Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4303

1 Le mardi 23 mai 2006

2 [Audience à huis clos]

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 4304

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 4304-4365 expurgées. Audience à huis clos.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 4366

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 [Audience publique]

24 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie. Avant de faire

25 entrer le témoin suivant, la Chambre de première instance a quelques

26 questions d'intendance à soulever, et ces questions concernant les trois

27 pièces à conviction. Chacune d'entre elles représentent un long livre ou un

28 long document.

Page 4367

1 Le 30 janvier, le 3 mars et le 4 mai 2006, les trois livres ont été versés

2 au dossier en tant que pièces à conviction portant les cotes 24, 238 et 476

3 respectivement. La Chambre de première instance voit qu'il y a une

4 différence significative entre les extraits de ces parties que les parties

5 ont présentés au témoin dans le prétoire, et entre les parties en anglais

6 et en B/C/S qui forment le dossier de l'affaire. La Chambre considère

7 qu'aux fins d'un procès équitable et rapide, qu'il faut avoir un dossier de

8 l'affaire qui est clair.

9 La Chambre ordonne par la suite aux parties, d'indiquer quelles

10 parties de ces trois livres ils veulent proposer au versement au dossier

11 d'ici vendredi le 26 mai 2006, en se basant sur l'interrogatoire principal,

12 le contre-interrogatoire et les questions supplémentaires.

13 Deuxièmement, chaque partie doit scanner seulement les parties de ces

14 trois livres, qui seront proposées au versement au dossier, au Greffe, en

15 anglais et en B/C/S d'ici vendredi le 26 mai 2006.

16 Troisièmement, le Greffe procédera à la correction du compte rendu de

17 l'affaire et accordera des cotes à ces trois pièces à conviction.

18 M. WHITING : [interprétation] Monsieur le Président, j'aimerais

19 apporter une clarification par rapport à ce projet. Est-ce que je devrais

20 comprendre, en s'appuyant sur le premier point, que les parties sont

21 limitées par rapport au versement au dossier de certaines parties de ces

22 trois livres, à savoir que seulement les parties de ces trois livres qui

23 ont été présentées lors du l'interrogatoire principal, contre-

24 interrogatoire et les questions supplémentaires, parce que j'avais

25 l'intention - en s'appuyant sur la décision de la Chambre du 19 mai 2006,

26 qui s'occupait également de ce point - donc, j'avais l'intention de faire

27 cela, mais je ne pensais pas être limité de cette façon. J'ai pensé plutôt

28 sélectionner certaines parties du livre qui pourraient être pertinentes

Page 4368

1 pour cette affaire, et j'ai pensé procéder de cette façon et non pas de la

2 façon dont la Chambre a proposé. Peut-être que j'ai mal compris ce que la

3 Chambre vient de dire.

4 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Non, non, non. Vous n'avez pas mal

5 compris ce que la Chambre vient de lire, en fait, ces instructions, parce

6 que cela a été inspiré par la conviction que du point de vue des parties,

7 ce qui est le plus intéressant dans ces documents ce sont des parties qui

8 ont été discutées ici dans le prétoire.

9 M. WHITING : [interprétation] Bien, je peux dire que pour ce qui est d'un

10 de ces trois livres, je pense qu'il s'agit du dernier livre qui a été versé

11 au dossier le 4 mai. Il s'agit de la pièce à conviction portant la cote

12 476. Il s'agit du livre écrit par Borislav Jovic, et il s'agit d'un très

13 long livre. Il y a beaucoup de parties dans ce livre qui ne sont pas

14 pertinentes dans cette affaire pour la Chambre. Pourtant, j'ai dit au

15 témoin, M. Kerkkanen - parce que nous savons qu'il était un témoin qui a

16 confirmé l'authenticité du document - je lui ai présenté des parties, des

17 extraits du document où se trouvaient des points qui, à ce moment-là,

18 étaient pertinents. Je n'ai pas parcouru toutes les parties pertinentes

19 pour cette affaire.

20 J'aimerais être en mesure, si la Chambre en est d'accord, d'en

21 identifier des parties du livre que je considère comme étant pertinentes

22 pour la Chambre par rapport aux questions dont on discute ici et qui n'ont

23 pas été nécessairement discutées ici dans le prétoire.

24 Pour être franc, je dois dire que j'aurais pu parcourir tout le

25 livre, page après page, avec ce témoin. Tout ce qu'il aurait pu dire aurait

26 été le contenu du livre. Il aurait pu nous dire quelques commentaires, mais

27 cela, je ne pense pas que cela soit utile et d'une grande aide pour cette

28 affaire. Si la Chambre me permet, je voudrais identifier maintenant les

Page 4369

1 parties pertinentes du livre et de proposer au versement au dossier.

2 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] J'aimerais bien comprendre. Vous

3 avez posé des questions au témoin à propos de la teneur de ce livre pour

4 montrer la pertinence dudit livre à propos de ces différentes questions.

5 M. WHITING : [interprétation] Oui, pour montrer la pertinence de

6 certains extraits du livre, afin justement, de montrer cette pertinence

7 avant que cela soit versé au dossier et avant de demander que le document

8 soit versé au dossier, si cela est pertinent pour le procès.

9 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Certes.

10 M. WHITING : [interprétation] J'ai choisi trois extraits dans ledit

11 ouvrage, mais je n'ai pas pris tous les différents extraits.

12 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ces trois extraits, ils vous ont

13 permis de prouver votre pertinence ?

14 M. WHITING : [interprétation] Je pense que cela a montré la

15 pertinence du document que nous voulions verser au dossier, mais je pense

16 qu'il est fâcheux que la Chambre de première instance limite son examen à

17 ces trois extraits et ne se penche pas sur d'autres parties du l'ouvrage

18 qui peuvent également avoir une certaine pertinence.

19 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] J'imagine que ---

20 M. WHITING : [interprétation] Je pense que la Chambre de première

21 instance, ce que je comprends d'ailleurs, ne souhaiterait pas être trop

22 accablée par une documentation volumineuse surtout si elle n'est pas

23 pertinente. N'oubliez pas que j'ai été extrêmement sélectif dans mon choix

24 et que je n'ai véritablement choisi que des extraits qui sont véritablement

25 pertinents. C'est seulement un extrait, des extraits.

26 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, mais s'il s'agit de 50 % du livre

27 en question et que les 50 % vont montrer la pertinence hormis ces trois

28 extraits, qu'est-ce que vous allez prouver avec le reste ?

Page 4370

1 M. WHITING : [interprétation] Le livre est le journal de bord de Borislav

2 Jovic, qui était le représentant serbe à la présidence de la RSFY. Il a été

3 lui-même président de la présidence pendant un moment important et pendant

4 une période assez longue. C'était un ami, un allié très proche de Slobodan

5 Milosevic. Justement, il décrit certains événements qui se sont produits

6 dans la Krajina en Croatie. J'ai donc choisi ces trois extraits et

7 plusieurs autres extraits qui ont une pertinence vis-à-vis de ces

8 événements. Je pense que la Défense aura le même point de vue. Je pense

9 qu'ils vont également trouver des extraits du même ouvrage qui, d'après

10 eux, auront une pertinence.

11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous allons voir. Nous allons donner

12 la parole à Me Milovancevic. Qu'en pensez-vous, Maître ?

13 M. MILOVANCEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, la Défense se

14 rallie à ce que vient d'indiquer l'Accusation, car nous pensons que c'est

15 une situation qui peut limiter à la fois l'Accusation et la Défense, si

16 nous devons nous en tenir strictement aux instructions des Juges. Non pas

17 seulement à propos de ces trois livres, mais également à propos d'autres

18 documents, parce qu'il y a d'autres questions qui pourraient se soulever,

19 qui n'ont pas encore été abordées soit dans le travail de l'Accusation,

20 soit dans celui de la Défense. C'est pour cela que je partage l'opinion de

21 mon estimé confrère, à savoir, ce type d'instructions ou d'orientations

22 données par la Chambre de première instance limitera le travail de la

23 Défense et de l'Accusation.

24 Puis, il y a un autre problème qui se pose ici, Monsieur le

25 Président. La partie adverse pourrait toujours soulever une objection du

26 fait que quelque chose est présenté hors de contexte si l'on ne parle que

27 d'extraits. Donc, il faudrait peut-être ne pas oublier cela. Ceci étant

28 dit, je m'associe aux propos de mon estimé confrère.

Page 4371

1 Mme LE JUGE NOSWORTHY : [interprétation] Lors du

2 contre-interrogatoire, lorsque des questions ont été posées à propos de ce

3 livre au témoin, à propos des moyens de preuve - et c'est d'ailleurs par le

4 truchement de ce témoin qu'il a été versé au dossier - est-ce que vous

5 n'avez pas eu la possibilité de dire ce que vous vouliez dire à propos de

6 ce livre, de dire des choses contraires à ce que le témoin avançait ? Si à

7 l'avenir l'Accusation ou la Défense doit faire appel à ce livre lors de la

8 défense d'un témoin, est-ce que vous n'êtes pas justement en mesure

9 d'utiliser ce livre de façon effective et efficace, et ce, pour parvenir à

10 vos fins ?

11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] A qui posez-vous la question ?

12 Mme LE JUGE NOSWORTHY : [interprétation] Je pose la question dans un

13 premier temps à Me Milovancevic. Mais j'aimerais également entendre le

14 point de vue de M. Whiting.

15 M. MILOVANCEVIC : [interprétation] Monsieur le Président, Madame, Monsieur

16 les Juges, si la Chambre de première instance est d'avis que le livre peut

17 être utilisé pour présenter certains faits par le truchement d'autres

18 témoins et pour ainsi soulever d'autres questions pertinentes, la Défense

19 pourrait être satisfaite par la situation. J'ai écouté les propos de mon

20 estimé confrère. Je dois dire que j'ai une préoccupation. Nous pourrions

21 nous retrouver dans la situation suivante : un ouvrage ou un livre pourrait

22 être enregistré aux fins de pièce à conviction, des éléments pertinents

23 pourraient en être extraits, et alors, nous n'aurions pas la possibilité

24 d'utiliser dans le cadre de la procédure d'autres passages du livre.

25 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je veux m'assurer de bien vous avoir

26 compris, Maître Milovancevic. Je vous ai entendu dire que vous vous

27 associez aux propos de votre estimé confrère. Pour étayer votre propos

28 justement, vous dites quelque chose qui me semble légèrement différent.

Page 4372

1 Parce que votre confrère dit qu'il est d'accord pour que l'on limite

2 l'examen du livre, mais il ne souhaite pas que l'on s'en tienne seulement

3 aux extraits qui ont fait l'objet de débat pendant l'audience. Il ne veut

4 pas - donc, il souhaiterait que d'autres parties ou d'autres extraits de ce

5 livre qui n'ont pas forcément été discutés auparavant puissent faire

6 l'objet d'une discussion. Est-ce que c'est ce que vous dites, Maître ?

7 M. MILOVANCEVIC : [interprétation] Justement, Monsieur le Président, merci

8 de l'avoir exprimé de façon si précise. C'est justement ce que je voulais

9 dire, et je pense que c'est ce qu'a avancé mon estimé confrère.

10 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie. Par souci ou pour

11 plutôt être le plus efficaces possible, nous allons lever cette ordonnance

12 maintenant. Nous n'allons pas la rendre opérationnelle; nous allons en

13 parler et nous reviendrons là-dessus à la prochaine audience. Nous

14 présenterons une réponse circonstanciée. Je vous remercie.

15 Je ne sais pas si vous souhaitez intervenir, Monsieur Whiting ou

16 Madame Richterova.

17 M. WHITING : [interprétation] C'est moi qui vais entendre la

18 déposition du témoin suivant. Je sais que - Mme le Juge Nosworthy,

19 d'ailleurs, je dois vous dire que cela fait longtemps que j'attendais

20 l'occasion de prononcer de façon exacte votre nom. Je m'excuse de mes

21 erreurs de prononciation précédente.

22 Mme LE JUGE NOSWORTHY : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur

23 Whiting. Enfin.

24 M. WHITING : [interprétation] Pour répondre à la question posée par le

25 Président, je ne suis pas sûr, puisqu'il ne faut pas oublier que nous

26 arrivons presque au terme de la présentation des éléments à décharge. Je

27 n'avais pas prévu cela. C'est pour cela que nous souhaiterions pouvoir

28 poser des questions à propos d'extraits pertinents de ce livre.

Page 4373

1 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous allons considérer cela.

2 M. WHITING : [interprétation] Nous allons maintenant faire entrer dans le

3 prétoire le témoin suivant, le témoin MM-078. Je pense que Mme Richterova

4 souhaiterait quitter le prétoire.

5 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je suis sûr que

6 Mme Richterova va le demander elle-même.

7 Mme RICHTEROVA : [interprétation] Oui. Le substitut du Procureur aime

8 s'exprimer en mon nom.

9 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Il ne souhaite pas vous voir dans le

10 prétoire pendant qu'il s'acquitte de son travail.

11 Mme RICHTEROVA : [interprétation] Puis-je quitter le prétoire, je vous

12 prie ?

13 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, faites donc, Madame Richterova.

14 Je vous remercie.

15 Il s'agit du Témoin MM-078, vous dites.

16 [Le témoin est introduit dans le prétoire]

17 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je souhaiterais que le témoin prononce

18 la déclaration solennelle, je vous prie.

19 LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

20 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

21 LE TÉMOIN: TÉMOIN MM-078 [Assermenté]

22 [Le témoin répond par l'interprète]

23 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie. J'ai remarqué que

24 les persiennes ont été descendues, qu'il y a déformation des traits du

25 visage. Est-ce qu'il s'agit d'un témoin protégé ? Est-ce que nous devons

26 passer à huis clos ou à huis clos partiel ?

27 M. WHITING : [interprétation] Pas pour le moment, Monsieur le Président. Je

28 pense que la régie sait que ce témoin dispose de mesures de protection. Il

Page 4374

1 y a déformation des traits du visage, les persiennes ont été baissées, et

2 de toute façon, personne n'aura le droit de se trouver dans cette cabine.

3 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie. Vous pouvez

4 poursuivre et que le témoin prenne place.

5 Interrogatoire principal par M. Whiting :

6 Q. [interprétation] Monsieur, vous pouvez vous asseoir. Bonjour, Monsieur.

7 J'aimerais dans un premier temps vous demander si vous m'entendez et suivez

8 mes propos dans une langue que vous comprenez ?

9 R. Je vous entends très bien et je suis ce que vous dites dans une langue

10 que je comprends.

11 Q. Monsieur, si à un moment donné vous ne m'entendez pas ou vous comprenez

12 pas, ou si vous ne comprenez pas d'autres personnes dans ce prétoire,

13 dites-nous-le. Vous comprenez ?

14 R. Je comprends.

15 Q. Dans un premier temps j'aimerais m'excuser car vous avez attendu très

16 longtemps. Nous pensions que votre déposition pourrait commencer plus tôt

17 ce matin, et il y a un retard qui a été pris ce matin et je sais que de ce

18 fait, vous avez dû attendre longtemps et je vous présente mes excuses.

19 R. Je vous serai gré de vos excuses.

20 Q. Merci.

21 M. WHITING : [interprétation] Est-ce que dans un premier temps, avec l'aide

22 de M. l'Huissier, je pourrais montrer au témoin la fiche où se trouve son

23 pseudonyme ?

24 Q. Monsieur, sans nous dire quel est ce nom, est-ce que vous pouvez

25 regarder ce nom et nous dire si le nom qui se trouve sur cette feuille de

26 papier avec le numéro MM-78 c'est bien votre nom ?

27 R. Oui. Il s'agit bien de mon nom.

28 Q. Merci.

Page 4375

1 R. Il s'agit bien de mon nom, Madame, Monsieur les Juges.

2 Q. Merci.

3 M. WHITING : [interprétation] Est-ce que cette feuille pourrait être

4 montrée dans un premier temps à la Défense puis à la Chambre de première

5 instance. Est-ce que cela pourrait être versé au dossier sous pli scellé,

6 je vous prie ?

7 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je souhaiterais qu'une cote soit

8 attribuée à ce document.

9 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce 720, versée sous

10 pli scellé.

11 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

12 M. WHITING : [interprétation]

13 Q. Monsieur, vous savez que vous bénéficiez de certaines mesures de

14 protection pour votre déposition, et je souhaiterais que nous revenions là-

15 dessus. Dans un premier temps, c'est un pseudonyme qui sera utilisé lorsque

16 l'on fera référence à vous-même. Il s'agit du pseudonyme MM-078, bien que

17 nous puissions également dire "Monsieur." Il faut savoir qu'il n'y aura pas

18 de diffusion de votre présence ici et, qui plus est, si nous parlons de

19 certains détails ou de renseignements qui pourraient vous identifier, cela

20 sera fait à huis clos partiel, ce qui fait que cette partie de votre

21 déposition ne sera pas diffusée. Est-ce que vous comprenez toutes ces

22 mesures ?

23 R. Oui, je vous remercie.

24 Q. Je vous rappelle que vous avez un verre d'eau près de vous, et que si à

25 tout moment vous devez boire un peu d'eau, n'hésitez pas.

26 R. Je vous remercie.

27 M. WHITING : [interprétation] Est-ce que nous pouvons passer à huis clos

28 partiel, Monsieur le Président ?

Page 4376

1 M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce que nous pouvons passer à huis

2 clos partiel ?

3 [Audience à huis clos partiel]

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

26 (expurgé)

27 (expurgé)

28 (expurgé)

Page 4377

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Pages 4377-4386 expurgées. Audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Page 4387

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 --- L'audience est levée à 13 heures 48 et reprendra le mercredi 24

15 mai 2006, à 9 heures 00.

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28