indiqué avec une petite fléchette bleue afin de vous

17 faciliter vos recherches.

18 (L'huissier s'exécute.)

19 Je m'excuse, la page 70 est la version anglaise, alors qu'en BCS, ce

20 serait la page 26. Recherchez, s'il vous plaît, la petite indication

21 bleue, le collant bleu.

22 Monsieur Radic, là, vous vous allez trouver un petit autocollant bleu.

23 Réponse: Oui.

24 Question: Fort bien. Merci, Monsieur l'huissier.

25 En page 70, de la version anglaise, ou plutôt en page 26 en BCS, voyez-

Page 11224

1 vous l'enquêteur demander à M. Prcac lorsqu'il y avait un problème avec

2 l'un quelconque des gardiens, vous voyez ce passage à proximité de

3 l'autocollant?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Donc, la question avait été posée de cette façon. Lorsqu'il y

6 avait un problème avec l'un quelconque des gardiens, est-ce que Krkan,

7 Krle ou Ziga irait résoudre la chose?

8 Monsieur Prcac a répondu par les termes suivants: "Oui, oui, car il y

9 avait des gardiens réservistes qui –disons- lorsqu'il y avait quelque

10 chose ne savaient pas résoudre la chose mais appelaient l'un de ces

11 hommes-là.

12 Krkan était professionnel, Ckalja était réserviste depuis longtemps et

13 Krle était, je crois, un jeune réserviste".

14 Donc concernant ce que M. Prcac avait dit, vous étiez la personne qui

15 pouvait résoudre certaines questions lorsqu'il y avait des gardiens moins

16 expérimentés. Pouvez-vous nous expliquer?

17 Réponse: Oui, je peux vous expliquer. Personne n'est venu me voir avec un

18 problème et je n'ai certainement pas apporté de solution, ni sur ordre de

19 quelqu'un ou d'une façon autre.

20 Question: Les Juges de la Chambre ont entendu pas mal de témoignages qui

21 disaient que vous aviez protégé un groupe de détenus originaires de

22 Ljubija qui avaient été détenus à Omarska, et la plupart de ces témoins

23 étaient venus à décharge.

24 D'après le témoin DC7, originaire de Ljubija qui a témoigné ici dans ce

25 prétoire le 12 mars, vous avez réussi à le faire sortir de la maison

Page 11225

1 blanche où on l'avait détenu au début de sa détention à Omarska; et ce

2 témoin DC7 avait fini par être installé dans l'une des pièces du hangar.

3 Ce témoin DC7 a déclaré aux Juges qu'une fois que vous aviez appris sa

4 présence au camp d'Omarska, qu'il n'avait plus été maltraité alors qu'il a

5 passé un mois au camp, alors que d'autres gens originaires de Ljubija

6 avaient bénéficié d'une aide analogue de votre part. C'est ce qui figure à

7 la page 9021 jusqu'à la page 9023 du compte-rendu d'audience.

8 Par conséquent, si vous avez été au camp d'Omarska, dans le bureau de

9 permanence ou au bâtiment administratif ou au niveau de cette fenêtre

10 circulaire du bureau du bâtiment administratif, et si vous étiez gardien

11 ordinaire au niveau de l'équipe, comment étiez-vous en mesure d'assurer

12 une protection à un niveau aussi dramatiquement élevé à l'intention de vos

13 amis de Ljubija? Pouvez-vous nous expliquer cela?

14 M. Radic (interprétation): Je n'ai pas protégé seulement les gens de

15 Ljubija.

16 M. le Président: Maître Fila?

17 M. Fila (interprétation): Je n'ai rien contre ces questions mais ce terme

18 "dramatiquement", ce sont des conclusions qui doivent être réservées pour

19 nos interventions finales et il faudrait qu'elles soient évitées.

20 M. le Président: Monsieur Saxon?

21 M. Saxon (interprétation): Je retire le terme de dramatique ou

22 "dramatiquement", Monsieur le Président.

23 M. le Président: Si vous pouviez utiliser les questions sans utiliser

24 beaucoup d'adjectifs ou d'adverbes de quantité ou de choses comme cela.

25 Posez les questions de façon claire, concrète et concise.

Page 11226

1 M. Saxon (interprétation): Comment avez-vous donc réussi à réaliser cette

2 protection à l'intention de vos amis originaires de Ljubija qui étaient

3 détenus au hangar, alors que vous étiez simple gardien qui ne se trouvait

4 même pas au hangar?

5 M. Radic (interprétation): Je n'ai pas réalisé ce type de protection à

6 l'intention d'originaires de Ljubija seulement, mais de Kozarac et de

7 Prijedor aussi. Monsieur Mujdzic était originaire de Donja Puharska, de

8 Prijedor. Midhad Hodzic venait de Kozarac. Kadir Jakupovic et Mehmed

9 Jakupovic, son fils, étaient de Jakupovici et Kamicani. Et les autres,

10 eux, venaient de Ljubija.

11 Et en ma qualité d'homme, à chaque fois que je pouvais faire de

12 l'humanisme, je l'ai fait, et parfois au détriment de moi-même ou au

13 détriment des autres gardiens. Il m'arrivait de dire par exemple à

14 Mejakic, qu'il y avait un homme qui avait un fils là-bas, et je lui

15 demandait de rejoindre les hommes pour surmonter ces difficultés plus

16 facilement.

17 Et pour ce qui est de ma bonté, vous pouvez la commenter comme vous

18 voudrez mais moi je vous dis que j'ai fait ce que j'ai pu pour exprimer

19 mes qualités humaines; et chaque fois que je le pouvais, j'aidais les

20 gens.

21 Question: Le témoin DC1, un autre homme de Ljubija, nous a dit qu'au

22 hangar personne n'avait été battu là où vous étiez. Est-ce que vous

23 passiez beaucoup de temps avec ces gens de Ljubija physiquement parlant?

24 Et est-ce que votre présence physique les protégeait?

25 Réponse: Je ne passais pas du tout mon temps avec eux. Je venais parfois

Page 11227

1 leur apporter certaines vivres, leur apporter des choses. Mais j'ai appris

2 ici au niveau des témoignages de différentes personnes, certains

3 événements. Donc si j'avais à l'époque donné un sac de pain pour qu'on le

4 distribue, c'est la première fois que j'ai appris ici que quelqu'un avait

5 renversé ce sac en empêchant les gens d'en prendre possession. Et j'ai

6 appris ici, c'était la première fois que j'avais appris qu'un homme avait

7 dit qu'untel serait avalé par l'obscurité et c'est la première fois que

8 j'ai entendu dire que de telles choses étaient arrivées.

9 Question: Je ne suis pas sûr que vous avez bien compris ma question, je

10 vais la reposer de façon plus simple.

11 Vos amis de Ljubija sont venus ici pour témoigner et dire que pendant

12 qu'ils se trouvaient, eux, au hangar ils n'avaient pas été battus et

13 qu'ils avaient été protégés par Mlado Radic.

14 Alors comment pouviez-vous, en tant que simple gardien, obtenir que ces

15 personnes-là ne soient pas battues alors que d'autres passages à tabac

16 avaient lieu?

17 Réponse: Je ne sais pas comment j'ai obtenu la chose et je ne sais pas

18 s'ils ont été battus ou pas, je n'étais pas au hangar. Mais si les gens

19 avaient déclaré qu'ils avaient été protégés, ils ont été effectivement

20 protégés. Alors, c'était par des paroles aimables. Je disais par exemple à

21 gauche et à droite: "Laissez ces gens manger", je ne le disais pas qu'au

22 hangar mais au garage. Monsieur Mujdzic sait fort bien ce que Mlado Radic

23 a fait et il est actuellement vice-président de la municipalité à Prijedor

24 et il a gardé le silence, et je le remercie de l'avoir fait.

25 Question: Quand vous avez dit: "Laissez les gens tranquille", à qui

Page 11228

1 l'avez-vous dit?

2 Réponse: A tout le monde. Je l'ai dit aux gens par exemple qui venaient de

3 mettre un uniforme et ils me disaient, quand je disais qu'il ne fallait

4 pas se comporter ainsi, ils me traitaient d'animal à Tito et que j'avais

5 passé mon temps, vingt années, de façon privilégiée. Kvocka en a parlé

6 aussi. Zeljko Mejakic avait demandé des laisser-passer qu'il nous

7 apportait en nous montrant ces laisser-passer et il nous les plaçait sous

8 le nez, donc il pouvait faire ce qu'il voulait.

9 Question: Monsieur Radic, lorsque vous avez dit aux autres gardiens de

10 l'équipe où vous travailliez: "Laissez les gens tranquille", pour être

11 concret s'agissant des gens originaires de Ljubija, est-ce qu'ils les

12 laissaient tranquille?

13 Réponse: Je ne disais pas aux gens: "Laissez les gens tranquille" mais je

14 leur disais: "Ne faites pas ce qui n'est pas votre tâche. Vous n'êtes ni

15 inspecteur ni chef, vous êtes gardien. Laissez ces gens assis, se reposer

16 et lorsqu'ils monteront, ils répondront de leurs actes". Et je disais aux

17 gens: "Que se passerait-il si vous étiez détenus et que eux étaient

18 gardiens?"

19 Donc ce n'étaient pas des ordres de ma part mais un geste humain. Je leur

20 disais que ces gens n'étaient pas des animaux. J'ai assisté au mariage et

21 au baptême de bien des gens, et ce n'était pas du bétail. Donc pendant 45

22 ans où j'ai vécu là-bas, ces gens-là ne me dérangeaient pas du tout et

23 même maintenant lorsqu'ils sont en train de commencer à revenir dans

24 Prijedor, eh bien, j'estime qu'ils sont les bienvenus parce que nous avons

25 tous le temps vécu ensemble.

Page 11229

1 Question: Lorsque vous aviez aimablement demandé que les gens soient

2 laissés tranquille, est-ce qu'on les laissait tranquille, oui ou non?

3 Réponse: Non.

4 Question: On ne les a pas laissés tranquille?

5 Réponse: Non, non, ils n'étaient pas tranquille. Tant qu'il y avait des

6 gardiens qui après mes demandes pouvaient venir leur arracher des mains le

7 sac de pain que j'avais apporté et les empêchaient de le manger, eh bien,

8 non on ne les avait pas laissés tranquille.

9 Question: Donc en d'autres termes, les témoignages que nous avons entendus

10 de la part des témoins originaires de Ljubija qui avaient dit que vous les

11 aviez protégés n'ont pas dit la vérité?

12 Réponse: Oui, je les avais protégés pour autant que je le pouvais, et je

13 le précise: autant que je le pouvais, dans la mesure où cela pouvait

14 influer sur qui que ce soit dans ce sens.

15 Question: Monsieur Radic, n'est-il pas évident que vous étiez en mesure de

16 protéger vos amis originaires de Ljubija parce que vous étiez chef de

17 votre équipe de gardes et que les autres gardiens d'Omarska vous ont obéi

18 ou ont entendu vos souhaits pour ne pas maltraiter les gens de Ljubija,

19 est-ce bien vrai?

20 Réponse: Non, ce n'est pas vrai.

21 Question: Si vous n'aviez pas d'attributions particulières, étiez-vous

22 censé apporter une assistance humanitaire aux détenus de façon secrète

23 pour vous protéger vous-même et votre famille, n'est-ce pas?

24 Réponse: Eh bien, je le faisais plus ou moins en secret, plutôt en secret

25 qu'en public. Je portais du pain dans mes vêtements et j'avais pensé que

Page 11230

1 plus de gens viendraient témoigner à mon sujet, parce que moi je portais

2 non seulement des sacs de pain mais aussi des sacs de carottes et des sacs

3 de pommes que j'avais apportés de mon jardin. Je remercie donc ceux qui

4 sont venus témoigner en ma faveur et je remercie également ceux qui ne

5 sont pas venus.

6 Question: Avez-vous jamais été sanctionné sur le plan disciplinaire pour

7 avoir fourni de l'aide?

8 Réponse: Non.

9 Question: Selon des membres de votre famille, vous avez fourni de l'aide

10 de manière ouverte. Votre cousin Ranko Radic a déposé en disant qu'à trois

11 reprises il est allé au camp d'Omarska lorsque vous y étiez afin

12 d'apporter un sac de nourriture pour des amis à lui qui y étaient détenus.

13 Ranko Radic a dit que des gens qui étaient aux portes du complexe

14 d'Omarska connaissaient à la fois vous-même et votre cousin. Et Ranko

15 Radic a dit qu'après que vous ayez donné de la nourriture à des amis à

16 lui, il restait en train de discuter avec les détenus. Est-ce que c'est ce

17 dont vous parlez lorsque vous parlez de l'aide secrète aux détenus?

18 Réponse: Ce n'était pas secret. Ranko faisait comme moi. Ahmet Tatarevic

19 était l'adjoint du chef de la police pendant que moi j'étais un policier.

20 C'était un ami à Ranko lui aussi, et Ranko l'aidait. Et moi je l'aurais

21 fait moi aussi.

22 Question: Votre épouse dit, je cite: "Je pense qu'il n'y avait pas un seul

23 homme à Omarska, et je parlais de la ville d'Omarska, qui n'a rien envoyé

24 là-bas". Elle parlait du camp d'Omarska; pages 9242 à 9243.

25 Tout le monde dans la ville d'Omarska envoyait de la nourriture aux

Page 11231

1 détenus du camp d'Omarska. Mais pourquoi vous deviez fournir de l'aide de

2 manière secrète alors?

3 Réponse: Eh bien, les gens donnaient quelque chose. Tous les gens avaient

4 des amis musulmans. Il faut comprendre que mon voisin Kadir Jakupovic

5 vivait à cent mètres de moi; et bien sûr que j'allais l'aider lorsque sa

6 femme lui envoyait quelque chose. Chacun connaissait quelqu'un et lui

7 apportait quelque chose, soit par le biais des gardes, soit

8 personnellement. Ici a témoigné le monsieur que vous avez mentionné tout à

9 l'heure, qui a dit qu'au cours de deux mois à Omarska il a perdu 16 kilos

10 parce que l'équipe de Maric lui donnait de la nourriture, alors que moi

11 j'ai perdu ici 23 kilos au bout de deux mois, donc c'était plus difficile

12 pour moi ici que lui là-bas.

13 Question: Merci de cette information, Monsieur Radic.

14 Je souhaite que l'on passe maintenant à votre déposition, page 10..., la

15 déposition de votre interrogatoire principal page 1060. Donc je ne parle

16 pas de l'entretien mais de votre interrogatoire principal.

17 Vous avez dit que [expurgée]a dit à votre femme, je cite: "Nous avons un

18 garde qui est notre gardien, M. Krkan, et nous n'avons pas de problème,

19 pas du tout, puisque lui il est là".

20 Est-ce que vous êtes donc en train de déclarer que s'agissant des détenues

21 femmes au camp d'Omarska, vous leur serviez de gardien, vous les

22 protégiez?

23 Réponse: Je protégeais tout le monde et je ne sais pas à quel point elles

24 se sentaient protégées. Je ne le sais. Pour moi, tout le monde était

25 pareil.

Page 11232

1 Question: Est-ce que vous seriez d'accord alors pour dire qu'aucune de ces

2 femmes n'avait de raison pour vous reprocher quoi que ce soit, pour avoir

3 des ressentiments vis-à-vis de vous?

4 Réponse: Oui, je serais d'accord pour dire qu'aucune d'entre elles

5 n'aurait de raison d'avoir des ressentiments à mon égard.

6 Question: Voyant comment vous vous les avez protégées, est-ce que vous

7 vous souvenez du témoin de l'accusation Nadzija Fazlic?

8 Réponse: Oui, je me souviens. Nadzija Fazlic.

9 Question: Merci.? Vous connaissiez Mme Fazlic avant la guerre, n'est-ce

10 pas?

11 Réponse: Je la connais depuis 15 ans, on a travaillé ensemble dans une

12 société.

13 Question: Et vous saviez que le mari de Mme Fazlic était détenu dans le

14 camp d'Omarska, n'est-ce pas?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Madame Fazlic a déposé en disant que lorsqu'elle est arrivée au

17 camp d'Omarska le 23 juillet 1992 vous l'avez appelée dans votre bureau en

18 lui disant, je cite: "Je suis le chef d'équipe et je dois prendre tes

19 coordonnées". Ceci est à la page 5086 du compte rendu.

20 Est-ce que vous vous souvenez de cette déposition?

21 Réponse: Je m'en souviens.

22 Question: Madame Fazlic a dit que lors de cette occasion, vous lui avez

23 donné des conseils concernant son comportement au camp d'Omarska en disant

24 qu'elle devait éviter des contacts avec certaines femmes détenues au camp

25 qui étaient considérées comme des personnes dangereuses puisqu'elles

Page 11233

1 avaient été arrêtées avec des armes, etc. Est-ce que vous essayiez de

2 protéger Mme Fazlic à ce moment-là? Est-ce que sa déposition est conforme

3 à la réalité?

4 Réponse: Non, je n'ai pas eu d'entretien avec Mme Falic, je n'ai pas pris

5 ses coordonnées et je ne lui ai pas donné de conseil pour éviter des

6 femmes détenues. Moi, je connaissais Nadzija comme une femme depuis 15, 20

7 ans. J'ai été surpris de la voir là-bas. Je lui ai dit: "Nadzija, si tu as

8 besoin de quoi que ce soit, tu peux compter sur moi; je vais t'aider dans

9 la mesure de mes possibilités". Mais je n'ai pas eu d'autre entretien avec

10 elle et je ne lui ai pas donné de conseil.

11 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, peut-on passer à un huis

12 clos partiel quelques minutes pour me permettre de poser quelques

13 questions concernant une déposition qui a été faite à huis clos?

14 M. le Président: Nous allons passer à huis clos partielle pour quelques

15 instants.

16 (Audience à huis clos partiel.)

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 11234

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11234 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11235

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11235 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11236

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11236 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11237

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11237 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11238

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 (Audience publique.)

21 Nous y sommes, Monsieur Saxon vous pouvez continuer.

22 M. Saxon (interprétation): Monsieur Radic, vous aviez le pouvoir et

23 l'opportunité dans le camp d’Omarska que vous n'aviez jamais auparavant,

24 est-ce exact?

25 Réponse: Les autorités que je n'avais pas jusqu'à ce moment-là, c'est de

Page 11239

1 cela que vous parlez?

2 Question: Oui.

3 Réponse: Ce n'est pas exact.

4 Question: Le témoin J a déposé en disant qu’un soir vous l’avez amené au

5 bureau où vous avez travaillé dans le camp d'Omarska, et que vous avez

6 essayé de la violer là-bas au cours de cet incident, page 4777 du compte

7 rendu d'audience.

8 Le témoin J vous a dit qu'elle avait ses règles, vous avez répondu:

9 "Chacune de vous me dit cela". Vous étiez en train de faire référence au

10 fait que vous avez violé ou essayé de violer de nombreuses femmes détenues

11 au camp d'Omarska, n'est-ce pas exact?

12 Réponse: Non, ceci n'est pas exact.

13 Question: Dans le camp d'Omarska, vous étiez le taureau?

14 Réponse: Selon votre Acte d'accusation, j'étais vraiment le taureau: tout

15 ce que je faisais, c'était chercher des femmes et sauter sur elles.

16 En ce qui concerne cette femme, je ne sais même pas qui c'est. Vous dites

17 que j'aurais fait cela dans ce bureau, alors que vous avez entendu que

18 c'était un bureau qui ressemblait à une gare où tous les gens entraient et

19 sortaient quand ils voulaient. Vous voulez dire que j'ai essayé de la

20 violer sans enlever son slip. Excusez-moi, mais moi, à l'époque, j'avais

21 40 ans et je n'avais pas besoin de quelque chose d'exceptionnel pour

22 devenir excité. Je n'avais pas 15 ans, et je m'excuse de l'expression,

23 pour avoir un orgasme dès que je vois cette chose. Je suis un homme

24 normal.

25 Question: Au cours de l'année 1992, en dehors du camp d'Omarska, avez-vous

Page 11240

1 jamais essayé d'avoir des rapports sexuels avec des femmes musulmanes dans

2 la ville de Prijedor dont les maris étaient portés disparus ou bien

3 avaient été envoyés en camp de détention?

4 Réponse: Non, je ne crois pas, même pas dans la vie normale. A Prijedor,

5 j'avais mes obligations, mon travail. Je ne vois pas de quoi vous parlez.

6 Question: A ce moment-là, je souhaite montrer la deuxième partie de la

7 séquence vidéo, la pièce à conviction 3/219, avec votre permission.

8 (Diffusion de la vidéo.)

9 "Ceci est tout ce que nous avons vu des détenus et d'Omarska elle-même.

10 Ils n'ont jamais parlé. Les seules voix, les voix des gardes qui leur

11 donnaient des ordres de manger plus rapidement et de partir.

12 Comment êtes-vous traités? A quoi ressemblent les conditions? J'ai

13 demandé. Je ne souhaite pas dire de mensonges. Je ne peux pas dire la

14 vérité. Merci d'être venu.

15 On nous a dit que l'armée ne contrôlait pas Omarska. Ces prisonniers

16 étaient placés sous la responsabilité des autorités civiles et des milices

17 locales. Nous avons cherché des explications de la part du commandant du

18 camp.

19 -Est-ce que vous décririez cela en tant que camp de prisonniers, de

20 transit des réfugiés?

21 -Réponse: Non, ceci n'est pas un camp. C'est un centre, un centre de

22 transit. Omarska et Trnopolje, ce sont des centres, non pas des camps.

23 Et ensuite, les hommes sont partis. Ils sont partis là d'où ils venaient,

24 loin des caméras et des questions, cachés des Nations Unies et de la

25 Croix-Rouge, cachés du monde. Nous n'avons pas reçu l'autorisation de les

Page 11241

1 suivre pour voir les endroits où ils étaient logés. Apparemment, il

2 s'agissait du bâtiment, le plus grand des deux bâtiments. C'est là que les

3 2.000 détenus étaient installés et nous n'avons pas pu voir comment ils

4 vivaient."

5 (Fin de la diffusion vidéo.)

6 Merci beaucoup.

7 Monsieur Radic, les femmes ce jour-là, les 5 femmes qui étaient encore

8 dans le camp d'Omarska ce jour-là, qui étaient-elles?

9 Réponse: Je ne le sais pas. Je suppose que ces hommes pourraient vous le

10 dire. Et quant à la question de savoir s'il s'agit là d'un centre ou d'un

11 camp, probablement c'est cet homme qui pourrait le dire.

12 Question: Mais vous étiez présent là-bas ce jour-là et vous protégiez ces

13 femmes, pourquoi vous ne savez pas où elles se trouvaient ce jour-là? Est-

14 ce que vous pourriez nous l'expliquer?

15 Réponse: Monsieur Saxon, j'étais à mon poste de garde. Je ne sais pas où

16 était qui, je ne sais pas qui était sorti du réfectoire, etc. Moi, j'étais

17 à mon poste de travail, personne ne m'avait dit où elles allaient partir

18 et ce qui allait leur arriver. Je ne peux pas le savoir.

19 Question: Est-ce que vous avez vu ce jour-là que les 5 détenues femmes ont

20 été envoyées quelque part depuis le réfectoire ce jour-là?

21 Réponse: Non.

22 M. Saxon (interprétation): Les témoins B et AT ont déposé en disant que

23 les femmes détenues étaient cachées ce jour-là dans une petite pièce dans

24 le bâtiment de séparation. Pourquoi les femmes auraient-elles été envoyées

25 au bâtiment de Separacija le jour de l'arrivée des journalistes, est-ce

Page 11242

1 que vous le savez?

2 M. Fila (interprétation): Je ne sais plus combien de fois M. Radic a dit

3 qu'il ne savait pas à quel moment les journalistes étaient venus, qu'il ne

4 savait pas à ce moment-là combien de femmes il y avait puisqu'il ne savait

5 pas quand les journalistes sont venus, et il a dit également qu'il ne

6 savait pas où elles étaient. Je ne vois donc pas quel est le sens de ces

7 questions. On souhaite que M. Radic dise où elles étaient alors qu'il ne

8 sait pas.

9 M. Saxon (interprétation): Je passerai à autre chose, Monsieur le

10 Président.

11 M. le Président: Vous n'allez pas revenir à cette question?

12 M. Saxon (interprétation): Non, Monsieur le Président, je passerai à autre

13 chose.

14 La pièce à conviction 3236, je demande qu'elle soit placée sur le

15 rétroprojecteur, s'il vous plaît.

16 (L'huissier s'exécute.)

17 Il s'agit d'une photographie prise, encore une fois, en janvier de cette

18 année dans le camp d'Omarska. C'est la photographie qui a été prise depuis

19 l'intérieur du bâtiment comportant le réfectoire.

20 Je demanderai qu'un exemplaire en soit remis à Mme la Greffière et aux

21 Juges bien entendu. Merci.

22 (L'huissier s'exécute.)

23 M. le Président: Monsieur Saxon, peut-être qu'après cette photographie on

24 pourrait faire une pause, d'accord?

25 M. Saxon (interprétation): Très bien, Monsieur le Président. Merci.

Page 11243

1 Monsieur Radic, je vous demanderai de bien vouloir regarder cette

2 photographie et je demanderai à la régie d'agrandir un peu l'image.

3 Monsieur Radic, ceci est une photographie prise à l'intérieur du bâtiment

4 abritant la cantine et vous voyez sur la droite que l'on distingue de très

5 nombreuses fenêtres.

6 Je demanderais que l'on baisse un peu les lumières dans le prétoire.

7 Monsieur Radic, distinguez-vous ce qui ressemble à un bâtiment à

8 l'extérieur sur la droite? Vous le voyez, ce bâtiment?

9 M. Radic (interprétation): Oui.

10 Question: Nous voyons partiellement un bâtiment, un toit et un mur. C'est

11 bien le bâtiment que l'on appelait la maison blanche, n'est-ce pas?

12 Réponse: Oui, oui, oui.

13 M. Saxon (interprétation): Merci. On peut maintenant retirer la

14 photographie du rétroprojecteur.

15 Monsieur le Président, si le moment vous convient pour la pause, cela

16 convient tout à fait à l'accusation.

17 M. le Président: Oui, nous allons faire la pause déjeuner pendant 50

18 minutes.

19 (L'audience, suspendue à 12 heures 45, est reprise à 13 heures 48.)

20 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

21 M. le Président: Veuillez vous asseoir s'il vous plaît.

22 (L'accusé prend place à la barre des témoins.)

23 Monsieur Radic veuillez vous asseoir.

24 M. Radic (interprétation): Merci.

25 M. le Président: J'ai entendu qu'il y avait un problème de santé avec M.

Page 11244

1 Prcac.

2 M. J. Simic (interprétation): Oui, M. Prcac ne se sent pas très bien, il a

3 mal à la tête et il a tendance à perdre un peu la vue, mais nous en avons

4 parlé, lui et moi, avant le début de l’audience, il reste dans le prétoire

5 et s'il avait des problèmes plus graves, il le fera savoir.

6 M. le Président: Serons-nous en condition d'avoir M. Prcac pour cette

7 semaine?

8 M. J. Simic (interprétation): Oui Monsieur le Président, il sera présent.

9 M. le Président: Sinon il faut peut-être qu’il se repose. D'accord. De

10 toute façon, nous allons voir si M. Prcac peut rester ou non. Il faut

11 qu'il dise immédiatement s'il y a un problème.

12 M. le Président: Merci Maître Jovan Simic.

13 Monsieur Saxon nous allons continuer s'il vous plaît. Vous avez la parole.

14 M. Saxon (interprétation): Merci Monsieur le Président.

15 Je demande à la Chambre de première instance quelques instants de huis

16 clos partiel pour discuter d'un certain nombre de documents qui exigent le

17 huis clos.

18 M. le Président: D'accord nous allons donc passer à huis clos partiel pour

19 quelques instants.

20 (Audience à huis clos partiel.)

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 11245

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 11245-11254 expurgées audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11255

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 (Audience publique.)

13 M. Fila (interprétation): Ce que je voulais dire c'est qu'avec la dernière

14 question M. Saxon a clarifié la question de la différence entre chef

15 d'équipe et chef de poste de garde et qu'il n'y aura nullement besoin de

16 poser des questions supplémentaires à ce sujet. Je tenais juste à vous

17 dire qu'il faut donc compter sur le fait que nous n'avons pas besoin de

18 poser de questions supplémentaires à ce sujet.

19 M. Saxon (interprétation): Auparavant lorsque nous devions être en session

20 publique, je vous ai demandé s'il y avait eu un chef de poste de garde ou

21 des chefs d'équipe, et vous avez dit qu'il n'y en avait pas eu.

22 Puis, je vous ai demandé si vous connaissiez un homme qui avait travaillé

23 comme gardien et qui s'appelait Dusan Jokic et vous m'avez dit que vous le

24 connaissiez.

25 Ma question suivante est de savoir si M. Jokic avait travaillé dans la

Page 11256

1 même équipe de garde que la vôtre ou dans une autre?

2 Réponse: Il était dans une autre équipe de gardes, je pense.

3 Question: Savez-vous nous dire ce qu'avait été M. Jokic de profession?

4 Réponse: Il était boucher à son propre compte.

5 Question: Je vais redemander l'aide de M. l'huissier aux fins de

6 distribuer un document, un document du Bureau du Procureur, le 3/276 qui

7 sera enregistré aux fins d'identification. Il s'agit d'une déclaration au

8 Tribunal de La Haye, c'est une déclaration émanant de M. Jokic, et cela a

9 été communiqué par la défense de l'accusé M. Kos. Nous avons l'original en

10 BCS et la version anglaise.

11 Je demanderai donc à M. l'huissier de placer sur le rétroprojecteur la

12 version anglaise et de remettre la version en BCS à M. Radic.

13 (L'huissier s'exécute.)

14 M. Saxon (interprétation): Monsieur l'huissier, je vous demanderai de

15 tourner la version anglaise du document et de la placer sur le

16 rétroprojecteur.

17 Monsieur Radic, je vous demanderai de vous pencher sur la version dans

18 votre langue et de prendre en considération le deuxième paragraphe qui

19 commence par: "Au matin".

20 Réponse: Oui, je vois.

21 Question: On dit, je cite: "Au matin, nous, policiers de réserves qui nous

22 étions rassemblés devant le poste de police d'Omarska, avons été

23 transportés en fourgonnette. Et lorsque je suis arrivé au centre

24 d'instruction, j'ai vu beaucoup de gens que je connaissais car bon nombre

25 d'entre eux avaient été des clients à moi, étant donné que je possède un

Page 11257

1 magasin, un commerce de boucher à Omarska, et d'après la répartition des

2 postes de gardes, j'ai été affecté à un poste de garde.

3 Je sais aussi que Krle, qui avait été policier de réserve, avait été notre

4 chef d'équipe. Maintenant, de là à savoir qui est-ce qu'il avait désigné,

5 ça je ne le sais pas mais j'imagine que c'était quelqu'un du poste de

6 police d'Omarska."

7 Le paragraphe suivant dit, je cite: "Ce qu'il faisait exactement et

8 quelles avaient été ses attributions, je ne le sais pas. Mais je le voyais

9 au cours de l'équipe lorsqu'il faisait le tour des postes de garde, et je

10 sais que son poste de garde se trouvait à l'étage du bâtiment

11 administratif où je ne me rendais jamais".

12 Monsieur Radic, pouvez-vous nous dire pourquoi Dusan Jokic a des souvenirs

13 si différents des postes de garde par rapport à vous? Pouvez-vous

14 expliquer la chose?

15 Réponse: De là à savoir pourquoi ses souvenirs sont différents des miens,

16 ça je ne peux pas vous l'expliquer. Mais je pourrais dire au sujet de cet

17 homme-là que son poste, sa place est là où je me trouve actuellement.

18 Parce qu'à chaque équipe ou chaque deuxième équipe, M. Jokic s'en allait;

19 il rentrait chez lui, il traitait de son commerce de boucher et il

20 abandonnait son poste de garde.

21 Le témoignage de M. Pavlic qui dit qu'il avait été abandonné par Jokic et

22 l'incident avec M. Nasic ne serait sûrement pas survenu s'il avait été à

23 son poste de garde. Et c'est pour cela que ce monsieur est en train de

24 laver et de rejeter la responsabilité sur quelqu'un d'autre. Voilà, c'est

25 bien mon opinion. Parce que c'était bien M. Jokic qui faisait des

Page 11258

1 sandwiches et qui les revendait.

2 Question: Je voulais être sûr d'avoir compris ce que vous nous avez dit.

3 Vous nous avez dit qu'une fois, une fois sur deux, M. Jokic ne venait tout

4 simplement pas ou s'en allait avant l'heure; il quittait donc son équipe

5 pour travailler dans sa boutique privée de boucher. C'est bien ce que vous

6 nous disiez?

7 Réponse: Oui, il quittait son poste de garde. Il n'était pas régulièrement

8 à son poste de travail. Lorsqu'on a tiré sur M. Nasic, si Jokic avait été

9 là-bas, à dix mètres de lui, quand il y a eu deux hommes avec des fusils à

10 la main, eh bien, on se comporte autrement que lorsqu'il n'y en a qu'un

11 seul!

12 Question: Moi, ce que je voulais seulement savoir, c'est que lorsque M.

13 Jokic le faisait, donc quand il n'était pas là-bas ou quand il quittait

14 son équipe et allait travailler chez lui ou plutôt dans sa boutique de

15 boucher, est-ce qu'il a lui aussi été englouti par l'obscurité?

16 Réponse: Non.

17 Question: Merci. Pouvez-vous nous dire maintenant, je vous prie, quel

18 avait été le rôle de Miroslav Kvocka au sein du camp d'Omarska depuis la

19 fin mai et le mois de juin 1992?

20 Réponse: Le même rôle que le mien.

21 Question: Fort bien. Aviez-vous connu un homme qui a travaillé comme

22 gardien au camp d'Omarska et qui s'appelait Milenko Romanic que l'on

23 surnommait "Dzajn"? Avez-vous connu Milenko Romanic?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Milenko Romanic avait été facteur de par sa profession?

Page 11259

1 Réponse: Il l'avait été, je ne sais pas s'il l'est encore.

2 Question: Pourriez-vous décrire Milenko Romanic et dire que c'est un homme

3 honnête et digne de ce nom?

4 Réponse: Non, je le décrirais plutôt comme un homme digne de ce nom et

5 honnête et puis après, je dirai que c'est un cas psychiatrique parce qu'il

6 a été soigné en neuropsychiatrie et que ce n'est pas quelqu'un de normal.

7 Question: Monsieur Radic, savez-vous que M. Romanic a fait une déclaration

8 officielle devant ce Tribunal en votre faveur et qu'elle a été acceptée

9 comme pièce à conviction? En êtes-vous conscient?

10 Réponse: Non, non. Je n'étais pas conscient de la chose, mais si quelqu'un

11 devait comme cela témoigner en ma faveur, je ne pense pas que ce soit

12 bien, parce qu'il n'est pas normal.

13 Question: Maintenant, en tout état de cause, je voudrais vous montrer ce

14 que M. Romanic a écrit à votre sujet.

15 Je voudrais donc que l'on distribue à l'assistance le document 3/230,

16 c'est un document qui est là pour identification mais il a déjà été versé

17 au dossier en tant qu'élément de preuve.

18 Excusez-moi, il s'agit d'une déclaration faite à l'intention du Tribunal

19 international par Milenko Romanic, qui a été confié à l'accusé Kos qui

20 nous a transmis cette pièce-là. Cela n'a pas encore été versé au dossier

21 mais nous allons proposer son versement au dossier en tant que tel. Ou

22 plutôt non, nous n'allons pas proposer ce document-là en versement, en

23 raison des règles adoptées par cette Chambre pour ce qui est des pièces à

24 conviction déjà versées dans d'autres affaires.

25 Monsieur l'huissier, je vous demanderai de placer la version anglaise sur

Page 11260

1 le rétroprojecteur et de confier à M. Radic la version en BCS.

2 Au premier paragraphe, vous verrez que M. Romanic dit ce qui suit, je

3 cite:

4 "Lors de l'ouverture du centre d'instruction à la mine d'Omarska, j'ai été

5 mobilisé, puis je suis arrivé au poste de police à Omarska où le chef du

6 poste de police, Zeljko Mejakic, m'a dit qu'il fallait aller aux mines et

7 garder les gens qui s'y trouvaient et qui avaient pris part à la guerre.

8 Les policiers de réserves ont été transportés vers les mines par

9 fourgonnette et j'y suis allé moi-même tout seul. Lorsque j'y suis allé

10 là-bas pour la première fois de jour, et je ne saurais me souvenir de

11 l'heure exacte en ce moment, mais Kvocka m'avait dit où était mon poste de

12 garde car la répartition des postes de garde avait déjà été faite.

13 Mon poste de travail se trouvait devant le poste administratif et il y

14 avait avec Ritan Rade, Jokic Dusan, le boucher, Rosic Milojica et Janjic

15 Nenad.

16 Krle se trouvait également au début avec nous car lui aussi provenait des

17 effectifs de la police de réserve. Et au bout d'un certain temps, M.

18 Kvocka l'a désigné pour qu'il l'assiste. Il n'avait aucune fonction et la

19 seule chose qu'il faisait, à la différence de nous autres en l'absence de

20 M. Kvocka, c'était d'affecter, de répartir les gardiens quoique cela n'ait

21 pas été nécessaire car nous savions tous quels étaient nos postes de

22 garde."

23 Au paragraphe suivant, il est dit ce qui suit, je cite:

24 "Par rapport à moi et par rapport aux autres gardiens de l'équipe, il

25 n'avait aucune position de supériorité. -On parle de Krle-. Les ordres ne

Page 11261

1 pouvaient être donnés que par Kvocka et plus tard par Mejakic lorsque lui

2 est devenu chef du centre d'instruction."

3 La perception de M. Romanic du rôle que vous aviez au camp diffère de la

4 vôtre, n'est-ce pas?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Monsieur l'huissier, vous pouvez enlever cette déclaration du

7 rétroprojecteur. Merci.

8 (L'huissier s'exécute.).

9 Je demanderai maintenant que soit procédée à la distribution de la pièce à

10 conviction 203/235, il s'agit d'une photographie qui provient d'un

11 enregistrement vidéo que nous avons déjà fait passer devant cette Chambre

12 de première instance, et j'aurai une question à vous poser au sujet des

13 hommes que nous voyons alignés ici, Monsieur Radic.

14 Ils ont tous la bouche fermée, sauriez-vous nous dire pourquoi ces hommes,

15 les hommes que nous avons vus sur l'enregistrement vidéo, ne parlaient

16 pas, ne s'entretenaient pas? Avez-vous une idée de la raison pour laquelle

17 cela s'est fait ainsi?

18 Réponse: Je n'en sais rien pourquoi. Je ne sais pas pourquoi l'un d'entre

19 eux a l'air de sourire.

20 Question: Pouvons-nous voir maintenant la pièce à conviction 3/232 et

21 3/233?

22 (L'huissier s'exécute.)

23 Monsieur Radic , je vous prierai maintenant de vous pencher sur le

24 document 3/232, c'est le document que vous avez en main, et de le placer

25 sur le rétroprojecteur. Il ne s'agit que d'une photographie d'une

Page 11262

1 personne. Seriez-vous d'accord avec moi pour dire que cette personne sur

2 la photographie a l'aspect plutôt maigre?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Vous souvenez-vous avoir demandé à cette personne si ce jour-là

5 elle avait besoin de quoi que ce soit?

6 Réponse: Non.

7 Question: Je vous prie maintenant de vous pencher sur la photographie

8 suivante.

9 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais que l'on

10 précise quel jour. Monsieur Raic a dit à plusieurs reprises qu'il n'était

11 pas là-bas, et M. Saxon de façon très tenace lui dit, lui demande à chaque

12 fois s'il l'avait vu, s'il lui avait demandé. Mais quel jour?

13 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, M. Radic apparaît sur

14 l'enregistrement vidéo que nous avons montré plus tôt dans ce prétoire.

15 Ces gens-là sont aussi aperçus sur l'enregistrement vidéo. Comme

16 j'expliquais, la photographie provient de l'enregistrement vidéo, et je

17 voulais simplement lui demander si, à l'époque, il s'était entretenu avec

18 ces gens.

19 M. Fila (interprétation): Monsieur le Président, M. Saxon a posé la

20 question, M. Radic lui a dit qu'il se trouvait dans la tourelle et on l'a

21 vu là-haut dans la tourelle. Il a dit qu'il n'était pas descendu dans le

22 réfectoire et qu'il ne s'était pas trouvé dans le réfectoire.

23 Je ne sais pas sur quel enregistrement vidéo on voit M. Radic et ces gens-

24 là au même endroit à un même instant. C'est la substance de l'histoire.

25 M. le Président: Monsieur Saxon a dit, veut demander au témoin s'il a vu

Page 11263

1 cette personne ce jour. C'est cela que j'ai compris de M. Saxon.

2 M. Fila (interprétation): Il lui a demandé si lui avait demandé à cette

3 personne si elle avait besoin de quelque chose, cela sous-entend qu'il

4 l'avait vue et demandé quelque chose.

5 M. le Président: Donc c'est cela.

6 M. Saxon (interprétation): Je vais reformuler.

7 M. le Président: Vous avez répondu que vous alliez demander si le témoin

8 avait vu. Mais c'est vrai que vous aviez demandé si le témoin avait

9 demandé au témoin quelque chose. Il faut demander en premier lieu s'il l'a

10 vu, sinon vous induisez la réponse.

11 Allez-y.

12 M. Saxon (interprétation): Merci Monsieur le Président.

13 S'agissant de cette photographie, et je demanderai à M. l'huissier de

14 tirer au clair la confusion qui s'est créée au niveau des photographies,

15 Nous allons d'abord voir la photographie qui porte la cote 3/233, c'est la

16 photographie que vous avez en main.

17 Vous souvenez-vous, avez-vous vu entrer cet homme au restaurant ce jour-

18 là?

19 Réponse: Il se peut qu'il soit rentré mais c'est une personne que je ne

20 connais pas personnellement.

21 Question: Je vous prie de vous pencher maintenant sur la photographie

22 suivante, c'est je crois la photographie 3/232A placée sur le

23 rétroprojecteur.

24 Monsieur Radic, vous souvenez-vous avoir vu cet homme-là, ce jour-là, le

25 jour où les journalistes sont arrivés?

Page 11264

1 Réponse: Non.

2 Question: Bien. Je vous remercie.

3 Réponse: Je pourrai peut-être essayer de vous aider?

4 Question: Non mais nous pouvons continuer, merci.

5 Réponse: Je connais cette personne-ci Juric Josip, c'est un camarade que

6 je connaissais bien, et j'ai connu un autre Pavlovic Jerko qui venait, un

7 homme assez âgé, mais celui-là je ne le connaissais pas. Et je connais cet

8 homme-ci.

9 Question: Je vous remercie d'avoir clarifié cela.

10 Réponse: J'ai vu celui-là.

11 Question: Vous avez remarqué que M. Kvocka avait les mêmes responsabilités

12 que vous. Je crois que nous pourrions maintenant nous pencher sur la pièce

13 à conviction 3/215, à savoir le procès-verbal de l'interview avec M. Prcac

14 ou plutôt, excusez-moi, avec M. Radic.

15 M. Saxon (interprétation): Je demanderai à ceux qui suivent en anglais de

16 passer à la page 174, 175.

17 Monsieur Radic, je vous demanderai de vous référer au bas de la page 174

18 s'il vous plaît. Avez-vous retrouvé ce bas de page 174?

19 Réponse: Un moment. Oui.

20 Question: Je crois que vous pouvez voir là une question de la part de M.

21 Inayat qui commence par: "Et quand vous étiez dans cette pièce de la

22 police"?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Monsieur Inayat vous a demandé: "Avez-vous, pouvez-vous nous

25 dire plutôt combien de fois vous avez eu des appels de ce type depuis la

Page 11265

1 porte d'entrée, en disant que les gens voulaient entrer au camp et qu'on

2 avait besoin d'aide?" et vous avez dit: "Oui, il y avait M. Kvocka qui

3 était intervenu. Il y était allé parce qu'il avait réussi à renvoyer des

4 gens ivres. Une fois Zeljko y était allé, pour sûr!"

5 On vous a demandé combien de temps vous, combien de fois vous aviez reçu

6 des appels de ce type depuis l'entrée principale, et vous avez répondu:

7 "Deux fois. Une fois, Mejakic s'y était trouvé par hasard et une autre

8 fois Kvocka. Et les deux sont allés intervenir. Je leur ai tout de suite

9 dit que le gardien avait des problèmes au portail d'entrée et que des

10 personnes ivres voulaient entrer."

11 Si vous et M. Kvocka aviez les mêmes responsabilités et compétences,

12 pourquoi étiez-vous censé informer M. Kvocka ou M. Mejakic pour leur dire

13 que quelqu'un d'inhabilité était en train d'essayer d'accéder au camp?

14 Réponse: Eh bien, parce que j'étais de permanence au téléphone et que j'ai

15 été appelé par le gardien à la guérite. Et si Kvocka était de permanence,

16 ce serait probablement moi qui serais censé aller au portail ou quelqu'un

17 d'autre qui était de service ce jour-là.

18 Donc il n'y avait pas de règle pour ce qui est de savoir qui est-ce qui

19 devait y aller, mais ceux qui se trouvaient sur place pour aider la

20 personne au portail d'entrée principale, pour l'aider.

21 Question: Mais pourquoi en avez-vous informé M. Mejakic?

22 Réponse: Eh bien, je l'ai informé parce qu'il était mon supérieur et qu'il

23 résoudrait les choses plus que quiconque d'autre.

24 Question: Mais pourquoi avez-vous informé en une autre occasion M. Kvocka?

25 Réponse: Parce qu'il s'était trouvé là. Si ce n'était pas lui, ça aurait

Page 11266

1 été quelqu'un d'autre. Peut-être aurait-ce été Prcac ou que sais-je? Peut-

2 être serait-ce moi-même!

3 Question: Et MM. Mejakic et Kvocka se relayaient-ils dans leurs équipes?

4 Réponse: Eh bien, au début non, mais par la suite oui. Mais ils savaient

5 être tous les deux la journée entière là-bas, donc il n'y avait pas de

6 répartition officielle quant à qui devait faire quoi.

7 Question: Si M. Kvocka avait les mêmes fonctions que vous, pourquoi MM.

8 Kvocka et Mejakic devaient-ils alterner dans leurs équipes quand ils

9 étaient de service?

10 Réponse: Je n'ai pas dit qu'ils alternaient, j'ai dit qu'ils savaient être

11 ensemble la journée entière là-bas et moi avec eux. Il n'y a pas de règle

12 particulière à ce sujet.

13 Et dans mon interview, j'ai bien indiqué qu'il arrivait à Mejakic d'être

14 là-bas de jour et de nuit. Et cet homme-là dormait même là-bas à 98 ou

15 100% du temps.

16 Question: Vous nous avez dit que vous aviez appris que Fikret Harambasic

17 avait été emmené à Omarska et qu'il avait installé à la maison blanche.

18 Est-ce que vous aviez aussi appris que Becir Medunjanin, membre du SDA de

19 Kozarac, avait été amené à Omarska et installé à la maison blanche en

20 1992?

21 Réponse: J'ai appris qu'il avait été arrêté mais je ne sais pas où et je

22 ne le connaissais pas. Je ne sais pas non plus quand est-ce qu'on l'a

23 emmené. Je ne l'ai pas connu en sa qualité de particulier.

24 Question: Bien, mais le témoin DD10 a témoigné ici en disant que Becir

25 Medunjanin avait été amené battu, qu'il avait été interrogé et qu'il avait

Page 11267

1 par la suite succombé au passage à tabac subi au camp d'Omarska. Cela est

2 bien indiqué à la page 10663 du compte-rendu d'audience.

3 Avez vous appris la mort de Becir Medunjanin? J'ai entendu la réponse en

4 BCS mais je n'ai pas entendu la traduction.

5 Réponse: Non.

6 Question: Merci. Donc quoique le témoin DD10, qui était dactylo, ait été

7 au courant de la mort de ce Becir Medunjanin à Omarska, et vous, en tant

8 que policier professionnel, qui avez travaillé souvent dans le même bureau

9 que le témoin DD10 et qui étiez chargé de la sécurité du camp, n'en saviez

10 rien? Est-ce que c'est bien ce que vous nous dites?

11 Réponse: Je ne le savais pas et on ne soumettait pas de rapport. Et elle

12 avait elle-même dit qu'elle avait entendu dire que le camp avait été

13 allégé de deux personnes. Comme je vous l'ai dit, je travaillais un jour

14 sur trois, donc elle a peut-être pu en entendre davantage que moi-même.

15 Question: Oui, mais la dame qui a témoigné, comme vous l'avez dit, a bien

16 indiqué que Becir Medunjanin avait été passé à tabac plusieurs jours de

17 suite dans la pièce des interrogatoires, à proximité de la pièce de

18 permanence; et vous êtes en train de nous dire que vous ne saviez pas ce

19 qui se passait avec Becir Medunjanin. C'est bien ce que vous nous dites?

20 Réponse: Je n'étais pas du tout au courant de ce qui se passait et je ne

21 sais pas qui le battait ni qui l'interrogeait.

22 Question: D'après les dires du témoin DD10, l'une des raisons pour

23 lesquelles Becir Medunjanin avait été passé à tabac, c'est précisément le

24 fait d'avoir été lié ou associé avec M. Muhamed Cehajic, au sujet duquel

25 le témoin DD10 a dit qu'il s'agissait du Musulman clé à Prijedor et qu'il

Page 11268

1 avait été très actif au sein du SDA.

2 Est-ce que vous aviez appris que Muhamed Cehajic avait été détenu au camp

3 d'Omarska?

4 Réponse: Oui mais je ne le connaissais pas.

5 Question: Et qu'est-il arrivé à M. Cehajic?

6 Réponse: Je ne connais pas cet homme-là et je ne sais pas où il était ni

7 ce qui lui est arrivé.

8 Question: Avez-vous appris qu'un certain Slavko Ecimovic, chef de

9 l'attaque contre Prijedor en 1992, au 30 mai, avait été amené au mois de

10 juin 1992 à Omarska et installé dans la maison blanche?

11 Réponse: Non, mais j'ai appris qu'il avait été amené là-bas et je ne le

12 connaissais pas du tout; et je ne connaissais pas ce "Ribar".

13 Question: Mais est-ce que vous savez ce qui est arrivé à M. Ecimovic? Est-

14 ce que vous avez entendu quelque histoire au sujet de ce qui lui était

15 arrivé?

16 Réponse: Non.

17 Question: Bien. Votre kum, Ibrahim Denic, avez-vous appris ce qui était

18 arrivé à Ibrahim Denic? Et si oui, dites-nous ce qui lui était arrivé.

19 Réponse: Eh bien, son beau-frère était au centre d'enquêtes d'Omarska et

20 je le voyais tout le temps. Je lui ai demandé la chose mais lui-même ne

21 savait pas me répondre. Et de nos jours encore, je ne sais pas ce qui lui

22 est arrivé. Mais en ma qualité d'homme, j'aimerais beaucoup savoir ce qui

23 lui est arrivé parce que nous étions kum.

24 Question: L'été passé, un homme, (expurgé), a témoigné et dit qu'il a été

25 transféré de Keraterm vers Omarska le 9 juillet 1992. C'est ce qui est

Page 11269

1 indiqué aux pages 4648 à 4664 du compte-rendu d'audience.

2 (expurgé) a dit que vous étiez monté dans un bus avec un sourire

3 cynique sur le visage et que vous aviez dit aux prisonniers que tous les

4 jours vous pouviez venir à Omarska. Vous vous souvenez de cela?

5 Réponse: Non. Ce n'est pas tous les jours qu'on arrive à Omarska.

6 Question: Est-ce que vous vous souvenez de ses déclarations?

7 Réponse: Non.

8 Question: (expurgé) avait décrit que les autres prisonniers avaient

9 été contraints à courir au travers d'une file de gardes et que les

10 prisonniers étaient battus lorsqu'ils arrivaient là-bas. Est-ce que vous

11 pouviez contrôler la conduite des gardes?

12 Réponse: Non, ce n'est pas vrai.

13 Question: D'après (expurgé), après ce groupe, vous avez donné l'ordre aux

14 prisonniers d'écrire leur nom sur un morceau de papier et d'indiquer le

15 montant d'argent et d'objets de valeur en possession et vous avez dit que,

16 s'ils avaient suffisamment d'argent, ils seraient épargnés des tortures.

17 Cela figure à la page 4652 du compte-rendu d'audience.

18 N'était-il pas une pratique commune au camp d'Omarska de forcer les

19 détenus de remettre les objets de valeur en échange de traitements

20 préférentiels?

21 Réponse: Cela n'est pas exact parce que tous ont déclaré avoir été

22 fouillés à leur arrivée, puis fouillés par l'armée, puis fouillés à

23 Keraterm, puis fouillés à l'arrivée à Omarska, mais je me demande combien

24 d'argent ces gens avaient pour que l'on puisse toujours leur en redemander

25 et les battre à ce sujet. Ce n'est pas exact. Je ne connais pas du tout

Page 11270

1 cette personne (expurgé).

2 Question: Cela me conduit à vous poser la question suivante, merci de ne

3 pas m'avoir précisé la chose. Ce groupe qui a été emmené à Omarska le 9

4 juillet, (expurgé) était parmi eux, c'est un groupe de gens qui se trouvait

5 déjà à Keraterm, donc ils n'avaient pas d'objets de valeur pour vous les

6 remettre, n'est-ce pas?

7 Réponse: S'ils ont été fouillés à 10 endroits, combien pouvaient-ils avoir

8 d'objets de valeur encore? D'où pouvaient-ils les sortir?

9 Ils ont été fouillés à 10 endroits, on leur a fouillé leurs poches, on

10 leur a vidé leurs poches, on les a dépossédés de ce qu'ils avaient: d'où

11 pouvaient-ils sortir encore des objets de valeur, où pouvaient-ils cacher

12 tout cela? Enfin ils ne pouvaient pas apparaître, venir à Omarska avec un

13 kilo d'or tout de même?

14 M. le Président: J'aimerais bien savoir quelle est votre perception du

15 temps pour votre contre-interrogatoire en ce moment?

16 M. Saxon (interprétation): Ma perception du temps est que je dispose

17 encore de 5 minutes et je prévoyais simplement d'utiliser encore 5

18 minutes.

19 Ma perception c'est que je terminerai mes 3 heures d'interrogatoire dans 5

20 minutes.

21 M. le Président: Continuez donc s'il vous plaît, merci.

22 M. Saxon (interprétation): Merci.

23 (expurgé) a dit à la Chambre de première instance que vous aviez pris

24 la liste de ces noms, que vous avez lu les noms à haute voix un par un et

25 que chacun des hommes dont les noms figuraient sur cette liste a été

Page 11271

1 violemment frappé ce soir-là dans la maison blanche, et ce que vous dites

2 dans votre déposition que ceci a eu lieu?

3 M. Radic (interprétation): Cela n'a pas eu lieu, c'est certain.

4 Question: (expurgé) se rappelle précisément vous avoir vu vous. Il dit

5 que c'est vous qui l'avez poussé dans le couloir de la maison blanche et

6 que vous lui avez dit: "Qu'est-ce que tu attends?" Quand c'était son tour

7 d'être passé à tabac, cela se trouve en page 4661 du compte rendu

8 d'audience.

9 Seriez-vous d'accord pour convenir qu'une personne qui a subi des choses

10 aussi terribles se rappellerait sans doute ces événements assez bien?

11 Réponse: Je ne suis pas d'accord avec vous.J'ai vu l'interview de (expurgé) à

12 la télévision allemande, or ici il n'en a pas dit un mot mais il a dit à

13 la télévision allemande qu'il y avait un billot de boucher à côté de la

14 maison blanche qui était tenue par les Chetniks et que les Chetniks

15 l'utilisaient pour couper en tous petits morceaux de quelques centimètres

16 les morceaux de chair des musulmans emprisonnés. Là, il en a parlé ici, il

17 n'a pas dit un mot de cela. C'est un homme qui ment, j'affirme qu'il ment

18 et je le dis en toute responsabilité. Et je dirai au monde entier

19 également, comme je l'ai dit à ce Tribunal, qu'il ment.

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 11272

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 Trois de ces femmes, Mme Becirovic, (expurgé) et

5 Hajara Hadzic n'ont pas été revues depuis le 23 août 1992.

6 Pouvez-vous nous dire ce qu'il leur est arrivé?

7 Réponse: Je sais que cette personne a témoigné mais elle a dit que c'est

8 Zeljko Mejakic qui lui avait dit cela, je ne sais pas quelle page vous

9 êtes en train de lire, elle n'a pas dit que c'est moi qui lui avais dit

10 tout cela car je ne sais pas ce que j'aurais pu lui dire, elle ne m'a

11 jamais posé de questions.

12 M. le Président: Il y a un problème de protection? Non? Car vous avez

13 mentionné toute une série de personnes.

14 M. Saxon (interprétation): J'ai mentionné des noms, mais j'ai mentionné le

15 pseudonyme de cette personne qui a témoigné. Cette partie de son

16 témoignage d'ailleurs était en public, Monsieur le Président.

17 [expurgée].

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 La question que je vous pose est la suivante: je vous en prie, dites-nous

25 ce qu'il est arrivé à Mme Mahmulin, Hajra Hadzic et Mme Becirovic, pouvez-

Page 11273

1 vous nous dire cela?

2 Réponse: Je ne peux pas et je vais vous dire: elle ne m'a pas posé de

3 questions et je ne l'ai conduite dans aucun groupe. Je n'étais pas là le

4 jour où 30 femmes sont parties pour Trnopolje. Je n'étais pas là non plus

5 quand ces 5 femmes sont parties à Manjaca, je n'étais pas là non plus

6 quand le centre a été démantelé le 8 août et je n'étais pas dans l'équipe.

7 Je n'étais pas là du 12 au 18 août. C'est peut-être l'effet du hasard mais

8 je n'étais là à aucun des moments importants.

9 Monsieur Saxon, Monsieur le Président, Madame et Messieurs les Juges, je

10 n'ai jamais accompagné un homme de Keraterm à Trnopolje, de Trnopolje à

11 Omarska ou d'Omarska à Manjaca. Je ne suis jamais entré dans tous ces

12 camps à part celui d'Omarska, c'est le seul dans lequel j'ai pénétré et je

13 n'ai jamais escorté un quelconque autobus, ni rendu sa liberté à qui que

14 ce soit, ni frappé qui que ce soit, ni violé qui que ce soit.

15 Je vais essayer, toujours essayer d'être un homme correct, de me défendre

16 moi-même et de défendre ma famille.

17 Personne ne me dérangeait et je suis désolé de tout ce qui s'est passé. Je

18 suis désolé de voir que je suis assis aujourd'hui à la place de quelqu'un

19 de beaucoup plus haut dans la hiérarchie qui aurait du s'y trouver. Voilà

20 les réalités que je décris qui sont celles qui ont bouleversé et déchiré

21 l'ex-Yougoslavie, plutôt que nous d'ailleurs.

22 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai pas d'autres

23 questions.

24 M. le Président: Merci beaucoup Monsieur Saxon.

25 Maître Fila, avez-vous des questions supplémentaires?

Page 11274

1 M. Fila (interprétation): Je demanderai simplement à M. Saxon de nous

2 citer une nouvelle fois les pages du compte rendu d'audience concernant le

3 dernier témoin dont il a parlé. Nous n'avons pas retrouvé le passage.

4 M. Saxon (interprétation): Page 6101.

5 (Interrogatoire principal supplémentaire de l'accusé, M. Mlado Racic, par

6 Me Fila.)

7 M. Fila (interprétation): Dans mes questions supplémentaires, j'aurai

8 simplement quelques brèves questions à poser au témoin.

9 Monsieur Radic, le Procureur vous a montré deux déclarations qui

10 comportent une date erronée, celle du 8 mars, une déclaration dans

11 laquelle vous mentionnez le chef du poste de garde et l'autre la notion de

12 chef d'une équipe de gardes.

13 Vous avez dit que la première déclaration vous avait été dictée [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 11275

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 M. Fila (interprétation): Oui, mais c'est quelque chose d'autre que je

8 vais maintenant soumettre. Ce n'est pas la question. Je ne parlerai pas du

9 sujet abordé par M. Saxon à huis clos partiel.

10 M. le Président: S'il y a une question, nous allons voir. Mais je crois

11 que c'était cette information que j'aimerais, car moi-même je ne suis pas

12 sûr de cela.

13 Monsieur Saxon, j'aimerais avoir cette information. Nous avons examiné les

14 deux documents à huis clos partiel je crois, n'est-ce pas?

15 M. Saxon (interprétation): C'est exact, Monsieur le Président.

16 Nous recommandons que la référence à ce troisième document soit expurgé du

17 compte-rendu d'audience et que toute question que Me Fila aurait à poser à

18 ce sujet soit posée à huis clos partiel.

19 M. le Président: Donc, Maître Fila, nous allons passer en huis clos

20 partiel pour traiter cette question. Et nous recommandons que la référence

21 à ce troisième document soit expurgé du compte-rendu d'audience et que

22 toute question que Me Fila aurait à poser à ce sujet soit posée à huis

23 clos partiel.

24 M. Fila (interprétation): Très bien. D'accord.

25 M. le Président: Nous allons poser à huis clos partiel pour que Me Fila

Page 11276

1 puisse poser ses questions et il faut expurger du compte rendu public la

2 référence au document.

3 (Audience à huis clos partiel.)

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 11277

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11277 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11278

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11278 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11279

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 11279 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 11280

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 (Audience publique.)

25 Nous sommes maintenant en session publique. Nous ne pouvons pas terminer

Page 11281

1 aujourd'hui le contre-interrogatoire de l'accusé, M. Radic.

2 Officiellement, nous n'allons pas finir les questions supplémentaires pour

3 que les parties puissent régler cette question de documents. Ainsi que je

4 vous l'ai dit, nous ne pourrions pas dépasser aujourd'hui les 3 heures.

5 Nous avons déjà dépassé de cinq minutes. Je m'excuse de ne pas avoir fini

6 aujourd'hui, nous devons continuer demain.

7 Comme je l'ai dit: officiellement, nous ne finissons pas les questions

8 supplémentaires de Me Fila et les parties vont se mettre d'accord pour

9 présenter ce document demain. S'il n'y a pas un accord, il y aura une

10 décision comme toujours.

11 Mais pour aujourd'hui je dois lever la séance.

12 Monsieur Saxon, avez-vous quelque chose encore? Rapidement.

13 M. Saxon (interprétation): Oui, très rapidement, Monsieur le Président.

14 Nous pensons qu'il nous faut récupérer auprès de la défense un certain

15 nombre d'exemplaires de la pièce 3/226, et même peut-être les récupérer

16 auprès de l'accusé Zigic, parce que des documents ont circulé entre

17 l'accusé et la défense.

18 Ces documents font encore l'objet de mesures de protection dans une autre

19 affaire. Je parle donc de la pièce à conviction 3/226, plusieurs

20 exemplaires.

21 M. le Président: Je crois que les parties sont au courant de cette

22 décision rendue par le Président.

23 Est-ce que l'on peut aller vite? J'avais dit que nous ne pouvions pas

24 dépasser 3 heures.

25 Oui, Maître Fila?

Page 11282

1 M. Fila (interprétation): Je vous prie de m'excuser, Monsieur le

2 Président, mais j'ai une question de procédure.

3 (Questions relatives à la procédure.)

4 Monsieur Radic est sous serment, donc nous, en tant que conseil de la

5 défense, avons-nous de le droit de lui rendre visite cet après-midi ou

6 pas? Je ne sais pas quelle est la pratique.

7 M. le Président: Je crois que nous avions décidé que non. D'accord?

8 Après avoir prêté serment et avant de terminer, nous avions décidé que

9 non. Sauf s'il y a des circonstances exceptionnelles. Je crois que ce

10 n'est pas le cas, Maître Fila.

11 Mademoiselle Thomson, est-ce que cette question des documents est déjà

12 réglée? Nous devons terminer aujourd'hui. D'accord.

13 Demain à 9 h 20, nous serons là pour continuer les questions

14 supplémentaires de M. Radic. Et j'ai ici ma copie aussi.

15 Donc à demain 9 heures 20.

16 (L'audience est levée à 15 heures 10.)

17

18

19

20

21

22

23

24

25