Page 48
1 Le mardi 20 juin 2006
2 [Audience publique]
3 [Conférence de mise en état]
4 [L'accusé est absent]
5 --- L'audience est ouverte à 18 heures 00.
6 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Madame la Greffière, pourriez-vous
7 annoncer l'affaire, je vous prie.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Oui, il s'agit de l'affaire IT-04-79-
9 PT, le Procureur contre Mico Stanisic.
10 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Merci.
11 Les parties peuvent-elles se présenter. L'Accusation tout d'abord.
12 Mme RICHTEROVA : [interprétation] Bonjour, Anna Richterova pour
13 l'Accusation. Je suis avec Diana Dicklich, commis à l'affaire.
14 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Merci. Et pour la Défense.
15 M. BEZBRADICA: [interprétation] Bonjour, je m'appelle Stevo Bezbradica, je
16 suis le conseil de l'accusé Mico Stanisic.
17 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Merci beaucoup.
18 Comme vous les savez, il s'agit d'une Conférence mise en état. Nous sommes
19 tenus d'en convoquer une tous les 120 jours, la dernière Conférence de mise
20 en état en l'espèce s'est tenue le 14 février 2006. Le Règlement prévoit
21 que l'on s'assure que l'affaire soit mise en état de façon à ce que le
22 procès puisse se tenir dans les meilleurs délais.
23 L'accusé est actuellement mis en liberté provisoire, Maître Bezbradica, je
24 suppose qu'il n'y a aucun problème à ce sujet. D'après les renseignements
25 dont dispose la Chambre, les conditions sont remplies.
26 M. BEZBRADICA : [interprétation] Oui, d'après les rapports que j'ai
27 avec mon client, il n'y a pas de problème.
28 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Donc vous arrivez à communiquer
Page 49
1 avec votre client sans problème.
2 M. BEZBRADICA : [interprétation] Oui, merci.
3 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Hier, en vue de préparer la
4 présente Conférence de mise en état, j'ai rencontré les représentants de
5 l'Accusation et de la Défense afin de remplir les conditions prévues par
6 l'article 65 ter (D). Hier, nous avons eu une discussion qui est inutile
7 d'évoquer aujourd'hui. Il suffira de rappeler que nous avons pris note de
8 la requête présentée par la Défense demandant une prorogation des délais
9 prévus par le plan de travail initial. Nous en parlerons brièvement, mais
10 ceci a été évoqué en détail hier. Pour les besoins du compte rendu
11 d'audience, je précise qu'hier la discussion visait essentiellement à
12 encourager l'Accusation à se concentrer sur les questions principales et à
13 réduire le nombre de charges et/ou de chefs de l'acte d'accusation, il
14 s'agissait également d'encourager la Défense à parvenir à un accord sur
15 certains faits proposés par l'Accusation et à prendre note de faits admis
16 dans d'autres affaires comme l'a également proposé l'Accusation. Le
17 résultat des débats se traduira dans le plan de travail qui sera modifié en
18 conséquence.
19 Je rappelle aux parties quelle est la situation par rapport au plan
20 de travail. Comme il a déjà été remarqué, l'Accusation a satisfait ses
21 obligations concernant la communication en vertu de l'article 66(A)(i), au
22 18 avril 2005. Nous avions déjà pris note de cela. Depuis la dernière
23 Conférence de mise en état, le 8 mai plus précisément, l'Accusation a
24 indiqué à la Chambre qu'elle avait rempli ses obligations en application de
25 l'article 66(A)(ii), conformément au plan de travail et une semaine avant
26 l'expiration des délais, à savoir au mois d'avril 2006.
27 Je sais que nous avons ici un nouveau conseil de la Défense qui a été
28 nommé le 5 mai 2006, et je suis au courant que le conseil précédent vous a
Page 50
1 communiqué des documents concernant l'affaire le 9 juin dernier, par
2 conséquent, vous estimez qu'il est nécessaire de proroger les délais prévus
3 par le plan de travail. Comme il a été dit hier, le Juge de la mise en état
4 est enclin à faire droit en partie à votre requête. En conséquence, pour
5 les besoins du compte rendu d'audience et à l'intention des parties, je
6 vais énoncer le nouveau plan de travail et vous informer des nouveaux
7 délais prévus par ce plan de travail.
8 Ces délais comme suit : l'Accusation doit déposer une requête
9 concernant les faits admis dans d'autres affaires le 31 août 2006 au plus
10 tard. La Défense, pour sa part, doit déposer une notification concernant
11 l'alibi ou tout autre moyen particulier de défense ainsi qu'il est prévu à
12 l'article 67(A) le 31 juillet 2006 au plus tard. Il s'agit d'une
13 prorogation de délai par rapport au plan initial, cela aurait dû avoir lieu
14 un mois plus tôt, donc je fais en partie requête à la requête présentée par
15 la Défense.
16 S'agissant de la question des faits admis ainsi qu'il est prévu par
17 l'article 65 ter (H), les débats devront avoir porté leurs fruits le 31
18 août 2006 au plus tard. La Défense est tenue de répondre à la requête
19 concernant les faits admis dans d'autres affaires le 15 septembre 2006 au
20 plus tard. Une ordonnance portant calendrier concernant les mémoires
21 préalables au procès et la Conférence préalable au procès sera rendue en
22 septembre 2006. L'Accusation déposera son mémoire préalable au procès ainsi
23 qu'il est prévu par l'article 65 ter (E), le 1er novembre 2006 au plus tard.
24 Pour ce qui est de la Défense, elle déposera son mémoire préalable au
25 procès comme il est prévu par l'article 65 ter (F), le 1er décembre 2006 au
26 plus tard.
27 La date de la Conférence préalable au procès et la date d'ouverture
28 du procès seront fixées plus tard conformément aux dispositions de
Page 51
1 l'article 73 bis.
2 Est-ce qu'il y a des questions concernant ce plan de travail, de la
3 Défense ?
4 M. BEZBRADICA : [interprétation] Je souhaiterais vous demander
5 quelques précisions.
6 Comme vous l'avez dit hier l'Accusation doit réduire la portée de
7 l'acte d'accusation. Je me demande effectivement s'il n'est pas nécessaire
8 de prévoir des délais. Nous le souhaiterions. Nous souhaiterions avoir
9 quelques dates avant de rédiger notre mémoire préalable au procès, cela
10 nous faciliterait la tâche. Il serait plus facile de le faire si certaines
11 accusations sont supprimées. Dans ce cas-là, il serait inutile pour moi de
12 chercher des témoins concernant ces allégations, est-ce que l'on pourrait
13 tirer cela au clair avec l'Accusation ?
14 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Merci, Maître Bezbradica. Mais vous
15 vous en souviendrez comme nous l'avons dit hier, nous n'en sommes pas
16 encore au stade où la Chambre enjoint à l'Accusation de réduire la portée
17 de l'acte d'accusation ou de sa thèse. Pour le moment, il s'agit simplement
18 d'encourager l'Accusation à le faire. La Chambre de première instance
19 s'attend à ce que ce soit reflété non seulement dans la notification
20 concernant les faits admis dans d'autres affaires, l'Accusation devra
21 respecté le délai à cet égard qui vient d'être fixé, mais également dans la
22 proposition concernant les faits admis à laquelle vous et votre client
23 devrez répondre. Donc il est trop tôt pour se pencher sur l'obligation de
24 l'Accusation par rapport à l'acte d'accusation et de s'écarter du plan de
25 travail établi à cet égard concernant les faits admis dans d'autres
26 affaires et les faits admis. Je vous invite à consulter l'Accusation dans
27 les plus brefs délais pour voir si l'Accusation entend suivre ces
28 encouragements. J'espère que cela sera couronné de succès.
Page 52
1 Mme RICHTEROVA : [interprétation] Oui, tout à fait, Monsieur le Juge. Une
2 fois que nous aurons une décision concernant les faits admis dans d'autres
3 affaires, nous serons en mesure -- le nombre de charges à propos desquelles
4 nous devons présenter des preuves, ceci est présenté dans le cadre des
5 faits admis entre les parties ou dans le cadre de faits admis dans d'autres
6 affaires.
7 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Cela nous amène à la
8 mi-septembre, à ce moment-là, nous saurons bien quelle est la portée de
9 l'acte d'accusation.
10 Puisque le plan de travail semble clair maintenant, je souhaite informer
11 les parties que la prochaine Conférence de mise en état et la prochaine
12 réunion tenue en application de l'article 65 ter auront lieu manifestement
13 à la fin du mois de septembre, une ordonnance portant calendrier sera
14 rendue sur ce point en temps voulu.
15 Voilà certaines des questions que je souhaitais soulever dans le cadre de
16 cette Conférence de mise en état. Maintenant, je demanderais à l'Accusation
17 si elle souhaite évoquer d'autres questions.
18 Mme RICHTEROVA : [interprétation] Non. Je n'ai aucune question particulière
19 à soulever. Si ce n'est qu'au début, vous avez mentionné le fait que
20 l'Accusation a déposé le 8 mai la notification de respect des obligations
21 prévues par l'article 66(A)(ii), vous avez dit que c'était une semaine
22 après la date prévue, je souhaite préciser que nous n'avons fait
23 qu'informer la Chambre que nous avions respecté les délais prévus et que
24 nous avions communiqué tous les documents prévus à la date du 28 avril.
25 Donc nous avons respecté le délai qui était fin avril.
26 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Merci de m'avoir corrigé. Je suis
27 désolé. Vous avez tout à fait raison et l'Accusation a rempli les
28 obligations qui lui incombait et a respecté les délais prévus. Il
Page 53
1 s'agissait d'une notification sur ce point. Merci de m'avoir corrigé. Je
2 note que jusqu'à présent les délais ont été respectés et la Chambre
3 s'attend à ce que les délais futurs soient respectés également.
4 Est-ce que vous souhaitez ajouter quelque chose en votre nom ou au nom de
5 votre client ?
6 M. BEZBRADICA : [interprétation] Non, je n'ai aucune question particulière
7 à soulever aujourd'hui.
8 M. LE JUGE THELIN : [interprétation] Merci beaucoup.
9 Si tel est le cas, l'audience est levée.
10 --- L'audience de la Conférence de mise en état est levée à 18 heures 13.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28