Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4471

  1   Le lundi 26 janvier 2009

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 14 heures 20.

  5   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Je crois comprendre qu'il y a des

  6   questions préliminaires à traiter. Qui est-ce qui en parlera le premier ?

  7   M. IVETIC : [interprétation] Je serai le premier. Je demande un huis clos

  8   partiel pour ces premières remarques.

  9   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Huis clos partiel.

 10   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

 11   le Président.

 12   [Audience à huis clos partiel]

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 4472

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 4472-4488 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 4489

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8   [Audience publique]

  9   M. IVETIC : [interprétation] Merci.

 10   Q.  Madame, en ce qui concerne la route ou l'itinéraire suivi par ce bus

 11   scolaire de Rujiste jusqu'à l'école, quel était l'itinéraire de ce bus ?

 12   Quelle est la distance approximative entre les différents villages qui se

 13   trouvent ?

 14   R.  A partir de notre village Rujiste, nous faisions à peu près 3

 15   kilomètres jusqu'à Klasnik, où nous avons fait les quatre premières années

 16   d'école primaire. Puis nous sommes allés à Prelovo, à une dizaine de

 17   kilomètres jusqu'en 8e année à une dizaine de kilomètres, puis nous

 18   prenions le bus pour aller à l'école secondaire à Visegrad, à une vingtaine

 19   de kilomètres de notre village.

 20   Q.  En ce qui concerne l'itinéraire suivi par ce bus pour aller à Visegrad,

 21   dans quel ordre passiez-vous par ces différents villages de Rujiste à

 22   Visegrad ? Par quels villages passiez-vous en route vers l'école?

 23   R.  Rujiste, Klasnik, Prelovo, en plus, il y a des petits hameaux, Koritnik

 24   et Visegrad.

 25   Q.  Cet itinéraire suivi par les étudiants ou les bus, c'est une route

 26   asphaltée ou de quel type de route s'agissait-il ?

 27   R.  Elle n'était pas asphaltée. Je ne sais pas très bien comment vous la

 28   décrire. C'était des pavés.

Page 4490

  1   Q.  Y avait-il d'autres routes qui reliaient Visegrad à

  2   Rujiste ?

  3   R.  Non. C'était la seule route.

  4   Q.  Vous avez parlé du village de Koritnik. Par rapport justement à

  5   Koritnik, était-il possible de passer par Rujiste pour aller à Visegrad et

  6   par une autre route que celle que vous avez décrite ?

  7   R.  Non. Il s'agissait de la seule route que l'on pouvait emprunter pour

  8   aller à Visegrad.

  9   Q.  En ce qui concerne la période que vous avez passée avec M. Milan Lukic

 10   à l'école --

 11   M. IVETIC : [interprétation] Je voudrais demander que l'on présente la

 12   pièce 65 ter 39, le 1D22-0282, un document que j'ai reçu de la Défense

 13   suite à une demande d'aide de la part des organes de la Bosnie.

 14   Q.  Je vais vous demander d'étudier ce document une fois que vous le verrez

 15   et je vous prie de m'indiquer si ceci correspond à votre souvenir de cette

 16   période au cours de laquelle Milan Lukic était à l'école et la nature de

 17   ses études --

 18   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Maître Cole.

 19   M. COLE : [interprétation] Oui, merci, Monsieur le Président. Il y a eu un

 20   certain échange de correspondance avec la Défense en ce qui concerne la

 21   question des pièces relatives à la scolarité. L'Accusation [comme

 22   interprété] parle de demande d'assistance de la part des organes

 23   bosniaques. Et je voudrais qu'on précise, parce que c'est un document qui

 24   est une réponse à une demande officielle d'assistance envoyée aux autorités

 25   bosniaques et qui a été envoyée à la Défense par les voies officielles,

 26   parce que les échanges de correspondance qu'on a eus avec la Défense nous

 27   indiquent que ce document ou un document similaire a été remis aux membres

 28   de l'équipe de la Défense à l'école. C'est un petit peu ambigu là, les

Page 4491

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 4492

  1   explications que nous --

  2   M. IVETIC : [interprétation] Je vais m'expliquer à nouveau. Nous avions

  3   demandé ce document du district scolaire de Visegrad. La Défense l'a

  4   demandé officiellement. Les organes officiels de l'école nous ont fait

  5   tenir une réponse écrite qui a été remise aux membres de l'équipe de la

  6   Défense avec le tampon de l'école. Je ne sais pas exactement quelles autres

  7   informations je devrais fournir à l'Accusation. Pas pour ce document-ci,

  8   mais pour d'autres documents, je les ai encouragés à prendre contact avec

  9   l'école pour vérifier la véracité de nos propos. Et je ferai observer qu'en

 10   ce qui concerne --

 11   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Bien. La réponse, c'est que ce sont

 12   les organes officiels de l'école.

 13   M. IVETIC : [interprétation] Oui. Je ne vois pas très bien comment j'aurais

 14   pu obtenir cela autrement.

 15   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Bon. Très bien. Avançons.

 16   M. IVETIC : [interprétation]

 17   Q.  Je pense que vous avez eu l'occasion de voir ce document, maintenant je

 18   vais vous demander si ceci correspond à la période au cours de laquelle

 19   Milan Lukic a fréquenté cette école précise et la nature des études qu'il y

 20   effectuait, selon vos souvenirs.

 21   R.  Oui. Je me souviens qu'il a été à cette école, mais je ne me souviens

 22   pas des matières, des sujets, des disciplines.

 23   Q.  Bien.

 24   M. IVETIC : [interprétation] Je voudrais demander le versement de ce

 25   document au dossier afin que nous ayons un numéro de pièce.

 26   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

 27   M. LE GREFFIER : [interprétation] Ceci sera le numéro 1D105.

 28   Merci, Monsieur le Président.

Page 4493

  1   M. IVETIC : [interprétation] Merci. Pourrions-nous maintenant voir le

  2   document suivant qui devrait être le numéro 40 de la liste 65 ter et qui

  3   devrait correspondre à 1D22-0281. Et là, il s'agit des documents provenant

  4   de l'école primaire.

  5   Q.  Je voudrais demander, s'il vous plaît, au témoin d'y jeter un

  6   coup d'œil, et voir si vous auriez des souvenirs à ce sujet, notamment en

  7   ce qui concerne la période, est-ce que ça correspond à vos souvenirs selon

  8   lesquels Milan Lukic a été à l'école élémentaire, et les questions dont

  9   vous avez discuté précédemment en audience à huis clos partiel ?

 10   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Monsieur Cole.

 11   M. COLE : [interprétation] Oui. Je me demande, Monsieur le Président, si

 12   nous pourrions simplement savoir pour le compte rendu d'où vient ce

 13   document.

 14   M. IVETIC : [interprétation] Est-ce qu'il est nécessaire qu'on lise le

 15   document ou est-ce qu'il se passe de commentaires ?

 16   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] C'est le même type de renseignements

 17   que vous évoqués si vous en avez besoin, c'est un document officiel ou un

 18   document provenant du gouvernement ou quoi, qu'est-ce que c'est ?

 19   M. COLE : [interprétation] Oui. Je ne souhaite pas faire perdre du temps,

 20   mais il y a une quantité énorme de correspondance, et il n'était pas clair

 21   jusqu'à présent qu'elle était l'origine de ce document, qu'elle était sa

 22   source. Donc s'il a été remis, très bien, mais on a déjà dit dans le passé

 23   que les documents ont été présentés à la suite d'une demande officielle

 24   d'aide et je voudrais juste qu'on soit bien au clair sur ce point.

 25   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Comment avez-vous obtenu ce document

 26   ? Est-ce que c'était le résultat d'une demande

 27   officielle ?

 28   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président --

Page 4494

  1   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Est-ce que c'était une demande

  2   d'aide ?

  3   M. IVETIC : [interprétation] Je vais donner lecture du document.

  4   "Conformément à l'article 159 de la loi sur les procédures générales

  5   (Journal officiel de la Republika Srpska, 13/02) et à la demande faite par

  6   Rasic Jelena de Belgrade, nous délivrons le document suivant."

  7   Donc l'école de Visegrad a délivré ce document, et je serais tout à fait

  8   prêt à vous fournir d'autres renseignements. Il s'agit là d'une demande

  9   officielle de l'équipe de la Défense adressée à une administration

 10   officielle. Si vous regardez plus particulièrement, vous verrez le tampon

 11   de ce document, qui est un tampon officiel, provenant d'un organe de

 12   l'Etat, donc les autorités de l'école à Visegrad de la Republika Srpska.

 13   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui. Monsieur Groome.

 14   M. GROOME : [interprétation] Juste pour être bien au clair, l'approche

 15   prise par l'Accusation, c'était de marquer ces documents aux fins

 16   d'identification, ensuite sur le papier, de fournir à la Chambre un

 17   exemplaire de la correspondance. La demande n'était pas simplement adressée

 18   à une école primaire locale pour le secteur où il vivait, mais il se peut

 19   qu'il y ait eu un problème [comme interprété] d'un côté ou d'un autre -- le

 20   représentant officiel du gouvernement par rapport au Tribunal. La personne

 21   va, fait une enquête et revient en disant si oui ou non on a pu satisfaire

 22   une demande. Donc de différentes façons, la demande officielle d'aide a ou

 23   non l'imprimatur d'un gouvernement, ce qui n'est pas le cas de ces

 24   documents-ci. Quant à savoir s'ils ont été demandés par Mme Jelena Rasic à

 25   l'école en question, ce n'est pas la même chose qu'une demande officielle

 26   faite par l'équipe de la Défense à une administration officielle par un

 27   représentant officiel du Tribunal. Donc je demande que le document reçoive

 28   une cote aux fins d'identification et que l'on fournisse le même document à

Page 4495

  1   l'Accusation de façon à ce qu'on puisse éventuellement le présenter à notre

  2   tour et qu'à ce moment-là la Chambre puisse faire sa propre appréciation

  3   pour savoir si ces documents doivent être ou non versés au dossier comme

  4   éléments de preuve.

  5   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, il s'agit de documents

  6   obtenus de plusieurs sources officielles, ils peuvent être présentées

  7   directement à l'audience, même sans passer par le truchement d'un témoin.

  8   Ce document se passe de commentaire quant à la manière dont il a été

  9   demandé, il fournit des données sur la base de documents officiels de

 10   l'école, il est signé par les fonctionnaires habiletés de l'école, il est

 11   tamponné par quelqu'un d'officiel à l'école. Je ne vois pas ce que demande

 12   ou ce que soutient M. Groome, ce n'est pas de savoir de quel document --

 13   est-ce que ça découle ou non ici d'un problème ou du fait qu'il y avait un

 14   parti pris. Qui est le fonctionnaire duquel l'Accusation demande la

 15   provenance de ces documents. Il comporte bien un tampon. L'école a été

 16   identifiée. Tout ceci peut être vérifié, ça a été vérifié et donc je ne

 17   vois pas exactement le problème. Nous l'avons gardé avec la liste de

 18   témoin, c'est même basé sur ce que nous comprenons des documents officiels.

 19   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Maître Ivetic, laissez-moi voir si

 20   je comprends ceci. Vous auriez contacté --

 21   M. IVETIC : [interprétation] L'école à Visegrad, Monsieur le Président.

 22   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] L'école primaire Vuk Karadzic, et

 23   vous avez demandé des renseignements concernant l'accusé, et le directeur

 24   de cette école qui est M. Slavco Sandev a fourni ce document, il l'a fait

 25   établir.

 26   M. IVETIC : [interprétation] C'est exact.

 27   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Et comment l'a-t-il établi, en

 28   faisant quoi ?

Page 4496

  1   M. IVETIC : [interprétation] En tant que gardien des archives de l'école

  2   primaire à Visegrad pour la période pertinente où l'accusé allait à cette

  3   école, il a examiné les archives --

  4   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Mais tous ces renseignements ne sont

  5   pas là.

  6   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous avons ces

  7   personnes qui sont sur la liste des témoins, mais on nous a demandé qu'il y

  8   ait 45 témoins. Si je dois apporter les archives concernant la manière dont

  9   ces documents ont été conservés -- ce que dit l'Accusation --, il faut que

 10   nous tenions compte de l'efficacité, que les choses soient justes, que nous

 11   soyons absolument sûrs que la justice est vraiment bien suivie. Là encore,

 12   ils ont connaissance de ce document puis un certain temps. Je les ai

 13   invités à se mettre en contact avec le représentant de cette école à

 14   plusieurs reprises. Et ce faisant, l'Accusation demande l'original d'un

 15   autre document provenant de cette école. Je n'ai pas cet original à

 16   l'origine. Je l'ai obtenu. Puis il y a eu une réunion avec le bureau du

 17   Procureur. Qu'est-ce qu'ils en ont fait de cet original, ils ont demandé

 18   une photographie. En fait, c'est la même chose que ce que nous avons depuis

 19   le premier jour. Et je voudrais faire valoir que l'Accusation, en fait, est

 20   en train d'essayer de faire obstacle à ces débats, en objectant que ces

 21   documents doivent être vérifiés dès qu'ils se présentent, alors qu'ils se

 22   passent de commentaire du point de vue des renseignements qu'ils

 23   contiennent.

 24   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Il se peut que ceci revienne à une

 25   question simplement de poids à attribuer en l'absence d'autres documents

 26   permettant de confirmer.

 27   M. IVETIC : [interprétation] Je suis tout à fait prêt à ce que l'on demande

 28   ceux qui conservent les archives aussi longtemps que ceci ne soit pas

Page 4497

  1   déduit du temps qui est accordé pour mes 45 témoins.

  2   [La Chambre de première instance se concerte]

  3   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Bien. Nous allons admettre ce

  4   document.

  5   M. IVETIC : [interprétation] En fait, je ne sais pas d'ailleurs si le

  6   témoin a déjà répondu à la question en ce qui concerne ce document,

  7   Monsieur le Président.

  8   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Bien --

  9   M. IVETIC : [interprétation]

 10   Q.  Madame, en ce qui concerne ce document, je voudrais vous demander de le

 11   regarder attentivement et de nous dire si ceci correspond à ce que vous

 12   savez et à vos souvenirs de la période en question lorsque M. Milan Lukic

 13   allait à l'école élémentaire Zelimir Djuric - Zeljo.

 14   R.  Ce document est exact.

 15   Q.  Merci.

 16   M. IVETIC : [interprétation] Je demande maintenant que ce document soit

 17   versé, je demande une cote, s'il vous plaît.

 18   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Quand vous dites que c'est un

 19   document exact, Témoin, que voulez-vous dire ?

 20   LE TÉMOIN : [interprétation] Il est exact qu'il s'est trouvé là au premier

 21   niveau de cette année, comme il est dit ici, il est allé à l'école Zelimir

 22   Djuric, Zeljo à Prelovo.

 23   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Très bien. Vous avez d'autres

 24   questions. Nous allons l'admettre.

 25   M. LE GREFFIER : [interprétation] Le document reçoit pour cote 1D106,

 26   Monsieur le Président.

 27   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Merci.

 28   M. IVETIC : [interprétation] Bien. Merci.

Page 4498

  1   Q.  Madame le Témoin, en ce qui concerne ce procès, nous avons entendu

  2   certains témoins nous dire certaines choses sur la façon dont ils pouvaient

  3   aller à l'école et en revenir de divers villages. D'après ce que vous savez

  4   de la région, est-il possible que des enfants aillent de Koritnik jusqu'à

  5   l'école à Prelovo, mais qu'ils passent par Rujiste pour arriver à cette

  6   école à Prelovo ? Est-ce que c'était là l'un des itinéraires possibles où

  7   ils pouvaient être transportés pendant la période en question lorsque vous-

  8   même et M. Lukic alliez à cette école ?

  9   R.  C'est impossible d'aller de Koritnik et de passer par Rujiste pour

 10   aller à l'école. Ça c'est inexact.

 11   Q.  Merci. Pendant cette période où vous avez été à l'école avec Milan

 12   Lukic, avez-vous jamais eu l'occasion de le voir fumer des cigarettes ou

 13   autre sorte de tabac ?

 14   R.  Non, il ne fumait jamais.

 15   Q.  En ce qui concerne cette période où vous l'avez connu et où vous alliez

 16   à l'école avec lui et ainsi que la période où vous étiez à l'école, comment

 17   pourriez-vous décrire son comportement, sa façon d'agir à l'égard des

 18   autres personnes, qu'il s'agisse d'enfants ou d'adultes, qu'il s'agisse de

 19   Serbes ou de non-Serbes ?

 20   R.  Il se comportait toujours très bien à l'égard des Serbes, des

 21   Musulmans, des personnes âgées. Il était toujours joyeux. Il n'a jamais

 22   causé de problème à qui que ce soit.

 23   Q.  Vous avez déjà dit -- non, je reprends. En ce qui concerne les enfants,

 24   lorsqu'ils étaient ensemble, avez-vous eu l'occasion d'être témoin d'un cas

 25   où M. Milan Lukic aurait commencé une bagarre ou où il aurait été brutal à

 26   l'égard d'autres enfants ?

 27   R.  Non. Il n'a jamais eu de querelles. Il était toujours de bonne

 28   compagnie.

Page 4499

  1   Q.  D'après ce que vous savez et des renseignements que vous avez en ce qui

  2   concerne la période où Milan Lukic était à l'école, la période où vous le

  3   connaissiez, comment pourriez-vous décrire son caractère pour nous ? Quel

  4   type de personne était-ce ?

  5   R.  C'est une personne très positive, très sympathique. Je ne peux dire que

  6   du bien en ce qui le concerne.

  7   Q.  Et quel type d'élève était-il ?

  8   R.  Il était bon élève. Disons, moyen.

  9   Q.  En ce qui concerne Milan Lukic, quand est la dernière fois que vous

 10   l'avez vu personnellement ?

 11   R.  En 1994, je suis partie. Et je suis revenue en 1996. C'est la dernière

 12   fois où je l'ai vu. Je ne l'ai pas revu depuis.

 13   Q.  D'après vos contacts et vos parents d'ailleurs que vous connaissez,

 14   est-ce que M. Milan Lukic est resté à Visegrad ou la municipalité de

 15   Visegrad après avoir terminé ses études, après avoir terminé à cette école

 16   ?

 17   R.  J'ai appris qu'il était en Suisse pendant un certain temps, et plus

 18   tard il est venu vivre à Bezanijska Kosa, à Belgrade.

 19   Q.  S'agissant des enfants à l'école, lorsque vous y étiez, vous

 20   grandissiez -- attendez -- non, un instant, s'il vous plaît.

 21   [Le conseil de la Défense se concerte]

 22   M. IVETIC : [interprétation]

 23   Q.  A quel type d'activités est-ce que Milan Lukic participait lorsqu'il y

 24   avait des récréations ?

 25   R.  Il jouait comme tous les autres enfants.

 26   M. IVETIC : [interprétation] Pourrait-on brièvement retourner en audience à

 27   huis clos partiel, s'il vous plaît. J'aurais une ou deux questions qui

 28   risqueraient peut-être de donner des renseignements personnels concernant

Page 4500

  1   le témoin.

  2   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] A huis clos partiel, oui.

  3   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

  4   le Président.

  5   [Audience à huis clos partiel]

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27   [Audience publique]

 28   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Merci.

Page 4501

  1   M. IVETIC : [interprétation]

  2   Q.  Madame le Témoin, je vous remercie. Je n'ai pas d'autres questions à

  3   vous poser dans cet interrogatoire principal.

  4   M. IVETIC : [interprétation] J'en ai terminé, Monsieur le Président.

  5   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Monsieur Cole.

  6   Contre-interrogatoire par M. Cole :

  7   M. COLE : [interprétation] Merci beaucoup, Monsieur le Président.

  8   J'ai des questions à poser au témoin mais je voudrais demander qu'on aille

  9   en audience à huis clos partiel, s'il vous plaît.

 10   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

 11   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes en audience à huis clos

 12   partiel, Monsieur le Président.

 13   [Audience à huis clos partiel]

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 4502

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 4502-4503 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 4504

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23   [Audience publique]

 24   --- L'audience est suspendue à 15 heures 44.

 25   --- L'audience est reprise à 16 heures 10.

 26   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Monsieur Cole, à vous.

 27   M. COLE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

 28   Je demande que nous passions à huis clos partiel, je vous prie.

Page 4505

  1   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

  2   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

  3   le Président.

  4   [Audience à huis clos partiel]

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 4506

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 4506-4508 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22  

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 4509

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23   [Audience publique]

 24   M. COLE : [interprétation]

 25   Q.  On vous a donc présenté des documents qui provenaient des écoles

 26   fréquentées par Milan Lukic. Vous vous rappelez avoir dit un peu plus tôt

 27   dans votre déposition que vous aviez souvenir de ces documents, n'est-ce

 28   pas ?

Page 4510

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Ces mêmes documents vous ont été présentés avant le début de l'audience

  3   d'aujourd'hui, pendant la séance de récolement, n'est-ce pas ?

  4   R.  Oui.

  5   Q.  Donc lorsque ces documents vont ont été présentés dans ce prétoire, on

  6   vous avait déjà rafraîchi la mémoire s'agissant des renseignements qu'ils

  7   contiennent, n'est-ce pas ?

  8   R.  Oui.

  9   Q.  Et si vous voulez être juste, il va vous falloir admettre qu'en

 10   l'absence des renseignements contenus dans ces documents scolaires, vous

 11   n'auriez pas la moindre idée au sujet des années précises pendant

 12   lesquelles Milan Lukic a fréquenté telle ou telle école, n'est-ce pas ?

 13   R.  C'est exact qu'il a commencé l'école l'année que j'ai citée, c'est-à-

 14   dire en 1974.

 15   Q.  Vous rappelez-vous qu'on vous a demandé si la teneur, c'est-à-dire les

 16   renseignements relatifs à Milan Lukic qui figuraient dans ces certificats

 17   scolaires étaient exacts ? Vous vous souvenez qu'on vous a posé cette

 18   question ?

 19   R.  Oui.

 20   Q.  Vous vous rappelez avoir confirmé que les renseignements contenus dans

 21   ces deux certificats scolaires étaient exacts, n'est-ce pas ?

 22   R.  Oui.

 23   Q.  Pouvez-vous nous dire à présent quels sont exactement les

 24   renseignements dont vous avez confirmé l'exactitude ? En avez-vous le

 25   souvenir ?

 26   R.  J'ai confirmé qu'il était écrit qu'il était entré en première année

 27   d'école primaire à Klasnik en 1974. C'est cela dont j'ai confirmé

 28   l'exactitude.

Page 4511

  1   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, il va falloir que je

  2   vérifie le compte rendu d'audience, mais j'élève une objection par rapport

  3   à ce que viens de dire M. Cole, car cela contredit ce que le témoin dit

  4   savoir et dit avoir en mémoire. Le témoin dit se rappeler quelles sont les

  5   périodes pendant lesquelles Milan Lukic a fréquenté cette école primaire,

  6   ceci figure en page 23, lignes 4 à 8 du compte rendu d'audience.

  7   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Monsieur Cole.

  8   M. COLE : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Je vous remercie. Je

  9   vais changer de sujet.

 10   Q.  Madame, vous avez terminé l'école primaire pour passer au lycée en

 11   quelle année ?

 12   R.  En 1980.

 13   Q.  Y a-t-il eu une année quelconque pendant laquelle vous fréquentiez le

 14   lycée en même temps que Milan Lukic ?

 15   R.  Oui, mais nous n'étions pas dans la même école.

 16   Q.  A quel lycée allait Milan Lukic ?

 17   R.  Il est tout d'abord allé dans un lycée spécialisé dans la préparation

 18   des serveurs de restaurant, ensuite dans un autre lycée spécialisé

 19   professionnel qui préparait au métier de la technologie.

 20   Q.  Vous rappelez-vous quel lycée il a fréquenté ?

 21   R.  Il s'agit de deux lycées différents, mais ils se trouvaient tous les

 22   deux à Visegrad. Je ne me rappelle pas leurs noms toutefois. Je n'arrive

 23   pas à me souvenir. Ce n'est pas que je ne sais pas, mais je ne m'en

 24   souviens pas.

 25   Q.  Quand vous alliez à l'école, est-ce que vous aviez des relations

 26   amicales avec les autres enfants d'origine musulmane ?

 27   R.  Oui.

 28   Q.  Ne les prononcer pas dans l'immédiat, mais je vous demande si vous

Page 4512

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 4513

  1   aviez le souvenir des noms de ces enfants musulmans qui fréquentaient

  2   l'école ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Je vais vous interroger au sujet de quelques noms. Vous nous diriez si

  5   vous les connaissez. Connaissiez-vous des enfants musulmans dont le nom

  6   était Kurspahic alors que vous fréquentiez l'école ?

  7   R.  Non.

  8   Q.  Combien d'années avez-vous passées au lycée ?

  9   R.  Quatre ans.

 10   Q.  Et vous ne vous rappelez personne dont le nom de famille était

 11   Kurspahic pendant vos années de lycée ?

 12   R.  Non.

 13   Q.  Est-ce que vous avez le souvenir d'enfants s'appelant Kurspahic quand

 14   vous étiez à l'école primaire ?

 15   R.  Non.

 16   Q.  Connaissiez-vous une certaine Jasmina Delija quand vous étiez à

 17   l'école, que ce soit l'école primaire ou le lycée ?

 18   R.  Non.

 19   Q.  Je change de sujet à présent. Quand est-ce que vous avez été contactée

 20   pour la première fois par l'équipe de Défense de Milan Lukic en rapport

 21   avec votre future et éventuelle déposition dans ce procès ?

 22   R.  Au mois d'octobre 2008.

 23   Q.  Par quel moyen avez-vous été contactée ?

 24   R.  Sa sœur m'a demandé si je serais prête à fournir une déposition

 25   évoquant notre amitié et nos années communes d'école.

 26   Q.  Comment s'appelle sa soeur ?

 27   R.  Draginja.

 28   Q.  Où habite-t-elle ?

Page 4514

  1   R.  A Belgrade.

  2   Q.  Comment a-t-elle pris contact avec vous au mois d'octobre ?

  3   R.  Elle m'a appelée par téléphone.

  4   Q.  Est-ce que cela signifie qu'elle était régulièrement en contact avec

  5   vous au cours des années et qu'elle avait votre numéro de téléphone ?

  6   R.  Non, elle a obtenu mon numéro auprès de ma famille.

  7   Q.  Avez-vous donc accepté de rencontrer et de discuter avec les membres de

  8   l'équipe de Défense de Milan Lukic ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Quel a été votre contact suivant avec quelque représentant que ce soit

 11   intervenant dans ce procès ?

 12   R.  Uniquement avec l'avocat.

 13   Q.  Après le mois d'octobre, quand avez-vous eu un nouveau contact avec cet

 14   avocat ?

 15   R.  Au mois de janvier de cette année.

 16   Q.  Donc aucun contact avec qui que ce soit jusqu'en janvier 2009, aucun ?

 17   R.  En effet, en effet.

 18   Q.  Et ce nouveau contact, vous l'avez eu avec quel juriste ?

 19   R.  Avec l'avocat. J'ai oublié son nom. Il est là.

 20   Q.  Vous parlez de Me Ivetic ?

 21   R.  Oui.

 22   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Apparemment, vous êtes largement

 23   oubliable, Maître Ivetic.

 24   M. COLE : [interprétation]

 25   Q.  Cet appel téléphonique du mois de janvier -- ou plutôt, est-ce qu'en

 26   janvier, on vous a appelée par téléphone ou est-ce que vous vous êtes

 27   rencontrés physiquement ?

 28   R.  Au mois de janvier, nous nous sommes rencontrés physiquement.

Page 4515

  1   Q.  Quelle était la date de cette rencontre ?

  2   R.  Je ne sais pas exactement, je dirais, entre le 15 et le 20, mais je ne

  3   me souviens pas exactement.

  4   Q.  Avez-vous fourni une déclaration écrite, signée par vous ?

  5   R.  Non, non. Nous avons simplement discuté ensemble.

  6   Q.  La date initiale de votre déposition en l'espèce était prévue la

  7   semaine dernière, n'est-ce pas ? C'était cela qui était prévu à l'origine ?

  8   Est-ce que je me trompe ?

  9   R.  C'est en effet le cas.

 10   Q.  C'est donc lundi ou mardi de la semaine dernière que vous deviez

 11   témoigner à l'origine, n'est-ce pas ?

 12   R.  Oui.

 13   Q.  Pour quelle raison n'avez-vous pas pu témoigner la semaine dernière ?

 14   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Maître --

 15   M. COLE : [interprétation] Je pense qu'il serait préférable de traiter de

 16   ce point à huis clos partiel [comme interprété].

 17   M. IVETIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Enfin, vous faites

 18   comme vous voulez, Monsieur le Président. Ce n'est pas capital.

 19   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Huis clos partiel [comme

 20   interprété], je vous prie.

 21   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 22   [Audience à huis clos partiel]

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 4516

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27   [Audience publique]

 28   M. COLE : [interprétation]

Page 4517

  1   Q.  Madame le Témoin, quand avez-vous vu Milan Lukic personnellement,

  2   physiquement, pour la dernière fois ?

  3   R.  En 1986.

  4   Q.  Est-ce que vous avez cherché à le rencontrer délibérément ou est-ce que

  5   vous l'avez rencontré par erreur à ce moment-là ?

  6   R.  Non. J'étais venue en Bosnie pour voir ma mère et c'est à ce moment-là

  7   que je l'ai rencontré.

  8   Q.  Cela s'est-il passé une seule fois en 1986 ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Avez-vous de nouveau rencontré Milan Lukic depuis cette rencontre de

 11   1986 ?

 12   R.  Non.

 13   Q.  Mais l'avez-vous reconnu lorsque vous êtes entrée dans ce prétoire, cet

 14   après-midi ?

 15   R.  Oui.

 16   Q.  En fait, vous avez adressé un sourire à Milan Lukic, n'est-ce pas, et

 17   il vous a retourné ce sourire ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  Dans ce que vous avez dit jusqu'à présent, dans votre déposition, je

 20   crois me rappeler vous avoir entendue dire que Milan Lukic ne fumait pas,

 21   que ce n'était pas un fumeur, n'est-ce pas ?

 22   R.  En effet.

 23   Q.  Je ne me rappelle plus si on vous a posé la question de savoir si à

 24   l'époque où vous le connaissiez, il buvait de l'alcool, mais je vais vous

 25   poser la question maintenant. Pendant ces années où vous le connaissiez,

 26   c'est-à-dire dans les années précédant 1984, était-ce quelqu'un qui buvait

 27   régulièrement de l'alcool ?

 28   R.  Non.

Page 4518

  1   Q.  J'aimerais qu'on vous montre une photographie.

  2   M. COLE : [interprétation] Le numéro de référence est

  3   Y014-7901.

  4   Q.  Vous voyez cette photo ?

  5   R.  Oui.

  6   Q.  Est-ce que vous voyez une cigarette dans la main des personnes que l'on

  7   voit sur la photo ?

  8   R.  Oui.

  9   Q.  Et vous confirmez qu'il s'agit bien de Milan Lukic sur cette photo ?

 10   R.  Oui.

 11   M. COLE : [interprétation] Je demande à présent l'affichage de la

 12   photographie dont le numéro de référence est Y014-7908.

 13   Q.  Est-ce que vous voyez Milan Lukic sur cette photographie ?

 14   R.  Oui.

 15   Q.  Pouvez-vous nous confirmer qu'il a une bouteille d'alcool en main ?

 16   M. ALARID : [interprétation] Objection. Ceci c'est de la spéculation.

 17   M. IVETIC : [interprétation] Effectivement.

 18   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 19   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Comment pouvez-vous voir qu'il

 20   s'agit d'alcool dans cette bouteille ?

 21   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, ça me semble être de l'alcool. Lorsqu'il

 22   allait à l'école, il ne buvait pas, il ne fumait pas. Peut-être s'agitait-

 23   il d'une occasion particulière au moment où cette photo a été prise, enfin,

 24   je ne sais pas.

 25   M. ALARID : [interprétation] Je voulais simplement vous dire sur le plan du

 26   contexte, on ne sait pas quand cette photo a été prise, le témoin a dit que

 27   la dernière fois qu'elle l'a vu était en 1986, c'est l'époque où il était

 28   sorti du lycée.

Page 4519

  1   M. COLE : [interprétation] Oui, il s'agit de photos qui ont été fournies

  2   par la Défense de Milan Lukic, je crois qu'ils sont mieux placés, côté de

  3   la Défense, pour fournir une date pour ces clichés.

  4   M. ALARID : [interprétation] Non seulement tout ceci sort des albums de

  5   photos de famille, mais s'il n'y a pas un tampon sur la photo -- la

  6   première photo que nous avons montrée était la D190, il y avait une date

  7   prise elle-même par l'appareil photo, à supposer que ça a été programmé

  8   correctement, alors qu'ici il n'y a pas de date. Il faudrait à ce moment-là

  9   demander à M. Lukic de dater ces photos.

 10   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Monsieur Cole, poursuivez.

 11   M. COLE : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 12   Q.  Maintenant, sur cette photo, en ce qui concerne la consommation

 13   d'alcool, est-ce que cette bouteille qui est dans la main de Milan Lukic

 14   vous semble être une bouteille de boisson bien connue que l'on trouve un

 15   peu partout dans les Balkans ?

 16   R.  Oui.

 17   Q.  Connaissiez-vous les parents de Milan Lukic ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  Savez-vous où se trouve sa mère pour le moment, la mère de Milan Lukic

 20   ?

 21   R.  Sa mère et son père sont actuellement à Belgrade actuellement, je veux

 22   dire qu'ils y habitent.

 23   Q.  Pensez-vous que son père soit toujours en vie ?

 24   R.  Oui.

 25   M. COLE : [interprétation] Nous allons repasser brièvement à huis clos,

 26   Monsieur le Président, si vous le voulez bien.

 27   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

 28   le Président.

Page 4520

  1   [Audience à huis clos partiel]

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 4521

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 4521 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 4522

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3   [Audience publique]

  4   M. COLE : [interprétation] Je vous demande que les deux photos qui ont été

  5   montrées à ce témoin et que vous avez identifiées soient versées au dossier

  6   et qu'elles reçoivent une cote.

  7   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

  8   M. LE GREFFIER : [interprétation] Le document Y014-7901 deviendra la pièce

  9   B231.

 10   Le document Y014-7908 recevra la cote B232.

 11   M. COLE : [interprétation]

 12   Q.  Dans votre déposition tout à l'heure, Madame, vous avez décrit Milan

 13   Lukic comme étant quelqu'un de positif, d'énergique, vous disiez le plus

 14   grand bien de lui, vous disiez qu'il était toujours en bonne compagnie.

 15   Vous souvenez-vous avoir tenu ces propos concernant Milan Lukic ?

 16   R.  Oui.

 17   Q.  Etant donné que vous êtes en train de déposer aujourd'hui, vous nous

 18   dites que vous n'avez que du bien à dire à son propos, que des choses

 19   positives, et que c'est là l'image de lui que vous voudriez donner à la

 20   Chambre.

 21   R.  Oui, en effet.

 22   Q.  Depuis 1986, quels sont les contacts que vous avez eus avec Milan Lukic

 23   jusqu'à ce jour ?

 24   R.  Aucun contact.

 25   Q.  Vous êtes au courant de la guerre en Bosnie et en ex-Yougoslavie, et il

 26   ne faut aucun doute que vous avez également pu lire des articles à ce sujet

 27   ainsi que des reportages à la télévision.

 28   R.  Oui.

Page 4523

  1   Q.  Selon vous, pendant quelles années est-ce que la guerre a duré depuis

  2   son début jusqu'à la fin ?

  3   R.  Je ne sais pas précisément.

  4   Q.  Pendant la guerre et dans les années qui ont suivi, est-ce que vous

  5   avez pris connaissance dans la presse ou à la télé de reportages ou de

  6   choses qui concernaient Milan Lukic en particulier ?

  7   R.  Oui, en effet.

  8   Q.  Est-ce que l'on peut dire que vous étiez au courant du fait qu'il était

  9   en fuite et qu'il a été arrêté en 2005 ?

 10   R.  Oui, c'est ce que j'ai pu entendre dans les médias.

 11   Q.  Et aujourd'hui, est-ce que vous êtes au courant du fait que Milan Lukic

 12   est accusé de choses graves devant cette Chambre, notamment l'extermination

 13   et de nombreux crimes ?

 14   R.  Oui.

 15   Q.  Et savez-vous qu'on l'accuse d'avoir assassiné plusieurs personnes, de

 16   les avoir enfermées dans des maisons auxquelles il a mis le feu et il les a

 17   brûlées vives ?

 18   R.  Non.

 19   Q.  Donc vous n'êtes pas au courant de ces allégations.

 20   R.  Non.

 21   Q.  Beaucoup de personnes ont déposé concernant ses méfaits devant cette

 22   Cour --

 23   M. ALARID : [interprétation] Objection, absence de pertinence et de

 24   fondement.

 25   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Je ne vois pas très bien quelle est

 26   la base de votre objection.

 27   M. COLE : [interprétation]

 28   Q.  Ma question était de savoir, est-ce que vous êtes au courant que

Page 4524

  1   beaucoup de personnes sont venues témoigner devant cette Chambre concernant

  2   ses méfaits ? Est-ce que vous êtes au courant de cela ?

  3   R.  Je n'en sais rien.

  4   Q.  Vous dites que c'est une personne tout à fait correcte. Vous maintenez

  5   ces propos ?

  6   R.  Oui. C'est comme ça qu'il était lorsque je l'ai connu. Je n'ai pas

  7   participé à la guerre et je ne sais pas très bien ce qui se passait à

  8   l'époque, mais le Milan Lukic que je connaissais était une personne tout à

  9   fait correcte et positive.

 10   Q.  Savez-vous à quel moment Milan Lukic est revenu depuis un autre endroit

 11   de l'Europe vers Visegrad ?

 12   R.  Non.

 13   Q.  Etes-vous au courant des circonstances qui ont entouré le retour de

 14   Milan Lukic à Visegrad pendant la guerre en Bosnie ?

 15   R.  Non.

 16   Q.  Ce que je viens de vous dire figure dans un document qui a été fourni

 17   au bureau du Procureur par la Défense et qui décrit votre témoignage. Avez-

 18   vous quelques observations à faire à ce sujet ?

 19   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Je vois que M. Ivetic est debout.

 20   M. IVETIC : [interprétation] J'objecte concernant la pertinence et la base.

 21   Le témoin nous présente ce que la Défense a présenté en fonction des

 22   informations qu'ils avaient à l'époque. Je pense qu'elle a déjà déposé

 23   quant aux contacts qu'elle avait eus au cours de l'époque où elle était sur

 24   la liste des témoins et au moment où elle a accepté de déposer.

 25   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Quelle est la pertinence de votre

 26   propos, Monsieur Cole ?

 27   M. COLE : [interprétation] Ecoutez, nous avons reçu fort peu d'informations

 28   sur ce témoin de toute façon. Il s'agit d'un document officiel déposé par

Page 4525

  1   la Défense concernant ce que le témoin allait nous dire. Je cite les choses

  2   d'ailleurs directement au témoin. La pertinence est la suivante : tout

  3   d'abord, on nous donne des informations qui semblent correctes, donc j'ai

  4   le droit, je pense, de poser des questions sur le résumé de sa déposition -

  5   -

  6   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui, je vous en prie. Allez-y.

  7   M. COLE : [interprétation] Je vois que de toute façon elle a répondu à la

  8   question, Monsieur le Président. Je vais relire la question.

  9   Q.  "Simplement, ce que je vous ai dit figure dans un document qui a été

 10   fourni au bureau du Procureur par la Défense et qui décrit la teneur de

 11   votre déposition. Avez-vous des observations à faire à ce sujet ?"

 12   Et la question porte sur le fait qu'il est suggéré que vous alliez

 13   déposer sur les circonstances qui entouraient de Milan Lukic à Visegrad

 14   pendant la guerre. Alors je voulais vous demander si vous avez des

 15   observations sur le fait que ceci figure dans les points sur lesquels vous

 16   vous proposiez de déposer ?

 17   R.  Non.

 18   Q.  Dans votre déposition de tout à l'heure, à la page 30, vous avez dit

 19   que vous aviez appris -- ou que vous aviez appris que Milan Lukic s'était

 20   rendu en Suisse à un moment donné. De qui le teniez-vous ?

 21   R.  Des membres de la famille en Bosnie.

 22   M. COLE : [interprétation] Monsieur le Président, je voudrais vous demander

 23   de passer à huis clos brièvement.

 24   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

 25   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

 26   le Président.

 27   [Audience à huis clos partiel]

 28  (expurgé)

Page 4526

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 4526 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 4527

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5   [Audience publique]

  6   M. COLE : [interprétation] Je voudrais que l'on montre au témoin la pièce

  7   1D90.

  8   Q.  Madame le Témoin, vous avez déjà vu cette photographie. Elle vous a été

  9   montrée par le conseil. Vous en souvenez-vous ?

 10   R.  Oui.

 11   Q.  Vous avez indiqué une personne. S'agissait-il de Novica ?

 12   R.  Oui.

 13   Q.  S'agit-il de la personne Novica Lukic qui est tout à fait à gauche ?

 14   R.  Oui.

 15   Q.  Regardez les autres personnes. Je ne sais pas si on vous a demandé de

 16   bien les regarder. Vous voyez ces autres personnes figurant sur la

 17   photographie ?

 18   R.  Je ne  peux pas vraiment les reconnaître. Peut-être que la deuxième à

 19   droite c'est Milan, mais je ne suis pas sûre.

 20   Q.  Vous avez déjà vu cette photographie avant aujourd'hui ?

 21   R.  Non.

 22   Q.  Je vous remercie.

 23   M. COLE : [interprétation] Monsieur le Président, si vous voulez bien

 24   m'accorder un moment, j'ai réussi à réduire le nombre de questions que

 25   j'avais l'intention de poser et il se peut que je n'en aie plus que

 26   quelques-unes seulement.

 27   Oui, juste une ou deux questions que je souhaiterais encore poser, Monsieur

 28   le Président. Si nous pouvions aller en audience à huis clos partiel.

Page 4528

  1   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

  2   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes en audience à huis clos

  3   partiel, Monsieur le Président.

  4   [Audience à huis clos partiel]

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 4529

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15   [Audience publique]

 16   M. IVETIC : [interprétation] Merci.

 17   Nouvel interrogatoire par M. Ivetic :

 18   Q.  [interprétation] Madame, nous avons presque terminé. J'ai juste

 19   quelques questions à vous poser, en ce qui me concerne en tous les cas.

 20   On vous a posé des questions concernant la période du dixième mois de l'an

 21   dernier lorsque vous avez été contactée par la Défense pour faire une

 22   déposition en l'espèce. A cette époque, est-ce que quelqu'un de l'équipe de

 23   la Défense a eu l'occasion de vous rencontrer et de vous interviewer en ce

 24   qui concerne la mesure dans laquelle vous pourriez offrir, d'après vos

 25   connaissances, un témoignage dans ce procès ?

 26   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Monsieur Cole.

 27   M. COLE : [interprétation] Oui. Bien qu'il s'agisse des questions

 28   supplémentaires, bien entendu, le Règlement qui a trait aux questions

Page 4530

  1   directrices continue à s'appliquer. Je voudrais simplement demander à mon

  2   confrère s'il voulait bien s'abstenir de poser des questions directrices ou

  3   de diriger le témoin lorsqu'il lui pose des questions. Je vous remercie.

  4   M. IVETIC : [interprétation] En fait, Monsieur le Président, c'est une

  5   question à laquelle on peut répondre par oui ou non. Ça ne veut pas dire

  6   qu'elle soit directrice.

  7   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui, je suis d'accord. Ce n'est pas

  8   une question directrice et elle découle du contre-interrogatoire.

  9   Veuillez répondre à la question.

 10   LE TÉMOIN : [interprétation] Non.

 11   M. IVETIC : [interprétation]

 12   Q.  Je vous remercie.

 13   Maintenant continuons. Je comprends le problème d'arithmétique. Parfois,

 14   nous ne sommes pas très bons en matière de chiffres, et en calcul, plus

 15   particulièrement lorsqu'il s'agit d'années. Soyons bien au clair, parce

 16   qu'au cours des années pendant lesquelles Milan Lukic allait à l'école à

 17   Visegrad, que ce soit à Klasnik, Prelovo ou Visegrad, proprement dite,

 18   comment est-ce que vous vous rendiez à votre école ? Je veux dire par quel

 19   moyen de transport ?

 20   R.  Par bus ou car.

 21   Q.  Et Milan Lukic, comment se rendait-il à l'école où il allait ?

 22   R.  Par le même moyen, de la même manière.

 23   Q.  Est-ce que je peux considérer que ça veut dire que vous preniez le même

 24   bus ?

 25   R.  Oui.

 26   Q.  En ce qui concerne ce bus ou ce car, est-ce qu'il permettait aux élèves

 27   de descendre aux écoles où ils devaient se rendre ?

 28   R.  Oui.

Page 4531

  1   Q.  Et donc, pour la période sur laquelle vous avez déposé, alors que vous

  2   alliez à l'école avec Milan Lukic -- non excusez-moi, je vais reprendre ma

  3   question.

  4   M. IVETIC : [interprétation] Je crois que j'ai dit ce que je voulais dire

  5   en fait, Monsieur le Président. Je pense que pour le reste ça serait

  6   simplement ajouter, aller au-delà.

  7   Madame, je vous remercie d'être venue ici pour faire votre déposition dans

  8   ce procès, et au nom de l'équipe de Défense de Milan Lukic, je vous

  9   remercie beaucoup pour les efforts et le temps que vous aviez bien voulu

 10   consacrer pour venir témoigner ici. Je vous remercie.

 11   Je n'ai plus d'autres questions pour ce témoin, Monsieur le

 12   Président.

 13   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Témoin, ceci conclut votre

 14   déposition. Nous vous remercions d'être venue jusqu'au Tribunal pour

 15   l'affaire. Vous pouvez maintenant repartir.

 16   [Le témoin se retire]

 17   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Le témoin suivant.

 18   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, le témoin suivant est

 19   le Témoin MLD4. Je ne sais pas, mais est-ce qu'une suspension d'audience

 20   est prévue ou --

 21   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Normalement, la suspension

 22   d'audience est à 17 heures 35 ou si vous voulez, 6 heures moins 25. Est-ce

 23   que vous souhaitez que l'on fasse une suspension de séance maintenant ?

 24   M. IVETIC : [interprétation] Si vous le voulez bien, Monsieur le Président,

 25   je souhaiterais une suspension maintenant.

 26   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Bien. L'audience est suspendue.

 27   --- L'audience est suspendue à 17 heures 22.

 28   --- L'audience est reprise à 17 heures 56.

Page 4532

  1   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

  2   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Présentez la déclaration au témoin.

  3   LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

  4   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  5   LE TÉMOIN: TÉMOIN MLD4 [Assermenté]

  6   [Le témoin répond par l'interprète]

  7   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui, Maître Ivetic. Vous pouvez

  8   commencer.

  9   M. IVETIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 10   Interrogatoire principal par M. Ivetic : 

 11   Q.  [interprétation] Bonjour, Monsieur le Témoin. Mon nom est Dan Ivetic.

 12   Je suis l'un des avocats pour la Défense de Milan Lukic. Je vais devoir

 13   m'adresser à vous en tant que Témoin MLD4, de façon à pouvoir respecter les

 14   mesures de protection qui vous ont été accordées. Est-ce que vous comprenez

 15   cela ?

 16   R.  Je comprends tout à fait.

 17   Q.  Avec l'aide de l'huissière de la Chambre, je vais demander maintenant

 18   que l'on présente le feuillet contenant le pseudonyme, on va vous le

 19   montrer. Vous avez la possibilité de jeter un coup d'œil au document. Vous

 20   allez vérifier que les renseignements qui y figurent en ce qui vous

 21   concerne, c'est-à-dire votre nom, prénom et date de naissance est bien

 22   exact.

 23   R.  Ces renseignements sont exacts.

 24   Q.  Merci. Voulez-vous, s'il vous plaît, signer cette feuille.

 25   M. IVETIC : [interprétation] Je voudrais demander que cette pièce puisse

 26   être versée au dossier comme étant la pièce suivante 1D.

 27   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

 28   M. LE GREFFIER : [interprétation] Ceci reçoit pour cote 1D107 déposée sous

Page 4533

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26   

27  

28  

Page 4534

  1   pli scellé. Merci, Monsieur le Président.

  2   M. IVETIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier. J'avais oublié

  3   que ça devait être déposé sous pli scellé. C'est exact.

  4   Est-ce que le témoin a des difficultés avec l'interprétation ?

  5   LE TÉMOIN : [interprétation] C'est le côté droit du casque qui ne

  6   fonctionne pas correctement, l'écouteur droit.

  7   M. IVETIC : [interprétation]

  8   Q.  Et maintenant ? Ça marche ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Merci. Pour le moment, nous sommes en audience publique, Monsieur le

 11   Témoin. Donc tout ce que nous sommes en train de dire maintenant, tout ce

 12   que vous dites est transmis à l'extérieur. Donc j'insiste pour que vous

 13   fassiez bien attention lorsque vous répondez à mes questions de ne pas

 14   révéler votre identité, dire quoi que ce soit qui puisse révéler votre

 15   identité. La toute première question que je vais vous poser, c'est quelle

 16   est votre origine ethnique ?

 17   R.  Je suis Serbe.

 18   Q.  Et dans laquelle des anciennes républiques yougoslaves êtes-vous né ?

 19   R.  Dans la République de Bosnie-Herzégovine, ce qui est aujourd'hui la

 20   Republika Srpska.

 21   Q.  Je vous remercie.

 22   M. IVETIC : [interprétation] Monsieur le Président, je voudrais demander

 23   qu'on aille en audience à huis clos partiel pour protéger l'identité du

 24   témoin, compte tenu des questions que je vais poser.

 25   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Oui.

 26   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes en audience publique,

 27   Monsieur le Président.

 28   [Audience à huis clos partiel]

Page 4535

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 4535-4538 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 4539

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14   [Audience publique]

 15   M. IVETIC : [interprétation]

 16   Q.  Une fois que vous avez été mobilisé, quel était le genre de mission

 17   qu'on vous a confiée ?

 18   R.  Là-bas, justement du côté de mon village, il y avait des patrouilles et

 19   ce genre de chose, parce que de l'autre côté, du côté de Zepa, de Pripecak,

 20   et cetera, on pensait que les forces musulmanes n'allaient pas arriver afin

 21   de mettre le feu aux villages, parce que ça c'était déjà produit dans

 22   d'autres localités. Donc nous montions la garde et ce genre de chose.

 23   Q.  D'accord. Pendant que vous montiez la garde, est-ce que vous portiez un

 24   uniforme ?

 25   R.  Oui.

 26   Q.  Y a-t-il eu d'autres personnes à Visegrad qui ont été mobilisées à peu

 27   près au même moment que vous ?

 28   R.  Je pense qu'ils ont mobilisé tout le monde dans un laps de temps d'un

Page 4540

  1   jour ou deux.

  2   Q.  Et le commandement militaire, il était stationné où dans la région de

  3   Visegrad ?

  4   R.  Il se trouvait à Bikavac.

  5   Q.  Où exactement à Bikavac ?

  6   R.  Dans un hôtel qui s'appelait l'hôtel Bikavac.

  7   Q.  D'accord, et est-ce qu'il y avait aussi une soupe populaire où on

  8   préparait la nourriture à distribuer aux soldats de l'armée de la Défense

  9   territoriale et aussi aux policiers ?

 10   R.  Oui.

 11   Q.  Où se trouvait cette espèce de cantine ?

 12   R.  Dans le restaurant de cet hôtel.

 13   Q.  Pendant que vous patrouilliez, avez-vous eu l'occasion de vous rendre à

 14   la cantine militaire pour vous alimenter ou est-ce que la nourriture vous

 15   était distribuée par d'autres moyens ?

 16   R.  D'abord, nous avons pendant un certain temps reçu des aliments secs,

 17   après quoi on a commencé à nous apporter des plats cuisinés en voiture.

 18   Q.  Vous dites qu'à un certain moment des aliments cuisinés ont été

 19   apportés sur le front; mais ils provenaient d'où ?

 20   R.  Je pense qu'ils venaient de la cantine de Bikavac.

 21   Q.  Vous rappelez-vous qui, c'est-à-dire quelles étaient les personnes qui

 22   distribuaient ces repas avec un certain nombre de véhicules sur le front ?

 23   R.  C'était Stevan ou Steva, je crois que son nom de famille était Vukovic

 24   ou Milosavljevic, qui apportait ces repas, et il était avec Josip.

 25   Q.  Quel était le type de véhicule qu'utilisaient ces hommes lorsqu'ils

 26   venaient vous distribuer vos repas sur le front ?

 27   R.  Quelquefois c'était une camionnette, et quelquefois une fourgonnette

 28   TAM, un petit camion TAM.

Page 4541

  1   Q.  Ces personnes, qui s'appelaient Stevan ou Steva et Josip,

  2   participaient-ils au combat ?

  3   R.  Non, ils travaillaient au commandement à la cantine, leur seul travail

  4   c'était de distribuer les repas aux soldats.

  5   M. IVETIC : [interprétation] Je demande l'affichage et la présentation au

  6   témoin de la pièce P229 dans le prétoire électronique, si je ne me trompe

  7   pas de cote. J'aimerais un agrandissement de la photographie à l'écran.

  8   Q.  Monsieur, je vais vous prier de regarder cette photographie et de nous

  9   dire si vous reconnaissez l'un ou l'autre des deux hommes que l'on voit sur

 10   cette photographie ?

 11   R.  Oui.

 12   Q.  Pourriez-vous me dire --

 13   R.  Celui qui est sur ma droite, ici, c'est Stevan et l'autre c'est Josip,

 14   celui qui est plus près de vous.

 15   Q.  Pour le compte rendu d'audience, lorsque vous dites que l'un des deux

 16   est Stevan ou Steva et l'autre Josip, s'agit-il bien des deux hommes dont

 17   vous venez de parler il y a un instant et dont vous avez dit qu'ils

 18   travaillaient à la cantine au commandement ?

 19   R.  Oui.

 20   Q.  Reconnaissez-vous le véhicule qu'on voit sur cette photographie ?

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Que pouvez-vous nous dire au sujet du véhicule qu'on voit sur cette

 23   photographie, Monsieur ?

 24   R.  C'est le véhicule, et ce sont les deux hommes dont j'ai parlé, mais ils

 25   ne sont pas là où j'étais, moi, ils sont de l'autre côté alors qu'ils

 26   venaient distribuer la nourriture, et ils ont sauté sur une mine antichar,

 27   de sorte que le véhicule a souffert et eux aussi.

 28   Q.  D'accord. Vous venez d'indiquer que ces hommes étaient attachés au

Page 4542

  1   commandement militaire où ils travaillaient à la cantine. Est-ce que l'un

  2   ou l'autre de ces deux hommes, voire les deux, auraient pu être membres de

  3   ce qu'il était convenu d'appeler les Aigles blancs ?

  4   R.  Pour autant que je le sache, non.

  5   Q.  J'aimerais que nous nous concentrions un instant sur l'homme que l'on

  6   voit à gauche de la photographie. J'ai oublié ce que vous avez dit.

  7   Pourriez-vous nous dire de qui il s'agit ?

  8   R.  Celui qui est sur ma gauche à moi ?

  9   Q.  Oui.

 10   R.  C'est Josip.

 11    Q.  Et pour le compte rendu d'audience, je vous demande de décrire le

 12   couvre-chef que porte Josip sur cette photographie.

 13   R.  Un bonnet à poils que l'on appelle "sajkaca."

 14   Q.  Qu'est-ce qu'une "sajkaca" ? Qui en général porte une "sajkaca" ?

 15   R.  En général, tu la vois en Serbie, aux environs d'Uzice, dans ces coins-

 16   là. Ce sont les Serbes qui la portent, ceux qu'on appelle les paysans

 17   serbes. Je ne sais pas comment les appeler.

 18   Q.  Ce Josip, quelles étaient ses convictions religieuses, quelle était sa

 19   religion ?

 20   R.  Bien, croyez-moi, je n'ai jamais discuté avec lui, mais d'après son

 21   nom, je dirais que c'était un Croate.

 22   Q.  Connaissez-vous sa famille ? A qui était-il marié, par exemple ?

 23   R.  Je connais son épouse, et elle avait deux filles.

 24   Q.  Comment s'appelle son épouse et quelle était sa profession ?

 25   R.  Je crois qu'aujourd'hui elle est retraitée, mais elle était infirmière

 26   au centre médical et elle s'appelait Vida Stjepanovic.

 27   Q.  Savez-vous de quel village l'épouse de ce Josip était originaire ?

 28   R.  D'un village qui s'appelle Paocici, qui est tout près de mon village.

Page 4543

  1   M. IVETIC : [interprétation] J'en ai terminé de la photographie. On peut la

  2   retirer de l'écran.

  3   Q.  Je vous remercie, Monsieur. Je vous demanderais maintenant de vous

  4   concentrer sur votre situation. A l'époque où vous avez été mobilisé au

  5   sein de la Défense territoriale de Visegrad, avez-vous eu l'occasion de

  6   participer à une quelconque action en dehors de votre mission de patrouille

  7   ?

  8   R.  Oui, une fois à Kopito. C'est un endroit qui se trouve de l'autre côté

  9   de là où j'étais avant.

 10   Q.  S'agissant de ce qui s'est passé cette fois-là à Kopito, pourriez-vous

 11   dire où Kopito se trouve exactement ?

 12   R.  Cela s'est passé le 13 juin 1992. Je vous prie de m'excuser quand j'ai

 13   dit 2002 tout à l'heure.

 14   Q.  Pourriez-vous nous dire, de façon plus détaillée, ce qui a fait que

 15   vous vous êtes trouvé impliqué dans cette action qui s'est déroulée dans la

 16   région de Kopito, municipalité de Visegrad, au début de la journée du 13

 17   juin 1992 ?

 18   R.  Une Lada Niva est arrivée et le commandant m'a dit que je devais

 19   prendre place dans le véhicule et que nous devions partir, parce que

 20   l'armée musulmane était en train de circuler entre Zepa et Gorazde dans les

 21   deux sens et qu'il y avait même des maisons là-haut qu'ils avaient

 22   incendiées, donc il souhaitait qu'on monte une espèce d'embuscade.

 23   Q.  Vous dites qu'une Lada Niva est arrivée. Où vous trouviez-vous au

 24   moment où la Lada Niva est arrivée ?

 25   R.  J'étais sur ma position, à Rujiste.

 26   Q.  Vous dites qu'on vous a dit de monter à bord du véhicule. Y avait-il

 27   avec vous quelqu'un d'autre dans ce véhicule ?

 28   R.  Oui, deux autres hommes. Le commandant a dit, Toi, toi et toi, vous

Page 4544

  1   devez y aller. Mais il n'a pas dit où on allait. Il a dit, Montez dans le

  2   véhicule et vous allez au commandement.

  3   Q.  Que s'est-il passé ensuite ? Où ce véhicule vous a-t-il emmenés ?

  4   R.  On nous a emmenés à l'hôtel Bikavac, devant le commandement.

  5   Q.  Cela s'est passé à quelle heure de la journée, à peu près ?

  6   R.  Le matin, aux environs de 9 heures, 10 heures du matin.

  7   Q.  Qu'avez-vous vu lorsque vous êtes arrivé au commandement dans l'hôtel

  8   Bikavac ?

  9   R.  J'ai vu encore d'autres soldats et d'autres policiers. J'ai vu là où

 10   ils se regroupaient.

 11   Q.  Y avait-il, parmi ces soldats et ces policiers qui étaient en train de

 12   se regrouper, des personnes que vous auriez reconnues ?

 13   R.  J'ai reconnu Milan, que j'ai vu pour la première fois depuis le début

 14   de ce conflit. C'est la première fois que je l'ai vu, là, devant le

 15   commandement.

 16   M. IVETIC : [interprétation] Page 73, ligne 7 du compte rendu d'audience,

 17   je crois que le témoin a dit "depuis le début du conflit."

 18   Q.  Vous dites Milan. Pouvez-vous préciser de quel Milan vous parlez ?

 19   R.  Excusez-moi. Je parle de Milan Lukic.

 20   Q.  De façon à être tout à fait sûr de la précision de votre réponse, je

 21   vous demande lequel des Milan Lukic de Rujiste vous avez vu là, ce jour-là

 22   ?

 23   R.  Celui que nous voyons ici aujourd'hui avec nous.

 24   M. IVETIC : [interprétation] Excusez-moi. Il y a un problème technique ?

 25   D'accord, tout va bien.

 26   Q.  D'abord, avant d'entrer dans les détails de cette rencontre avec le

 27   Milan Lukic que vous voyez ici aujourd'hui, je vous demande ce que vous

 28   pourriez nous dire au sujet de l'autre Milan Lukic de Rujiste ?

Page 4545

  1   R.  C'était un homme plus âgé qui est mort en 1993, je crois. Il a été tué

  2   là-bas en contrebas de son village. C'était un homme plus âgé qui avait, je

  3   pense, une soixantaine d'années.

  4   M. IVETIC : [interprétation] Toutes mes excuses, Monsieur le Président.

  5   J'avais une question à poser à mon confrère.

  6   Q.  Alors, Monsieur, en vous concentrant sur la date de votre arrivée

  7   devant le commandement le 13 juin 1992 où  vous dites avoir vu Milan Lukic,

  8   et vous ajoutez que c'était la première fois que vous le revoyez, je vous

  9   demande si vous avez été surpris de voir Milan Lukic à cet endroit à ce

 10   moment-là ?

 11   R.  Oui, je vais vous dire, parce que je ne l'avais pas revu depuis le

 12   début des affrontements, et même avant, cela faisait déjà pas mal de temps

 13   que je ne l'avais pas vu.

 14   Q.  Lorsque vous avez vu M. Milan Lukic à cet endroit devant le

 15   commandement militaire le 13 juin 1992, il était en compagnie de qui ?

 16   R.  Il était au milieu d'un groupe d'hommes qui portaient un uniforme de

 17   camouflage avec la mention "milicija" sur l'épaule gauche.

 18   Q.  Afin que tout soit tout à fait clair aux yeux de ceux qui ne parlent

 19   pas B/C/S ou serbe, le terme "milicija" que l'on voit consigné au compte

 20   rendu d'audience, à cette époque-là, ce terme s'appliquait à quel organisme

 21   ?

 22   R.  A ce qui s'appelle la police aujourd'hui, la "milicija." Enfin, je ne

 23   sais pas comment vous dire. C'est la police.

 24   Q.  Je vous remercie, Monsieur.

 25   Alors pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé ensuite ? Etes-vous

 26   tous restés sur place ou vous a-t-on dit d'aller ailleurs ? Que s'est-il

 27   passé une fois que vous êtes arrivés au commandement et que vous avez vu

 28   Milan Lukic en compagnie d'autres hommes portant l'uniforme de policier ?

Page 4546

  1   R.  On est arrivé là, on s'est salué, ensuite nous avons attendu d'autres

  2   ordres. Nous avons reçu l'ordre de remonter dans le véhicule et de nous

  3   rendre à Kopito.

  4   Q.  Vous avez indiqué il y a quelques instants que lorsque vous êtes arrivé

  5   à cet endroit, vous avez vu un certain nombre de policiers et de soldats

  6   qui étaient regroupés là. Quel était approximativement le nombre de soldats

  7   et de policiers qui ont reçu cet ordre de monter à bord de leur véhicule

  8   pour se rendre à Kopito ?

  9   R.  Bien, il y avait là à peu près une vingtaine d'hommes.

 10   Q.  Que s'est-il passé à ce moment-là ? Avez-vous effectivement eu

 11   l'occasion de prendre la direction de Kopito ?

 12   R.  Oui. On nous a distribués dans les véhicules, puis on a pris la route.

 13   On est arrivé à Kopito où nous attendaient les habitants du coin, au nombre

 14   desquels se trouvait Vlatko Tripkovic, qui a dit - et je ne le connaissais

 15   pas - il a dit, Je suis Vlatko Tripkovic. Je suis le commandant du secteur

 16   là-haut.

 17   Q.  Qui vous a donné vos consignes une fois que vous êtes arrivés à Kopito

 18   ? Qui vous a dit où vous deviez aller et ce que vous deviez faire ?

 19   R.  Il y avait un jeune type avec Vlatko, qui s'est présenté en disant

 20   qu'il s'appelait Novica Savic, et c'est lui qui nous a dit par où passaient

 21   les autres, ce que nous devrions faire, à quel endroit nous devions aller,

 22   comment nous répartir.

 23   Q.  D'accord. Alors revenons un peu en arrière. Pourriez-vous nous dire ce

 24   qu'il est advenu de Milan Lukic ? Vous l'avez vu devant le commandement,

 25   mais ensuite, l'avez-vous revu ?

 26   R.  Oui, oui. Il était aussi avec nous. Il était avec moi aussi. Il faisait

 27   partie du groupe.

 28   Q.  Que s'est-il passé lorsque vous êtes arrivés à Kopito ? Où se trouvait

Page 4547

  1   Milan Lukic à ce moment-là ?

  2   R.  Il était avec moi. D'ailleurs, je ne sais pas très bien quel mot

  3   utilisé, mais on a bavardé et on était content de voir qu'on serait

  4   ensemble parce qu'on se fréquentait, on était copains.

  5   Q.  Après s'être présentés et vous avoir indiqué où vous deviez prendre vos

  6   positions, qu'ont fait ce Tripkovic et ce Savic qui étaient là ?

  7   R.  Tripkovic a dit qu'il lui fallait aller rendre compte au commandement à

  8   Visegrad. C'est Perica Markovic qui a repris le commandement là-bas par

  9   rapport à nous, et c'est donc lui qui nous donnait nos ordres par la suite.

 10   Q.  Tripkovic, a-t-il effectivement pris le chemin de Visegrad ?

 11   R.  A ce moment-là, je ne le savais pas, mais le lendemain j'ai appris

 12   qu'il avait pris la route et qu'en chemin il a trouvé la mort.

 13   Q.  J'attends que les interprètes et le compte rendu d'audience nous

 14   rattrapent. Nous parlerons du lendemain dans un instant. Mais pour

 15   l'instant, j'aimerais que nous nous concentrions sur ce premier jour, le

 16   jour de votre arrivée à Kopito en compagnie de tous les autres. Pourriez-

 17   vous d'abord nous décrire un peu le terrain, nous dire quel est le terrain

 18   du secteur où se trouve Kopito ?

 19   R.  La route qui va de Visegrad à Rogatica est une route goudronnée qui

 20   traverse une grande forêt et il y a une route qui coupe cette route et qui

 21   va dans la direction de Gorazde à Zepa. C'est une route qui longe forêt. Je

 22   ne sais pas si vous le comprendrez, mais on appelle ça un chemin de chèvre.

 23   C'est une espèce de piste avec des deux côtés une forêt de pins, entre

 24   autres, et d'autres essences.

 25   Q.  J'attends encore que les interprètes et le compte rendu d'audience nous

 26   rattrapent, Monsieur. Vous avez dit il y a un instant que vous alliez à un

 27   endroit où vous deviez occuper vos positions. Quelle était exactement la

 28   nature de ces positions ?

Page 4548

  1   R.  On nous avait dit de nous rassembler non loin de ce chemin qui était

  2   emprunté par l'armée musulmane.

  3   Q.  Y avait-il des bâtiments, des maisons dans ce secteur ?

  4   R.  Oui, il y avait cinq, six maisons.

  5   Q.  Au moment où vous êtes arrivés à Kopito et vous avez reçu vos

  6   consignes, vous a-t-on dit quelle serait la durée approximative de votre

  7   intervention dans ce secteur ?

  8   R.  Ils nous ont dit -- d'ailleurs quand on a pris la route, ils nous ont

  9   donné des vivres secs et nous ont dit : "Vous pourrez tenir quatre ou cinq

 10   jours."

 11   Q.  D'accord. Où étiez-vous censés passer la nuit, et cetera, à Kopito ?

 12   R.  Il y avait là quelques maisons, je crois l'avoir dit dans ma dernière

 13   réponse.

 14   Q.  Etes-vous restés là-bas jusqu'au lendemain, 14 juin 1992 ?

 15   R.  Oui, nous y sommes restés jusqu'au 15 au matin.

 16   Q.  Je vous remercie. Je voudrais revenir maintenant sur la journée du 14

 17   juin 1992, pour le moment. Est-ce que le 14 juin un événement quelconque

 18   s'est produit au moment où vous vous trouviez dans la région de Kopito ?

 19   R.  La voiture est arrivée en empruntant la route Rogatica-Visegrad en

 20   direction de Visegrad, avec des plaques d'immatriculation de la police, et

 21   Djeric s'y trouvait avec une autre personne.

 22   Q.  Je voudrais revenir sur plusieurs choses. Vous avez dit que Djeric se

 23   trouvait dans ce véhicule. De quel Djeric s'agit-il ? Pourriez-vous nous

 24   donner son nom ?

 25   R.  C'est Goran Djeric.

 26   Q.  Mais quelle était la provenance de cette voiture ? D'où venait-elle ?

 27   R.  De Rogatica.

 28   Q.  Y avait-il des installations militaires ou un commandement établi à

Page 4549

  1   Rogatica ?

  2   R.  Oui. La Brigade Rogatica s'y trouvait.

  3   Q.  En ce qui concerne cette route dont vous venez de parler, et la

  4   topographie que vous avez indiquée, où se trouve Kopito par rapport à

  5   Rogatica et Visegrad ?

  6   R.  C'est vraiment entre les deux, mais il n'y a qu'une seule route qui

  7   relie Rogatica et Visegrad.

  8   Q.  Donc vous dites que Djeric est arrivé à votre position à Kopito en

  9   venant de Rogatica dans la Golf portant des plaques de voiture de la

 10   police. Que s'est-il produit ? Avez-vous eu l'occasion de vous entretenir

 11   avec lui ? Et "lui," je veux dire Goran Djeric.

 12   R.  C'est un petit peu par hasard, c'est parce qu'on se connaissait que je

 13   me suis dirigé vers lui, je le connaissais, et Milan Lukic aussi. Nous nous

 14   sommes approchés de lui, et il nous a dit que Vlatko Tripkovic avait été

 15   tué près d'un endroit qui s'appelle Tabla, le long de la route quelque

 16   part.

 17   Q.  Comment M. Djeric avait-il pu être au courant de cela ?

 18   R.  Nous n'avions aucun moyen de communication, aucun équipement, parce que

 19   tout ça se trouvait dans le véhicule de Tripkovic. Donc la Brigade de

 20   Visegrad et la Brigade de Rogatica ont dû se contacter, parce qu'ils

 21   auraient vu une voiture en feu, et on ne savait pas très bien ce qui

 22   s'était produit ou qui c'était, donc c'est la Brigade de Visegrad et de

 23   Rogatica qui ont communiqué, et Kusic de Rogatica est venu nous donner la

 24   nouvelle parce que Tripkovic avait été tué. Depuis Visegrad, les autres

 25   types devraient se mettre en route pour dégager la route et veiller à ce

 26   que la route reste disponible.

 27   Q.  A qui M. Djeric était-il censé transmettre ce message ?

 28   R.  Il avait demandé qui était le commandant, qui était le responsable. Et

Page 4550

  1   Lukic et moi-même, nous nous sommes rendus dans la maison où se trouvait

  2   normalement Perica Markovic, nous l'avons accompagné jusqu'à Perica

  3   Markovic, et c'est à ce moment-là qu'il a donné la nouvelle.

  4   Q.  Monsieur, vous avez dit que M. Tripkovic se trouvait dans sa voiture et

  5   avait trouvé la mort près d'un endroit appelé Tabla. Par rapport à

  6   Rogatica, Kopito et Visegrad, pourriez-vous nous dire où se trouve Tabla ?

  7   R.  C'est plus proche de Visegrad, à peu près à mi-chemin entre Kopito et

  8   Visegrad. Peut-être un tout petit peu plus près de Visegrad que de Kopito.

  9   Q.  Bien. Vous souvenez-vous à quelle heure de la journée M. Goran Djeric

 10   est arrivé de Rogatica avec ces informations ?

 11   R.  Vers 10 heures, sans doute, 10 heures du matin.

 12   Q.  Bien. Est-ce que M. Djeric est reparti après avoir donné ses

 13   informations et donné ses instructions à Perica Markovic ? Est-ce qu'il est

 14   parti ? Il a quitté Kopito ?

 15   R.  Non, il est resté avec nous. Il est resté avec nous cette nuit-là, et

 16   c'est quand nous sommes partis vers Visegrad et que l'opération a été

 17   lancée qu'il est reparti en voiture vers Rogatica.

 18   Q.  Est-ce que vous pourriez nous dire à quel moment cette opération a été

 19   lancée, vous pouvez nous dire la date et l'heure ?

 20   R.  Nous sommes partis la matinée du 15 vers 9 heures, 9 heures trente,

 21   peut-être. C'est vers cette heure-là que ça s'est produit.

 22   Q.  Pourriez-vous nous dire comment vous vous êtes mis en route lors de

 23   l'entame de cette opération ? Comment est-ce que vous-même, les autres

 24   soldats et les autres policiers se sont mis en route sur cette route vers

 25   Visegrad ?

 26   R.  Nous avons reçu des ordres de nous rendre à Visegrad, car les gens de

 27   Visegrad étaient déjà partis plus tôt pour dégager la route, donc nous

 28   sommes allés à pied. Nous marchions le long de la route, pas vraiment sur

Page 4551

  1   la route mais plutôt sur le bas-côté de la route, en direction de Visegrad.

  2   Q.  Est-ce que vous avez pu rencontrer d'autres forces serbes qui venaient,

  3   elles, de la direction de Visegrad ?

  4   R.  Oui. Et c'était vers midi, le même jour.

  5   Q.  Est-ce que vous avez eu l'occasion de voir de vos propres yeux

  6   l'endroit où M. Tripkovic a rencontré la mort dans sa voiture ?

  7    R.  Oui. C'est exactement là que nous nous sommes retrouvés. Il y avait

  8   déjà d'autres personnes sur place et son corps avait été retiré de la

  9   voiture, mais il n'y avait pas grand-chose qui restait parce que la voiture

 10   avait été carbonisée. Nous n'avons trouvé sur place que l'épave.

 11   Q.  Est-ce que vous avez eu l'occasion de savoir à un moment donné si M.

 12   Vlatko Tripkovic avait trouvé la mort seul ou si d'autres étaient décédés

 13   avec lui à cette occasion ?

 14   R.  Il y avait deux autres personnes : Novica Savic et quelqu'un d'autre

 15   dont je ne me souviens plus du nom, du troisième.

 16   Q.  Oui, merci. Au moment où vous étiez à Kopito avec Milan Lukic, est-ce

 17   que vous vous souvenez des noms des autres personnes avec lesquelles vous

 18   avez passé pas mal de temps le 13, le 14 et même la matinée du 15, dans

 19   cette région ?

 20   R.  Des gens du coin ou des gens qui étaient avec nous ?

 21   Q.  Je vous demande si vous pouvez vous souvenir de personnes qui étaient

 22   avec vous et dont vous pourriez nous citer les noms ?

 23   R.  Je pourrais peut-être vous en donner cinq, six, sept,

 24   huit : Milan Josipovic, Vidoje Andric, Zjelko Tasic, Gogic, Timotije

 25   Joksimovic.

 26   Q.  Très bien. Nous reviendrons là-dessus plus tard. Quand vous avez

 27   rencontré les autres forces provenant de Visegrad près de Tabla, là où

 28   Tripkovic et les autres ont péri, que s'est-il produit

Page 4552

  1   ensuite ? Vous-même et les autres soldats ou policiers qui venaient de

  2   Kopito, qu'avez-vous fait ensuite, où êtes-vous parti et par quel moyen ?

  3   R.  Nous sommes restés sur place quelque temps, puis nos véhicules ont été

  4   rattrapés par ceux qui nous suivaient. Nous sommes montés dans ces

  5   véhicules et nous sommes rentrés au commandement à Bikavac.

  6   Q.  Quand vous êtes rentrés au commandement de Bikavac  -- je recommence --

  7   qu'avez-vous fait d'autre ? Qu'est-ce qu'on vous a dit de faire à ce

  8   moment-là ?

  9   R.  Rien, en fait. On est remonté dans la Lada Niva, par laquelle

 10   d'ailleurs nous étions arrivés. Et ils sont venus nous rechercher et ils

 11   nous ont ramenés au front.

 12   Q.  Très bien. Est-ce que vous avez eu l'occasion après ce jour-là et après

 13   cette action-là de participer à d'autres actions militaires avec Milan

 14   Lukic ?

 15   R.  Non.

 16   Q.  Très bien. Vous souvenez-vous quelle heure il était approximativement

 17   quand vous êtes rentrés à Visegrad, plus particulièrement au commandement

 18   de l'hôtel Bikavac ?

 19   R.  Peut-être entre 1 heure et 2 heures de l'après-midi.

 20   [Le conseil de la Défense et l'Accusé se concertent]

 21   M. IVETIC : [interprétation]

 22   Q.  Bien. Vous est-il arrivé -- non, je recommence. Quand avez-vous quitté

 23   la Bosnie pour vous rendre à votre domicile actuel ? En quelle année ?

 24   R.  Je ne suis pas sûr de comprendre la question. Quand j'ai quitté la

 25   Bosnie pour travailler à Belgrade ou quoi ?

 26   Q.  Non, après la guerre, quand êtes-vous retourné à Belgrade ?

 27   R.  En 1976, non, 1996.

 28   Q.  Ensuite, avez-vous eu l'occasion de retourner en Bosnie et dans la

Page 4553

  1   municipalité de Visegrad ?

  2   R.  Oui.

  3   Q.  Vous est-il arrivé de repasser par la route -- non, pardon, pardon, de

  4   repasser par Tabla et de voir s'il y a des signes de commémoration de cet

  5   accident, là-bas, ou un monument ?

  6   R.  Non. Je ne suis jamais repassé par là. C'est de l'autre côté du fleuve

  7   Drina. Et lorsque je me rends de Belgrade à Visegrad, je suis sur la rive

  8   droite de la Drina, je ne la traverse pas lorsque je vais rendre visite à

  9   ma mère.

 10   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Maître Ivetic, je suppose que vous

 11   êtes en train de conclure ?

 12   M. IVETIC : [interprétation] Oui. C'était ma dernière question.

 13   Q.  Merci, Monsieur le Témoin, d'avoir consacré du temps à cette

 14   déposition.

 15   [La Chambre de première instance se concerte]

 16   M. LE JUGE ROBINSON : [interprétation] Bien, nous entendrons le contre-

 17   interrogatoire demain.

 18   --- L'audience est levée à 19 heures 03 et reprendra le mardi 27 janvier

 19   2009, à 14 heures 15.

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28