MEĐUNARODNI
KRIVIČNI SUD
ZA BIVŠU JUGOSLAVIJU
Predmet br. IT-05-87-PT
TUŽILAC
PROTIV
MILANA
MILUTINOVIĆA
NIKOLE ŠAINOVIĆA
DRAGOLJUBA
OJDANIĆA
NEBOJŠE PAVKOVIĆA
VLADIMIRA
LAZAREVIĆA
[REDIGOVANO]
SRETENA LUKIĆA
(REDIGOVANA) TREĆA IZMENJENA SPOJENA OPTUŽNICA
Tužilac
Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju, u skladu sa svojim
ovlašćenjima iz člana 18 Statuta Međunarodnog krivičnog
suda za bivšu Jugoslaviju (u daljem tekstu: Statut Međunarodnog suda),
optužuje:
MILANA
MILUTINOVIĆA
NIKOLU ŠAINOVIĆA
DRAGOLJUBA
OJDANIĆA
NEBOJŠU PAVKOVIĆA
VLADIMIRA
LAZAREVIĆA
[REDIGOVANO]
SRETENA LUKIĆA
za ZLOČINE PROTIV ČOVEČNOSTI
i KRŠENJA ZAKONA I OBIČAJA
RATOVANJA, kako sledi.
OPTUŽENI
1. MILAN
MILUTINOVIĆ rođen je 19. decembra 1942. godine u Beogradu, Srbija. MILAN MILUTINOVIĆ je diplomirao
pravo na Beogradskom univerzitetu. Tokom čitave svoje političke
karijere, MILAN MILUTINOVIĆ je
obavljao brojne visoke državne funkcije u Srbiji i Saveznoj Republici
Jugoslaviji (u daljem tekstu: SRJ), uključujući dužnosti ambasadora SRJ u Grčkoj i ministra
inostranih poslova SRJ. MILAN
MILUTINOVIĆ je bio na položaju predsednika Srbije od 21. decembra
1997. do 29. decembra 2002. godine.
2. NIKOLA
ŠAINOVIĆ rođen je 7. decembra 1948. godine u Boru, Srbija. NIKOLA ŠAINOVIĆ je bio aktivni
član Socijalističke partije Srbije (u daljem tekstu: SPS) i obavljao
je više funkcija u vladama Srbije i SRJ, uključujući funkciju predsednika
Vlade Srbije i potpredsednika Vlade SRJ. NIKOLA
ŠAINOVIĆ obavljao je dužnost potpredsednika Vlade SRJ od februara
1994. do 4. novembra 2000. godine ili približno tog datuma, kada je formirana
nova savezna vlada.
3. DRAGOLJUB
OJDANIĆ rođen je 1. juna 1941. godine u selu Ravni kod Užica,
Srbija. DRAGOLJUB OJDANIĆ je
1992. godine, kao komandant Užičkog korpusa Vojske Jugoslavije (u daljem
tekstu: VJ), bio angažovan u vojnim operacijama u istočnoj Bosni u vreme
rata u Republici Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Bosna i Hercegovina). DRAGOLJUB OJDANIĆ je 1996. godine postao
zamenik načelnika Generalštaba VJ. DRAGOLJUB
OJDANIĆ je 24. novembra 1998. godine postavljen za načelnika
Generalštaba VJ. Dana 15. februara 2000. imenovan je za saveznog ministra
odbrane i tu funkciju je obavljao do 3. novembra 2000. godine. Penzionisan je
iz vojne službe predsedničkim ukazom od 30. decembra 2000. godine.
4. NEBOJŠA
PAVKOVIĆ rođen je 10. aprila 1946. u selu Senjski Rudnik, Srbija.
NEBOJŠA PAVKOVIĆ je obavljao
brojne dužnosti u Jugoslovenskoj narodnoj armiji (u daljem tekstu: JNA). NEBOJŠA PAVKOVIĆ je 1994. godine raspoređen
u Prištinski korpus oružanih snaga VJ u Prištini, Kosovo, gde je obavljao više
dužnosti u Štabu Komande sve do 9. januara 1998. godine, kada je preuzeo
komandovanje Korpusom. NEBOJŠA
PAVKOVIĆ je 21. jula 1998. godine unapređen u čin
general-potpukovnika. Dana 25. decembra
1998. godine, NEBOJŠA
PAVKOVIĆ je predsedničkim ukazom postavljen za komandanta
Treće armije i na tom položaju ostao je do početka 2000. godine. Dana
31. marta 1999. godine unapređen je u čin general-pukovnika.
Predsednik Milošević odao je priznanje NEBOJŠI PAVKOVIĆU za njegovu ulogu u vreme ratnog stanja 1999.
godine, odlikovavši ga 16. juna 1999. godine Ordenom slobode. U februaru 2000.
godine, NEBOJŠA PAVKOVIĆ
imenovan je za načelnika Generalštaba VJ. Njegova služba u VJ i na mestu
načelnika Generalštaba okončana je predsedničkim ukazom od 24.
juna 2002.
5. VLADIMIR
LAZAREVIĆ rođen je 23. marta 1949. godine u mestu Grnčar,
opština Babušnica, u Srbiji. Godine 1998. VLADIMIR
LAZAREVIĆ imenovan je za načelnika štaba Prištinskog korpusa, a
25. decembra 1998. godine predsedničkim ukazom postavljen je za komandanta
Prištinskog korpusa. Za svoju ulogu za
vreme ratnog stanja VLADIMIR
LAZAREVIĆ dobio je dve zvanične pohvale i u junu 1999. godine unapređen
je predsedničkim ukazom u čin general-potpukovnika. Dana 28. decembra
1999. godine, VLADIMIR LAZAREVIĆ imenovan
je za načelnika štaba Treće armije, a 13. marta 2000. za komandanta
Treće armije. VLADIMIR
LAZAREVIĆ unapređen je u čin general-pukovnika 30. decembra
2000. godine. Početkom 2002. godine, VLADIMIR
LAZAREVIĆ imenovan je za pomoćnika načelnika Generalštaba VJ
za kopnenu vojsku. U avgustu 2003. godine, VLADIMIR
LAZAREVIĆ razrešen je dužnosti u Vojsci Srbije i Crne Gore.
6. [REDIGOVANO]
7. SRETEN
LUKIĆ rođen je 28. marta 1955. godine u opštini Višegrad, u Bosni
i Hercegovini. SRETEN LUKIĆ se
1974. godine zaposlio u sektoru unutrašnjih poslova i obavljao je razne
dužnosti, uključujući dužnost pomoćnika načelnika za
poslove policije Sekretarijata unutrašnjih poslova u Beogradu, na koju je
stupio u januaru 1992. godine. U maju 1998. godine, SRETEN LUKIĆ imenovan je za načelnika štaba Ministarstva
unutrašnjih poslova za Kosovo i Metohiju (u daljem tekstu: štab MUP) sa
činom general-majora. Štab MUP dobio je 16. juna 1998. širi mandat, a SRETEN LUKIĆ ostao je na njegovom
čelu. Dana 12. maja 1999. godine, SRETEN
LUKIĆ unapređen je ukazom predsednika Republike Srbije iz
čina general-majora u čin general-potpukovnika. Posle juna 1999.
godine, SRETEN LUKIĆ bio je
pomoćnik načelnika RJB i načelnik Uprave pogranične
policije u MUP u Beogradu. Dana 31. januara 2001. godine, SRETEN LUKIĆ imenovan je za pomoćnika ministra i
načelnika RJB. Dana 28. maja 2001. godine, dok se nalazio na ovom
položaju, SRETEN LUKIĆ je
predsedničkim ukazom MILANA MILUTINOVIĆA unapređen u čin
general-pukovnika.
POLOŽAJ OPTUŽENIH
8. Tokom 1998. godine i sve
vreme na koje se odnosi ova Optužnica, MILAN
MILUTINOVIĆ je bio na položaju predsednika Srbije, na koji je izabran
21. decembra 1997. U svojstvu predsednika Srbije:
i. MILAN MILUTINOVIĆ je bio šef
države. Predstavljao je Srbiju i vodio njene odnose sa stranim državama i
međunarodnim organizacijama.
ii. MILAN MILUTINOVIĆ je bio član
Vrhovnog saveta odbrane (u daljem tekstu: VSO) SRJ i učestvovao u odlukama vezanim za upotrebu VJ. Organizovao je pripreme za odbranu Srbije. Po Zakonu o odbrani
SRJ, MILAN MILUTINOVIĆ je, kao
član VSO, imao i komandna ovlašćenja nad
jedinicama MUP koje su u vreme neposredne ratne opasnosti ili ratnog stanja
podređene VJ.
iii. MILAN MILUTINOVIĆ je, zajedno sa Skupštinom Republike Srbije, imao ovlašćenja da traži
izveštaje kako od Vlade Srbije o pitanjima iz njene nadležnosti, tako i od MUP
u vezi s njegovim aktivnostima i bezbednosnom situacijom u Srbiji.
iv. MILAN MILUTINOVIĆ je raspolagao ovlašćenjem da
raspusti Skupštinu Republike Srbije, a s njom i Vladu “na predlog Vlade, kada
za to postoje opravdani razlozi”, mada se ovo ovlašćenje primenjuje samo u
miru.
v. MILAN MILUTINOVIĆ je, tokom
proglašenog ratnog stanja ili stanja neposredne ratne opasnosti, mogao da donosi mere koje inače spadaju u nadležnost Skupštine
Republike Srbije, uključujući i donošenje zakona; te mere mogle su
obuhvatati i reorganizaciju Vlade i ministarstava, kao i ograničenje
određenih prava i sloboda.
9. Počev
približno od februara 1994. godine i sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica,
NIKOLA ŠAINOVIĆ je bio na položaju
potpredsednika Vlade SRJ. Kao potpredsednik Vlade SRJ, NIKOLA ŠAINOVIĆ je bio član Vlade SRJ, koja je, između ostalih zadataka i odgovornosti, formulisala unutrašnju i
spoljnu politiku, sprovodila savezne zakone, rukovodila radom saveznih
ministarstava i koordinisala ga i organizovala odbrambene pripreme.
10. Tokom
1998. godine i sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica, NIKOLA ŠAINOVIĆ bio je predstavnik Slobodana Miloševića za
Kosovo. U tom svojstvu:
i. NIKOLA
ŠAINOVIĆ je bio na čelu Zajedničke komande.
ii. Određeni
broj diplomata i drugih predstavnika međunarodne zajednice kojima je bilo
potrebno da o događajima na Kosovu razgovaraju s nekim predstavnikom Vlade
upućivan je na NIKOLU ŠAINOVIĆA.
iii. NIKOLA ŠAINOVIĆ je imao aktivnu
ulogu u pregovorima o formiranju Verifikacione misije Organizacije za evropsku
bezbednost i saradnju (u daljem tekstu: OEBS) na Kosovu, a učestvovao je i
na brojnim drugim sastancima vezanim za krizu na Kosovu.
iv. Sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica, NIKOLA ŠAINOVIĆ je nastupao kao čovek za vezu između
Slobodana Miloševića i raznih vođa kosovskih Albanaca.
11. U
periodu od juna 1996. do 24. novembra 1998. godine DRAGOLJUB OJDANIĆ je obavljao dužnost zamenika načelnika
Generalštaba VJ i bio direktno podređen načelniku Generalštaba. Dana 24.
novembra 1998. godine Slobodan Milošević ga je postavio na položaj
načelnika Generalštaba VJ umesto generala Momčila Perišića. Na
tom položaju ostao je tokom celog perioda na koji se odnosi ova Optužnica. U
svojstvu načelnika Generalštaba VJ:
i. DRAGOLJUB OJDANIĆ je komandovao,
naređivao, izdavao uputstva, donosio propise i na druge načine
rukovodio VJ, na osnovu akata predsednika SRJ i u skladu sa zahtevima
komandovanja VJ.
ii. DRAGOLJUB OJDANIĆ je
utvrđivao organizaciju, plan razvijanja i formiranja komandi, jedinica i
ustanova VJ u skladu s prirodom
i potrebama VJ i na osnovu akata
donetih od strane predsednika SRJ.
iii. DRAGOLJUB OJDANIĆ je
utvrđivao plan regrutacije i popune
unutar VJ i raspored regruta;
donosio propise u vezi sa obukom VJ;
utvrđivao plan obrazovanja i obuke profesionalnih i rezervnih oficira; i
obavljao druge zadatke predviđene zakonom.
iv. DRAGOLJUB OJDANIĆ – ili drugi
oficiri koje je on ovlastio – raspoređivao je aktivne
oficire, podoficire i vojnike i unapređivao podoficire, rezervne oficire i
oficire do čina
pukovnika.
v. DRAGOLJUB OJDANIĆ je sprovodio pripreme za pozivanje građana na obavezno služenje
vojnog roka i za mobilizaciju VJ; sarađivao s MUP i s Ministarstvom
odbrane SRJ na mobilizaciji organa i jedinica MUP, pratio i predlagao mere za
rešavanje problema i obaveštavao Vladu SRJ i Vrhovni savet odbrane o
sprovođenju mobilizacije.
vi. DRAGOLJUB OJDANIĆ je, po Zakonu o
odbrani SRJ, imao i komandna ovlašćenja nad jedinicama MUP, kao i
vojno-teritorijalnim jedinicama, jedinicama civilne odbrane i drugim oružanim
grupama podređenim VJ u vreme neposredne ratne opasnosti ili ratnog
stanja. Neposredna ratna opasnost proglašena je 23. marta 1999. godine, a ratno
stanje 24. marta 1999. godine.
vii. DRAGOLJUB OJDANIĆ je imenovao predsednika, sudije, tužioce i
njihove zamenike i sekretare na službu u vojnim disciplinskim sudovima.
12. U
periodu od 9. januara do 25. decembra 1998. godine NEBOJŠA PAVKOVIĆ je obavljao dužnost komandanta Prištinskog
korpusa Treće armije. Dana 25. decembra 1998. godine predsedničkim
ukazom imenovan je za komandanta Treće armije. Na dužnost komandanta
Treće armije stupio je 13. januara 1999. godine i ostao je na tom položaju
sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica. U svojstvu komandanta Treće
armije:
i. NEBOJŠA PAVKOVIĆ je komandovao
svim jedinicama Treće armije VJ, kao i jedinicama pridodatim Trećoj
armiji VJ u zoni njene odgovornosti. Snosio je punu odgovornost za operacije
koje su vodile jedinice Treće armije VJ i jedinice pridodate Trećoj
armiji VJ, kao i za rad Štaba
Komande Treće armije. U odnosu na događaje na Kosovu, NEBOJŠA PAVKOVIĆ vršio je
ovlašćenja komandanta Treće armije VJ od januara 1999. godine do juna
1999. godine, uključujući i te mesece.
ii. NEBOJŠA PAVKOVIĆ, prema Zakonu o
odbrani SRJ, a preko struktura i mehanizama zajedničke komande i
koordinacije, takođe je komandovao i rukovodio jedinicama MUP koje su bile
potčinjene Trećoj armiji VJ, ili su delovale u saradnji ili u
koordinaciji s njom, kao i vojno-teritorijalnim jedinicama, jedinicama civilne odbrane
i drugim oružanim grupama.
13. U
periodu od 15. januara do decembra 1998. godine VLADIMIR LAZAREVIĆ obavljao je dužnost načelnika Štaba
Prištinskog korpusa i bio direktno podređen komandantu Korpusa. U decembru
1998. godine imenovan je za komandanta Prištinskog korpusa Treće armije VJ.
Komandu je preuzeo najkasnije 6. januara 1999. godine i na tom položaju je bio
sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica. U svojstvu komandanta Korpusa:
i. VLADIMIR LAZAREVIĆ komandovao je
svim jedinicama Prištinskog korpusa, kao i jedinicama pridodatim ovom Korpusu u
zoni njegove odgovornosti. Snosio je punu odgovornost za operacije koje su
vodile jedinice Prištinskog korpusa VJ i jedinice pridodate Prištinskom
korpusu, kao i za rad Štaba Komande Prištinskog korpusa.
ii. VLADIMIR LAZAREVIĆ, prema Zakonu o
odbrani SRJ, a preko struktura i mehanizama zajedničke komande i
koordinacije, takođe je komandovao i rukovodio jedinicama MUP koje su bile
potčinjene Prištinskom korpusu
Treće armije VJ, ili delovale u saradnji ili u koordinaciji s njim,
kao i vojno-teritorijalnim jedinicama i jedinicama civilne odbrane.
14. Sve vreme na koje se
odnosi ova Optužnica, a najkasnije od 4. juna 1997. godine, Vlastimir
Đorđević je bio
pomoćnik ministra unutrašnjih poslova i načelnik RJB. Kao
pomoćnik ministra MUP i načelnik RJB:
i. Vlastimir
Đorđević je rukovodio RJB, po uputstvima ministra unutrašnjih
poslova Vlajka Stojiljkovića. Bio je odgovoran za sve jedinice i osoblje
RJB u Srbiji, uključujući Kosovo, u periodu od 1. januara do 20. juna
1999. godine.
15. Počev
od maja 1998. godine i sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica, SRETEN LUKIĆ je bio načelnik
štaba MUP. U svojstvu načelnika štaba MUP:
i. SRETEN LUKIĆ je planirao,
organizovao, usmeravao, koordinirao i kontrolisao rad MUP na Kosovu.
ii. SRETEN LUKIĆ je imao obavezu da štiti
ljudske živote i bezbednost pojedinaca i njihove svojine; da sprečava i
otkriva krivična dela i hapsi njihove počinioce; te da održava red i
mir.
iii. SRETEN LUKIĆ je komandovao
operacijama MUP na Kosovu. Kao visoki oficir MUP, SRETEN LUKIĆ bio je odgovoran za jedinice MUP na Kosovu u
periodu od 1. januara do 20. juna 1999. godine.
INDIVIDUALNA
KRIVIČNA ODGOVORNOST
16. Svaki od optuženih individualno je
odgovoran za zločine za koje se tereti u ovoj Optužnici shodno
članovima 3, 5 i 7 Statuta Međunarodnog suda.
17. Optuženi su planirali, podsticali,
naredili, počinili ili na drugi način pomagali i podržavali
planiranje, pripremu ili izvršenje tih zločina. Kada je reč o
vidovima odgovornosti za planiranje, podsticanje ili naređivanje
zločina za koje se terete, optuženi su postupali svesni toga da postoji
velika verovatnoća da će pri izvršenju tog plana, naređenja ili
podsticaja biti počinjeni zločini. Kada je reč o vidu
odgovornosti za pomaganje i podržavanje, optuženi su postupali znajući da
će izvršena dela doprineti činjenju zločina.
18. Kad u ovoj Optužnici koristi reč
“počiniti”, tužilac nema nameru da sugeriše da je ijedan od optuženih
lično fizički počinio bilo koji od zločina za koji se
tereti. Reč “počiniti” se u ovoj Optužnici, kada se koristi u vezi s
optuženima, odnosi na neposredno ili posredno učešće u udruženom
zločinačkom poduhvatu u svojstvu saizvršioca.
19. Cilj ovog udruženog zločinačkog
poduhvata bio je, inter alia, promena
etničke ravnoteže na Kosovu u nastojanju da se obezbedi trajna srpska
kontrola nad ovom pokrajinom. Taj cilj trebalo je da se ostvari krivičnim
sredstvima, konkretno, široko rasprostranjenom ili sistematskom kampanjom
terora i nasilja, uključujući deportaciju, ubistva, prisilno
premeštanje i progon, usmerenom protiv albanskog stanovništva na Kosovu tokom
perioda na koji se odnosi Optužnica. Da bi ostvarili ovaj cilj, svaki od
optuženih, delujući individualno i/ili u međusobnoj sprezi, te sprezi
s drugima, doprineo je udruženom zločinačkom poduhvatu,
koristeći de jure i de facto ovlašćenja kojima je
raspolagao.
20. Ovaj udruženi zločinački
poduhvat nastao je najkasnije u oktobru 1998. godine i nastavio se tokom celog
perioda u kojem su se desili zločini navedeni u tačkama od 1 do 5 ove
Optužnice – počev od 1. januara 1999. ili približno tog datuma pa do 20.
juna 1999. godine. Jedan broj pojedinaca učestvovao je u ovom udruženom
zločinačkom poduhvatu tokom celog njegovog postojanja ili,
alternativno, u razna vremena tokom njegovog postojanja, uključujući MILANA MILUTINOVIĆA, NIKOLU
ŠAINOVIĆA, DRAGOLJUBA OJDANIĆA, NEBOJŠU PAVKOVIĆA, VLADIMIRA
LAZAREVIĆA, Vlastimira Đorđevića, SRETENA LUKIĆA, Slobodana Miloševića i Vlajka Stojiljkovića. Ostali
učesnici bili su Radomir Marković, Obrad Stevanović, Dragan
Ilić i druga poznata i nepoznata lica koja su bila u sastavu komandnih i
koordinacionih organa i pripadnici snaga SRJ i Srbije, a delila su nameru da
ostvare cilj ovog udruženog zločinačkog poduhvata. Pored toga, i/ili
alternativno, MILAN MILUTINOVIĆ, NIKOLA
ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA PAVKOVIĆ, VLADIMIR
LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević, SRETEN LUKIĆ, Slobodan Milošević, Vlajko Stojiljković, Radomir
Marković, Obrad Stevanović i Dragan Ilić ostvarivali su ciljeve
udruženog zločinačkog poduhvata preko pripadnika snaga SRJ i Srbije
kojima su rukovodili, kako bi vršili zločine za koje se terete u ovoj
Optužnici. Izraz "snage SRJ i Srbije" u ovoj Optužnici obuhvata
sledeće snage i jedinice: VJ, uključujući Treću armiju,
naročito Prištinski korpus Treće armije, i druge jedinice koje su
bile stalno ili privremeno angažovane na Kosovu ili su na drugi način
učestvovale u sukobu; MUP, uključujući Posebne jedinice policije
(u daljem tekstu: PJP), Specijalnu antiterorističku jedinicu (u daljem
tekstu: SAJ), rezervne jedinice policije, pripadnike sekretarijata MUP (u
daljem tekstu: SUP), Jedinicu za specijalne operacije (u daljem tekstu: JSO) i
agente Državne bezbednosti (u daljem tekstu: RDB); Prištinsku vojnu oblast i
vojno-teritorijalne jedinice u njenom sastavu; jedinice civilne odbrane;
jedinice civilne zaštite; civilne grupe koje su naoružali VJ i/ili MUP a koje
su pretvorene u jedinice za odbranu sela i delovale pod komandom i bile u
nadležnosti VJ i/ili MUP, kao i dobrovoljce uključene u jedinice VJ i/ili
MUP. U svakom od zločina navedenih u tačkama 1 do 5 Optužnice
učestvovala je najmanje jedna jedinica VJ i jedna jedinica MUP.
21. Zločini nabrojani u tačkama od
1 do 5 ove Optužnice bili su deo cilja udruženog zločinačkog
poduhvata i optuženi su s ostalim saizvršiocima delili nameru da se ti
zločini izvrše. Alternativno, zločini nabrojani u tačkama od 3
do 5 bili su prirodne i predvidive posledice udruženog zločinačkog
poduhvata, a optuženi su bili svesni toga da su takvi zločini moguća
posledica udruženog zločinačkog poduhvata. Uprkos tome što su bili
svesni predvidivih posledica, MILAN
MILUTINOVIĆ, NIKOLA ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA
PAVKOVIĆ, VLADIMIR LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević i
SRETEN LUKIĆ odlučili su da
učestvuju u ovom udruženom zločinačkom poduhvatu. Svaki od optuženih
i drugih učesnika u udruženom zločinačkom poduhvatu takođe
je delio nameru i stanje svesti potrebne za činjenje svakog od
krivičnih dela za koja se terete u tačkama od 1 do 5. Po tom osnovu,
prema članu 7(1) Statuta, svaki od optuženih snosi individualnu
krivičnu odgovornost za zločine koji se navode u tačkama od 1 do
5.
22. MILAN
MILUTINOVIĆ, NIKOLA ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA
PAVKOVIĆ, VLADIMIR LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević i
SRETEN LUKIĆ, osim što su se nalazili na položajima nadređene vlasti,
takođe snose individualnu krivičnu odgovornost za činjenje i nečinjenje
svojih podređenih, u skladu sa članom 7(3) Statuta Međunarodnog
suda, za zločine koji se navode u tačkama od 1 do 5 ove Optužnice.
Nadređeni je odgovoran za krivična dela svojih podređenih ako je
znao ili je bilo razloga da zna da se njegovi podređeni spremaju da
počine takva dela ili da su ih već počinili, a nadređeni
nije preduzeo neophodne i razumne mere da spreči takva dela ili da kazni
njihove počinioce.
PREGLED UDRUŽENOG ZLOČINAČKOG
PODUHVATA
23. Sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica
postojao je delotvoran lanac komandovanja preko kojeg je rukovođenje i
komandovanje funkcionisalo od najviših nivoa u Beogradu do snaga SRJ i Srbije
na terenu. Razvijenost postojećih struktura rukovođenja i
komandovanja obezbeđivala je stalno praćenje situacije na terenu, uz
mogućnost brzog reagovanja i stalnog kontakta između nadređenih
komandanata na najvišem nivou i njihovih podređenih. Po Ustavu i relevantnim
zakonima i propisima SRJ, najviši organ vlasti zadužen za strateška pitanja
vezana za odbranu SRJ bio je VSO, u čijem su sastavu tokom perioda na koji
se odnosi Optužnica bili, između ostalih, Slobodan Milošević, MILAN MILUTINOVIĆ i DRAGOLJUB OJDANIĆ. VSO je imao
vrhovnu vlast nad VJ i drugim organizacijama angažovanim na odbrani zemlje. Za
vreme ratnog stanja koje je proglašeno 24. marta 1999, Vrhovna komanda je
postala najviši vojni i civilni organ rukovođenja. Na njenom čelu bio
je Slobodan Milošević, a njeni članovi su bili i MILAN MILUTINOVIĆ i DRAGOLJUB
OJDANIĆ. Ona je formulisala strategiju, izdavala direktive i
komandovala operacijama snaga SRJ i Srbije. Članovi VSO, Vrhovne komande i
Komande VJ rukovodili su i komandovali MUP i njemu podređenim jedinicama,
budući da je relevantni zakon SRJ predviđao da je za vreme neposredne
ratne opasnosti (23. mart 1999) i ratnog stanja (od 24. marta 1999. do 26. juna
1999) MUP podređen VJ prilikom angažovanja u borbenim dejstvima.
24. Slobodan Milošević, MILAN MILUTINOVIĆ i NIKOLA ŠAINOVIĆ komandovali su
snagama SRJ i Srbije i preko drugih organa, uključujući
Zajedničku komandu na čelu s NIKOLOM
ŠAINOVIĆEM, koja je imala zadatak da koordinira rad organa civilnih
vlasti s aktivnostima organizacija koje su bile u sastavu snaga SRJ i Srbije na
Kosovu i da obezbedi da njihova dejstva budu u skladu s političkim
ciljevima. Zajednička komanda je takođe vršila de facto komandnu vlast nad tim organima. Ta komandna vlast
upotpunjavala je interne lance komandovanja VJ i MUP radi obezbeđenja
saradnje i koordinacije. Zajedničku komandu činili su članovi
visokog civilnog, političkog i vojnog rukovodstva, uključujući NEBOJŠU PAVKOVIĆA, komandanta
Treće armije, VLADIMIRA
LAZAREVIĆA, komandanta Prištinskog korpusa, SRETENA LUKIĆA, načelnika štaba MUP, predsednika
Privremenog izvršnog veća (u daljem tekstu: PIV) i druge rukovodioce iz VJ
i MUP.
25. Snage SRJ i Srbije su hotimično,
putem široko rasprostranjenog i sistematskog delovanja, na stotine hiljada
kosovskih Albanaca silom proterale iz njihovih domova i raselile ih širom cele
pokrajine Kosovo. Da bi omogućile ova proterivanja ili raseljenja, snage
SRJ i Srbije su namerno stvarale atmosferu straha i pritiska upotrebom sile, pretnjama silom i
delima nasilja.
26. Širom Kosova, snage SRJ i Srbije vodile su
hotimičnu i široko rasprostranjenu ili sistematsku kampanju uništavanja
imovine civila kosovskih Albanaca. To je postignuto široko rasprostranjenim
granatiranjem gradova i sela; spaljivanjem i uništavanjem imovine,
uključujući stambene objekte, poljoprivredna gazdinstva, privredne
objekte, spomenike kulture i verske objekte; te uništavanjem lične
imovine. Usled tih usaglašenih aktivnosti, sela, gradovi i čitave oblasti
postali su nepogodni za stanovanje za kosovske Albance.
27. Pored hotimičnog uništavanja imovine
civila kosovskih Albanaca, snage SRJ i Srbije su nad civilima kosovskim Albancima
činile široko rasprostranjena ili sistematska dela brutalnosti i nasilja kako
bi održavale atmosferu straha i stvarale haos i uvek prisutan strah za život.
Snage SRJ i Srbije išle su od sela do sela, a u mestima i gradovima s kraja na
kraj naseljenog mesta, preteći i proterujući stanovnike kosovske
Albance. Kosovski Albanci su često zastrašivani, napadani ili ubijani na
očigled drugih, kako bi se njihove porodice i komšije prisilile na
odlazak. Mnogi kosovski Albanci koji nisu direktno proterani iz svojih mesta
pobegli su zbog klime terora stvorene široko rasprostranjenim ili sistematskim
batinanjima, maltretiranjem, seksualnim zlostavljanjem, protivpravnim lišavanjem
slobode, ubijanjem, granatiranjem i pljačkom do kojih je dolazilo širom
cele pokrajine. Snage SRJ i Srbije su kosovske Albance stalno izlagale
uvredama, rasnim pogrdama, ponižavajućim postupcima i drugim oblicima fizičkog
i psihičkog maltretiranja na osnovu njihove rasne, verske i političke
pripadnosti. Raseljavani su kosovski Albanci iz svih delova društva,
uključujući žene, decu, stare i nemoćne.
28. Hiljade kosovskih Albanaca, koji su
bežali iz svojih domova zbog postupanja snaga SRJ i Srbije i hotimično stvorene
klime terora koja se proširila na celu teritoriju Kosova, priključili su se konvojima ljudi
koji su se kretali prema granici Kosova s Albanijom i Makedonijom. Duž puta
prema graničnim prelazima, snage SRJ i Srbije držale su kontrolne punktove
na kojima su raseljeni kosovski Albanci bili izloženi daljim batinanjima,
otimačini, razbojništvu, maltretiranju, napadima i protivpravnom lišavanju
slobode, i na kojima su bili ubijani. U drugim prilikama su snage SRJ i Srbije sprovodile
grupe proteranih kosovskih Albanaca do granice. Tim metodama snage SRJ i Srbije
kontrolisale su kretanje raseljenih kosovskih Albanaca do granice. Raseljeni
kosovski Albanci su često do granice Kosova dolazili pešice u kolonama od
po nekoliko hiljada lica ili na traktorima, kamionima i prikolicama, kao i vozovima,
autobusima ili kamionima koje su organizovale i obezbedile snage SRJ i Srbije.
29. Pored toga, hiljade kosovskih Albanaca
koji su pobegli iz svojih domova i na taj način bili prisilno premešteni
zbog postupanja snaga SRJ i Srbije i hotimično stvorene klime terora koja
se proširila celom teritorijom Kosova, morali su danima, nedeljama i mesecima da
traže sklonište po drugim gradovima i selima i/ili po šumama i planinama širom
pokrajine. Neka od tih interno raseljenih lica ostala su unutar pokrajine
Kosovo tokom čitavog perioda na koji se odnosi ova Optužnica, a mnogi su
umrli usled teških vremenskih uslova, nedovoljnih količina hrane,
neadekvatne medicinske nege i iscrpljenosti. Drugi su na kraju prešli neku od
granica Kosova s Albanijom, Makedonijom, Crnom Gorom, ili su prešli granicu
pokrajine prema Srbiji. Snage SRJ i Srbije kontrolisale su i koordinirale
kretanje mnogih kosovskih Albanaca raseljenih unutar Kosova sve dok i oni
napokon nisu bili proterani sa Kosova.
30. Širom Kosova, u hotimičnom i široko
rasprostranjenom ili sistematskom nastojanju da se proterani kosovski Albanci
odvrate od povratka svojim domovima, snage SRJ i Srbije pljačkale su i
harale ličnu imovinu i privredne objekte kosovskih Albanaca. Snage SRJ i
Srbije su pomoću masovnih racija, pretnji silom i primenom nasilja pljačkale
novac i dragocenosti kosovskih Albanaca, dok su, u širokim razmerama ili
sistematski, vlasti na graničnim prelazima SRJ krale lična vozila i
drugu imovinu kosovskih Albanaca koji su deportovani iz pokrajine.
31. Pored toga, širom Kosova, snage SRJ i
Srbije sistematski su oduzimale i uništavale lične isprave i saobraćajne
dozvole za vozila koja su pripadala civilima kosovskim Albancima. Kako su
kosovski Albanci isterivani iz svojih domova i upućivani ka granicama
Kosova, na odabranim punktovima na putu ka graničnim prelazima i na graničnim
prelazima prema Albaniji i Makedoniji od njih je traženo da predaju lične
isprave. Ove radnje su preduzimane kako bi se izbrisao svaki trag prisustva
deportovanih kosovskih Albanaca na Kosovu i kako bi im se uskratilo pravo na
povratak domovima.
32. Zločini izvršeni u svakoj od opština
i lokacija navedenih u paragrafima od 71 do 77 dole odvijali su se po jasnom
obrascu i vršile su ih snage SRJ i Srbije, delujući koordinirano i u
saradnji i dopunjujući se radi postizanja zajedničkog cilja.
33. Svaki od optuženih učestvovao je u
udruženom zločinačkom poduhvatu na načine navedene (za svakog
optuženog pojedinačno) u paragrafima dole. Svaki od optuženih takođe
snosi odgovornost po osnovu planiranja, podsticanja, naređivanja,
pomaganja i podržavanja, u skladu s članom 7(1), a po osnovu
činjenica navedenih (za svakog optuženog pojedinačno) u sledećim
paragrafima u skladu s članom 7(3).
MILAN MILUTINOVIĆ
34. Pozivom na paragrafe 1 i 8, tužilac ih ovde
ponovo navodi i uvrštava.
35. MILAN
MILUTINOVIĆ je, delujući individualno i/ili u sprezi s drugim učesnicima
udruženog zločinačkog poduhvata, učestvovao u udruženom zločinačkom
poduhvatu, između ostalog, na sledeće načine:
a. kao
član VSO i Vrhovne komande, a i kao učesnik drugih sastanaka najvišeg
rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP, komandovao je, rukovodio, upravljao i na druge načine
vršio efektivnu kontrolu nad snagama SRJ i Srbije koje su učestvovale u
vršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
b. kao
član VSO i Vrhovne komande, a i kao učesnik drugih sastanaka najvišeg
rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP, učestvovao je u planiranju,
koordinaciji i naređivanju operacija i aktivnosti snaga SRJ i Srbije na
Kosovu koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi
terete u ovoj Optužnici, kao i u upravljanju tim operacijama i aktivnostima;
c. prema
uputstvima Slobodana Miloševića, MILAN
MILUTINOVIĆ je vršio vlast nad VJ i MUP i aktivno je učestvovao u
međunarodnim pregovorima;
d. kao
predsednik Srbije, koristio je svoje ovlašćenje da donosi ukaze kako bi
uveo mere koje su doprinele zločinima za koje se optuženi terete u
tačkama 1, 2 i 5;
e. kao
član VSO i Vrhovne komande, pospešivao je, podstrekavao, omogućavao,
podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina tokom 1998. godine i tokom
perioda na koji se odnosi Optužnica;
f. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca zato
što nije prijavio i/ili sproveo istragu o zločinima ili navodnim
zločinima protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili
istraga i/ili nije kaznio ili disciplinski gonio pripadnike snaga SRJ i Srbije;
g. kao
istaknuti član SPS, sprovodio je politiku koju je utvrđivao Slobodan
Milošević, uključujući kažnjavanje jednog visokog srpskog
političara koji je doveo u pitanje politiku Slobodana Miloševića na
Kosovu.
36. Učešće
MILANA MILUTINOVIĆA u navedenim
zločinima je, pored toga i alternativno, jedini zaključak koji se
može izvući iz gorenavedenih činjenica, kao i, između ostalog,
na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti nad snagama SRJ i Srbije, koja je proisticala iz njegove uloge u VSO i
Vrhovnoj komandi, kao i učešća na drugim sastancima najvišeg
rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP;
b. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja Vrhovne komande i VSO od strane VJ i MUP
tokom 1998. godine i u periodu na koji se odnosi Optužnica;
c. njegovog
znanja da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, uključujući znanje
stečeno na osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim
zločinima počinjenim 1998. na Kosovu;
d. njegovog
znanja o učešću snaga SRJ i Srbije u zločinima počinjenim
na Kosovu 1998. godine i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
e. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete;
f. perioda
tokom kojeg su ti zločini počinjeni;
g. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
h. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
i. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
j. neostvarivanja
njegovih ovlašćenja kao predsednika Srbije da spreči izvršenje i/ili
kazni izvršioce zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici.
37. Pored njegovih de jure ovlašćenja, sve vreme na koje se odnosi ova
Optužnica, MILAN MILUTINOVIĆ je vršio znatan de facto uticaj ili kontrolu nad brojnim institucijama presudnim za
vršenje zločina za koje se optuženi ovde terete ili uključenim u to. MILAN MILUTINOVIĆ je vršio de facto uticaj ili kontrolu nad
funkcijama i institucijama koje su nominalno bile u nadležnosti Vlade Srbije i
Skupštine Srbije i njenih autonomnih pokrajina, uključujući,
između ostalog, MUP.
38. Kao predsednik Srbije i član
Vrhovnog saveta odbrane i Vrhovne komande s pravom glasa, a shodno svojim de facto ovlašćenjima, MILAN MILUTINOVIĆ je ostvarivao
komandno ovlašćenje i/ili efektivnu kontrolu nad snagama SRJ i Srbije.
39. Činjenica da je MILAN MILUTINOVIĆ imao potrebnu mens rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na
mnogim faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz
njih, uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu, između ostalog i na osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o
navodnim zločinima počinjenim 1998. na Kosovu;
b. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci, između ostalog i na
njegovim sastancima s Ibrahimom Rugovom i drugim liderima kosovskih Albanaca u
aprilu 1999;
c. njegove
sastanke sa Slobodanom Miloševićem na kojima su pravili planove i
konsultovali se;
d. njegovo
prisustvo na sastancima na kojima su drugi učesnici udruženog
zločinačkog poduhvata davali izjave koje su se svodile na to da su
svi kosovski Albanci kriminalci koje treba pobiti;
e. njegovu
upoznatost sa smenjivanjem visokih funkcionera MUP i VJ koji su izrazili
neslaganje s politikom Slobodana Miloševića na Kosovu i odobravanje tog
smenjivanja, uz istovremeno unapređivanje i dovođenje na njihova
mesta lica koja su tu politiku podržavala;
f. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja Diplomatske posmatračke misije na Kosovu (u daljem tekstu:
DPMK) i Posmatračke misije Evropske unije (u daljem tekstu: PMEU), kao i
do intenzivnih pregovora u Beogradu u oktobru 1998. (u kojima su
učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i visoki rukovodioci MUP i
VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja Verifikacione misije za
Kosovo (u daljem tekstu: VMK);
g. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
h. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja
unutar VJ i MUP, sredstava javnog informisanja i svojih sastanaka s visokim
funkcionerima VJ i MUP;
i. njegova
upoznatost s prikrivanjem zločina ubistva od strane pripadnika snaga SRJ i
Srbije.
DRAGOLJUB OJDANIĆ
40. Pozivom
na paragrafe 3 i 11, tužilac ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
41. DRAGOLJUB
OJDANIĆ je, delujući individualno i/ili u sprezi s drugim
učesnicima udruženog zločinačkog poduhvata, učestvovao u
udruženom zločinačkom poduhvatu, između ostalog, na sledeće
načine:
a. kao
načelnik Generalštaba VJ i predsednik Kolegijuma VJ, komandovao je,
rukovodio, upravljao i/ili na druge načine vršio efektivnu kontrolu nad VJ
i njoj podređenim jedinicama koje su učestvovale u vršenju
zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
b. komandovao
je, rukovodio, upravljao i/ili na druge načine vršio efektivnu kontrolu
nad jedinicama MUP i drugim organima koji su, po Zakonu o odbrani SRJ,
podređeni VJ za vreme neposredne ratne opasnosti ili ratnog stanja ili
koji su delovali u sprezi sa VJ;
c. kao
član Vrhovne komande i Štaba Vrhovne komande, a i kao učesnik drugih
sastanaka najvišeg rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP, učestvovao je u
planiranju, koordinaciji i naređivanju operacija i aktivnosti snaga SRJ i
Srbije na Kosovu koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se
optuženi terete u ovoj Optužnici, kao i u upravljanju tim operacijama i
aktivnostima;
d. sprovodio je pripreme za pozivanje građana na obavezno služenje vojnog roka i za mobilizaciju VJ; pratio je i predlagao mere za rešavanje problema i obaveštavao Vladu SRJ i Vrhovni savet odbrane o sprovođenju mobilizacije;
e. organizovao je i održavao komunikaciju između VSO, VJ i jedinica i institucija koje su bile direktno podređene Generalštabu VJ i/ili su delovale u sprezi s njim;
f. koordinirao je, planirao, podstrekavao i naređivao operacije i aktivnosti VJ, posebno Treće armije, uključujući Prištinski korpus i snage koje su bile direktno podređene VJ i/ili su delovale u sprezi s njom, a koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici, kao i upravljao tim operacijama i aktivnostima;
g. učestvovao je u
planiranju, podstrekavanju i naređivanju prikrivanja zločina ubistva od strane
pripadnika VJ i podređenih snaga;
h. kao
načelnik Generalštaba VJ, pospešivao je, podstrekavao, omogućavao,
podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina od strane VJ i podređenih
snaga tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
i. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca
time što nije sproveo istragu o zločinima ili navodnim zločinima
protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili istraga i/ili nije
kaznio ili disciplinski gonio pripadnike snaga SRJ i Srbije;
j. kao
zamenik načelnika Generalštaba VJ tokom 1998. godine i kao načelnik
Generalštaba VJ tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, učestvovao je u
naoružavanju i obuci pretežno nealbanskih civila koji su činili lokalne
ili seoske jedinice odbrane, dok su pretežno albanska sela razoružavana;
k. znao
je da su u VJ i MUP bili uključeni dobrovoljci i dobrovoljačke grupe,
uključujući one za koje se odranije tvrdilo da su učestvovali u
teškim zločinima protiv civila u drugim sukobima, između ostalog i na
Kosovu 1998. godine.
42. Učešće
DRAGOLJUBA OJDANIĆA u navedenim
zločinima je, pored toga i alternativno, jedini zaključak koji se
može izvući iz gorenavedenih činjenica, kao i, između ostalog,
na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti nad snagama SRJ i Srbije, koja je proisticala iz njegove uloge
načelnika Generalštaba VJ i predsednika Kolegijuma VJ, člana Vrhovne
komande i Štaba Vrhovne komande, kao i učešća na drugim sastancima s
najvišim rukovodstvom civilnih vlasti, VJ i MUP;
b. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja od strane VJ i MUP tokom 1998. godine i u
periodu na koji se odnosi Optužnica;
c. znanja
o događajima na Kosovu koje je imao zahvaljujući svom položaju
načelnika Generalštaba VJ i predsednika Kolegijuma VJ, člana Vrhovne
komande i Štaba Vrhovne komande, kao i svim sistemima izveštavanja tih organa i
izveštajima sredstava javnog informisanja;
d. njegovog
znanja o učešću snaga SRJ i Srbije u zločinima počinjenim
na Kosovu 1998. godine i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
e. njegovog
znanja naročito o učešću snaga VJ i podređenih jedinica u
zločinima za koje se optuženi terete, počinjenim 1998. godine i tokom
perioda na koji se odnosi Optužnica;
f. njegovog
znanja da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, između ostalog i na
osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim zločinima
počinjenim 1998. na Kosovu;
g. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete u
zoni odgovornosti Treće armije i Prištinskog korpusa i njemu
podređenih jedinica;
h. perioda
tokom kojeg su ti zločini počinjeni;
i. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
j. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
k. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
l. njegovog
učešća u razgovorima o zločinima počinjenim na Kosovu od
strane snaga SRJ i Srbije, između ostalog, na sastancima najvišeg
rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP.
43. Kao načelnik Generalštaba VJ i kao
član Vrhovne komande i Štaba Vrhovne komande, DRAGOLJUB OJDANIĆ je ostvarivao komandno ovlašćenje i/ili
efektivnu kontrolu nad VJ, uključujući Treću armiju,
naročito Prištinski korpus Treće armije, i druge jedinice koje su
bile stalno ili privremeno angažovane na Kosovu ili su na drugi način
učestvovale u sukobu; MUP, uključujući Posebne jedinice policije
(u daljem tekstu: PJP), Specijalnu antiterorističku jedinicu (u daljem
tekstu: SAJ), rezervne jedinice policije, pripadnike sekretarijata MUP (u
daljem tekstu: SUP), Jedinicu za specijalne operacije (u daljem tekstu: JSO) i
agente Državne bezbednosti (u daljem tekstu: RDB); Prištinsku vojnu oblast i
vojno-teritorijalne jedinice u njenom sastavu; jedinice civilne odbrane;
jedinice civilne zaštite; civilne grupe koje su naoružali VJ i/ili MUP a koje
su pretvorene u jedinice za odbranu sela i delovale pod komandom i bile u
nadležnosti VJ i/ili MUP, kao i dobrovoljce uključene u jedinice VJ i/ili
MUP.
44. Činjenica da je DRAGOLJUB OJDANIĆ imao potrebnu mens rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na
mnogim faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz
njih, uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu, na osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim zločinima
počinjenim 1998. na Kosovu;
b. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci;
c. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja misija DPMK i PMEU, kao i do intenzivnih pregovora u Beogradu u
oktobru 1998. (u kojima su učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i
visoki rukovodioci MUP i VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja
misije VMK;
d. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
e. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja
unutar VJ, sredstava javnog informisanja i svojih sastanaka s visokim
funkcionerima VJ i MUP;
f. njegovo
učešće u razgovorima o zločinima koje su na Kosovu počinili
VJ i MUP, između ostalog, na sastancima najvišeg rukovodstva civilnih
vlasti, VJ i MUP.
NIKOLA ŠAINOVIĆ
45. Pozivom na paragrafe 2 i 10, tužilac ih
ovde ponovo navodi i uvrštava.
46. NIKOLA
ŠAINOVIĆ je, delujući individualno i/ili u sprezi s drugim
učesnicima udruženog zločinačkog poduhvata, učestvovao u
udruženom zločinačkom poduhvatu, između ostalog, na sledeće
načine:
a. kao
potpredsednik Vlade SRJ zadužen za Kosovo, izvršavao je ovlašćenja
Slobodana Miloševića vezana za Kosovo, uključujući
ovlašćenja nad VJ, MUP i civilnim organima;
b. kao
potpredsednik Vlade SRJ zadužen za Kosovo, dobijao je od Slobodana
Miloševića uputstva koja je prenosio i obrazlagao VJ i MUP, kako
neposredno, tako i preko Zajedničke komande;
c. kao
lice na čelu Zajedničke komande, komandovao je, rukovodio, upravljao
i/ili na druge načine vršio efektivnu kontrolu nad snagama SRJ i Srbije na Kosovu koje su
učestvovale u izvršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj
Optužnici;
d. učestvovao
je u planiranju, koordinaciji i naređivanju operacija i aktivnosti snaga
SRJ i Srbije na Kosovu koje su učestvovale u vršenju zločina za koje
se optuženi terete u ovoj Optužnici;
e. učestvovao je u planiranju, podstrekavanju i naređivanju prikrivanja zločina ubistva od
strane pripadnika snaga SRJ i Srbije;
f. kao
lice na čelu Zajedničke komande, pospešivao je, podstrekavao,
omogućavao, podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina od strane snaga
SRJ i Srbije u toku 1998. i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
g. znao
je da su u VJ i MUP bili uključeni dobrovoljci i dobrovoljačke grupe,
uključujući one za koje se odranije tvrdilo da su učestvovali u
teškim zločinima protiv civila u drugim sukobima, između ostalog i na
Kosovu 1998. godine, i to je odobravao;
h. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca
time što nije prijavio i/ili sproveo istragu o zločinima ili navodnim
zločinima protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili
istraga i/ili nije kaznio ili disciplinski gonio pripadnike snaga SRJ i Srbije;
i. kao
lice na čelu Zajedničke komande, učestvovao je u naoružavanju i
obuci pretežno nealbanskih civila koji su činili lokalne ili seoske
jedinice odbrane, dok su pretežno albanska sela razoružavana;
j. izneo
je stav da na Kosovu treba postići bolji demografski odnos između
Srba i Albanaca;
47. Učešće NIKOLE ŠAINOVIĆA u navedenim zločinima je, pored toga i
alternativno, jedini zaključak koji se može izvući iz gorenavedenih
činjenica, kao i, između ostalog, na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti nad snagama SRJ i Srbije na Kosovu s obzirom na to da je bio na
čelu Zajedničke komande;
b. njegove
vlasti nad VJ i MUP u skladu s uputstvima Slobodana Miloševića;
c. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja VJ i MUP tokom 1998. godine i u periodu na
koji se odnosi Optužnica;
d. njegovog
znanja o zločinima koje su tokom 1998. godine i u periodu na koji se
odnosi Optužnica na Kosovu počinile snage SRJ i Srbije;
e. njegovog
znanja da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, na osnovu opsežnih izveštaja
iz mnogih izvora o navodnim zločinima počinjenim 1998. na Kosovu;
f. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete u
zoni odgovornosti snaga SRJ i Srbije na Kosovu;
g. perioda
tokom kojeg su ti zločini izvršeni;
h. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
i. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
j. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
k. vlasti
koju je imao nad svim drugim funkcionerima SRJ i Srbije na Kosovu i na taj
način bio obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju
brojnih drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema
izveštavanja unutar VJ i MUP, sredstava javnog informisanja, te svog
predsedavanja sastancima s visokim funkcionerima VJ, MUP, civilnih vlasti,
Zajedničke komande i PIV.
l. njegove
upoznatosti, preko ostalih učesnika udruženog zločinačkog
poduhvata, s incidentom u Račku/Reçek 15. januara 1999. i učešća
na sastanku na kojem se razgovaralo o reakcijama na incident u
Račku/Reçek;
m. njegovog
učešća u razgovorima o zločinima počinjenim na Kosovu od
strane snaga SRJ i Srbije, između ostalog, na sastancima najvišeg
rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP.
48. Kao potpredsednik Vlade SRJ, izaslanik
Slobodana Miloševića u svim pitanjima vezanim za Kosovo i lice na
čelu Zajedničke komande, NIKOLA
ŠAINOVIĆ je ostvarivao komandno ovlašćenje i/ili efektivnu
kontrolu nad jedinicama VJ angažovanim na Kosovu, uključujući
Treću armiju, naročito Prištinski korpus Treće armije, i druge
jedinice koje su bile stalno ili privremeno angažovane na Kosovu; jedinice MUP
angažovane na Kosovu, uključujući Posebne jedinice policije (u daljem
tekstu: PJP), Specijalnu antiterorističku jedinicu (u daljem tekstu: SAJ),
rezervne jedinice policije, pripadnike sekretarijata MUP (u daljem tekstu:
SUP), Jedinicu za specijalne operacije (u daljem tekstu: JSO) i agente Državne
bezbednosti (u daljem tekstu: RDB); Prištinsku vojnu oblast i
vojno-teritorijalne jedinice u njenom sastavu; jedinice civilne odbrane;
jedinice civilne zaštite; civilne grupe koje su naoružali VJ i/ili MUP a koje
su pretvorene u jedinice za odbranu sela i delovale pod komandom i bile u
nadležnosti VJ i/ili MUP, kao i dobrovoljce uključene u jedinice VJ i/ili
MUP. NIKOLA ŠAINOVIĆ je, po
uputstvima Slobodana Miloševića, de
facto imao vlast nad DRAGOLJUBOM
OJDANIĆEM, Vlajkom Stojiljkovićem i njima podređenim.
49. Činjenica da je NIKOLA ŠAINOVIĆ imao potrebnu mens rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na
mnogim faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz
njih, uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da su snage SRJ i Srbije 1998. počinile zločine na Kosovu, o
čemu je bio obavešten kao član nekoliko delegacija SRJ zaduženih za
utvrđivanje činjenica na Kosovu 1998;
b. njegovo
znanje da će snage SRJ i Srbije na Kosovu, a naročito dobrovoljci i
dobrovoljačke jedinice, verovatno počiniti zločine na Kosovu, na
osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim zločinima
počinjenim 1998. na Kosovu;
c. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci, od kojih se s mnogima on
lično sastajao na sastancima;
d. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja misija DPMK i PMEU, kao i do intenzivnih pregovora u Beogradu u
oktobru 1998. (u kojima su učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i
visoki rukovodioci MUP i VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja
misije VMK;
e. te
navode je iznela VMK s kojom je on kontaktirao kao predsednik Komisije SRJ za
saradnju;
f. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
g. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja
unutar VJ i MUP, sredstava javnog informisanja, svojih sastanaka s visokim
funkcionerima VJ i MUP u Zajedničkoj komandi i s PIV;
h. njegovo
učešće u razgovoru o zločinima koje su VJ i MUP počinili na
Kosovu, između ostalog na brifingu u vezi s Račkom/Reçek 15. januara 1999, na jednom
sastanku 1998, na kojem je visoki predstavnik VJ naveo da se na Kosovu
primenjuje prekomerna sila, kao i na sastancima najvišeg rukovodstva civilnih
vlasti, VJ i MUP.
NEBOJŠA PAVKOVIĆ
50. Pozivom
na paragrafe 4 i 12, tužilac ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
51. NEBOJŠA
PAVKOVIĆ je, delujući individualno i/ili u sprezi s drugim
učesnicima udruženog zločinačkog poduhvata, učestvovao u
udruženom zločinačkom poduhvatu, između ostalog, na sledeće
načine:
a. kao
komandant Treće armije, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na druge
načine vršio efektivnu kontrolu nad Trećom armijom,
uključujući Prištinski korpus i jedinice koje su mu bile
podređene, a koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se
optuženi terete u ovoj Optužnici;
b. kao
član Zajedničke komande, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na
druge načine vršio efektivnu kontrolu nad Trećom armijom,
uključujući Prištinski korpus i jedinice koje su bile podređene
VJ ili su delovale u sprezi s njom, a koje su učestvovale u vršenju
zločina na Kosovu za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
c. kao
komandant Prištinskog korpusa 1998. i komandant Treće armije tokom perioda
na koji se odnosi Optužnica, učestvovao je u naoružavanju i obuci pretežno
nealbanskih civila koji su činili lokalne ili seoske jedinice odbrane, dok
su pretežno albanska sela razoružavana;
d. koordinirao je, planirao, podstrekavao i naređivao operacije i aktivnosti Treće armije, uključujući Prištinski korpus i snage koje su bile direktno podređene VJ i/ili su delovale u sprezi s njom, a koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici, kao i upravljao tim operacijama i aktivnostima;
e. učestvovao je u
planiranju, podstrekavanju i naređivanju prikrivanja zločina ubistva od strane
pripadnika VJ i podređenih snaga;
f. kao
komandant Prištinskog korpusa i komandant Treće armije tokom perioda na
koji se odnosi Optužnica, pospešivao je, podstrekavao, omogućavao,
podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina od strane snaga SRJ i Srbije
tokom 1998;
g. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca
time što nije prijavio i/ili sproveo istragu o zločinima ili navodnim
zločinima protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili
istraga i/ili nije kaznio ili disciplinski gonio pripadnike VJ i njoj
podređenih snaga;
h. znao
je da su u VJ i MUP bili uključeni dobrovoljci i dobrovoljačke grupe,
uključujući one za koje se odranije tvrdilo da su učestvovali u
teškim zločinima protiv civila u drugim sukobima, između ostalog i na
Kosovu 1998. godine, i to je odobravao.
52. Učešće NEBOJŠE PAVKOVIĆA u navedenim zločinima je, pored toga i
alternativno, jedini zaključak koji se može izvući iz gorenavedenih
činjenica, kao i, između ostalog, na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti u VJ, kao komandanta Treće armije, nad Prištinskim korpusom i
podređenim jedinicama;
b. njegove
vlasti, kao člana Zajedničke komande, nad snagama SRJ i Srbije na
Kosovu;
c. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja od strane VJ i MUP tokom 1998. godine i u
periodu na koji se odnosi Optužnica;
d. znanja
o događajima na Kosovu koje je imao zahvaljujući svom položaju
komandanta Treće armije, kao i svim sistemima izveštavanja u tim
jedinicama i izveštajima sredstava javnog informisanja;
e. njegovog
znanja o zločinima počinjenim od strane snaga SRJ i Srbije na Kosovu
1998. godine i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
f. njegovog
znanja naročito o učešću Prištinskog korpusa i podređenih
jedinica u zločinima za koje se optuženi terete, počinjenim 1998.
godine i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
g. njegovog
znanja da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, na osnovu opsežnih izveštaja
iz mnogih izvora o navodnim zločinima počinjenim 1998. na
Kosovu;
h. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete u
zoni odgovornosti Treće armije, a posebno Prištinskog korpusa;
i. perioda
tokom kojeg su ti zločini počinjeni;
j. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
k. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
l. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
m. njegovog
učešća u razgovorima o zločinima počinjenim na Kosovu od
strane snaga SRJ i Srbije, između ostalog, na sastancima najvišeg
rukovodstva civilnih vlasti, VJ i MUP.
53. Kao komandant Treće armije, NEBOJŠA PAVKOVIĆ je ostvarivao
komandno ovlašćenje i/ili efektivnu kontrolu nad Trećom armijom,
Prištinskim korpusom i drugim jedinicama VJ raspoređenim na Kosovu, kao i
nad Prištinskom vojnom oblašću, vojno-teritorijalnim jedinicama,
jedinicama civilne odbrane, jedinicama civilne zaštite, jedinicama MUP
raspoređenim na Kosovu koje su bile podređene VJ ili delovale u
sprezi s njom (uključujući PJP, SAJ, rezervne jedinice policije,
pripadnike SUP, JSO, te dobrovoljce i dobrovoljačke grupe uključene u
MUP i VJ) i civilnim grupama koje su naoružali VJ i/ili MUP a koje su
pretvorene u jedinice za odbranu sela i delovale pod komandom VJ i/ili MUP.
54. Činjenica da je NEBOJŠA PAVKOVIĆ imao potrebnu mens rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na
mnogim faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz
njih, uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da će snage VJ verovatno počiniti zločine na Kosovu, na
osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim zločinima
počinjenim 1998. na Kosovu;
b. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci;
c. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja misija DPMK i PMEU, kao i do intenzivnih pregovora u Beogradu u
oktobru 1998. (u kojima su učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i
visoki rukovodioci MUP i VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja
misije VMK;
d. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
e. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja
unutar VJ, sredstava javnog informisanja i svojih sastanaka s visokim
funkcionerima VJ i MUP u Zajedničkoj komandi;
f. njegovo
učešće u razgovorima o zločinima koje su na Kosovu počinili
VJ i MUP, između ostalog, na sastancima najvišeg rukovodstva civilnih
vlasti, VJ i MUP.
VLADIMIR LAZAREVIĆ
55. Pozivom
na paragrafe 5 i 13, tužilac ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
56. VLADIMIR
LAZAREVIĆ je, delujući individualno i/ili u sprezi s drugim
učesnicima udruženog zločinačkog poduhvata, učestvovao u
udruženom zločinačkom poduhvatu, između ostalog, na sledeće
načine:
a. kao
komandant Prištinskog korpusa, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na
druge načine vršio efektivnu kontrolu nad Prištinskim korpusom i
podređenim snagama koje su učestvovale u vršenju zločina za koje
se optuženi terete u ovoj Optužnici;
b. kao
član Zajedničke komande, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na
druge načine vršio efektivnu kontrolu nad Trećom armijom,
uključujući Prištinski korpus i snage koje su bile podređene VJ
ili su delovale u sprezi s njom, a koje su učestvovale u vršenju
zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
c. koordinirao je, planirao, podstrekavao i naređivao operacije i aktivnosti Prištinskog korpusa i snaga koje su bile podređene VJ ili su delovale u sprezi s njom, a koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici, kao i upravljao tim operacijama i aktivnostima;
d. pospešivao je, podstrekavao, omogućavao,
podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina od strane snaga SRJ i Srbije;
e. učestvovao je u
planiranju, podstrekavanju i naređivanju prikrivanja zločina ubistva od strane
Prištinskog korpusa i podređenih snaga;
f. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca
time što nije prijavio i/ili sproveo istragu o zločinima ili navodnim
zločinima protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili
istraga i/ili nije kaznio ili disciplinski gonio pripadnike Prištinskog korpusa
i njemu podređenih snaga;
g. znao
je da su u VJ i MUP bili uključeni dobrovoljci i dobrovoljačke grupe,
uključujući one za koje se odranije tvrdilo da su učestvovali u
teškim zločinima protiv civila u drugim sukobima, između ostalog i na
Kosovu 1998. godine.
57. Učešće VLADIMIRA LAZAREVIĆA u navedenim zločinima je, pored toga
i alternativno, jedini zaključak koji se može izvući iz gorenavedenih
činjenica, kao i, između ostalog, na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti, kao komandanta Prištinskog korpusa, nad Prištinskim korpusom i
podređenim jedinicama;
b. njegove
vlasti, kao člana Zajedničke komande, nad snagama SRJ i Srbije na
Kosovu;
c. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja od strane VJ tokom 1998. godine i u periodu
na koji se odnosi Optužnica;
d. znanja
o događajima na Kosovu koje je imao zahvaljujući svom položaju
komandanta Prištinskog korpusa, kao i svim sistemima izveštavanja u tim
jedinicama i izveštajima sredstava javnog informisanja;
e. njegovog
znanja o zločinima počinjenim od strane snaga SRJ i Srbije na Kosovu
1998. godine i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
f. njegovog
znanja naročito o učešću Prištinskog korpusa i podređenih
jedinica u zločinima za koje se optuženi terete, počinjenim 1998.
godine i tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
g. njegovog
znanja da će snage SRJ i Srbije verovatno počiniti zločine na
Kosovu tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, na osnovu opsežnih izveštaja
iz mnogih izvora o navodnim zločinima počinjenim 1998. na
Kosovu;
h. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete u
zoni odgovornosti Prištinskog korpusa;
i. perioda
tokom kojeg su ti zločini počinjeni;
j. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
k. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
l. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici.
58. Kao komandant Prištinskog korpusa, VLADIMIR LAZAREVIĆ je ostvarivao
komandno ovlašćenje i/ili efektivnu kontrolu nad jedinicama u sastavu
Prištinskog korpusa, drugim jedinicama VJ raspoređenim na Kosovu koje su
bile podređene Prištinskom korpusu, kao i nad Prištinskom vojnom
oblašću, vojno-teritorijalnim jedinicama, jedinicama civilne odbrane,
jedinicama civilne zaštite, jedinicama MUP raspoređenim na Kosovu koje su
bile podređene VJ (uključujući PJP, SAJ, rezervne jedinice
policije, pripadnike SUP, JSO, te dobrovoljce i dobrovoljačke grupe
uključene u MUP i VJ) i civilnim grupama koje su naoružali VJ i/ili MUP a
koje su pretvorene u jedinice za odbranu sela i delovale pod komandom VJ i/ili
MUP.
59. Činjenica da je VLADIMIR LAZAREVIĆ imao potrebnu mens rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na
mnogim faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz
njih, uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da će snage Prištinskog korpusa i podređene jedinice verovatno
počiniti zločine na Kosovu, na osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih
izvora o navodnim zločinima počinjenim 1998. na Kosovu;
b. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci;
c. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja misija DPMK i PMEU, kao i do intenzivnih pregovora u Beogradu u
oktobru 1998. (u kojima su učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i
visoki rukovodioci MUP i VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja
misije VMK;
d. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
e. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja
unutar VJ, sredstava javnog informisanja i svojih sastanaka s visokim
funkcionerima VJ i MUP u Zajedničkoj komandi;
Vlastimir Đorđević
60. Pozivom na paragrafe 6 i 14, tužilac ih
ovde ponovo navodi i uvrštava.
61. Vlastimir Đorđević je, delujući individualno i/ili u
sprezi s drugim učesnicima udruženog zločinačkog poduhvata,
učestvovao u udruženom zločinačkom poduhvatu, između
ostalog, na sledeće načine:
a. kao
pomoćnik ministra u MUP, načelnik RJB i član Kolegijuma MUP,
komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na druge načine vršio efektivnu
kontrolu nad svim jedinicama RJB i njemu podređenim jedinicama na Kosovu,
koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi terete u
ovoj Optužnici;
b. kao
član Zajedničke komande, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na
druge načine vršio efektivnu kontrolu nad snagama SRJ i Srbije na Kosovu,
koje su učestvovale u vršenju zločina na Kosovu za koje se optuženi
terete u ovoj Optužnici;
c. učestvovao je u planiranju, podstrekavanju i naređivanju operacija i aktivnosti snaga SRJ i Srbije na Kosovu koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici, a posebno RJB i njemu podređenih jedinica;
d. zajedno sa
Stojiljkovićem i drugima, imao je vodeću ulogu u planiranju,
podstrekavanju, naređivanju i sprovođenju programa prikrivanja zločina ubistva od
strane pripadnika RJB i njemu podređenih jedinica, u saradnji s licima iz
RDB i VJ;
e. kao
pomoćnik ministra u MUP i načelnik RJB, pospešivao je, podstrekavao,
omogućavao, podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina tokom 1998. i
tokom perioda na koji se odnosi Optužnica;
f. u
MUP je uključio dobrovoljce i dobrovoljačke grupe,
uključujući one za koje se odranije tvrdilo da su učestvovali u
teškim zločinima protiv civila u drugim sukobima, između ostalog i na
Kosovu 1998. godine.
g. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca zato
što nije prijavio i/ili sproveo istragu o zločinima ili navodnim
zločinima protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili
istraga i/ili nije kaznio ili disciplinski gonio pripadnike MUP i njemu
podređenih jedinica;
h. kao
pomoćnik ministra u MUP, načelnik RJB i član Zajedničke
komande učestvovao je u naoružavanju i obuci pretežno nealbanskih civila
koji su činili lokalne ili seoske jedinice odbrane, dok su pretežno
albanska sela razoružavana.
62. Učešće Vlastimira
Đorđevića u navedenim zločinima je, pored toga i
alternativno, jedini zaključak koji se može izvući iz gorenavedenih
činjenica, kao i, između ostalog, na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti nad snagama SRJ i Srbije, posebno nad MUP i podređenim jedinicama,
koja je proisticala iz njegove uloge u Zajedničkoj komandi;
b. njegove
vlasti, kao pomoćnika ministra u MUP i načelnika RJB, nad RJB i
podređenim jedinicama na Kosovu;
c. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja MUP tokom 1998. godine i u periodu na koji
se odnosi Optužnica;
d. znanja
o događajima na Kosovu, koje je imao zahvaljujući svojoj ulozi u
Zajedničkoj komandi i svom položaju pomoćnika ministra u MUP i
načelnika RJB, kao i svim linijama izveštavanja u jedinicama RJB i izveštajima
sredstava javnog informisanja;
e. njegovog
znanja o zločinima na Kosovu koje su 1998. godine i tokom perioda na koji
se odnosi Optužnica počinile snage
SRJ i Srbije;
f. njegovog
znanja o učešću naročito RJB i podređenih jedinica u
zločinima za koje se optuženi terete, počinjenim 1998. i tokom
perioda na koji se odnosi Optužnica;
g. njegovog
znanja da će MUP i podređene jedinice, a posebno dobrovoljci
uključeni u MUP, verovatno počiniti zločine na Kosovu tokom
perioda na koji se odnosi Optužnica, na osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih
izvora o navodnim zločinima počinjenim 1998. na Kosovu;
h. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete u
zoni odgovornosti RJB i podređenih jedinica;
i. perioda
tokom kojeg su ti zločini izvršeni;
j. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
k. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
l. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici.
63. Kao pomoćnik ministra u MUP i načelnik
RJB, Vlastimir Đorđević je ostvarivao komandno ovlašćenje
i/ili efektivnu kontrolu nad jedinicama MUP raspoređenim na Kosovu
(uključujući PJP, SAJ, rezervne jedinice policije, pripadnike SUP, te
dobrovoljce i dobrovoljačke grupe uključene u RJB) i onim jedinicama
koje su bile podređene MUP ili delovale u sprezi s njim,
uključujući vojno-teritorijalne jedinice, jedinice civilne odbrane,
jedinice civilne zaštite i civilne grupe koje je naoružao MUP a koje su
pretvorene u jedinice za odbranu sela i delovale pod komandom MUP.
64. Činjenica da je Vlastimir
Đorđević imao potrebnu mens
rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na mnogim
faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz njih,
uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da su snage SRJ i Srbije 1998. počinile zločine na Kosovu, o
čemu je bio obavešten budući da je 1998. bio na Kosovu s jedinicama
MUP;
b. njegovo
znanje da će jedinice MUP, a naročito dobrovoljci i
dobrovoljačke jedinice za koje je znao da su u drugim etnički napetim
situacijama počinili teške zločine, verovatno počiniti
zločine na Kosovu, na osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o
navodnim zločinima počinjenim 1998. na Kosovu;
c. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci;
d. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja misija DPMK i PMEU, kao i do intenzivnih pregovora u Beogradu u
oktobru 1998. (u kojima su učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i
visoki rukovodioci MUP i VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja
misije VMK;
e. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
f. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja
unutar VJ i MUP, sredstava javnog informisanja, svojih sastanaka s visokim
funkcionerima VJ, MUP i civilnih vlasti, kao i preko sastanaka Zajedničke
komande i PIV;
g. njegovo
učešće u incidentu u Račku/Reçek, uključujući to što je
druge učesnike udruženog zločinačkog poduhvata obavestio o tome
da su tamo pobijeni teroristi, i to pre nego što je uopšte sprovedena istraga;
h. njegovo
učešće u razgovoru o zločinima koje su VJ i MUP počinili na
Kosovu, između ostalog, na sastancima najvišeg rukovodstva civilnih
vlasti, VJ i MUP.
SRETEN LUKIĆ
65. Pozivom
na paragrafe 7 i 15, tužilac ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
66. SRETEN
LUKIĆ je, delujući individualno i/ili u sprezi s drugim
učesnicima udruženog zločinačkog poduhvata, učestvovao u
udruženom zločinačkom poduhvatu, između ostalog, na sledeće
načine:
a. kao
načelnik Štaba MUP, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na druge
načine vršio efektivnu kontrolu nad svim jedinicama MUP i njemu
podređenim jedinicama na Kosovu, koje su učestvovale u vršenju
zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici;
b. kao
član Zajedničke komande, komandovao je, rukovodio, upravljao i/ili na
druge načine vršio efektivnu kontrolu nad snagama SRJ i Srbije na Kosovu
koje su učestvovale u vršenju zločina na Kosovu za koje se optuženi
terete u ovoj Optužnici;
c. učestvovao je u planiranju, podstrekavanju i naređivanju operacija i aktivnosti snaga SRJ i Srbije na Kosovu koje su učestvovale u vršenju zločina za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici, a posebno MUP i njemu podređenih jedinica;
d. učestvovao je u
planiranju, podstrekavanju i naređivanju prikrivanja zločina ubistva od strane
pripadnika MUP i njemu podređenih jedinica;
e. kao
načelnik Štaba MUP, pospešivao je, podstrekavao, omogućavao,
podsticao i/ili tolerisao vršenje zločina tokom 1998. i tokom perioda na
koji se odnosi Optužnica;
f. podstakao
je i dao legitimnost zločinima počinjenim protiv kosovskih Albanaca zato
što nije prijavio i/ili sproveo istragu o zločinima ili navodnim
zločinima protiv njih, nije preduzeo ništa povodom tih navoda i/ili
istraga i/ili nije kaznio ili disciplinski gonio pripadnike MUP i njemu
podređenih jedinica;
g. njegovo
učešće kao načelnika Štaba MUP u naoružavanju i obuci pretežno
nealbanskih civila koji su činili lokalne ili seoske jedinice odbrane, dok
su pretežno albanska sela razoružavana;
h. znao
je da su u VJ i MUP uključeni dobrovoljci i dobrovoljačke grupe,
uključujući one za koje se odranije tvrdilo da su učestvovali u
teškim zločinima protiv civila u drugim sukobima, između ostalog i na
Kosovu 1998. godine, i to je odobravao.
67. Učešće SRETENA LUKIĆA u navedenim zločinima je, pored toga i
alternativno, jedini zaključak koji se može izvući iz gorenavedenih
činjenica, kao i, između ostalog, na osnovu sledećih faktora:
a. njegove
vlasti nad snagama SRJ i Srbije, a posebno nad MUP i podređenim
jedinicama, koja je proisticala iz njegove uloge u Zajedničkoj komandi;
b. njegove
vlasti, kao načelnika Štaba MUP, nad MUP i podređenim jedinicama na
Kosovu;
c. propisnog
funkcionisanja sistema izveštavanja od strane MUP tokom 1998. godine i u
periodu na koji se odnosi Optužnica;
d. znanja
o događajima na Kosovu, koje je imao zahvaljujući svom položaju
načelnika Štaba MUP, kao i svim sistemima izveštavanja u tim jedinicama i
izveštajima sredstava javnog informisanja;
e. njegovog
znanja o zločinima na Kosovu koje su 1998. godine i tokom perioda na koji
se odnosi Optužnica počinile snage SRJ i Srbije;
f. njegovog
znanja o učešću naročito MUP i podređenih jedinica u
zločinima za koje se optuženi terete, počinjenim 1998. i tokom
perioda na koji se odnosi Optužnica;
g. njegovog
znanja da će MUP i podređene jedinice verovatno počiniti
zločine na Kosovu tokom perioda na koji se odnosi Optužnica, na osnovu
opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim zločinima počinjenim
1998. na Kosovu;
h. široko
rasprostranjene i sistematske prirode zločina za koje se optuženi terete u
zoni odgovornosti Štaba MUP;
i. perioda
tokom kojeg su ti zločini izvršeni;
j. nepreduzimanja
razumnih mera kako bi sprečio ili kaznio lica odgovorna za zločine za
koje se optuženi terete;
k. njegove
uloge u stvaranju okruženja koje je tolerisalo kažnjivo postupanje,
uključujući nepreduzimanje razumnih mera kako bi sprečio ili
kaznio činjenje zločina za koje se optuženi terete u tačkama od
1 do 5;
l. njegovog
znanja o nameri lica u udruženom zločinačkom poduhvatu da sprovedu u
delo zločine za koje se optuženi terete u ovoj Optužnici.
68. Kao načelnik štaba MUP, SRETEN LUKIĆ je ostvarivao
komandno ovlašćenje i/ili efektivnu kontrolu nad jedinicama MUP
raspoređenim na Kosovu (uključujući PJP, SAJ, rezervne jedinice
policije, pripadnike SUP, JSO i druge jedinice RDB, te dobrovoljce i
dobrovoljačke grupe uključene u MUP) i onim jedinicama koje su bile
podređene MUP ili delovale u sprezi s njim, uključujući
vojno-teritorijalne jedinice, jedinice civilne odbrane, jedinice civilne
zaštite i civilne grupe koje je naoružao MUP a koje su pretvorene u jedinice za
odbranu sela i delovale pod komandom MUP.
69. Činjenica da je SRETEN LUKIĆ imao potrebnu mens
rea za odgovornost po članovima 7(1) i 7(3) zasniva se na mnogim
faktorima i/ili jedini je zaključak koji se može izvući iz njih,
uključujući gorenavedene, kao i sledeće faktore:
a. njegovo
znanje da će jedinice MUP verovatno počiniti zločine na Kosovu, na
osnovu opsežnih izveštaja iz mnogih izvora o navodnim zločinima
počinjenim 1998. na Kosovu;
b. te
navode su javno iznosili i isticali, između ostalih, strane diplomate,
Ujedinjene nacije, OEBS, organizacije za ljudska prava, domaća i strana
sredstva javnog informisanja i kosovski Albanci;
c. navodi
o zločinima snaga SRJ i Srbije doveli su, između ostalog, do
formiranja misija DPMK i PMEU, kao i do intenzivnih pregovora u Beogradu u
oktobru 1998. (u kojima su učestvovali civilno rukovodstvo SRJ i Srbije i
visoki rukovodioci MUP i VJ), što je, između ostalog, dovelo do formiranja
misije VMK;
d. u
celom svetu, uključujući SRJ, bilo je poznato da su takvi navodi bili
osnova na kojoj je NATO objavio da započinje vazdušne napade na SRJ, bez
obzira na to da li se s tom osnovom neko slaže ili ne slaže;
e. bio
je obavešten o masovnom raseljavanju kosovskih Albanaca i izvršenju brojnih
drugih zločina i to, između ostalog, preko sistema izveštavanja unutar
VJ, sredstava javnog informisanja, svojih sastanaka s visokim funkcionerima VJ
i MUP u Zajedničkoj komandi.
OPTUŽBE
70. Tužilac ovim optužuje svakog od optuženih
za Zločine protiv
čovečnosti i Kršenja
zakona i običaja ratovanja, kako sledi.
TAČKA 1
DEPORTACIJA
71. Pozivom na paragrafe od 16 do 69, tužilac
ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
72. Počev od 1. januara 1999. godine ili
približno od tog datuma pa sve do 20. juna 1999, snage SRJ i Srbije,
postupajući po uputstvu, na podsticaj ili uz podršku MILANA MILUTINOVIĆA, NIKOLE ŠAINOVIĆA, DRAGOLJUBA
OJDANIĆA, NEBOJŠE PAVKOVIĆA,
VLADIMIRA LAZAREVIĆA, Vlastimira Đorđevića i SRETENA LUKIĆA, počinile su
dela navedena u paragrafima od 25 do 32, što je imalo za posledicu prisilnu
deportaciju približno 800.000 civila kosovskih Albanaca. Da bi omogućile
ta proterivanja i raseljavanja, snage SRJ i Srbije hotimično su stvarale
atmosferu straha i pritiska upotrebom sile, pretnjama silom i primenom nasilja,
kao što je opisano u paragrafima od 25 do 32 gore. Širom Kosova, snage SRJ i
Srbije sistematski su granatirale gradove i sela, palile stambene objekte i
gazdinstva, nanosile štetu i uništavale kulturne i verske ustanove kosovskih
Albanaca, ubijale civile kosovske Albance i druga lica koja nisu aktivno
učestvovala u neprijateljstvima, te seksualno zlostavljale kosovske
Albanke. Te radnje su vršene u svim delovima Kosova i ta hotimična sredstva
i metode su korišćeni širom pokrajine, uključujući i
sledeće opštine:
a. Orahovac/Rahovec: Ujutro 25. marta 1999. godine, snage SRJ i
Srbije opkolile su selo Celina/Celinë tenkovima i oklopnim vozilima. Nakon
granatiranja sela, snage SRJ i Srbije ušle su u selo i sistematski harale i pljačkale
iz kuća sve što je imalo ikakvu vrednost, palile kuće i radnje i
uništile staru džamiju. Većina meštana kosovskih Albanaca pobegla je u
obližnju šumu pre nego što su stigle vojska i policija. Na dan 28. marta 1999.
snage SRJ i Srbije prisilile su hiljade ljudi koji su se skrivali u šumi da
izađu. Muškarci su odvojeni od žena, pretučeni i opljačkani, i
oduzeta su im sva lična dokumenta. Muškarci su onda naterani da pešice idu
do Prizrena, a na kraju prisiljeni da odu u Albaniju.
(i) Dana 25. marta 1999.
godine, jedna velika grupa kosovskih Albanaca otišla je na planinu u blizini
sela Nogavac/Nagavc, takođe u opštini Orahovac/Rahovec, tražeći spas
od napada na obližnja sela. Snage SRJ i Srbije su ih opkolile i narednog dana
naredile da 8.000 ljudi koji su tu potražili sklonište ode s planine. Kosovski
Albanci su prisiljeni da odu u obližnju školu, a zatim su silom raspršeni po
obližnjim selima. Tri ili četiri dana kasnije, snage SRJ i Srbije ušle su
u sela, išle od kuće do kuće i isterivale ljude iz kuća. Na
kraju su ih ponovo naterali da uđu u kuće i rekli im da ne izlaze.
Dana 2. aprila 1999. godine, snage SRJ i Srbije počele su da granatiraju
sela i ubile pritom jedan broj ljudi koji su spavali u traktorima i
automobilima. Preživeli su se uputili ka albanskoj granici. Kada su ovi seljani
stigli na granicu, oduzeta su im sva lična dokumenta. Tokom ovih
proterivanja, na celoj teritoriji opštine Orahovac/Rahovec, snage SRJ i Srbije
sistematski su palile kuće, radnje, kulturne spomenike i verske objekte
kosovskih Albanaca. Uništeno je nekoliko džamija, uključujući džamije
u Beloj Crkvi/Bellacërkë, Brestovcu/Brestovc, Velikoj Kruši/Krushë e Madhe i
druge.
b. Prizren: Dana 25. marta 1999. godine snage SRJ i
Srbije opkolile su selo Pirane tenkovima i raznim vojnim vozilima. Selo je
granatirano i jedan broj meštana je poginuo. Nakon toga, snage SRJ i Srbije
ušle su u selo i palile kuće kosovskih Albanaca. Posle napada, preostali
meštani su napustili Pirane i otišli u susedna sela. U mestu
Landovica/Landovice snage SRJ i Srbije zapalile su i teško oštetile staru
džamiju. Neki kosovski Albanci koji su bežali prema mestu Srbici/Sërbica
ubijeni su ili ranjeni snajperima. Snage SRJ i Srbije su zatim započele
ofanzivu u okolini Srbice/Sërbica i granatirale sela Donje Retimlje/Reti e
Ulët, Retimlje/Reti i Randubrava/Randobravë. Seljani, kosovski Albanci,
isterani su iz svojih domova i poslati na albansku granicu. Od 28. marta 1999.
godine, u samom gradu Prizrenu, snage SRJ i Srbije su išle od kuće do
kuće, naređujući stanovnicima, kosovskim Albancima, da odu. Bili
su prisiljeni da se priključe konvojima vozila i ljudi koji su išli pešice
do albanske granice. Putem su pripadnici snaga SRJ i Srbije tukli i ubijali
muškarce kosovske Albance, izdvajali iz konvoja kosovske Albanke i te žene
seksualno zlostavljali. Na granici su snage SRJ i Srbije oduzele kosovskim
Albancima lična dokumenta.
c. Srbica/Skënderaj:
Počev od 25. marta 1999. godine ili približno od tog datuma, snage SRJ i Srbije napale su i
razorile sela Voćnjak/Vojnikë, Leočina/Leçine,
Kladernica/Klladernicë, Turićevac/Turiçec i Izbica/Izbicë granatiranjem i
paljenjem. Uništene su mnoge kuće, radnje i džamije, uključujući
džamiju u centru sela Ćirez/Qirez. Pripadnici snaga SRJ i Srbije odveli su
neke žene i decu i držali ih u jednoj štali u Ćirezu/Qirez. Žene su podvrgnute
seksualnom zlostavljanju, i ukradeni su im novac i druga imovina. Najmanje osam
žena je prvo seksualno zlostavljano, a zatim ubijeno, a njihova tela su
bačena u tri bunara u selu Ćirez/Qirez. Dana 28. marta 1999. ili
približno tog datuma, grupa od najmanje 4.500 kosovskih Albanaca iz ovih sela
okupila se u selu Izbica/Izbicë, gde su pripadnici snaga SRJ i Srbije od ovih
kosovskih Albanaca tražili novac i odvojili muškarce od žena i dece. Veliki
broj muškaraca je zatim ubijen. Preživele žene i deca prisilno su u grupi prebačeni
prema Klini/Klinë, Đakovici/Gjakovë i na kraju do albanske granice.
d. Suva
Reka/Suharekë: Ujutro 25. marta 1999.
godine, snage SRJ i Srbije opkolile su mesto Suva Reka/Suharekë. Tokom narednih
dana, policajci su išli od kuće do
kuće, pretili, napadali i ubijali stanovnike kosovske Albance i pod pretnjom oružja odveli mnoge ljude iz
njihovih domova. Mnoge kuće i radnje koje su pripadale kosovskim Albancima
zapaljene su, a oštećena je džamija u Suvoj Reci/Suharekë. Policija je
oterala žene, decu i starce, a tada su snage SRJ i Srbije ubile određeni
broj muškaraca. Kosovski Albanci bili su prisiljeni da beže, probijajući
se u kamionima, traktorima i prikolicama prema granici sa Albanijom. Dok su
prelazili granicu, snage SRJ i Srbije su mnogima oduzete dokumenta i novac.
(i) Dana 31. marta 1999. godine, otprilike 80.000 kosovskih Albanaca
raseljenih iz sela u opštini Suva Reka/Suharekë okupilo se u blizini mesta
Belanica/Bellanicë. Sledećeg dana, snage SRJ i Srbije granatirale su selo
Belanica/Bellanicë, prisiljavajući raseljena lica da beže prema albanskoj
granici. Pre nego što su prešli granicu, snage SRJ i Srbije oduzele su im
lična dokumenta.
e. Peć/Pejë: Dana
27. i 28. marta 1999. godine ili približno tih datuma, u gradu Peć/Pejë,
snage SRJ i Srbije išle su od kuće do kuće prisiljavajući
kosovske Albance na odlazak. Neke kuće su zapaljene, a više ljudi je pogođeno
iz vatrenog oružja. Vojnici i policajci bili su razmešteni duž svake ulice i
usmeravali kosovske Albance ka centru grada. Kada su ljudi stigli do centra
grada, oni koji nisu imali kola ili vozila bili su prisiljeni da uđu u
autobuse ili kamione kojima su odvezeni u grad Prizren, a zatim ka granici s
Albanijom. Pred Prizrenom su kosovski Albanci prisiljeni da izađu iz
autobusa i kamiona i pešače oko 15 kilometara do albanske granice, gde im
je naređeno da predaju svoje lične isprave snagama SRJ i Srbije pre
nego što pređu granicu.
f. Kosovska Mitrovica/Mitrovicë: Počev od 25. marta 1999. ili približno
od tog datuma, pa sve do polovine aprila 1999. godine, snage SRJ i Srbije
počele su sistematski da se kreću kroz grad Kosovska
Mitrovica/Mitrovicë. Ulazili su u kuće kosovskih Albanaca i
naređivali stanarima da odmah izađu iz kuće i idu na autobusku
stanicu. Neke kuće su zapaljene pa su stanari bili prisiljeni da pobegnu u
druge delove grada. Spaljena je i oštećena najmanje jedna džamija u gradu.
U periodu od tri nedelje snage SRJ i Srbije nastavile su da proteruju kosovske
Albance, stanovnike tog grada. Tokom tog perioda imovina kosovskih Albanaca je uništavana,
kosovskim Albancima su otimani novac, vozila i druge vrednosti, a kosovske
Albanke su seksualno zlostavljane. Slično se ponovilo i u drugim selima u
opštini Kosovska Mitrovica/Mitrovicë, u kojima su snage SRJ i Srbije isterale
kosovske Albance iz njihovih domova, a sela razorile. Kosovski Albanci,
stanovnici ove opštine, prisiljavani su da se priključe konvojima koji su
išli prema albanskoj granici, prolazeći kroz mesta Srbica/Skenderaj,
Peć/Pejë, Đakovica/Gjakovë i Prizren. Na putu do granice, pripadnici
snaga SRJ i Srbije pljačkali su im dragocenosti i oduzimali lična
dokumenta.
g. Priština/Prishtinë: Počev od 24. marta 1999. ili približno
od tog datuma pa sve do kraja maja 1999. godine, snage SRJ i Srbije odlazile su
u kuće kosovskih Albanaca u gradu Priština/Prishtinë i prisiljavale
stanare na odlazak. U toku ovih prisilnih proterivanja, jedan broj ljudi je
ubijen. Mnogi od onih koji su isterani iz svojih domova otišli su direktno na
železničku stanicu, dok su drugi potražili sklonište u obližnjim
naseljima. Stotine etničkih Albanaca,
koje je na svakoj raskrsnici usmeravala srpska policija, okupili su se
na železničkoj stanici, a zatim su ukrcani u pretrpane vozove ili
autobuse. Oni koji su ukrcani u vozove stigli su do sela Đeneral Janković/Hani
i Elezit u blizini makedonske granice. Dok su putovali do granice, mnogim
ljudima su oduzeta lična dokumenta. Kada su sišli sa voza, snage SRJ i
Srbije su kosovskim Albancima rekle da do Makedonije odu hodajući prugom,
pošto je okolni prostor miniran. Oni koji su pokušali da se sakriju u
Prištini/Prishtinë na kraju su isterani na sličan način. Tokom ovih
prisilnih proterivanja, jedan broj ljudi je ubijen, a nekoliko žena je
seksualno zlostavljano.
(i) U istom periodu, snage SRJ i Srbije ulazile su u sela u opštini
Priština/Prishtinë gde su pretukle i ubile mnoge kosovske Albance, otele im
novac, opljačkale njihovu imovinu i spalile im kuće. Mnogi seljani su
kamionima odvezeni u grad Glogovac/Gllogoc u opštini Lipljan/Lipjan. Odatle su vozom prebačeni do mesta
Đeneral Janković/Hani e Elezit i nastavili peške do makedonske
granice. Drugima su, nakon što su se probili do grada Uroševac/Ferizaj, snage
SRJ i Srbije naredile da se ukrcaju na voz za Đeneral Janković/Hani e
Elezit, odakle su pešice prešli granicu i ušli u Makedoniju.
h. Đakovica/Gjakovë:
Do marta 1999. godine broj
stanovnika u gradu Đakovica/Gjakovë značajno je porastao zbog velikog
broja interno raseljenih lica koja su napuštala svoja sela bežeći pred
hotimičnim granatiranjem snaga SRJ i Srbije tokom 1998. godine i od
oružanog sukoba između tih snaga i Oslobodilačke vojske Kosova.
Stalno kretanje tih interno raseljenih lica pojačano je nakon 24. marta
1999, kad su se, nakon nasilnih proterivanja u gradu Đakovica/Gjakovë,
mnoga interno raseljena lica vratila iz grada Đakovica/Gjakovë u okolna
sela, iz kojih su ih snage SRJ i Srbije ponovo proterale. Te snage su
kontrolisale i koordinisale kretanje ovih interno raseljenih lica na putu iz
ovih sela u grad Đakovica/Gjakovë i natrag, a na kraju i do granice
između Kosova i Republike Albanije. Oni koji su išli pešice, poslati su iz
grada Đakovice/Gjakovë direktno na jedan od nekoliko graničnih
prelaza. Oni koji su putovali motornim vozilima, usmeravani su tako da pre
granice i prelaska u Republiku Albaniju skrenu prema gradu Prizrenu.
(i) Počev od 24. marta 1999. ili približno
od tog datuma pa sve do 11. maja 1999, snage SRJ i Srbije počele su da
prisiljavaju stanovnike grada Đakovica/Gjakovë na odlazak. Snage SRJ i
Srbije rasporedile su se po gradu i, idući od kuće do kuće,
naređivale kosovskim Albancima da napuste svoje domove. U nekim
slučajevima ljudi su ubijani, a mnogima je prećeno smrću. Mnoge
kuće i radnje koje su pripadale kosovskim Albancima zapaljene su, dok su
radnje Srba bile zaštićene. Dana 24. marta 1999. godine, stara džamija u
Rogovu/Rogovë i istorijska četvrt u Đakovici/Gjakovë, gde su se
nalazili i bazar, Hadum džamija i islamska biblioteka pored nje, bili su
među nekoliko kulturnih objekata koji su velikim delom i/ili potpuno uništeni.
U periodu od 2. do 4. aprila 1999. godine, na hiljade kosovskih Albanaca koji
su živeli u gradu Đakovica/Gjakovë i susednim selima priključili su
se velikoj koloni, bilo pešice ili kolima, kamionima i traktorima, i krenuli
prema granici s Albanijom. Snage SRJ i Srbije usmeravale su ljude koji su
bežali na unapred određene pravce, a putem su na kontrolnim punktovima pripadnici
tih snaga većini kosovskih Albanaca oduzimali lične dokumente i
automobilske tablice. U nekim slučajevima, za prevoz lica do granice s
Albanijom korišćeni su kamioni jugoslovenske vojske.
(ii) Pored toga, krajem marta i u aprilu 1999.
godine, snage SRJ i Srbije silom su proterale kosovske Albance, stanovnike
mnogih sela u opštini Đakovica/Gjakovë, između ostalog iz sela Dobroš/Dobrosh,
Korenica/Korenicë i Meja/Mejë. Mnogim stanovnicima je zatim naređeno, ili
im je bilo dozvoljeno, da se vrate u svoja sela, da bi ih snage SRJ i Srbije
ponovo odatle proterale. U ranim jutarnjim časovima 27. aprila 1999. ili
otprilike u to vreme, snage SRJ i Srbije krenule su u veliki napad na doline
Carragojs, Erenik i Trava (opština Đakovica/Gjakovë) i na preostale
stanovnike gorepomenutih sela, u nameri da isteraju stanovništvo iz tog kraja.
Ovde je raspoređen veliki broj vojnika i policajaca i postavljeno nekoliko
kontrolnih punktova. U mestima Meja/Mejë, Korenica/Korenicë i Meja Orize/Orize,
veliki ali još uvek neutvrđeni broj kosovskih Albanaca, civila muškog
pola, izdvojen je iz mase seljana koji su bežali, odveden i pogubljen. Tokom celog
tog dana seljani su, pred direktnim pretnjama snaga SRJ i Srbije, napuštali
svoje kuće i priključivali se nekom od nekoliko konvoja izbeglica na
traktorima, konjskim zapregama i u kolima, i na kraju prešli u Albaniju. Mnogim
kosovskim Albancima snage SRJ i Srbije su, pre nego što će preći
granicu, oduzele lična dokumenta.
i. Gnjilane/Gjilan:
Snage SRJ i Srbije ušle su u mesto Prilepnica/Përlepnicë dana 6. aprila 1999.
godine ili približno tog datuma i naredile stanovnicima da ga napuste. Meštani
su otišli i pokušali da odu do drugog sela, ali su ih snage SRJ i Srbije
vratile. Stanovnici Prilepnice/Përlepnicë su 13. aprila 1999. godine ponovo
obavešteni da se grad do sledećeg dana mora evakuisati. Sledećeg
jutra meštani, kosovski Albanci, otišli su konvojem u kome je bilo otprilike
500 vozila. Ubrzo pošto su meštani otišli, snage SRJ i Srbije zapalile su kuće
u Prilepnici/Përlepnicë. Širom opštine Gnjilane/Gjilan, snage SRJ i Srbije
sistematski su palile i uništavale kuće, radnje, kulturne spomenike i
verske objekte kosovskih Albanaca, između ostalih i džamiju u
Vlaštici/Llashticë. Kosovski Albanci iz drugih sela u opštini Gnjilane/Gjilan
takođe su isterani iz svojih domova. Na hiljade raseljenih lica iz sela
kao što su Žegra/Zhegër, Nosalje/Nosalë i Vladovo/Lladovë sklonilo se u selo
Donja Stubla/Stubëlle e Poshtme u opštini Vitina. Mnoga od tih raseljenih lica
iz Gnjilana/Gjilan prešla su granicu pokrajine sa Srbijom, gde su neki od njih bili
žrtve šikaniranja i maltretiranja sličnih onom koje su doživeli na Kosovu,
pre nego što su ušli u Makedoniju. Drugi su putovali direktno u Makedoniju. Kad
su kosovski Albanci stigli na granicu s Makedonijom, snage SRJ i Srbije oduzele
su im lična dokumenta.
j. Uroševac/Ferizaj: U periodu od 24. marta do 14. aprila 1999.
godine, snage SRJ i Srbije granatirale su i napadale sela u opštini
Uroševac/Ferizaj, uključujući sela Biba/Bibe, Muhadžer Prelez/Prelez
i Muhaxherëve, Raka/Rakaj i Staro Selo, ubivši određeni broj njihovih
stanovnika. Nakon granatiranja, snage SRJ i Srbije su ulazile u neka sela, imeđu
ostalih u Papaz i Sojevo/Sojevë, i naređivale stanovnicima da ih napuste.
Drugi kosovski Albanci, iz sela Varoš Selo/Varosh i Mirosavlje/Mirosalë,
pobegli su iz sela kad su u njih ušle srpske snage. Nakon što su stanovnici
napustili svoje kuće, vojnici i policajci su ih zapalili. Raseljena lica
su otišla u grad Uroševac/Ferizaj, gde se većina ukrcala na vozove kojima
su odvezeni na granični prelaz za Makedoniju u mestu Đeneral
Janković/Hani i Elezit. Srpske snage su ljude iz voza uputile da hodajući
duž pruge odu do granice. Drugi su do istog graničnog prelaza iz
Uroševca/Ferizaj putovali u konvojima. Na granici su im srpske snage oduzele lična
dokumenta.
k. Kačanik/Kaçanik:
U periodu između marta i maja 1999. godine, snage SRJ i Srbije napale su
sela u opštini Kačanik/Kaçanik i sam grad Kačanik/Kaçanik. Napad je
imao za posledicu razaranje kuća i verskih objekata, između ostalog i
džamija u Kotlini/Kotlinë i Ivaji/Ivajë.
(i) Dana 8. marta 1999. ili približno tog
datuma, snage SRJ i Srbije napale su i delimično spalile selo
Kotlina/Kotlinë. Dana 24. marta 1999, snage SRJ i Srbije ponovo su napale
Kotlinu/Kotlinë iz teškog naoružanja i uz angažovanje vojnika. Mnogi muškarci,
stanovnici Kotline/Kotlinë, pobegli su tokom tog napada u obližnje šume, a
ženama, deci i starim licima su snage SRJ i Srbije naredile da se ukrcaju na
kamione kojima su odvezeni u grad Kačanik/Kaçanik. Oni koji nisu stali u
kamione morali su za njima da krenu pešice prema Kačaniku/Kaçanik. U tom
napadu je ubijen određeni broj muškaraca, stanovnika Kotline/Kotlinë,
uključujući najmanje 17 muškaraca čija tela su bačena u
bunare. Pre nego što će otići iz Kotline/Kotlinë, snage SRJ i Srbije
su spalile ostatak sela. Mnogi od onih koji su preživeli prebegli su u
Makedoniju.
(ii) Dana 27. i 28. marta 1999. ili približno
tih datuma, snage SRJ i Srbije napale su grad Kačanik/Kaçanik. Pripadnici
snaga SRJ i Srbije šikanirali su, zatvarali, tukli i pogodili iz vatrenog
oružja mnoge stanovnike Kačanika/Kaçanik, kosovske Albance. Hiljade lica
pobeglo je u obližnje šume i na kraju pešice prešlo granicu sa Makedonijom.
Druga raseljena lica iz grada Kačanika/Kaçanik i okolnih sela pešice su
otišla do sela Stagovo/Stagovë, gde su se ukrcala na vozove kojima su odvezena
do makedonske granice.
(iii) Dana 13. aprila 1999. ili približno tog
datuma, snage SRJ i Srbije opkolile su selo Slatina/Sllatinë i zaselak Vata.
Nakon što su granatirali selo, pešadija i policija su ušli u selo, te
pljačkali i palili kuće. U toj akciji je iz vatrenog oružja ubijeno
13 civila. Posle ovog napada većina stanovnika Slatine/Sllatinë prebegla
je u Makedoniju.
(iv) Dana 25. maja 1999. ili približno tog
datuma, snage SRJ i Srbije napale su selo Dubrava/Lisnaje u opštini
Kačanik/Kaçanik. Tokom napada, snage SRJ i Srbije ubile su nekoliko
kosovskih Albanaca, stanovnika Dubrave/Lisnaje. Mnogi stanovnici
Dubrave/Lisnaje formirali su konvoj s traktorima i prikolicama i prebegli u
Makedoniju. Drugi meštani su pobegli u druga sela ili u šume pre nego što su
naposletku prešli makedonsku granicu.
l. Dečani/Deçan:
Dana 29. marta 1999. ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije opkolile su i
napale selo Beleg i okolna sela u opštini Dečani/ Deçan. Snage SRJ i
Srbije išle su od kuće do kuće, govoreći meštanima da smesta
napuste svoje kuće. Te snage su zatim opljačkale i spalile kuće.
Više muškaraca, žena i dece iseljeno je iz svojih kuća i okupljeno na
obližnjoj poljani u selu Beleg. Snage SRJ i Srbije naredile su svim muškarcima
i ženama da skinu odeću, te im je oduzeta sva lična imovina. Muškarci
su odvojeni od žena i dece i odvedeni u podrum jedne kuće u blizini te
poljane. Ženama i deci je naređeno da odu u drugu kuću. Tokom te
noći seksualno su zlostavljane najmanje tri žene. Sledećeg dana,
snage SRJ i Srbije su meštanima rekle da napuste selo kamionima i traktorima i
odu u Albaniju.
m. Vučitrn/Vushtrri:
Dana 27. marta 1999. ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije počele
su da pale kuće u gradu Vučitrn/Vushtrri i spalile glavnu gradsku
džamiju. Dana 2. maja 1999. ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije napale
su više sela severoistočno od grada Vučitrna/Vushtrri,
uključujući sela Skrovna/Skromë, Slakovce/Sllakofc, Cecelija/Ceceli i
Gornja Sudimlja/Studime e Epërme. Meštani su isterani iz svojih domova, a mnoge
njihove kuće, radnje i verski objekti spaljeni su do temelja. Meštani, kao
i lica koja su ranije raseljena iz drugih mesta u opštini Vučitrn/Vushtrri,
bili su prisiljeni da oforme konvoj u kojem je bilo oko 20.000 ljudi i koji se
kretao putem kroz kanjon Sudimlje prema gradu Vučitrnu/Vushtrri. Tokom
noći s 2. na 3. maj 1999. godine, snage SRJ i Srbije šikanirale su, tukle
i ubile približno 104 kosovska Albanca, a mnogim drugima su otele dragocenosti.
Snage SRJ i Srbije zatočile su hiljade kosovskih Albanaca iz ovog konvoja
u poljoprivrednoj zadruzi u blizini grada Vučitrna/Vushtrri. Dana 3. maja
1999. ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije su u poljoprivrednoj zadruzi
odvojile vojno sposobne muškarce, kosovske Albance, od žena, dece i starijih
osoba. Žene, deca i stariji ljudi, kosovski Albanci upućeni su u Albaniju,
a određeni broj muškaraca, kosovskih Albanaca, bio je prisiljen da odveze
ta vozila sa ženama, decom i starim ljudima do granice s Albanijom. Snage SRJ i
Srbije su prebacile stotine vojno sposobnih muškaraca, kosovskih Albanaca, iz
poljoprivredne zadruge u zatvor u selu Smrekovrica/Smrakoncë. Posle nekoliko
nedelja zatočeništva u nečovečnim uslovima, u kojem su ih tukli,
mučili i ubijali, mnogi od tih muškaraca, kosovskih Albanaca,
prebačeni su u selo Zur/Zhur, u blizini albanske granice, i prisiljeni da
pređu granicu sa Albanijom.
Ovim delima
i propustima, MILAN MILUTINOVIĆ,
NIKOLA ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA PAVKOVIĆ, VLADIMIR
LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević i SRETEN LUKIĆ planirali su, podsticali, naredili, počinili
ili na drugi način pomagali i podržavali planiranje, pripremu ili
izvršenje sledećeg:
Tačka 1: Deportacija,
ZLOČIN PROTIV ČOVEČNOSTI,
kažnjiv po članu 5(d) Statuta Međunarodnog suda.
TAČKA 2
DRUGA NEHUMANA DELA
(PRISILNO PREMEŠTANJE)
73. U odnosu na one kosovske Albance koji su
interno raseljeni unutar teritorije Kosova, pozivom na paragrafe 16–69, 71 i 72,
a naročito na paragraf 29, tužilac ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
Ovim delima
i propustima, MILAN MILUTINOVIĆ,
NIKOLA ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA PAVKOVIĆ, VLADIMIR
LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević i SRETEN LUKIĆ planirali su, podsticali, naredili, počinili
ili na drugi način pomagali i podržavali planiranje, pripremu ili
izvršenje sledećeg:
Tačka 2: Druga
nehumana dela (prisilno premeštanje), ZLOČIN
PROTIV ČOVEČNOSTI, kažnjiv po članu 5(i) Statuta
Međunarodnog suda.
TAČKE 3 – 4
UBISTVO
74. Pozivom na paragrafe 16–69, tužilac ih
ovde ponovo navodi i uvrštava.
75. Počev od 1. januara 1999. godine ili
približno od tog datuma pa sve do 20. juna 1999, snage SRJ i Srbije,
postupajući po uputstvu, na podsticaj ili uz podršku MILANA MILUTINOVIĆA, NIKOLE ŠAINOVIĆA, DRAGOLJUBA
OJDANIĆA, NEBOJŠE PAVKOVIĆA, VLADIMIRA LAZAREVIĆA, Vlastimira
Đorđevića i SRETENA
LUKIĆA ubile su na stotine civila kosovskih Albanaca i drugih lica
koja nisu aktivno učestvovala u neprijateljstvima. Ta ubistva vršena su na
široko rasprostranjen ili sistematski način širom pokrajine Kosovo i imala
su za posledicu smrt mnogobrojnih muškaraca, žena i dece. Među
slučajevima masovnih ubijanja nalaze se i sledeći:
a. U ranim jutarnjim
časovima 15. januara 1999. godine ili približno tog datuma, snage SRJ i
Srbije napale su selo Račak/Reçek (opština Štimlje/Shtime). Nakon granatiranja, kasnije istog jutra u
selo su ušle snage SRJ i Srbije i počele da vrše pretres, idući od
kuće do kuće. Po celom selu je otvarana vatra na meštane koji su
pokušavali da pobegnu pred snagama SRJ i Srbije. Grupa od oko 25 muškaraca
pokušala je da se sakrije u jednoj zgradi, ali su ih snage SRJ i Srbije otkrile.
Tukli su ih, a zatim odveli na obližnje brdo gde su ubijeni iz vatrenog oružja.
Snage SRJ i Srbije ubile su ukupno oko 45 kosovskih Albanaca u Račku/Reçek i njegovoj okolini. (Ubijena lica
čija su imena poznata navedena su u Prilogu A koji je priložen kao dodatak
ovoj Optužnici.)
b. Dana 25. marta 1999.
godine ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije opkolile su i napale selo
Bela Crkva/Bellacërkë (opština Orahovac/Rahovec). Mnogi meštani Bele Crkve/Bellacërkë
bežali su uz reku Belaju izvan sela i bili prisiljeni da se sklone kod
železničkog mosta. Približavajući se mostu, snage SRJ i Srbije
otvorile su vatru na jedan broj meštana i ubile 12 lica, od kojih su desetoro
bili žene i deca. Jedno dvogodišnje dete je preživelo ovaj incident. Snage SRJ
i Srbije su zatim naredile ostalim seljanima da izađu iz rečnog korita
i onda odvojile muškarce i starije dečake od starih muškaraca, žena i male
dece. Snage SRJ i Srbije su muškarcima i starijim dečacima naredile da se
svuku, a zatim su im sistematski opljačkale sve dragocenosti. Ženama i
deci je tada naređeno da krenu prema obližnjem selu Zrze/Xërxë. Jedan
lekar iz Bele Crkve/Bellacërkë pokušao je da razgovara s komandantom snaga koje
su ih napale, ali je ubijen iz vatrenog oružja, kao i njegov nećak. Preostalim
muškarcima i starijim dečacima je zatim naređeno da se vrate u rečno
korito. Kada su poslušali, snage SRJ i Srbije su na te muškarce i starije
dečake otvorile vatru i ubile oko 65 kosovskih Albanaca. Jedan broj
muškaraca i starijih dečaka je preživeo ovaj incident koji su videla i
druga lica sakrivena u blizini. Pored toga, snage SRJ i Srbije ubile su i
šestoricu muškaraca koje su otkrile u obližnjem kanalu za navodnjavanje u koji
su se sklonili. (Ubijena lica čija su imena poznata navedena su u Prilogu
B koji je priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
c. Dana 25. marta 1999.
godine ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije napale su sela Mala
Kruša/Krushë e Vogël i Velika Kruša/Krushë e Madhe (opština Orahovac/Rahovec).
Meštani Male Kruše/Krushë e Vogel potražili su zaklon u šumovitom području
pored Male Kruše/Krushë e Vogel, odakle su mogli da vide kako srpski policajci
sistematski pljačkaju i pale njihove kuće. Meštani su se kasnije
sklonili u kuću Sedje Batushe, smeštenu na ivici sela Mala Kruša/Krushë e
Vogel. U toku jutra 26. marta 1999. godine
snage SRJ i Srbije otkrile su seljane. Snage SRJ i Srbije su ženama i
maloj deci naredile da napuste to područje i odu u Albaniju. Snage SRJ i
Srbije su zatim zatočile i pretresle muškarce i dečake i oduzele im
lična dokumenta i dragocenosti. Nakon toga, snage SRJ i Srbije naredile su
muškarcima i dečacima da, pod pretnjom smrti, pešice odu do jedne
nenaseljene kuće u Maloj Kruši/Krushë e Vogel. Snage SRJ i Srbije
prisilile su ove muškarce i dečake da uđu u kuću. Kada su se
muškarci i dečaci sakupili u kući, snage SRJ i Srbije su na ovu
grupu otvorile vatru iz mitraljeza.
Posle nekoliko minuta paljbe, snage SRJ i Srbije su zapalile kuću kako bi
tela izgorela. U pucnjavi i plamenu poginulo je oko 105 kosovskih Albanaca,
muškaraca i dečaka. (Ubijena lica čija su imena poznata navedena su u
Prilogu C koji je priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
d. U jutarnjim
časovima, 26. marta 1999. godine ili približno tog datuma, snage SRJ i
Srbije opkolile su deo oko kompleksa porodičnih kuća porodice BERISHA
u Suvoj Reci/Suharekë (opština Suva Reka/Suharekë). U blizinu kuća
postavljeni su tenkovi, s cevima uperenim u kuće. Snage SRJ i Srbije su
stanarima jedne od kuća naredile da izađu. Muškarci su odvojeni od
žena i dece i šest članova ove porodice je ubijeno. Snage SRJ i Srbije su
preostale članove porodice poterale u pravcu jednog kafića. Zajedno
sa tri druge grupe šire porodice BERISHA, naterali su ih uđu u taj kafić.
Zatim su snage SRJ i Srbije otvorile vatru na ljude koji su se nalazili unutra.
U kafić je ubačen i eksploziv. U toj akciji su ubijena najmanje 44
civila, a drugi su teško ranjeni. Tela žrtava su potom utovarena u zadnji deo
jednog kamiona, koji se zatim odvezao u pravcu Prizrena. Tri ranjene osobe,
koje su bile ubačene među leševe, iskočile su iz kamiona na putu
za Prizren. Posmrtni ostaci ubijenih članova porodice BERISHA nađeni
su kasnije na dve lokacije; prva je strelište u opštini Prizren, a druga je
masovna grobnica u centru za obuku SAJ u Batajnici, pokraj Beograda, u Srbiji.
(Ubijena lica čija su imena poznata navedena su u Prilogu D koji je
priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
e. U jutarnjim
časovima, 26. marta 1999. godine ili približno tog datuma, snage SRJ i
Srbije napale su selo Padalište/Padalishtë (opština Istok/Istog). Ulazeći
u selo, snage SRJ i Srbije otvorile su vatru na kuće, kao i meštane koji
su pokušavali da pobegnu. Osam članova porodice Beke IMERAJA isterano je i
ubijeno ispred svoje kuće. Drugi meštani sela Padalište/Padalishtë ubijeni
su u svojim domovima i u koritu potoka u blizini sela. Snage SRJ i Srbije ubile
su ukupno oko 20 kosovskih Albanaca iz Padališta/Padalishtë. (Ubijena lica
čija su imena poznata navedena su u Prilogu E koji je priložen kao dodatak
ovoj Optužnici.)
f. Dana 27. marta 1999. godine ili približno tog datuma,
snage SRJ i Srbije granatirale su selo Izbica/Izbicë (opština Srbica/Skënderaj)
iz teškog naoružanja. Najmanje 4.500 seljana iz Izbice/Izbicë i okolnih sela
potražilo je utočište na jednoj poljani u Izbici/Izbicë. Dana 28. marta
1999. godine, snage SRJ i Srbije opkolile su seljane, a zatim im prišle
tražeći novac. Nakon što su snage SRJ i Srbije otele seljanima dragocenosti,
muškarci su odvojeni od žena i male dece. Muškarci su zatim podeljeni u dve
grupe, od kojih je jedna poslata na obližnje brdo, a druga u korito obližnjeg
potoka. Snage SRJ i Srbije su tada otvorile vatru na obe grupe muškaraca, pri
čemu je poginulo najmanje 116 muškaraca, kosovskih Albanaca. Takođe
28. marta 1999, žene i deca okupljeni u Izbici/Izbicë prisiljeni su da napuste
to područje i pešice krenu prema Albaniji. Na jednoj traktorskoj prikolici
sedele su dve žene invalidi koje nisu mogle da hodaju. Snage SRJ i Srbije su tu
traktorsku prikolicu zapalile i te dve žene su žive izgorele. (Lica ubijena u
Izbici/Izbicë čija su imena poznata navedena su u Prilogu F koji je
priložen kao dodatak ovoj Optužnici).
g. Kasno uveče 1.
aprila 1999. ili približno u to vreme pa do ranog jutra 2. aprila 1999. godine,
snage SRJ i Srbije su preduzele akciju u delu grada Đakovica/Gjakovë koji
se zove Qerim. Tokom nekoliko sati, snage SRJ i Srbije su silom ulazile u
kuće kosovskih Albanaca u Qerimu, ubijale stanare i zatim palile zgrade.
Uništeno je na desetine kuća i poginulo više od 50 lica. Na primer, u kući u ulici Miloša Gilića/Millosh
Giliq broj 157, snage SRJ i Srbije su otvorile vatru na stanare, a zatim
zapalile kuću. U pucnjavi i požarima koje su izazvale snage SRJ i Srbije
samo na toj jednoj lokaciji poginulo je 20 kosovskih Albanaca, od kojih su 19 bili
žene i deca. (Lica ubijena na toj lokaciji čija su imena poznata navedena
su u Prilogu G koji je priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
h. U ranim jutarnjim
časovima 27. aprila 1999. ili približno u to vreme, snage SRJ i Srbije masovno
su krenule u napad na kosovske Albance, stanovnike dolina Carragojs, Erenik i
Trava (opština Đakovica/Gjakovë) u nameri da isteraju stanovništvo s tog
područja. Angažovan je veliki broj pripadnika snaga SRJ i Srbije i
postavljeno nekoliko kontrolnih punktova. Celog tog dana, seljani su napuštali
svoje domove pred direktnom pretnjom snaga SRJ i Srbije i priključivali se
nekom od konvoja izbeglica na traktorima, konjskim zapregama i u kolima. U
Meji/Mejë, Korenici/Korenicë i Meji Orize/Orize, iz mase seljana koji su bežali
izdvojen je i odveden velik i još neutvrđen broj civila muškaraca,
kosovskih Albanaca. Mnogi od ovih muškaraca pogubljeni su po kratkom postupku,
a oko 300 lica je nestalo. Lična dokumenta najmanje sedmoro lica i
posmrtni ostaci mnogih od tih 300 lica koja su poslednji put viđena kod
Meje/Mejë 27. aprila 1999. nađeni su u tajnoj masovnoj grobnici u centru
za obuku SAJ u Batajnici, pored Beograda, u Srbiji. (Ubijena lica čija su
imena poznata navedena su u Prilogu H koji je priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
i. Dana 2. maja 1999.
ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije napale su nekoliko sela
severoistočno od grada Vučitrn/Vushtrri, uključujući sela
Skrovna/Skromë, Slakovce/Sllakofc, Ceceli/Cecelija i Gornja Sudimlja/Studime e
Epërme. Seljani su isterani iz svojih domova, a mnoge njihove kuće, radnje
i verski objekti do temelja su spaljeni. Nakon toga su ih prisilili da se
priključe konvoju od oko 20.000 ljudi koji se putem kroz kanjon Sudimlje
kretao u pravcu Vučitrna/Vushtrri. Tokom tih dejstava, snage SRJ i Srbije šikanirale
su, tukle i pljačkale kosovske Albance koji su putovali u tom konvoju i
ubile oko 104 kosovska Albanca. (Ubijena lica čija su imena poznata
navedena su u Prilogu I koji je priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
j. U jutarnjim časovima, 22. maja 1999. godine ili
približno tog datuma, jedno uniformisano lice
u zatvorskom kompleksu Dubrava/Dubravë (opština Istok/Istog) objavilo je
sa stražarnice da svi zatvorenici treba da uzmu svoje lične stvari i da se
postroje na sportskom terenu zatvorskog kompleksa kako bi ih prebacili u zatvor
u Nišu, u Srbiji. Za veoma kratko vreme na sportskom terenu se okupilo na
stotine zatvorenika sa torbama u kojima su bile lične stvari i postrojilo
se u redove da sačeka prevoz. Bez upozorenja, snage SRJ i Srbije su na
zatvorenike otvorile vatru sa stražarnice, iz otvora na zidu koji okružuje
kompleks i mitraljeskih gnezda s druge strane zida. Mnogi zatvorenici su na
mestu ubijeni, a drugi su ranjeni.
(i) Dana
23. maja 1999. ili približno tog datuma, snage SRJ i Srbije bacale su
ručne bombe i pucale u odvodne kanale, kanalizaciju, zgrade i podrume, i
na taj način ubile i ranile mnoge druge zatvorenike koji su na tim mestima
potražili zaklon nakon onoga što se desilo prethodnog dana. Ubijeno je ukupno
oko 50 zatvorenika. (Mnogi od ubijenih još nisu identifikovani, a lica za koja
se zna da su ubijena i čija su imena poznata navedena su u Prilogu J koji
je priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
k. U
periodu od marta 1999. do maja 1999. godine, snage SRJ i Srbije preduzele su
niz masovnih napada na više sela u opštini Kačanik/Kaçanik, čiji je
ishod bila smrt preko stotinu civila.
(i) Dana 24. marta 1999. ili približno
tog datuma, snage SRJ i Srbije napale su selo Kotlina/Kotlinë. U toku tog napada
spaljena je većina kuća, a najmanje 17 lica je ubijeno. Neki od
ubijenih uhvaćeni su u šumi, pogubljeni i potom bačeni u bunare. U te
bunare je onda bačen eksploziv.
(ii) Dana 13. aprila 1999. godine ili
približno tog datuma, snage SRJ i Srbije opkolile su selo Slatina/Sllatinë i
zaselak Vata/Vata. Nakon granatiranja, u selo su ušle pešadija i policija i
opljačkale i zapalile kuće. Tokom ove akcije iz vatrenog oružja je
ubijeno 13 civila.
(iii) Dana 21. maja 1999. godine ili
približno tog datuma, snage SRJ i Srbije opkolile su selo Stagovo/Stagovë.
Stanovnici ovog sela su pokušali da pobegnu u planine istočno od sela.
Tokom ove akcije je poginulo najmanje 12 lica. Selo je najvećim delom opljačkano
i spaljeno.
(iv) Dana 25. maja 1999. godine ili
približno tog datuma, snage SRJ i Srbije opkolile su selo Dubrava/Lisnajë. Kada
su ove snage ušle u selo, stanovnicima je naređeno da se okupe kod škole i
da selo napuste na traktorima. Muškarci su odvojeni od žena i dece. Tokom ove
akcije ubijeno je četvoro ljudi. Pored toga, četiri člana
porodice Qorri ubijena su dok su pokušavali da pobegnu u šumu. (Lica ubijena u
opštini Kačanik/Kaçanik čija su imena poznata navedena su u Prilogu K koji je
priložen kao dodatak ovoj Optužnici.)
Ovim delima
i propustima, MILAN MILUTINOVIĆ,
NIKOLA ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA PAVKOVIĆ, VLADIMIR
LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević i SRETEN LUKIĆ planirali su, podsticali, naredili, počinili
ili na neki drugi način pomagali i podržavali planiranje, pripremu ili
izvršenje sledećeg:
Tačka 3: Ubistvo, ZLOČIN PROTIV ČOVEČNOSTI, kažnjiv prema članu
5(a) Statuta Međunarodnog suda.
Tačka 4: Ubistvo, KRŠENJE
ZAKONA I OBIČAJA RATOVANJA, kažnjivo prema članu 3 Statuta
Međunarodnog suda i sankcionisano članom 3(1)(a) (ubistvo) Ženevskih
konvencija.
TAČKA 5
PROGONI
76. Pozivom na paragrafe 16–69 i 75, tužilac
ih ovde ponovo navodi i uvrštava.
77. Počevši od 1. januara 1999. godine
ili približno tog datuma pa sve do 20. juna 1999, snage SRJ i Srbije,
postupajući po uputstvu, na podsticaj ili uz podršku MILANA MILUTINOVIĆA, NIKOLE ŠAINOVIĆA, DRAGOLJUBA
OJDANIĆA, NEBOJŠE PAVKOVIĆA, VLADIMIRA LAZAREVIĆA, Vlastimira
Đorđevića i SRETENA
LUKIĆA, koristile su se sredstvima i metodama izloženim u paragrafima
od 25 do 32 da bi sprovele kampanju progona albanskog stanovništva Kosova,
uključujući kosovske Albance civile, na političkoj, rasnoj ili
verskoj osnovi. Svaki od optuženih je nameravao da se ta kampanja usmeri protiv
albanskog stanovništva Kosova na političkoj, rasnoj ili verskoj osnovi,
ili je bio svestan da postoji velika verovatnoća da će snage SRJ i
Srbije nad albanskim stanovništvom Kosova počiniti zločine navedene u
paragrafima 25 do 32 na političkoj, rasnoj ili verskoj osnovi, što se,
između ostalog, vidi iz činjenice da kosovski Albanci muslimanske
vere čine ubedljivu većinu među žrtvama zločina i iz
masovne upotrebe pogrdnih izraza za kosovske Albance. Ti progoni su vršeni, između
ostalog, sledećim sredstvima:
a. Prisilnim premeštanjem
i deportacijom približno 800.000 civila kosovskih Albanaca od strane snaga SRJ
i Srbije, kao što je opisano u paragrafima od 25 do 32.
b. Ubistvom više
stotina civila kosovskih Albanaca i drugih lica koja nisu aktivno
učestvovala u neprijateljstvima od strane snaga SRJ i Srbije, kao što je
opisano u paragrafima 27 i 28.
c. Seksualnim
zlostavljanjem kosovskih Albanaca, naročito žena, od strane snaga SRJ i
Srbije, uključujući seksualno zlostavljanje opisano u paragrafima 27
i 72.
d. Bezobzirnim razaranjem ili nanošenjem
štete verskim objektima kosovskih Albanaca. Tokom napada na gradove i sela i
posle njih, snage SRJ i Srbije sistematski su nanosile štetu i uništavale
kulturne spomenike i muslimanska sveta mesta. Širom pokrajine džamije su granatirane,
paljene i rušene eksplozivom. Ovi incidenti uključuju i sledeće:
nanošenje štete i/ili uništavanje džamija u Vučitrnu/Vushtrri, Suvoj
Reci/Suharekë, Celini/Celinë, Rogovu/Rogovë, Beloj Crkvi/Bellacërkë, Ćirezu/Qirez,
Kotlini/Kotlinë, Ivaji/Ivajë, Brestovcu/Brestovc, Velikoj Kruši/Krushë e Madhe,
Kosovskoj Mitrovici/Mitrovicë, Vlaštici/Llashticë, Landovici/Landovicë i
Đakovici/Gjakovë, kao što je opisano u paragrafu 72.
Ovim delima
i propustima, MILAN MILUTINOVIĆ,
NIKOLA ŠAINOVIĆ, DRAGOLJUB OJDANIĆ, NEBOJŠA PAVKOVIĆ, VLADIMIR
LAZAREVIĆ, Vlastimir Đorđević i SRETEN LUKIĆ planirali su, podsticali, naredili, počinili
ili na neki drugi način pomagali i podržavali planiranje, pripremu ili
izvršenje sledećeg:
Tačka 5: Progoni na političkoj, rasnoj ili verskoj
osnovi, ZLOČIN PROTIV
ČOVEČNOSTI, kažnjiv prema članu 5(h) Statuta
Međunarodnog suda.
OPŠTI NAVODI
78. Sve vreme na koje se odnosi ova Optužnica,
na Kosovu u SRJ postojalo je stanje oružanog sukoba.
79. Sva dela i propusti koji se navode kao
zločini protiv čovečnosti bili su deo široko rasprostranjenog
ili sistematskog napada usmerenog protiv albanskog civilnog stanovništva i
drugih lica na Kosovu koja nisu aktivno učestvovala u neprijateljstvima.
80. Kosovo se nalazi u južnom delu Republike
Srbije, konstitutivne republike Srbije i Crne Gore (u daljem tekstu: SCG).
Teritorija koju danas čini SCG bila je deo Socijalističke Federativne
Republike Jugoslavije (u daljem tekstu: SFRJ). Kosovo se na severu i severozapadu
graniči s Republikom Crnom Gorom, na jugozapadu s Republikom Albanijom (u
daljem tekstu: Albanija), a na jugu s Bivšom Jugoslovenskom Republikom Makedonijom
(u daljem tekstu: Makedonija). Glavni grad Kosova je Priština/Prishtinë.
81. Prema popisu stanovništva iz 1981.
godine, poslednjem na kome je učestvovalo skoro celokupno stanovništvo,
Kosovo je ukupno imalo približno 1.585.000 stanovnika, od čega su 77% bili
Albanci, a 13% Srbi. Kosovski Albanci su bojkotovali popis sproveden 1991.
godine, ali prema uopštenim procenama broja stanovnika, na Kosovu je u vreme na
koje se odnosi ova optužnica bilo 85-90% kosovskih Albanca, dok su 5-10%
činili Srbi.
82. Godine 1974, novim Ustavom SFRJ vlast je decentralizovana
i prenesena sa centralne vlade na šest konstitutivnih republika. U okviru
Srbije, Kosovu i Vojvodini data je znatna autonomija, uključujući
kontrolu nad obrazovnim sistemom, sudstvom i policijom. Bili su zastupljeni u
Skupštini, Ustavnom sudu i Predsedništvu SFRJ.
83. Tokom osamdesetih godina, Srbi su
izražavali zabrinutost zbog diskriminacije koju je prema njima sprovodilo
pokrajinsko rukovodstvo na čijem su čelu bili kosovski Albanci, dok
su kosovski Albanci izražavali zabrinutost zbog ekonomske zaostalosti i
zahtevali veću političku liberalizaciju i status republike za Kosovo.
Od 1981. godine pa nadalje, kosovski Albanci su organizovali demonstracije koje
su vojska SFRJ i policijske snage Srbije suzbijale.
84. Dana 24. aprila 1987. godine, Slobodan
Milošević, koji je 1986. godine izabran za predsednika Predsedništva
Centralnog komiteta Saveza komunista Srbije, otputovao je na Kosovo. Na
sastancima s lokalnim srpskim rukovodstvom i u govoru pred okupljenim Srbima, Slobodan
Milošević je podržao srpski nacionalistički program. Od tada je Slobodan
Milošević koristio rastući talas srpskog nacionalizma kako bi
ojačao centralizovanu vlast u SFRJ.
85. Početkom 1989. godine, vlada SFRJ
pokrenula je proces koji je imao za cilj da se Kosovu oduzme autonomija koju je
dobilo Ustavom iz 1974. godine. Zbog političkih nemira, Predsedništvo SFRJ
je u februaru 1989. godine objavilo da se situacija na Kosovu pogoršala i da
ugrožava ustavni poredak, integritet i suverenitet zemlje i uvelo “specijalne
mere” kojima je odgovornost za javnu bezbednost sa pokrajinske vlade Kosova prenela
na vladu SFRJ. To je izazvalo masovne demonstracije kosovskih Albanaca.
86. U julu 1990. godine, Skupština Srbije
donela je odluku o privremenom raspuštanju Skupštine Kosova, ubrzo nakon što je
114 od 123 delegata kosovskih Albanca u Skupštini usvojilo nezvaničnu
rezoluciju kojom Kosovo proglašavaju ravnopravnim i nezavisnim entitetom u
okviru SFRJ. U septembru 1990. godine, mnogi od tih istih delegata kosovskih
Albanaca proglasili su ustav “Republike Kosovo”. Godinu dana kasnije, u septembru
1991. godine, kosovski Albanci održali su nezvanični referendum na kome su
u ogromnoj većini glasali za nezavisnost. Dana 24. maja 1992. godine,
kosovski Albanci održali su nezvanične izbore za skupštinu i predsednika
“Republike Kosovo”.
87. Slobodan Milošević je izabran za
predsednika Predsedništva Socijalističke Republike Srbije 8. maja 1989.
godine. Posle usvajanja novog Ustava Srbije i održavanja višestranačkih
izbora, Slobodan Milošević je 26. decembra 1990. izabran za predsednika
Srbije; na tu funkciju ponovo je izabran 20. decembra 1992. godine. U decembru
1991. godine, NIKOLA ŠAINOVIĆ
imenovan je za potpredsednika Vlade Srbije.
88. Nakon prvih koraka ka ukidanju autonomije
Kosova i uvođenja "specijalnih mera", na Kosovu dolazi do sve
većih političkih podela. Srbija je preuzela potpunu kontrolu nad
policijom i sudovima, te obrazovnom, socijalnom i ekonomskom politikom Kosova,
kao i izborom službenog jezika u pokrajini. Krajem 1990. i tokom cele 1991.
godine hiljade kosovskih Albanaca – lekara, nastavnika, profesora, radnika,
policajaca i državnih službenika – otpušteno je s posla. Lokalni sud na Kosovu
je ukinut, a mnoge sudije smenjene. Nasilje policije nad kosovskim Albancima povećalo
se.
89. Dana 16. jula 1990. godine, Savez
komunista Srbije i Socijalistički savez radnog naroda Srbije udružili su
se u Socijalističku partiju Srbije (SPS), a Slobodan Milošević
izabran je za njenog predsednika. MILAN
MILUTINOVIĆ i NIKOLA
ŠAINOVIĆ zauzimali su istaknute položaje u SPS. Slobodan
Milošević je koristio većinu koju je SPS imao u saveznoj i
republičkoj skupštini za donošenje zakona koji su podupirali
nacionalističku politiku na Kosovu, a u sprovođenju svoje politike na
Kosovu oslanjao se na lojalne članove odabrane iz Glavnog odbora SPS –
uključujući MILANA
MILUTINOVIĆA i NIKOLU
ŠAINOVIĆA.
90. U ovom periodu, nezvanično albansko
rukovodstvo na Kosovu sledilo je politiku nenasilnog građanskog otpora i
počelo je da uspostavlja sistem nezvaničnih, paralelnih institucija u
oblasti zdravstvene zaštite i obrazovanja.
91. Počev od juna 1991. godine, SFRJ je
počela da se raspada u nizu ratova koji su usledili jedan za drugim u
Republici Sloveniji, Republici Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini. Dok su se
vodili ratovi u Sloveniji, Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini, situacija na
Kosovu, iako napeta, nije eskalirala u nasilje i intenzivne borbe do kojih je
došlo u tim drugim zemljama. Međutim, mnogi obrasci kažnjivog ponašanja
uočeni u tim sukobima ponovo su viđeni na Kosovu tokom perioda na
koji se odnosi ova Optužnica. Aktivna neprijateljstva su prestala potpisivanjem
Dejtonskog mirovnog sporazuma u decembru 1995. godine. Status Kosova nije bio
na dnevnom redu u Dejtonu.
92. Sredinom devedesetih godina, jedna
frakcija kosovskih Albanaca organizovala je grupu poznatu pod nazivom Ushtria Çlirimtare e Kosovës (UÇK),
odnosno Oslobodilačka vojska Kosova (u daljem tekstu: OVK). Ova grupa je
zagovarala kampanju oružane pobune i nasilnog otpora srpskim vlastima i bila je
glavna organizovana oružana grupa kosovskih Albanaca koja je vodila operacije
protiv snaga SRJ i Srbije.
93. Sredinom 1996. godine, OVK je organizovala
napade uperene pre svega protiv policijskih snaga Srbije, ali i Albanaca
lojalnih srpskim vlastima. Tokom 1996. i 1997. godine, OVK je činila samo
mala grupa ljudi koji su bili slabo naoružani, neorganizovani i podeljeni u
manje grupacije, dok im je rukovodstvo bilo u inostranstvu. Od tada i tokom
čitave 1997. godine, policijske snage Srbije uzvraćale su silovitim
akcijama tamo gde se pretpostavljalo da se nalaze baze OVK i njene pristalice
na Kosovu, a progon civila kosovskih Albanaca pojačao se. Krah zakona i
reda u susednoj Albaniji 1997. godine doveo je do većeg priliva oružja za
OVK. Godine 1998. OVK je prerasla u grupu od nekoliko hiljada pripadnika i
postala je aktivnija.
94. Krajem februara 1998. godine, zaoštrio se
sukob između OVK, s jedne, i snaga SRJ i Srbije, s druge strane. Snage SRJ
i Srbije započele su kampanju protiv OVK tokom koje su nad civilima
kosovskim Albancima primenjivale prekomernu i nesrazmernu silu. Tokom okršaja s
OVK na području Drenice, snage SRJ i Srbije su u februaru i martu
granatirale pretežno albanske gradove i sela i proterivale meštane iz njihovih
domova. Početkom marta snage SRJ i Srbije napale su selo Donje Prekaze/Prekazi
i Pshtem (opština Srbica/Skenderaj), kojom prilikom su ubile oko 50 ljudi,
uključujući većinu članova porodice Adema Jasharija, žene,
decu i stare. Snage SRJ i Srbije su oko Uskrsa razorile stari deo sela Dečani/Deçan.
95. Sredinom jula 1998. godine snage SRJ i
Srbije izvele su opsežnu ofanzivnu operaciju širom pokrajine Kosovo. U njoj su,
inter alia, učestvovale brigade
Prištinskog korpusa i specijalne jedinice MUP. Krajem jula je javljeno da je na
području Dulja/Duhel, Blaca, Junika i Mališeva/Malishevë bilo žestokog
granatiranja koje je prouzrokovalo bezobzirno razaranje. Približno 5. i 6.
avgusta izvršene su operacije na pordučju Drenice, Junika i Jablanice.
Većina sela duž puta Peć-Priština / Peja-Prishtina i puta Gornja
Klina-Rudnik-Rakoš / Klina e Epërm-Rudnik-Rakosh bila su bezobzirno razorena.
Do kraja septembra snage SRJ i Srbije granatirale su i spalile oko polovinu
sela na području Dečana/Deçan, a selo Prilep/Prelep dejstvima teške
artiljerije sravnile sa zemljom. Predstavnici međunarodne zajednice koji
su u to vreme bili u poseti toj pokrajini zapazili su da snage SRJ i Srbije i
dalje granatiraju i pale sela u dolini Suve Reke/Suhareka. Dana 26. septembra,
tokom anti-terorističke operacije u Gornjem Dobrinju/Dobrinja e Epërm, u
kompleksu porodice Delijaj i oko njega, snage SRJ i Srbije ubile su 21
člana te porodice, među kojima je bilo žena i dece.
96. Usled primene prekomerne i nesrazmerne
sile od strane snaga SRJ i Srbije, mnogi stanovnici, kosovski Albanci,
raseljeni su širom Kosova ili su pobegli iz pokrajine. Otprilike od februara pa
do maja 1998. godine, približno 15.000 Albanaca prebeglo je u severnu Albaniju.
Ujedinjene nacije su ustanovile da je do sredine oktobra približno 285.000
lica, tj. otprilike petnaest odsto stanovništva, raseljeno unutar Kosova ili je
napustilo pokrajinu. Do kraja 1998. i nakon toga do 23. marta 1999. godine,
raseljeno je otprilike 349.000 Albanaca.
97. Počev najmanje od marta 1998.
godine, Ujedinjene nacije, organizacije za ljudska prava kao što su Human Rights Watch, strani diplomati,
OEBS, domaća i međunarodna sredstva javnog informisanja i vođe
kosovskih Albanaca javno su i često osuđivali primenu prekomerne i
nesrazmerne sile od strane snaga SRJ i Srbije, što su činili u svojim
rezolucijama i izveštajima, te na sastancima s civilnim i vojnim rukovodstvom
SRJ i Srbije. U periodu najmanje od kraja jula pa do kraja oktobra 1998.
godine, u Prištini/Prishtina su skoro svakodnevno održavani sastanci
Zajedničke komande vezani za situaciju na Kosovu.
98. U nastojanju da se smanji zategnutost na
Kosovu, u oktobru 1998. godine vođeni su pregovori između Slobodana
Miloševića i predstavnika međunarodne zajednice. Ti pregovori su
doveli do potpisivanja određenog broja sporazuma. Na dan 16. oktobra 1998.
godine potpisan je “Sporazum o verifikacionoj misiji OEBS za Kosovo”. Dana 25.
oktobra 1998. godine NIKOLA
ŠAINOVIĆ i Vlastimir
Đorđević potpisali su sporazume u ime SRJ, odnosno Srbije. Tim
sporazumima bilo je predviđeno delimično povlačenje snaga SRJ i
Srbije sa Kosova, ograničenje dovođenja dodatnih snaga i opreme u
region i razmeštaj nenaoružanih predstavnika Verifikacione misije OEBS.
99. Kao dalji odgovor na nastavljanje sukoba
na Kosovu, organizovana je međunarodna mirovna konferencija u Rambujeu i
Parizu, u Francuskoj, koja je počela s radom 6. februara 1999. godine. NIKOLA ŠAINOVIĆ bio je
politički šef srpske delegacije u Rambujeu. Tim pregovorima je
prisustvovao i MILAN MILUTINOVIĆ.
Kosovske Albance predstavljale su OVK i delegacija političkih i
građanskih vođa kosovskih Albanaca. Tokom mirovnih pregovora u
Francuskoj, nasilje na Kosovu se nastavilo. Krajem februara i početkom
marta, snage SRJ i Srbije preduzele su niz napada na desetine sela i gradova
nastanjenih pretežno kosovskim Albancima. Mirovni pregovori propali su sredinom
marta 1999. godine.
100. Dana 24. marta 1999. godine, NATO je
započeo vazdušne napade na ciljeve u SRJ. SRJ je 23. marta 1999. godine
proglasila neposrednu ratnu opasnost, a 24. marta 1999. godine ratno stanje.
Nakon početka vazdušnih napada, snage SRJ i Srbije pojačale su svoju široko
rasprostranjenu ili sistematsku kampanju i prisilno proterale stotine hiljada
kosovskih Albanaca sa Kosova.
101. Dana 3. juna 1999. godine, SRJ i Srbija su
prihvatile načela za rešavanje krize na Kosovu, dokument koji je
uručen njihovim predstavnicima u Evropskoj Uniji i Ruskoj Federaciji. Ovim
dokumentom, posle kojeg je usledila Rezolucija br. 1244 (1999) Saveta bezbednosti, predviđeno je
političko rešenje krize na Kosovu, uključujući hitan prekid nasilja
i brzo povlačenje snaga SRJ i Srbije, te raspoređivanje predstavnika
međunarodnih civilnih institucija i snaga bezbednosti na Kosovu pod
okriljem Ujedinjenih nacija.
102. Dana 9. juna 1999. godine, između NATO
i predstavnika VJ i MUP potpisan je Vojno-tehnički sporazum, kojim je
predviđeno povlačenje svih snaga SRJ i Srbije s Kosova. Prema
odredbama Vojno-tehničkog sporazuma, kampanja bombardovanja ciljeva u SRJ
koju je vodio NATO trebalo je da bude okončana nakon potpunog
povlačenja snaga SRJ i Srbije. Dana 20. juna 1999. godine, KFOR, Snage za
Kosovo, objavio je da su se snage SRJ i Srbije potpuno povukle s Kosova.
/potpis na originalu/
Carla
Del Ponte,
tužilac
[pečat
Tužilaštva MKSJ]
Dana 21.
juna 2006. godine
U Hagu,
Holandija
Prilog A
Lica ubijena u Račku/Reçek čija su
imena poznata - 15. januara 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
ASLLANI, Mustafa |
33 |
muško |
BAJRAMI, Ragip |
34 |
muško |
BEQIRI, Halim |
13 |
muško |
BEQIRI, Rizah |
49 |
muško |
BEQIRI, Zenel |
20 |
muško |
BILALLI, Lutfi |
41 |
muško |
BRAHIMI/EMINI, Ajet |
39 |
muško |
BRAHIMI/IBRAHIMI, Hajriz |
61 |
muško |
HAJRIZI, Bujar |
|
muško |
HAJRIZI, Myfail |
33 |
muško |
HALILI, Skender |
30 |
muško |
HYSENAJ, Haqif |
51 |
muško |
IMERI, Hakip |
31 |
muško |
IMERI, Murtez |
19 |
muško |
IMERI, Nazmi |
81 |
muško |
ISMALJI/ISMAJLI/SMAILI/SMAJLE, Muhamet/Mehmet/Ahmet |
39 |
muško |
JAKUPI, Ahmet |
58 |
muško |
JAKUPI, Eshref/Esref |
40 |
muško |
JAKUPI, Mehmet |
43 |
muško |
JAKUPI, Xhelal |
17 |
muško |
KAMERI, Banuš |
62 |
muško |
LIMANI, Fatmir |
37 |
muško |
LIMANI, Nexhat |
19 |
muško |
LIMANI, Salif/Salif/Sali |
24 |
muško |
MEHMETI, Bajram |
53 |
muško |
MEHMETI, Hanumshah |
22 |
žensko |
METUSHI/SYLA, Arif |
52 |
muško |
METUSHI/SYLA, Haki |
61 |
muško |
METUSHI/SYLA, Sabri |
59 |
muško |
MUSTAFA/SMAIJLI, Ahmet |
68 |
muško |
MUSTAFA, Muhamet |
21 |
muško |
OSMANI, Sadik |
44 |
muško |
SALIHU, Jashar |
24 |
muško |
SALIHU, Raif |
20 |
muško |
SALIHU, Shukri |
18 |
muško |
SHABANI, Bajrush |
22 |
muško |
SYLA, Sheremet/Saremet |
37 |
muško |
SYLA, Shyqeri/Šućeri |
61 |
muško |
XHELADINI/DZELJADINI, Bajram |
34 |
muško |
ZYMERI/ZUMERI, Njazi/Niazi |
44 |
muško |
Prilog B
Lica
ubijena u Beloj Crkvi / Bellacërkë čija su imena poznata –
25.
marta 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
BEGAJ, Abdullah |
25 |
muško |
BERISHA, Murat |
60 |
muško |
GASHI, Fadil |
46 |
muško |
MORINA, Musa |
65 |
muško |
POPAJ, Abdullah |
18 |
muško |
POPAJ, Agon |
14 |
muško |
POPAJ, Alban |
21 |
muško |
POPAJ, Bedrush |
47 |
muško |
POPAJ, Belul |
14 |
muško |
POPAJ, Ethem |
46 |
muško |
POPAJ, Hazer |
77 |
muško |
POPAJ, Hysni |
37 |
muško |
POPAJ, Irfan |
41 |
muško |
POPAJ, Isuf |
76 |
muško |
POPAJ, Kreshnik |
18 |
muško |
POPAJ, Lindrit |
18 |
muško |
POPAJ, Mehmet |
46 |
muško |
POPAJ, Mersel |
53 |
muško |
POPAJ, Nazmi |
45 |
muško |
POPAJ, Nisim |
35 |
muško |
POPAJ, Rrustem |
63 |
muško |
POPAJ, Sahid |
40 |
muško |
POPAJ, Sedat |
47 |
muško |
POPAJ,
Shendet |
17 |
muško |
POPAJ,
Vehap |
58 |
muško |
POPAJ,
Xhavit |
32 |
muško |
SPAHIU,
Marigona |
10 |
žensko |
SPAHIU,
Iliriana |
12 |
žensko |
SPAHIU,
Lirim |
7 |
muško |
SPAHIU,
Qamile |
69 |
žensko |
SPAHIU,
Xhemal |
70 |
muško |
ZHUNIQI,
Abein |
37 |
muško |
ZHUNIQI,
Agim |
51 |
muško |
ZHUNIQI,
Bajram |
51 |
muško |
ZHUNIQI,
Bilall |
67 |
muško |
ZHUNIQI,
Clirim |
40 |
muško |
ZHUNIQI,
Dardan |
6 |
muško |
ZHUNIQI,
Dardane |
8 |
žensko |
ZHUNIQI,
Destan |
68 |
muško |
ZHUNIQI,
Eshref |
55 |
muško |
ZHUNIQI,
Fatos |
42 |
muško |
ZHUNIQI,
Dhurata |
4 |
muško |
ZHUNIQI,
Lumnie |
39 |
žensko |
ZHUNIQI,
Labinot |
16 |
muško |
ZHUNIQI,
Hysni |
70 |
muško |
ZHUNIQI,
Ibrahim |
68 |
muško |
ZHUNIQI,
Kasim |
33 |
muško |
ZHUNIQI,
Medi |
55 |
muško |
ZHUNIQI,
Muhammet |
70 |
muško |
ZHUNIQI,
Muharrem |
30 |
muško |
ZHUNIQI,
Qamil |
77 |
muško |
ZHUNIQI,
Qemal |
59 |
muško |
ZHUNIQI,
Reshit |
32 |
muško |
ZHUNIQI,
Shemsi |
52 |
muško |
Prilog C
Lica
ubijena u Maloj Kruši / Krushë e Vogel – Velikoj Kruši / Krushë e Madhe čija
su imena poznata – 26. marta 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
ASLLANI,
Adem |
68 |
muško |
ASLLANI,
Asim |
34 |
muško |
ASLLANI,
Feim |
30 |
muško |
ASLLANI,
Muharrem |
66 |
muško |
ASLLANI,
Nexhat |
27 |
muško |
ASLLANI,
Nisret |
33 |
muško |
ASLLANI,
Perparim |
26 |
muško |
AVDYLI,
Bali |
72 |
muško |
AVDYLI,
Enver |
28 |
muško |
BATUSHA,
Ahmet |
38 |
muško |
BATUSHA,
Amrush |
32 |
muško |
BATUSHA,
Asllan |
46 |
muško |
BATUSHA,
Avdi |
45 |
muško |
BATUSHA,
Bekim |
22 |
muško |
BATUSHA,
Beqir |
68 |
muško |
BATUSHA,
Burim |
18 |
muško |
BATUSHA,
Enver |
22 |
muško |
BATUSHA,
Feim/Fehim |
23 |
muško |
BATUSHA,
Mergim |
20 |
muško |
BATUSHA,
Haxhi |
28 |
muško |
BATUSHA,
Lirim |
16 |
muško |
BATUSHA,
Milaim |
32 |
muško |
BATUSHA,
Muharrem |
69 |
muško |
BATUSHA,
Njazi |
39 |
muško |
BATUSHA,
Osman |
65 |
muško |
BATUSHA,
Sefer |
19 |
muško |
BATUSHA,
Sejdi |
68 |
muško |
BATUSHA,
Skifer |
22 |
muško |
BATUSHA,
Sulejman |
46 |
muško |
BATUSHA,
Zaim |
50 |
muško |
HAJDARI,
Abaz |
40 |
muško |
HAJDARI,
Abedin |
17 |
muško |
HAJDARI,
Halil |
42 |
muško |
HAJDARI,
Halim |
70 |
muško |
HAJDARI,
Hysni |
20 |
muško |
HAJDARI,
Marsel |
17 |
muško |
HAJDARI,
Nazim |
33 |
muško |
HAJDARI,
Qamil |
46 |
muško |
HAJDARI,
Rasim |
25 |
muško |
HAJDARI,
Sahit |
36 |
muško |
HAJDARI,
Selajdin |
38 |
muško |
HAJDARI,
Shani |
40 |
muško |
HAJDARI,
Vesel |
19 |
muško |
HAJDARI,
Zenun |
28 |
muško |
LIMONI,
Avdyl |
45 |
muško |
LIMONI,
Limon |
69 |
muško |
LIMONI,
Luan |
22 |
muško |
LIMONI,
Nehbi |
60 |
muško |
RAMADANI,
Afrim |
28 |
muško |
RAMADANI,
Asllan |
34 |
muško |
RAMADANI,
Bajram |
15 |
muško |
RAMADANI,
Sabit |
23 |
muško |
RAMADANI,
Hysen |
62 |
muško |
RAMADANI,
Murat |
60 |
muško |
RAMADANI,
Ramadan |
59 |
muško |
RAMADANI,
Selajdin |
27 |
muško |
RASHKAJ,
Kadri |
16 |
muško |
RASHKAJ,
Demir |
18 |
muško |
RASHKAJ,
Refki |
17 |
muško |
SHEHU,
Adnan |
20 |
muško |
SHEHU,
Arben |
20 |
muško |
SHEHU,
Arif |
36 |
muško |
SHEHU,
Bekim |
22 |
muško |
SHEHU,
Burim |
19 |
muško |
SHEHU,
Destan |
68 |
muško |
SHEHU,
Din |
68 |
muško |
SHEHU,
Dritan |
18 |
muško |
SHEHU,
Fadil |
42 |
muško |
SHEHU,
Flamur |
15 |
muško |
SHEHU,
ime nepoznato (od oca Haziza) |
20 |
muško |
SHEHU,
ime nepoznato (od oca Sinana) |
18 |
muško |
SHEHU,
Haxhi |
25 |
muško |
SHEHU,
Haziz |
42 |
muško |
SHEHU,
Ismail |
68 |
muško |
SHEHU,
Ismet |
40 |
muško |
SHEHU,
Mehmet |
13 |
muško |
SHEHU,
Mentor |
18 |
muško |
SHEHU,
Myftar |
44 |
muško |
SHEHU,
Nahit |
15 |
muško |
SHEHU,
Nehat |
22 |
muško |
SHEHU,
Nexhat |
38 |
muško |
SHEHU,
Sahit |
23 |
muško |
SHEHU,
Sali |
44 |
muško |
SHEHU,
Sami |
24 |
muško |
SHEHU,
Sefer |
44 |
muško |
SHEHU,
Shani |
34 |
muško |
SHEHU,
Shefqet |
38 |
muško |
SHEHU,
Sinan |
50 |
muško |
SHEHU,
Veli |
28 |
muško |
SHEHU,
Vesel |
19 |
muško |
SHEHU,
Xhafer |
38 |
muško |
SHEHU,
Xhavit |
20 |
muško |
SHEHU,
Xhelal |
13 |
muško |
ZYLFIU,
Afrim |
22 |
muško |
ZYLFIU,
Halim |
60 |
muško |
ZYLFIU,
Hamdi |
62 |
muško |
ZYLFIU,
Hamit |
22 |
muško |
ZYLFIU,
Hysen |
50 |
muško |
ZYLFIU,
Njazim |
24 |
muško |
ZYLFIU,
Xhelal |
18 |
muško |
Prilog D
Lica
ubijena u Suvoj Reci / Suharekë čija su imena poznata –
26. marta 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
BERISHA,
Afrim |
24 |
muško |
BERISHA,
Altin |
11 |
muško |
BERISHA,
Arta |
18 |
žensko |
BERISHA,
Avdi |
43 |
muško |
BERISHA,
Besim |
26 |
muško |
BERISHA,
Bujar |
40 |
muško |
BERISHA,
Dafina |
15 |
žensko
|
BERISHA,
Dorentina |
4 |
žensko |
BERISHA,
Drilon |
13 |
muško |
BERISHA,
Edon |
12 |
muško |
BERISHA,
Eron |
1 |
muško |
BERISHA,
Fatime |
37 |
žensko
|
BERISHA,
Fatime |
48 |
žensko
|
BERISHA,
Fatmire |
22 |
žensko
|
BERISHA,
Faton |
27 |
muško |
BERISHA,
Flora |
38 |
žensko |
BERISHA,
Hajbin |
37 |
muško |
BERISHA,
Hamdi |
54 |
muško |
BERISHA,
Hanumusha |
9 |
žensko |
BERISHA,
Hanumusha |
81 |
žensko |
BERISHA,
Hava |
63 |
žensko |
BERISHA,
Herolinda |
13 |
žensko |
BERISHA,
Ismet |
2 |
muško |
BERISHA,
Kushtrin |
11 |
muško |
BERISHA,
Lirije |
24 |
žensko |
BERISHA,
Majlinda |
15 |
žensko |
BERISHA,
Merita |
10 |
žensko |
BERISHA,
Mevlude |
26 |
žensko |
BERISHA,
Mihrije |
26 |
žensko |
BERISHA,
Mirat |
7 |
muško |
BERISHA,
Musli |
63 |
muško |
BERISHA,
Nefije |
54 |
žensko |
BERISHA,
Nexhat |
43 |
muško |
BERISHA,
Nexhmedin |
37 |
muško |
BERISHA,
Redon |
1 |
muško |
BERISHA,
Sait |
83 |
muško |
BERISHA,
Sebahate |
25 |
žensko |
BERISHA,
Sedat |
45 |
muško |
BERISHA,
Sherine |
17 |
žensko |
BERISHA,
Sofia |
58 |
žensko |
BERISHA,
Vesel |
61 |
muško |
BERISHA,
Vlorjan |
17 |
muško |
BERISHA,
Zana |
13 |
žensko |
BERISHA,
Zelihe |
50 |
žensko |
Prilog E
Lica ubijena u Padalištu / Padalishtë čija su imena poznata –
26. marta
1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
IMERAJ,
Afrim |
2 |
muško |
IMERAJ,
Ardiana |
13 |
žensko |
IMERAJ,
Arijeta |
11 |
žensko |
IMERAJ,
Avdyl |
67 |
muško |
IMERAJ,
Beke |
53 |
muško |
IMERAJ,
Feride |
21 |
žensko |
IMERAJ,
Fetije |
42 |
žensko |
IMERAJ,
Florije |
19 |
žensko |
IMERAJ,
Hasan |
63 |
muško |
IMERAJ,
Mihane |
72 |
žensko |
IMERAJ,
Mona |
72 |
žensko |
IMERAJ,
Muhamet |
19 |
muško |
IMERAJ,
Nexhmedin |
|
muško |
IMERAJ,
Rab |
30 |
muško |
IMERAJ,
Rustem |
73 |
muško |
IMERAJ,
Sabahat |
21 |
muško |
IMERAJ,
Shehide |
70 |
žensko |
IMERAJ,
Violeta |
17 |
žensko |
IMERAJ,
Xhyfidane |
14 |
žensko |
Prilog F
Lica
ubijena u Izbici / Izbicë čija su imena poznata – 28. marta 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
ALUSHI,
Jetullah |
93 |
muško |
AMRUSHI,
Asllan (Q) |
|
muško |
BAJRA,
Asslan |
60 |
muško |
BAJRA,
Bajram |
62 |
muško |
BAJRA,
Bajram C. |
60 |
muško |
BAJRA,
Bajram S. |
68 |
muško |
BAJRA,
Brahim |
81 |
muško |
BAJRA,
Fazli |
60 |
muško |
BAJRA,
Ilaz |
70 |
muško |
BAJRA,
Sami |
19 |
muško |
BAJRAKTARI,
Bislim |
58 |
muško |
BAJRAKTARI,
Hajdar |
53 |
muško |
BEHRAMI,
Demush |
63 |
muško |
BEHRAMI,
Muhamet |
61 |
muško |
BEHRAMI,
Nuredin |
76 |
muško |
DAJAKU,
Asllan |
63 |
muško |
DANI,
Dibran (A) |
67 |
muško |
DERVISHI,
Sali |
61 |
muško |
DERVISHI,
Bajram |
73 |
muško |
DERVISHI,
Ilaz |
73 |
muško |
DOCI,
Musli |
63 |
muško |
DOQI,
Hamdi |
42 |
muško |
DRAGA,
Ali |
65 |
muško |
DRAGA,
Cen |
68 |
muško |
DRAGA,
Hajriz |
43 |
muško |
DRAGA,
Ismet |
31 |
muško |
DRAGA,
Murat |
68 |
muško |
DRAGA,
Rahim |
70 |
muško |
DRAGA,
Rrustem |
81 |
muško |
DRAGAJ,
Zade |
71 |
muško |
DURAKU,
Avdullah |
55 |
muško |
DURAKU,
Bel (A) |
81 |
muško |
DURAKU,
Dibran |
65 |
muško |
DURAKU,
Rexhep |
87 |
muško |
EMRA,
Muhamat ili KADRIU Muhamet |
56 |
muško |
FETAHU,
Lah |
67 |
muško |
GASHI,
Ibrahim |
70 |
muško |
GASHI,
Ram |
|
muško |
HAJDARI,
Halil |
50 |
muško |
HAJRA,
Mehmet |
65 |
muško |
HALITI,
Haliti |
60 |
muško |
HAXHA,
Fejz |
75 |
muško |
HOTI,
Hazir |
67 |
muško |
HOTI,
Qerim |
42 |
muško |
HOTI,
Rifat |
54 |
muško |
HOTI,
Rrustem |
70 |
muško |
HOTI,
Tahir |
55 |
muško |
HOTI,
Muhamet |
52 |
muško |
HOTI,
Sadik |
66 |
muško |
HOTI,
Shefqet (A) |
|
muško |
HOTI,
Vehbi |
|
muško |
ISUFI,
Zenel |
72 |
muško |
JETULLAHU,
Beqir |
27 |
muško |
KAJTAZDI,
Kajtaz Z |
68 |
muško |
KELMENDI,
Bajram |
66 |
muško |
KELMENDI,
Jetullah |
56 |
muško |
KOTOORI/KOTORRI,
Ram |
|
muško |
KOTOORI/KOTORRI,
Brahim |
|
muško |
KOTOORI/KOTORRI,
Hajzer |
|
muško |
KRASNIQI,
Deli |
77 |
muško |
KRASNIQI,
Mustaf |
63 |
muško |
KRASINIQI,
Rrahim |
69 |
muško |
KUQICA,
Azem |
88 |
muško |
LOSHI,
Sami |
25 |
muško |
LOSHI,
Jashar |
48 |
muško |
LOSHI,
Selman |
78 |
muško |
MORINA,
Halil |
38 |
muško |
MURSELI,
Sokol (H) |
63 |
muško |
MUSLIU,
Beqir |
45 |
muško |
MUSLIU,
Ilaz |
73 |
muško |
MUSLIU,
Shaban |
87 |
muško |
MUSLIU,
Halit |
62 |
muško |
MUSLIU,
Naim |
23 |
muško |
MUSLIU,
Mehmet |
46 |
muško |
MUSTAFA,
Hasan |
70 |
muško |
OSMANI,
Azem |
75 |
muško |
OSMANI,
Fatmir |
24 |
muško |
OSMANI,
Hetem |
70 |
muško |
OSMANI,
Muharrem |
90 |
muško |
QAKA,
Pajazit (D) |
70 |
muško |
QALLAPEKU,
Sabit |
55 |
muško |
QELAJ,
Ismajl |
61 |
muško |
QELAJ,
Rexhep |
72 |
muško |
QELAJ,
Metush |
68 |
muško |
QUPEVA,
Hamz |
49 |
muško |
RACI,
Ramadan |
56 |
muško |
RAMAJ,
Halit |
60 |
muško |
REXHEPI,
Muj |
49 |
muško |
SEJDIU,
Mustaf |
46 |
muško |
SHABANI,
Azem |
|
muško |
SHALA,
Hysen A |
65 |
muško |
SHALA,
Idriz |
69 |
muško |
SHALA,
Isuf |
64 |
muško |
SHALA,
Muj |
62 |
muško |
SHALA,
Sali |
38 |
muško |
SHALA,
Zymer |
63 |
muško |
SHALA,
Halim |
63 |
muško |
SHALA,
Hijraz |
70 |
muško |
SHERIFI,
Sadik |
|
muško |
SHPATI,
Zeqir |
60 |
muško |
SPAHIU,
Rizah |
70 |
muško |
SYLA,
Ram |
63 |
muško |
TAHIRI,
Brahim |
83 |
muško |
TEMAJ,
Gani |
41 |
muško |
TEMAJ,
Hamdi |
49 |
muško |
THAQI,
Hamit B. |
70 |
muško |
THAQI,
Ram H. |
|
muško |
THAQI,
Ajet (D) |
71 |
muško |
THAQI,
Sheremet |
49 |
muško |
UKA,
Uke |
80 |
muško |
VELIQI,
Zenel |
75 |
muško |
XHEMAJLI,
Idriz |
73 |
muško |
XHEMAJLI,
Qazim |
57 |
muško |
ZEKA,
Jahir |
60 |
muško |
ZEKA,
Milazim |
52 |
muško |
Neidentifikovani
muškarac |
|
muško |
Živi izgoreli u Izbici / Izbicë
– 28. marta 1999.
FEJZA, Zyre |
65 |
žensko |
OSMANI, Zoje |
67 |
žensko |
Prilog G
Lica
ubijena u Đakovici / Gjakovë – 2. aprila 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
CAKA,
Dalina |
14 |
žensko |
CAKA,
Delvina |
6 |
žensko |
CAKA,
Diona |
2 |
žensko |
CAKA,
Valbona |
34 |
žensko |
GASHI,
Hysen |
50 |
muško |
HAXHIAVDIJA,
Doruntina |
8 |
žensko |
HAXHIAVDIJA,
Egzon |
5 |
muško |
HAXHIAVDIJA,
Rina |
4 |
žensko |
HAXHIAVDIJA,
Valbona |
38 |
žensko |
HOXHA,
Flaka |
15 |
žensko |
HOXHA,
Shahindere |
55 |
žensko |
NUÇI,
Manushe |
50 |
žensko |
NUÇI,
Shirine |
70 |
žensko |
VEJSA,
Arlind |
5 |
muško |
VEJSA,
Dorina |
10 |
žensko |
VEJSA,
Fetije |
60 |
žensko |
VEJSA,
Marigona |
8 |
žensko |
VEJSA,
Rita |
2 |
žensko |
VEJSA,
Sihana |
8 |
žensko |
VEJSA,
Tringa |
30 |
žensko |
Prilog H
Lica ubijena
u Meji/Mejë
čija su imena poznata – 27. aprila 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
ABAZI, Mark |
37 |
muško |
ABAZI, Pashk |
40 |
muško |
ABAZI, Pjeter |
53 |
muško |
ADEMAJ, Bekim |
18 |
muško |
ADEMAJ, Shemsi |
38 |
muško |
ADEMI, Isuf |
36 |
muško |
ADEMI, Mazllum |
17 |
muško |
AHMETAJ, Liridon |
17 |
muško |
AHMETI, Ahmet |
54 |
muško |
AHMETI, Ahmet |
65 |
muško |
AHMETI, Blerim |
19 |
muško |
AHMETI, Hysen |
68 |
muško |
AHMETI, muško |
63 |
muško |
ALIAJ, Adem |
55 |
muško |
ALIAJ, Agron |
17 |
muško |
ALIAJ, Ali |
50 |
muško |
ALIAJ, Sali |
53 |
muško |
ALIAJ, Zenun |
44 |
muško |
ALIAJ, Arben |
19 |
muško |
AVDULLAHU, Ymer |
17 |
muško |
AVDYLI, Avdyl |
|
muško |
AVDYLI, Afrim |
19 |
muško |
AVDYLI, Bajrush |
16 |
muško |
AVDYLI, Hysen |
56 |
muško |
AVDYLI, Mehmet |
42 |
muško |
AVDYLI, Muhedin |
26 |
muško |
AVDYLI, Pajazit |
32 |
muško |
BAJRAKTARI, Lavdim |
22 |
muško |
BAJRAMI, Ali |
55 |
muško |
BAJRAMI, Shaban |
27 |
muško |
BAJRAMI, Syle |
37 |
muško |
BAJRAMI, Xhafer |
35 |
muško |
BAJRAMI, Xhavit |
27 |
muško |
BALA, Ali |
75 |
muško |
BALA, Bajram |
46 |
muško |
BALA, Mehmet |
38 |
muško |
BALA, Perparim |
28 |
muško |
BALIU, Ragip |
30 |
muško |
BARDHECI, Demush |
29 |
muško |
BARDHECI, Idriz |
25 |
muško |
BATUSHA, Haki |
29 |
muško |
BEQAJ, Armend |
17 |
muško |
BEQAJ, Bajram |
41 |
muško |
BEQAJ, Bedri |
36 |
muško |
BEQAJ, Brahim |
28 |
muško |
BEQAJ, Dritan |
17 |
muško |
BEQAJ, Emin |
34 |
muško |
BEQAJ, Kujtim |
16 |
muško |
BEQAJ, Mentor |
19 |
muško |
BEQAJ, Milazim |
31 |
muško |
BEQAJ, Ramadan |
57 |
muško |
BEQAJ, Rasim |
46 |
muško |
BEQAJ, Tafe |
54 |
muško |
BEQAJ, Ymer |
50 |
muško |
BEQIRAJ, Albert |
21 |
muško |
BEQIRAJ, Arsim |
16 |
muško |
BEQIRAJ, Syle |
55 |
muško |
BEQIRAJ, Tahir |
58 |
muško |
BERISHA, Ahmet |
45 |
muško |
BERISHA, Halil |
50 |
muško |
BINAKU, Avni |
42 |
muško |
BINAKU, Binak |
34 |
muško |
BINAKU, Ismail |
36 |
muško |
BOBI, Ismet |
21 |
muško |
CUNI, Fixhri |
46 |
muško |
CUNI, Muharrem |
67 |
muško |
CUNI, Sutki |
20 |
muško |
CURRI, Istref |
32 |
muško |
CURRI, Izet |
26 |
muško |
DEDA, Linton |
16 |
muško |
DEDA, Mark |
47 |
muško |
DEDA, Martin |
32 |
muško |
DEDA, Pashk |
42 |
muško |
DEDAJ, Frrok |
34 |
muško |
DEDAJ, Gjon |
62 |
muško |
DEDAJ, Mikel |
37 |
muško |
DEDAJ, Pjeter |
64 |
muško |
DELIU, Deli |
37 |
muško |
DEMAJ, Ali |
39 |
muško |
DUZHMANI, Agron |
17 |
muško |
DUZHMANI, Frane |
23 |
muško |
DUZHMANI, Gezim |
25 |
muško |
DUZHMANI, Gostin |
35 |
muško |
DUZHMANI, Manuel |
20 |
muško |
DUZHMANI, Marjan |
31 |
muško |
DUZHMANI, Mikel |
32 |
muško |
DUZHMANI, Pal |
33 |
muško |
DUZHMANI, Pashk |
34 |
muško |
FAZLIJAJ, muško |
44 |
muško |
FAZLIJAJ, Shani |
36 |
muško |
FETAJ, Haxhi |
40 |
muško |
GASHI, Lulzim |
30 |
muško |
GASHI, Robert |
29 |
muško |
GAXHERRI, Brahim |
38 |
muško |
GAXHERI, Hasan |
28 |
muško |
GAXHERI, Xhafer |
66 |
muško |
GJOCAJ, Deme |
39 |
muško |
GJOKAJ, Ardian |
23 |
muško |
GOLAJ, Asllan |
41 |
muško |
GOLAJ, Avdi |
31 |
muško |
GOLAJ, Idriz |
56 |
muško |
GOLAJ, Musa |
24 |
muško |
GOLAJ, Rame |
35 |
muško |
GOLAJ, Rexhe |
54 |
muško |
HADERGJONAJ, Skender |
18 |
muško |
HAJREDINI, Faik |
43 |
muško |
HAJREDINI, Hysni |
35 |
muško |
HAJREDINI, Qamil |
34 |
muško |
HASANAJ, Elson |
28 |
muško |
HASANAJ, Gjon |
66 |
muško |
HASANAJ, Luan |
17 |
muško |
HASANAJ, Mitër |
56 |
muško |
HASANAJ, Ndue |
60 |
muško |
HASANAJ, Shyt |
45 |
muško |
HAXHA, Mentor |
25 |
muško |
HAXHIU, Afrim |
36 |
muško |
HAXHIU, Avdi |
23 |
muško |
HAXHIU, Florim |
33 |
muško |
HAXHIU, Tahir |
49 |
muško |
HOXHA, Ardian |
16 |
muško |
HOXHA, Bajram |
44 |
muško |
HOXHA, Blendian |
18 |
muško |
HOXHA, Fadil |
39 |
muško |
HOXHA, Fitim |
32 |
muško |
HOXHA, Hajrullah |
27 |
muško |
HOXHA, Naim |
25 |
muško |
HOXHA, Ramiz |
42 |
muško |
HOXHA, Rifat |
33 |
muško |
HYKOSMANAJ, Gafurr |
23 |
muško |
HYSENI, Binak |
17 |
muško |
IBRAHIMI, Ali |
37 |
muško |
IBRAHIMI, Hysni |
40 |
muško |
IDRIZI, Masar |
21 |
muško |
ISLAMAJ, Demë |
63 |
muško |
ISUFI, Bajram |
16 |
muško |
ISUFI, Isa |
19 |
muško |
KABASHI, Andrush |
18 |
muško |
KABASHI, Arben |
14 |
muško |
KABASHI, Nikoll |
32 |
muško |
KACOLI, Pjeter |
23 |
muško |
KACOLI, Tom |
23 |
muško |
KAMERI, Besim |
29 |
muško |
KAMERI, Gëzim |
29 |
muško |
KAMERI, Muharrem |
36 |
muško |
KAMERI,
Rrustem |
41 |
muško |
KAMERI,
Shpend |
49 |
muško |
KOMANI,
Nikolle |
26 |
muško |
KOMANI,
Fran |
28 |
muško |
KOMANI,
Pashk |
33 |
muško |
KQIRA,
Mikel |
37 |
muško |
KQIRA,
Pashk |
40 |
muško |
KQIRAJ,
Luz |
39 |
muško |
KRASNIQI,
Albert |
19 |
muško |
KRASNIQI,
Lazer |
39 |
muško |
KRASNIQI,
Mark |
24 |
muško |
KRASNIQI,
Ndue |
33 |
muško |
KRASNIQI,
Pjeter |
33 |
muško |
KUQI,
Hasan |
37 |
muško |
KUQI,
Shpend |
19 |
muško |
KURPALI,
Ilmi |
19 |
muško |
KURTAJ,
Haki |
19 |
muško |
KURTAJ,
Isa |
30 |
muško |
KURTAJ,
Muhamet |
45 |
muško |
KURTAJ,
Sami |
29 |
muško |
LLESHI,
Anton |
25 |
muško |
MALA,
Kllaudie |
15 |
žensko |
MALA, Kol |
44 |
muško |
MALA,
Monika |
66 |
žensko |
MALAJ,
Blerim |
15 |
muško |
MALAJ, Vat |
37 |
muško |
MALAJ,
Vilson |
29 |
muško |
MALOKU,
Blerim |
40 |
muško |
MALOKU,
Burim |
17 |
muško |
MALOKU,
Petrit |
22 |
muško |
MALOKU,
Ymer |
39 |
muško |
MALUSHAJ,
Besim |
32 |
muško |
MALUSHAJ,
Esad |
29 |
muško |
MALUSHAJ,
Shefki |
38 |
muško |
MARKAJ,
Bekim |
23 |
muško |
MARKAJ,
Mark |
65 |
muško |
MARKAJ, Dede |
36 |
muško |
MARKAJ, Gezim |
21 |
muško |
MARKAJ, Gjovalin |
36 |
muško |
MARKAJ, Mark |
65 |
muško |
MARKAJ, Milan |
35 |
muško |
MARKAJ,
Pashk |
38 |
muško |
MARKAJ,
Petrit |
27 |
muško |
MARKAJ,
Pren |
60 |
muško |
MARKAJ, Sokol |
63 |
muško |
MEHMETI, Agron |
21 |
muško |
MEHMETI, Arben |
19 |
muško |
MEHMETI, Gani |
45 |
muško |
MEHMETI, Hysen |
44 |
muško |
MEHMETI, Hysni |
40 |
muško |
MEHMETI, Mehmet |
18 |
muško |
MEHMETI, Muharrem |
68 |
muško |
MEHMETI, Quash |
45 |
muško |
MEHMETI, Rame |
43 |
muško |
MEHMETI, Sami |
20 |
muško |
MERTURI, Marash |
29 |
muško |
META, Bajram |
15 |
muško |
MIFTARI, Ismet |
22 |
muško |
MIROCI, Brahim |
18 |
muško |
MIROCI, Fahredin |
24 |
muško |
MIROCI, Isuf |
44 |
muško |
MIROCI, Sokol |
42 |
muško |
NDREJAJ, Kole |
45 |
muško |
NDUE, Nue |
68 |
muško |
NEZIRI, Ahmet |
25 |
muško |
NIMANAJ, Naim |
22 |
muško |
NDREJAJ, Pashk |
44 |
muško |
NREJAJ, Nrec |
32 |
muško |
NUO/NDUE Sokol |
45 |
muško |
NUZA, Sokol |
51 |
muško |
OSMANI, Shpend |
71 |
muško |
PAJAZITI, Avdyl |
41 |
muško |
PAJAZITI, Gani |
37 |
muško |
PAJAZITI, Halil |
24 |
muško |
PAJAZITI, Haxhi |
15 |
muško |
PAJAZITI, Idriz |
45 |
muško |
PAJAZITI, Ismet |
30 |
muško |
PAJAZITI, Muje |
52 |
muško |
PAJAZITI, Qerim |
40 |
muško |
PAJAZITI, Shkelzen |
19 |
muško |
PAJAZITI, Shpend |
58 |
muško |
PAJAZITI, Smajl |
48 |
muško |
PAJAZITI, Zenel |
49 |
muško |
PALOKAJ, Mark |
55 |
muško |
PEPAJ, Uke |
16 |
muško |
PJETRI, Gasper |
33 |
muško |
PJETRI, Ilirian |
24 |
muško |
PJETRI, Skender |
27 |
muško |
PRELAJ, Ardian |
18 |
muško |
PRELAJ, Driton |
24 |
muško |
PRELAJ, Gjergj |
29 |
muško |
PRELAJ, Sokol |
34 |
muško |
PRELAJ, Tome |
37 |
muško |
PRENDI, Gjergj |
22 |
muško |
PRENDI, Leonard |
21 |
muško |
PRENDI, Mark |
26 |
muško |
PRENDI, Pal |
49 |
muško |
PRENDI, Prend |
55 |
muško |
PRENDI, Robert |
24 |
muško |
PRENDI, Sokol |
37 |
muško |
PRENDI, Viktor |
28 |
muško |
QESTAJ, Hajdar |
61 |
muško |
RAMA, Adem |
22 |
muško |
RAMA, Bujar |
27 |
muško |
RAMA, Nijazi |
22 |
muško |
RAMA, Sadri |
50 |
muško |
RAMA, Sezaj |
36 |
muško |
RAMA, Zenun |
33 |
muško |
RAMA, Zeqir |
80 |
muško |
RAMAJ, Rame |
27 |
muško |
RAMAJ, Tahir |
70 |
muško |
REXHA, Adem |
44 |
muško |
REXHA, Anton |
20 |
muško |
REXHA, Avni |
28 |
muško |
REXHA, Bashkim |
20 |
muško |
REXHA, Iber |
53 |
muško |
REXHA, Ruzhdi |
25 |
muško |
REXHAJ, Hamza |
62 |
muško |
REXHAJ, Isuf |
27 |
muško |
REXHAJ, Tahir |
19 |
muško |
REXHAJ, Xhevdet |
40 |
muško |
RRUSTEMI, Bekim |
28 |
muško |
RRUSTEMI, Dan |
35 |
muško |
RRUSTEMI, Xhafer |
27 |
muško |
SADIKU, Iber |
40 |
muško |
SADIKU, Ismet |
28 |
muško |
SADIKU, Osman |
59 |
muško |
SADIKU, Ramiz |
33 |
muško |
SADIKU, Sadik |
57 |
muško |
SADRIU, Hysni |
37 |
muško |
SADRIU, Rexhep |
44 |
muško |
SADRIU, Shaqir |
47 |
muško |
SAHITI, Esat |
34 |
muško |
SALCAJ, Xhavit |
26 |
muško |
SALIHAJ, Osman |
47 |
muško |
SALIHU, Bajram |
50 |
muško |
SALIHU, Nimon |
49 |
muško |
SELMANAJ, Beqir |
40 |
muško |
SELMANAJ, Nexhat |
16 |
muško |
SELMANI, Ali |
54 |
muško |
SELMANI, Baki |
26 |
muško |
SELMANI, Burim |
19 |
muško |
SELMANI, Jonuz |
30 |
muško |
SELMANI,
Sherif |
66 |
muško |
SELMANI, Shpend |
20 |
muško |
SELMANI, Ujkan |
18 |
muško |
SELMANI, Xheme |
65 |
muško |
SELMANI, Zenun |
45 |
muško |
SHALA, Deme |
29 |
muško |
SHEHU, Agim |
34 |
muško |
SHEHU, Ahmet |
53 |
muško |
SHEHU, Bujar |
18 |
muško |
SHEHU, Ismet |
30 |
muško |
SHEHU, Mehmet |
25 |
muško |
SHEHU, Rame |
44 |
muško |
SHOSHI, Elvis |
19 |
muško |
SHOSHI, Naser |
25 |
muško |
SHOSHI, Perparim |
21 |
muško |
SMAJLI, Gani |
41 |
muško |
SOKOLI, Filip |
45 |
muško |
SOKOLI, Gjergj |
38 |
muško |
SOKOLI, Kastriot |
18 |
muško |
SOKOLI, Kriste |
30 |
muško |
SOKOLI, Simon |
37 |
muško |
SYLA, Ismet |
48 |
muško |
SYLA, Rexhep |
77 |
muško |
SYLAJ, Bajram |
51 |
muško |
TAHIRAJ, Bajram |
55 |
muško |
TAHIRAJ, Halil |
34 |
muško |
TAHIRAJ, Isuf |
63 |
muško |
TAHIRAJ, Osman |
47 |
muško |
TAHIRAJ, Ramadan |
37 |
muško |
TAHIRAJ, Rrustem |
22 |
muško |
TAHIRAJ,
Selman |
47 |
muško |
TAHIRAJ,
Xhevdet |
24 |
muško |
XHEMAJLI,
Uke |
30 |
muško |
XHEMAJLI,
Alban |
19 |
muško |
XHEMAJLI, Hasan
|
64 |
muško |
XHEMAJLI,
Ilija |
23 |
muško |
XHEMAJLI,
Isa |
55 |
muško |
XHEMAJLI,
Miftar |
34 |
muško |
XHEMAJLI,
Muharrem |
26 |
muško |
XHEMAJLI,
Rifat |
19 |
muško |
XHEMAJLI,
Shkelzen |
20 |
muško |
XHEMAJLI,
Shpend |
21 |
muško |
XHEMAJLI,
Xhemajl |
46 |
muško |
YMERI, Elez |
59 |
muško |
YMERI, Gani |
41 |
muško |
YMERI, Halit |
57 |
muško |
YMERI, Hasan |
24 |
muško |
YMERI, Hysen |
18 |
muško |
YMERI, Musa |
36 |
muško |
YMERI, Xhafer |
68 |
muško |
YMERI, Zenel |
41 |
muško |
ZENUNI, Bajram |
36 |
muško |
ZENUNI, Xhevat |
43 |
muško |
ZENUNI, Zenel |
42 |
muško |
ZEQIRI, Hasan |
56 |
muško |
ZYBERI, Arber |
17 |
muško |
ZYBERI, Gani |
36 |
muško |
ZYBERI, Skender |
30 |
muško |
Prilog I
Lica ubijena u Vučitrnu / Vushtrri čija
su imena poznata – 2. maja 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
ABAZI,
Musa |
55 |
muško |
ADEMI,
H. Rrahman |
26 |
muško |
ALIU,
Z. Ramadan |
38 |
muško |
ALIU,
B. Remzi |
55 |
muško |
BEKTESHI,
M. Afrim |
23 |
muško |
BEQIRI,
Nezir |
54 |
muško |
BUNJAKU,
M. Hysni |
21 |
muško |
FEJZULLAHU,
Qamile |
84 |
žensko |
FERATI,
Xh. Istref |
27 |
muško |
FERATI,
Milazim |
20 |
muško |
FERATI,
Rifat |
36 |
muško |
FERIZI,
M. Bislim |
63 |
muško |
FERIZI,
B. Mihrije |
63 |
muško |
FERIZI,
B. Ruzhdi |
35 |
muško |
GERGURI,
B. Agim |
38 |
muško |
GERGURI,
Sh. Enver |
50 |
muško |
GERGURI,
S. Musli |
45 |
muško |
GERXHALIU,
Fahri |
|
muško |
GERXHALIU,
A. Haki |
39 |
muško |
GERXHALIU,
H. Kadri |
42 |
muško |
GERXHALIU,
H. Shaban |
49 |
muško |
GERXHALIU,
I. Skender |
43 |
muško |
GERXHALIU,
H. Zejnullah |
42 |
muško |
GERGURI,
A Shukri |
44 |
muško |
GERGURI,
M. Skender |
26 |
muško |
GERGURI,
Sh. Naman |
39 |
muško |
GERGURI,
N. Ramush |
63 |
muško |
GERXHALIU,
B. Avdyl |
43 |
muško |
GERXHALIU,
F. Avdyl |
47 |
muško |
GERXHALIU,
B. Bajram |
40 |
muško |
GERXHALIU,
A. Fatmir |
|
muško |
GERXHALIU,
U. Fatmir |
35 |
muško |
GERXHALIU,
I. Imer |
42 |
muško |
GERXHALIU,
Sh. Nuhi |
25 |
muško |
GERXHALIU,
H. Sejdi |
39 |
muško |
GERXHALIU,
N. Xhevdet |
18 |
muško |
GJATA,
Meriton |
23 |
muško |
GJATA,
Sevdije |
48 |
žensko |
GJATA,
Tefik |
44 |
muško |
HAXHAJ,
Bahri |
28 |
muško |
HAZIRI,
Nafije |
27 |
žensko |
HYSENI,
R. Agim |
38 |
muško |
HYSENI,
B. Ali |
|
muško |
HYSENI,
K. Beqir |
40 |
muško |
HYSENI, Kada |
86 |
žensko |
HYSENI,
Q. Hysen |
26 |
muško |
HYSENI,
D. Qazim |
54 |
muško |
HYSENI,
Ramadan |
18 |
muško |
HYSENI,
Rrahman |
61 |
muško |
HYSENI,
Q. Xhevdet |
24 |
muško |
IBISHI,
H. Selman |
63 |
muško |
IBISHI,
I. Sylejman |
20-30 |
muško |
IBISHI,
Rahim |
72 |
muško |
IBISHI,
Tafil |
55 |
muško |
KURTI,
Bajram |
43 |
muško |
KONJUHI,
B. Afrim |
29 |
muško |
KONJUHI,
Z. Rexhep |
40 |
muško |
KRASNIQI,
B. Shaban |
64 |
muško |
KRASNIQI,
R. Syle |
70 |
muško |
LUSHAKU,
A. Ibadete |
26 |
žensko |
LUSHAKU,
H. Shehide |
89 |
žensko |
MAXHUNI,
Z. Driton |
32 |
muško |
MAXHUNI,
F. Sabri |
34 |
muško |
MERNICA,
Sh. Ali |
49 |
muško |
MORINA,
Sh. Remzi |
35 |
muško |
MULAKU,
A. Ekrem |
32 |
muško |
MULAKU,
L. Xhavit |
30 |
muško |
MULI,
I. Gani |
21 |
muško |
MULI,
N. Asllan |
49 |
muško |
MULI,
N. Hazir |
52 |
muško |
MULIQI,
I.. Bajram |
60 |
muško |
MUSA,
F. Islam |
56 |
muško |
MUSA,
Kadrush |
37 |
muško |
MUSA,
H. Nexhmi |
54 |
muško |
MUSLIU,
M. Mehdi |
24 |
muško |
MUSLIU,
Ragip |
30-35 |
muško |
MUZAQI,
I. Besim |
32 |
muško |
MUZAQI,
H. Salih |
37 |
muško |
PARDUZI,
Shehide |
84 |
žensko |
PECI,
Murat |
60 |
muško |
POPOVA,
A. Ismajl |
29 |
muško |
PRRONAJ,
Sh. Enver |
32 |
muško |
PRRONAJ,
Sh. Zymer |
35 |
muško |
RASHICA,
I. Ali |
45 |
muško |
RASHICA,
I. Deli |
48 |
muško |
RASHICA,
S. Eshref |
38 |
muško |
REXHEPI,
I. Ahmet |
20-25 |
muško |
REXHEPI,
Ilaz |
|
muško |
REXHEPI,
Ismet |
38 |
muško |
SADIKU,
H. Agim |
23 |
muško |
SHALA,
R. Hamdi |
26 |
muško |
SFARQA,
Shehide |
50-60 |
žensko |
SFARQA,
Sh. Sherif |
43 |
muško |
SFARQA,
S. Skender |
39 |
muško |
TAHIRI,
Fetah |
39 |
muško |
TERNAVA,
Fehmi |
39 |
muško |
TIKU,
A. Sahit |
68 |
muško |
VERSHEVCI,
Azemine |
75 |
muško |
VIDISHIQI,
Faik |
35 |
muško |
XHAFA,
Driton |
30-40 |
muško |
XHAFA,
Nazif |
55 |
muško |
XHAFA,
S. Veli |
45 |
muško |
ZHEGROVA,
R. Naser |
34 |
muško |
Prilog J
Lica
ubijena u zatvoru u Dubravi / Dubravë čija su imena poznata – 22. i 23.
maja 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
ADEMAJ,
Hysen |
|
muško |
AGUSHI,
Zahir |
|
muško |
AZEMI,
Xhevet |
|
muško |
BRAHMI,
Sahit |
|
muško |
BISTRICA,
Xhevdid |
|
muško |
DOMONAGA,
Ilir |
|
muško |
ELSHANI,
Agim |
|
muško |
GASHI,
Avni |
|
muško |
GJINI,
Gjon |
|
muško |
GUTA,
Napolon |
|
muško |
GUTA
Muhedin |
|
muško |
HASAN
RAMAJ, Zek |
|
muško |
KCIRAJ/KEQIRAJ/KQIRA,
Zef |
|
muško |
KRASNIQI,
Januz |
|
muško |
LEKAJ,
Gani |
|
muško |
MEMIJA,
Ramiz |
|
muško |
MULAJ,
Mete |
|
muško |
NIKOLL
BIBAJ, Valentin |
|
muško |
PAQARIZI,
Besim |
|
muško |
PROJAGJI,
Lush |
|
muško |
QAMPUZ,
Bashkim |
|
muško |
ZOSJA,
Shaban |
|
muško |
RAMUSHI
Zahir |
|
muško |
SPAHIA,
Fejz |
|
muško |
SYLAJ,
Dervish |
|
muško |
TAFILAJ,
Muse |
|
muško |
Prilog K
Lica
ubijena u Kačaniku / Kaçanik čija su imena poznata - od marta do maja
1999.
Kotlina / Kotlinë
– 24. marta 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
KUQI,
Idriz |
55 |
muško |
KUQI,
Ismail |
21 |
muško |
KUQI,
Nexhadi |
31 |
muško |
KUQI,
Xhemjal |
22 |
muško |
LOKU,
Agim |
31 |
muško |
LOKU,
Atan |
28 |
muško |
LOKU,
Garip |
47 |
muško |
LOKU,
Ibush |
20 |
muško |
LOKU,
Ismajl |
28 |
muško |
LOKU,
Izijah |
19 |
muško |
LOKU,
Milaim |
34 |
muško |
LOKU,
Naser R. |
17 |
muško |
LOKU,
Sabit |
20 |
muško |
LOKU,
Zymer |
67 |
muško |
REXHA,
Neshat |
16 |
muško |
VLASHI,
Sali M. |
42 |
muško |
VLASHI,
Vesel |
55 |
muško |
Slatina /
Sllatinë – 13. aprila 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
CAKA,
Ilir Osman |
15 |
muško |
CAKA,
Jakup Mustaf |
37 |
muško |
CAKA,
Mahmut Hasan |
45 |
muško |
DEDA,
Qemajl |
47 |
muško |
ELEZI,
Nazmi |
29 |
muško |
ELEZI,
Vesel |
41 |
muško |
LAMA,
Brahim |
52 |
muško |
LAMA,
Hebib |
18 |
muško |
LAMA,
Ibrahim |
52 |
muško |
SALIHU,
Izahir Ilaz |
22 |
muško |
SALIHU,
Kemajl Ilaz |
40 |
muško |
SALIHU,
Sabri Ilaz |
38 |
muško |
SHIQERIBER,
Haliali |
46 |
muško |
Stagovo /
Stagovë – 21. maja 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
BELA,
Baki |
72 |
muško |
DASHI,
Hamdi |
53 |
muško |
DASHI,
Ibrahim Avdi |
31 |
muško |
DASHI,
Ramadan |
58 |
muško |
ELEZI,
Bahrije R. |
56 |
žensko |
GUDAQI,
Fitim |
7 |
muško |
GUDAQI,
Hanife |
77 |
žensko |
GURI,
Sevdije |
54 |
žensko |
JAHA,
Elife |
83 |
žensko |
JAHA,
Ramush |
75 |
muško
|
MANI,
Fahri |
56 |
muško |
RRUSHI,
Ibush |
59 |
muško |
Dubrava /
Lisnaje - 25. maja 1999.
Ime |
Približna starost |
Pol |
QORRI,
Arton Hajrush |
17 |
muško |
QORRI,
Fatije Hajrush |
7 |
žensko |
QORRI,
Hajrush Mehmet |
|
muško |
QORRI,
Rexhep Zejnulla |
|
muško |
TUSHA,
Ali |
17 |
muško |
TUSHA,
Xhemajl |
39 |
muško |
VISHI,
Rrahim Beqir |
|
muško |
VISHI,
Milaim Misim |
|
muško |