Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 27033

 1                           Tuesday, 21 October 2014

 2                           [Open session]

 3                           [The accused entered court]

 4                           --- Upon commencing at 9.31 a.m.

 5             JUDGE ORIE:  Good morning to everyone in and around this

 6     courtroom.

 7             Madam Registrar, would you please call the case.

 8             THE REGISTRAR:  Good morning, Your Honours.  This is case

 9     IT-09-92-T, The Prosecutor versus Ratko Mladic.

10             JUDGE ORIE:  Thank you, Madam Registrar.

11             No preliminaries were announced, which means that we can

12     immediately proceed to the examination of the next witness.

13             And the Defence calls Mr. Mladjenovic?

14             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] That is correct, Your Honour.

15             JUDGE ORIE:  Could the witness be escorted into the courtroom.

16             Mr. Stojanovic, you asked for 15 additional minutes to the 30

17     usual minutes.  Well, the Chamber does not object to it.  At the same

18     time, we're always carefully considering how you use your time.

19                           [The witness entered court]

20             JUDGE ORIE:  Good morning, Mr. Mladjenovic, I take it.

21             THE WITNESS: [Interpretation] Good morning.

22             JUDGE ORIE:  Before you give evidence, the Rules require that you

23     make the solemn declaration.  The text is now handed out to you.  May I

24     invite to you make that solemn declaration.

25             THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will


Page 27034

 1     speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth.

 2                           WITNESS:  RADOJICA MLADJENOVIC

 3                           [Witness answered through interpreter]

 4             JUDGE ORIE:  Thank you.  Please be seated, Mr. Mladjenovic.

 5             Mr. Mladjenovic, you will first examined by Mr. Stojanovic.  You

 6     will find him to your left.  Mr. Stojanovic is counsel for Mr. Mladic.

 7             Mr. Stojanovic, please proceed.

 8                           Examination by Mr. Stojanovic:

 9        Q.   [Interpretation] Good morning once again.  Good morning,

10     Mr. Mladjenovic.

11        A.   Good morning.

12        Q.   Can you please state your full name slowly for the record.

13        A.   My name is Radojica Mladjenovic, son of Rado and Dunja, born in

14     Metrevac, Foca municipality on the 20th of November, 1949.

15        Q.   Thank you.  Mr. Mladjenovic, will you please tell the Chamber if

16     you have given a statement, a written statement to the Defence team of

17     General Mladic?

18        A.   Yes, I have.

19             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, can we please call

20     up 1D01654, 65 ter.

21        Q.   Mr. Mladjenovic, you can see in front of you the cover page of a

22     statement, and I'm asking you is this your signature?

23        A.   That is correct, it's my signature.

24        Q.   Can we now please look at the last page of this document.  And,

25     Mr. Mladjenovic, the same question:  The signature that you see on that


Page 27035

 1     page, is that your signature, and did you enter this date?

 2        A.   Yes, that is correct.

 3        Q.   Thank you.  Mr. Mladjenovic, during proofing for your today's

 4     appearance before this Court, we established that a couple of things need

 5     to be clarified or, rather, amend your statement for better

 6     understanding.

 7        A.   That is correct.  My opinion was that in order not to waste time,

 8     this should be defined in more accurate terms but style-wise, the essence

 9     would remain the same, and that relates to a few paragraphs.

10        Q.   Since, for the record, we have to go through these issues, I'd

11     kindly ask you to look at paragraph 2 of your statement, which you have

12     in front of you, and you will have a hard copy in a short while.  You

13     indicated that in the last sentence, something has to be added precisely

14     the words after the words, "He was the only Serb, to read the first on

15     the election ticket ..." so that finally this sentence should read --

16             THE INTERPRETER:  Could Mr. Stojanovic please indicate where he

17     is reading from.

18             JUDGE ORIE:  Mr. Stojanovic, you're invited to indicate where

19     you're reading from.

20             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] So, Your Honours, I'm reading

21     paragraph 2 of this witness's statement, the last sentence.

22             May I continue?

23             JUDGE ORIE:  Please do so.

24             MR. STOJANOVIC: [Interpretation]

25        Q.   Mr. Mladjenovic, can we now look at paragraph 5 of your statement


Page 27036

 1     where you pointed out --

 2             JUDGE FLUEGGE:  Before you continue, the sentence you wanted to

 3     read, the last sentence in paragraph 2, in the new version was not

 4     recorded.  If you want to have that on the record, you should read that

 5     again.

 6             MR. STOJANOVIC:  Okay.  [Interpretation] Yes, thank you,

 7     Your Honours.

 8        Q.   So the sentence, the final sentence in paragraph 2, last

 9     sentence, should read as follows:  "This means that I was the only Serb

10     who was on the top of the ticket among the five parties on the eve of the

11     1990 elections."

12             Thank you.

13             Now, in paragraph 5, Mr. Mladjenovic, in the second sentence,

14     after the word "the division of the SDS and the SDA," the following

15     should be added:  "Other political parties did not have much say," and

16     then the remaining of the text remains the same.

17             Is that correct?

18        A.   Yes, it is.  Because we constituted an absolute majority.

19        Q.   Thank you.  Now is it appropriate for me to read the entire

20     sentence?

21        A.   Please go on.

22        Q.   It reads now:  "In the division between the SDS and the SDA,

23     other political parties did not have much say.  At one point these two

24     parties reached an agreement so that the TO went to the SDS through the

25     position of chief, i.e., Sulejman Pilav who held this position until the


Page 27037

 1     last day and equally to the Serbs, Muslims and Croats, whereas the

 2     military department went to the SDA."

 3             Is that now a correct statement?

 4        A.   Yes, it is.

 5        Q.   Can we now focus on paragraph 11?

 6        A.   I can't see it.

 7        Q.   Please wait for a second.  Where you --

 8             MR. STOJANOVIC:  Can we enlarge it a bit?  Thank you.

 9        Q.   Where you indicated that something needs to be clarified,

10     precisely the second sentence, so that it should read as follows:  "When

11     the assembly was established on recommendation as the population of Foca

12     was Muslim by a slim majority, the president," and then this should be

13     added:  Of the Serbian Crisis Staff was supposed to be the president of

14     the Foca SDS.  And then:  "Petko Cancar, a lawyer, was the first

15     president.  I, Radojica Mladjenovic, vice-president, and Miroslav Stanic,

16     the secretary of the party.

17             "Following the election of Mr. Cancar to the National Assembly of

18     BH, and my appointment as president of the executive committee of Foca

19     municipality, Miroslav Stanic became president of the SDS, so that in

20     addition to Miroslav Stanic, the following also became members thereof:

21     Josip Milicic as president of the Serbian municipality, I myself as the

22     president of the executive committee, and other members."

23             Would this be the clarification that is sufficient for you to

24     stand by what has been recorded?

25        A.   The essence is absolutely correct.  I think that the Tribunal


Page 27038

 1     knows that the Crisis Staff was made up of 15 members, so apart from the

 2     ones named here, there were others as well, and that was published in the

 3     gazette of Foca municipality.

 4        Q.   Thank you.  Can we now look at paragraph 14.

 5             Here, you felt the need to explain the second sentence, which now

 6     should read as follows:  "Gentlemen Varajic and Dzemo Aganovic came to

 7     the municipality, and I gave them handwritten notes of 16 points that

 8     should have been agreed to by the Muslim side.  Also agreed was to

 9     terminate any armed clashes.

10             "Varajic made a cursory glance of the request of the Serbian side

11     and all that he said was as follows:  'You shouldn't have called me at

12     all.'

13             "At that point in time, there were already sounds of shelling

14     from the Muslim positions, precisely from the Sukovac direction, which

15     was followed by a Serbian response from the eastern part of the town

16     beneath Zabrana."

17             Now having made this amendment, is this text now consistent with

18     what you remember?

19        A.   This is authentic and this is a truthful interpretation.

20        Q.   Thank you.

21        A.   That's why I wanted this to -- to -- made more specific in order

22     for us to save some time for discussion.

23        Q.   And let me just draw your attention to another correction, in

24     paragraph 18.  Let's have a look at it.  I'm talking about the last

25     sentence.  It reads as follows:  In inverted commas -- I'm sorry.  Thank


Page 27039

 1     you.

 2             And I quote:  "According more to the records of the Red Cross

 3     about 3.000."

 4             Now this is just a semantic correction so it should read as

 5     follows:  "According to the Red Cross records, more than 3.000 people."

 6        A.   We are talking about the Red Cross.  According to the Red Cross

 7     records?

 8        Q.   Thank you.  Now, after we have made these corrections and

 9     provided these clarifications as per your request, Mr. Mladjenovic, let

10     me ask you this:

11             JUDGE FLUEGGE:  Mr. Stojanovic, before you ask this, I just want

12     to get a clarification.

13             You said CK was now clarified.  This is the Red Cross.  But you

14     changed one word as well.  In the original, it says:  About 3.000 of them

15     left.

16             Now you said more than 3.000 left.  Could you clarify with the

17     witness what his position is.

18             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] I will do so, Your Honours.  We

19     are looking at the B/C/S version which creates a problem, but I will ask

20     him anyway.

21        Q.   Mr. Mladjenovic, can you please look again at paragraph 18.  In

22     the original text, have you ever mentioned that the figure was the one

23     that exceeded 3.000?

24        A.   Ladies and gentlemen, these figures varied every month or every

25     week tremendously.  In this first wave this figure was recorded by the


Page 27040

 1     Foca and Pluzine Red Cross organisation and it was approximately 3.000.

 2             JUDGE FLUEGGE:  Yes, indeed.  "Approximately."  That's translated

 3     into "about" in the original statement, it is not more than 3.000.  I

 4     just wanted to clarify what is the correct term in the statement.

 5             JUDGE ORIE:  This now being clarified, please proceed,

 6     Mr. Stojanovic.

 7             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Thank you.

 8        Q.   Now, Mr. Mladjenovic, having provided these clarifications to

 9     your statement and after you have given a solemn declaration in this

10     courtroom that you will speak, to the best of your knowledge and

11     recollection, the truth and nothing but the truth, do you fully stand by

12     the statement as it is now in writing before you?

13        A.   Yes, I do, and I accept it as mine.  Given to this Court, of

14     course.

15        Q.   Thank you.

16             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, can we please

17     tender the statement of Witness Radojica Mladjenovic, 65 ter 1D01654,

18     into evidence.

19             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

20             THE REGISTRAR:  Document 1D1654 receives number D697,

21     Your Honours.

22             JUDGE ORIE:  Admitted into evidence.

23             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] With your leave, Your Honours,

24     I'm going to read the summary of this witness's statement and then I will

25     have a few questions for him.


Page 27041

 1             JUDGE ORIE:  Proceed as you suggest, Mr. Stojanovic.

 2             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] After the first multi-party

 3     elections in 1990, the witness, Radojica Mladjenovic, as the first person

 4     on the SDS ticket at the first multi-party elections in BiH in 1990, was

 5     elected president of the Foca municipality executive committee and

 6     remained in that position until the end of the war.

 7             He directly participated in the negotiations surrounding the

 8     establishment of authorities and division of departments in the

 9     municipality of Foca.  He will discuss the different views concerning the

10     positions that were supposed to be divided between SDS and SDA cadres,

11     the interethnic problems caused by a clash at Focatrans and the growing

12     interethnic tensions.

13             Just before the war broke out in Foca, on the 8th of April, 1992,

14     he participated in an attempt to peacefully divide power.  It failed

15     totally, although both sides to the negotiations signed a document on how

16     to divide power locally.  On the same day, already in the afternoon, the

17     Muslim side reneged on the agreement it had signed.  Fighting

18     intensified.  The witness knows that the Muslim side launched an attack

19     on a church using makeshift mortars or a launcher.  It led to fighting in

20     the town that lasted for several days.

21             By late July 1992, the Serb side managed to gain control over

22     most of the territory of the municipality of Foca.  The witness is

23     personally aware that the Muslims left Foca without being expelled in any

24     way.  They followed their leadership, which fled, having previously

25     realised that they would be defeated militarily.  He testifies that there


Page 27042

 1     is no way that a plan or order for the Muslims to leave Foca existed.

 2     They went in the direction of Gorazde on buses or in cars.

 3             Finally, the witness will discuss General Mladic's position on

 4     paramilitary formations, and he states that he was aware that the KP Dom

 5     in Foca was under the authority of the Ministry of Justice of

 6     Republika Srpska, and that the appointment of Krnojelac as warden of the

 7     KP Dom Foca was motivated by the fact that he was a competent teacher and

 8     captain first class.

 9             With your leave, Your Honours, I'd like to put a few questions to

10     the witness now.

11        Q.   Mr. Mladjenovic, D697, paragraph 3, paragraph 3, you speak about

12     the efforts made after the multi-party elections in Foca in 1990 to have

13     the results of the elections implemented and to share power in the

14     municipality.  Were agreements reached in terms of how power would be

15     shared and how the government would function?

16        A.   The SDA and the SDS reached agreements to that effect, to resolve

17     all personnel issues, and they proceeded with great difficulty.  At the

18     meeting of the assembly on the 25th of December, 1990 - how do I put

19     this? - it was smooth sailing for the late Mr. Lojo and myself, that is

20     to say that they were officially elected already.  After that, there was

21     a lot of unexpected things that happened.  Things had agreed -- been

22     agreed upon but not implemented until the conflict broke out on the

23     8th of April, 1992; for example, the TO and so on.

24             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Could we please have

25     65 ter 1D04509 in e-court, please.  Could we please take a look at the


Page 27043

 1     second page now and then we'll go back to the beginning of the text.  In

 2     B/C/S, could we have a look at the second page now.

 3        Q.   Mr. Mladjenovic, in the lower left-hand corner, is that your

 4     signature?

 5        A.   Yes, precisely.  My signature and Taib's signature.

 6             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Could we please go back to the

 7     beginning, to the first page in B/C/S.

 8             According to this protocol dated the 4th of March, 1992, on

 9     behalf of the SDS, as stated here, you reached an agreement with the SDA

10     that was then headed by -- or, rather, Taib Lojo was a participant in

11     these talks.  Was this agreement implemented in reality?

12        A.   No, it was not.  Because practically there wasn't enough time.

13     So the 4th of April -- actually, the 4th of March.  Well, it could have

14     been but this was not completed.  I think that only the deputy prosecutor

15     was appointed in court or some of the other persons who were candidates.

16             As for all these other matters, all of that was not carried

17     through.  So until the 8th of April, Mr. Sulejman Pilav was head of the

18     joint TO and already promulgated head of the Crisis Staff of the SDA so

19     he had a dual role, as it were.

20        Q.   At that time, do you have any knowledge about the arming of

21     citizens in the municipality of Foca?

22        A.   To tell you the truth, since I'm testifying under oath, there

23     were different rumours that went around town about the arming of Serbs

24     and Muslims and the ways in which this arming was being carried out,

25     either by opening this notorious Focatrans line, that is to say, a bus


Page 27044

 1     between Istanbul and Foca, and Split and Foca purportedly for purposes of

 2     tourism.  So this mess developed in Focatrans and contributed to a

 3     feeling of hatred among the two peoples and even Montenegrins, because

 4     there were quite a few of them in these companies as well or, rather,

 5     this company, Focatrans.  That's what I'm saying.

 6        Q.   Thank you.

 7             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, could document

 8     65 ter 1D04509 be admitted into evidence.

 9             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

10             THE REGISTRAR:  Document 1D4509 receives number D698,

11     Your Honours.

12             JUDGE ORIE:  Admitted into evidence.

13             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] In paragraph 13 -- could we have

14     document D697 in e-court again, please.

15        Q.   You speak about a meeting held on the 8th of April, 1992.

16     Paragraph 13.

17             Could you please tell the Court where this meeting was held

18     physically between the most responsible representatives of the Serb and

19     Muslim sides in Foca?

20        A.   Could you please show it from the very beginning.  Which paper is

21     that?  Is that the one that we needed to have signed?

22        Q.   Look at paragraph 13.

23        A.   13?  All right.

24        Q.   You say a meeting was held on the 8th of April, 1992.

25             Now this is what I'm asking you.


Page 27045

 1        A.   Oh, yes, yes, yes.

 2        Q.   Would you tell the Court where the meeting was held physically?

 3        A.   The meeting was held in my office and the initiative was of the

 4     late Mr. Taib Lojo as president of the Assembly, and he was practically

 5     the president of the National Defence Council ex officio.  It was

 6     attended by all members of the executive committee that were elected to

 7     that position by the assembly.  I remember all five of them and I was the

 8     sixth one and there was Taib Lojo and my secretary who was taking notes,

 9     taking down the minutes.  If I need to provide the name -- names.

10        Q.   No, not really.

11        A.   They were legally and legitimately elected at the joint session

12     of the assembly.  I mean, Serbs and Muslims together, certainly.  And on

13     that day, practically, irrespective of all these variants --

14             JUDGE FLUEGGE:  [Previous translation continues] ... I think the

15     question is answered with the first sentence.

16             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Very well.  Yes, that's right.

17     Thank you.

18        Q.   What was the purpose of that meeting, Mr. Mladjenovic?

19        A.   The purpose of this meeting was at least a last-ditch attempt,

20     since there were so many discussions, and especially I and Mr. Taib at

21     the time, to find any solution just in order to prevent a war.  We were

22     even prepared to divide the territory on the basis of reciprocity so no

23     one would move from their land.  The essence was that the Muslim -- that

24     the local communes or villages, rather, where the population was

25     predominantly Muslim, or Bosniak, if you will, that that territory should


Page 27046

 1     be annexed to the territory of the Muslim part, although there were some

 2     Serb families there.  And the other way around.

 3        Q.   Just a moment, please, I have to stop you here.  Tell us, how

 4     long did this meeting last, to the best of your recollection?

 5        A.   I think it started about 8.00.  It lasted, say, an hour, an hour

 6     and a half, and then there was this cannonade or explosion.  Under the

 7     hill of Celovine, there's the KP Dom.  And at that time, the KP Dom

 8     people were released.  I really don't know who released them, so it was

 9     Serbs and Muslims all of them were released.  Murderers included.  And

10     then they started running towards that hill and reached the forest.  And

11     then this explosion went off.  I was facing that area with my back.  We

12     all jumped to our feet.  And then panic prevailed.  We started thinking

13     about what to do, and then later on there was a curfew that was imposed

14     and so on and so forth and --

15             JUDGE ORIE:  Once the witness has answered your question - he did

16     after the first two lines - then you can put your next question to the

17     witness, Mr. Stojanovic.  Apart from whether it would change either the

18     Prosecution's or the Defence case considerably if the meeting had lasted

19     three hours or half an hour.  I mean, relevance of the length of that

20     meeting is uncertain.

21             MR. STOJANOVIC: [Interpretation]

22        Q.   At one moment, did you conclude an agreement, nevertheless, as

23     negotiators on that day?

24        A.   Yes.  The secretary of the municipality, who was a Muslim, was

25     making things a bit difficult.  But, as you can see, on the basis of


Page 27047

 1     these signatures, an agreement was reached.  I have the original with

 2     different pens, pencils, et cetera, but it is an authentic document

 3     and --

 4             JUDGE ORIE:  Yes was the answer to your question.

 5             Please proceed.

 6             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Yes.  D582.  Could we please

 7     have that document in e-court now.

 8        Q.   Mr. Mladjenovic, is this the text of the agreement that you

 9     signed together on that day on that occasion?

10        A.   The text or, rather, the content of the text, is comprehensive

11     and correct.  However, at least in this variant that you're showing me,

12     there is something missing.  You can only see part of my signature and

13     Taib's signature can be seen.  However, there are five or six signatures.

14     I have the original.  All the participants of the meeting were given a

15     copy of their own so we were standing there and I was writing in my

16     notebook who was supposed to do what, what the Crisis Staff was supposed

17     to, and the police that was then called milicija, then we, I and Mr. Taib

18     what we were supposed to.  Are we supposed to impose a curfew through the

19     media, or are we supposed to introduce a state of emergency or emergency

20     measures.  I believe that that is the last point.

21        Q.   Thank you.  Tell us, on the original document, can we find your

22     signature and the signature of Taib Lojo?

23        A.   Yes, and five other persons, Muslims and Serbs.

24        Q.   Thank you, and I'm going to conclude with this question:  Who was

25     it that caused the non-implementation of this agreement and the outbreak


Page 27048

 1     of hostilities in Foca?

 2        A.   It was my profound hope that we would work towards a solution on

 3     the basis of these points.  You can see here who was in charge of what,

 4     the KP Dom, et cetera.  However, the members of the executive committee,

 5     Mr. Varajic, my school friend, and Mr. Varajic to hand over to them the

 6     request of the Crisis Staff that was dictated by Minister Ostojic,

 7     actually, we were still in the municipality, already there was gun-fire

 8     and we parted, we went in different ways and --

 9        Q.   The question was -- the question was, according to you, who was

10     responsible for the failure of the implementation of this agreement and

11     who started the conflict in Foca?

12        A.   Obviously the Muslim side.  Because they were first to start

13     shooting, and, secondly, they never came with an affirmative answer that

14     they accepted it.  So, actually, we were never told whether they accepted

15     it or rejected it.

16        Q.   Thank you, Mr. Mladjenovic.  I have no further questions for you.

17             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, I have no further

18     questions.

19             JUDGE ORIE:  Thank you, Mr. Stojanovic.

20             Ms. Bibles, are you ready to start your cross-examination.

21             MS. BIBLES:  Yes, Your Honour.

22             JUDGE ORIE:  Mr. Mladjenovic, you will now be cross-examined by

23     Ms. Bibles.  You will find her to your right.  Ms. Bibles is counsel for

24     the Prosecution.

25             Please proceed.


Page 27049

 1             MS. BIBLES:  Thank you, Your Honour.

 2                           Cross-examination by Ms. Bibles:

 3        Q.   Good morning.

 4        A.   Good morning to you too.

 5        Q.   Sir, I'd like to start by going through your evidence

 6     chronologically.  Will you confirm that the Serbian municipality of Foca

 7     was formed on the 21st of December, 1991?

 8        A.   The Serbian municipality of Foca was formed, I think, on the 25th

 9     of December, 1991.  Following the model that was implemented at the

10     republican level after the separation and outvoting and so on and so

11     forth.  And I'm talking about the BH assembly.

12        Q.   Sir, in paragraph 10 of your statement, your Mladic statement,

13     you describe the creation of the Assembly of the Serbian People.  Just to

14     be clear, are we talking about or are you describing the assembly in

15     Foca?  Just very simply that question.

16        A.   Can you please -- is it something on -- on paper?

17        Q.   I believe Mr. --

18        A.   I don't know which context you're asking me about General Mladic

19     because he wasn't there.  He was not present either in the army --

20             JUDGE ORIE:  [Previous translation continues] ... witness, let me

21     stop you there.  Ms. Bibles referred to the statement you've given, and I

22     see that you're reading the transcript.  If you listen to the

23     interpretation in your own language, that may avoid confusions like the

24     one we just heard about.

25             Could you please repeat your question.


Page 27050

 1             MS. BIBLES:

 2        Q.   Sir, I'd ask you because of your reading of the transcript, do

 3     you speak or read English?

 4        A.   No, unfortunately not.

 5             JUDGE ORIE:  I was mistaken when I thought that the witness was

 6     reading the transcript, whereas he is apparently reading on what appears

 7     on e-court.

 8             Please proceed.

 9             MS. BIBLES:

10        Q.   Sir, what I asked, simply, is, in your statement for this trial,

11     you describe the creation of the Assembly of the Serbian People.  Are you

12     describing the assembly -- in that paragraph, are you describing the

13     assembly in Foca?

14        A.   Yes, yes.  And representatives of who were legitimately elected

15     of the socialist party became deputies as well.

16        Q.   I was simply looking, wanting to clarify that you were talking

17     about the assembly in Foca.

18             Now in paragraph 10 where you talk about this process, you

19     explained further that this was:  "Following this model without any

20     specific initiative from a higher level, there ensued the setting up of

21     organs 'just in case'."

22             Sir I want to ask some questions about this section of your

23     statement.  Before I do that, I want to confirm, did you attend the

24     extended session of the Social Democratic Party Main Board and executive

25     committee which was held in Sarajevo on 14 February 1992?


Page 27051

 1        A.   Yes, yes.

 2        Q.   I'd like to play an audio clip of a statement that we believe you

 3     made to this body.  I'll ask that we play just from the beginning to, I

 4     believe, it's a minute, 26.  For the booths, the English translation this

 5     would begin at the beginning of the transcript and it goes to the second

 6     page at line 6.  In B/C/S, it's from the bottom of the page, the first

 7     page, to 14 lines down in the second page.

 8             JUDGE ORIE:  Would playing it once be sufficient, Ms. Bibles, or

 9     should it be played twice in order to allow our interpreters to verify

10     whether the transcript reflect what is heard in the audio?

11             THE INTERPRETER:  Interpreter's note:  Could the counsel give us

12     the number of the document.

13             MS. BIBLES: [Previous translation continues] ... I forgot to give

14     the 65 ter number, which is 10925A.  And I understand that we will need

15     to play this twice.

16             JUDGE ORIE:  Then let's play it now for the first time.  The

17     interpreters have found the document.  Yes.  Let's get started.

18                           [Audiotape played]

19             JUDGE ORIE:  It went on until 1 minute, 29:3.

20             Witness, we'll play it again.  You'll hear it again.  The Chamber

21     will now receive interpretation.

22                           [Audiotape played]

23             "Radojica Mladjenovic:  I am speaking on behalf of the Serbian

24     Executive Committee of Foca municipality and that other one that is

25     slowly dying.  I do not wish to participate in the debate here, but I


Page 27052

 1     would like to ask some questions that I would like to find answers to,

 2     that is, I, as a representative of the people in Foca municipality,

 3     Serbian people of Foca municipality, considering the fact that we did

 4     everything that the central office had requested us to do, and

 5     considering the instructions we received in this field when setting up

 6     the Serbian Assembly and Executive Committee.  We got far ahead with the

 7     work of the Executive Committee for a simple reason, at least with some

 8     operational issues by which we wish to finally round up the Serbian

 9     territory of Foca municipality within the Serbian Autonomous Region of

10     Herzegovina.  Of course, we wouldn't think of resolving the Serbian

11     territory in Bosnia and Herzegovina partially.  For these reasons, I find

12     it necessary to, first of all, establish Serbian municipalities

13     regardless of the borders of existing municipalities, that is the case

14     with us, and we will not have any regard for that.  In the same

15     manner ..."

16             MS. BIBLES:  Thank you.

17        Q.   Sir, do you accept that this is your voice speaking on the

18     14th of February, 1992?

19        A.   Yes, yes, it is.

20        Q.   Sir, in this 1992 audio recording, we've heard you say that in

21     setting up the Serbian Assembly and the Executive Committee in Foca that

22     you did everything that the central office requested, according to the

23     instructions.  Do you agree that these were the instructions which were

24     received from the Main Board of the SDS?

25        A.   As far as the instructions allegedly from the central office are


Page 27053

 1     concerned, but they are mentioned here, all of this pertained to Foca

 2     municipality, and the structure which, by inertia, simply mimicked the

 3     happenings at the republican level, so applied the same analogy.  Which

 4     is to say on 25th of December, 1992, we set up our assembly, as I said,

 5     just in case, the people of Foca, both Muslims and Serbs --

 6             JUDGE ORIE:  Perhaps the witness could end that sentence.

 7             THE WITNESS: [Interpretation] They had some very bad experiences

 8     in the past so that everybody was afraid of everybody.  In view of the

 9     First World War, the Second World War --

10             JUDGE ORIE:  Witness, just answer the question.  The question was

11     whether these were instructions that you received from the Main Board of

12     the SDS.

13             Now you started your answer, by saying:  "As far as the

14     instructions allegedly from the central office," who alleged that?  Isn't

15     it that you yourself did so?

16             THE WITNESS: [Interpretation] "Central office" can be interpreted

17     in different ways, and in different situations.

18             JUDGE ORIE:  Did you use those words?

19             THE WITNESS: [Interpretation] May I finish, please?

20             JUDGE ORIE:  No, you may not.  You may -- did you use those

21     words?

22             THE WITNESS: [Interpretation] Yes, I did.  That's what I said.

23             JUDGE ORIE:  Next question, please, Ms. Bibles.

24             MS. BIBLES:

25        Q.   Sir, the Chamber has received evidence that just days before the


Page 27054

 1     Foca Assembly was established, that the Main Board of the SDS issued

 2     detailed instructions that Serb assemblies should be created.

 3             The Prosecution theory in this case is that the setting up of

 4     separate Serbian municipal organs in Foca occurred as a direct result of

 5     a plan from the Bosnian Serb leadership that was applied all over Bosnia.

 6     The contradiction between your written statement for this trial in 2014

 7     and your words spoken in 1992 make it appear that you are trying to hide

 8     this overarching plan for the creation of the Serbian state in

 9     Bosnia and Herzegovina.

10             What do you say to that?

11        A.   If you were listening carefully, in one segment, it says that no

12     setting up should be contrary to what was happening all over

13     Bosnia-Herzegovina and in order to make it even clearer, all the efforts

14     that were made, and I must say that, the municipality assembly of Foca

15     never became operational prior to the 8th of April, 1994.  Not even the

16     Executive Committee which was established on the 3rd of April.  So this

17     absolutely cannot be consistent with this proposition.  In other words,

18     nobody was making any preparations, and according to the information that

19     we have from JNA organs relating to the army and the similar things, the

20     Muslims and the Croats had a huge advantage because the Serbs believed

21     that Bosnia-Herzegovina will remain in Yugoslavia and that we shall have

22     only one army which will contribute to solving the problems.

23             JUDGE ORIE:  It looks as if you're moving away from the question.

24             What Ms. Bibles puts to you, and I'll try to say it short --

25             THE WITNESS: [Interpretation] I have no other intention other


Page 27055

 1     than to provide clarification.  That's all I wish to do.  I don't want to

 2     deviate from the subject.

 3             JUDGE ORIE:  Ms. Bibles puts to you that in your statement you

 4     say it was all our own initiative; whereas, in the audio you are saying

 5     that you did everything that the central office had requested you to do

 6     and that you acted upon instructions you received in this field when

 7     setting up the Serbian Assembly and Executive Committee.

 8             Ms. Bibles apparently sees some contradiction in what you state

 9     and what she heard in the audio and is asking a comment on that

10     specifically, the contradiction between the two:  Own initiative, or

11     following instructions.

12             THE WITNESS: [Interpretation] Concerning the instructions, given

13     that we had representatives in the republican authorities and one of them

14     was Mr. Maksimovic, the chairman of the Deputies Club, we used this

15     information in order to copy, so to say, what was happening at the

16     republican level.  In other words, in the National Assembly of Serbs in

17     BH as it was originally called, just so that in a case of certain

18     situations occurring, we would be prepared, sort of.  That's all.

19             The other subject discussed was the sloppiness --

20             JUDGE ORIE:  Let me interrupt you again.  It seems that

21     Ms. Bibles is not talking about following an example and a national

22     Assembly of Serbs in BH but she's talking about instructions given by the

23     SDS Main Board.  So apparently you are talking at cross-purposes.

24     Whether or not you received and followed instructions, as you said, by

25     the central office; and I understand Ms. Bibles to understand your


Page 27056

 1     statement as referring to the SDS Main Board and not to the National

 2     Assembly of Serbs in BH.

 3             Could you please focus on that.

 4             Ms. Bibles, if I understood you well.

 5             MS. BIBLES: [Microphone not activated] That's correct.

 6             THE WITNESS: [Interpretation] If it is necessary, I can repeat,

 7     that I emphasise that all of this relates only to Foca municipality.  If

 8     you wish, you can hear the audio once again, and you can hear that it

 9     relates to Foca.

10             Anyway, the Dayton Accords divided the municipality of Foca into

11     two parts.

12             JUDGE ORIE:  No one is claiming that it is not about Foca.

13     You're speaking about having followed all the instructions, and we

14     understand that to be in the Foca context.

15             The issue is in your statement you say it was not without any

16     specific initiative from a higher level, whereas Ms. Bibles puts to you

17     that -- in your audio you say that you implemented all the instructions

18     you received, which means that there was an initiative from the higher

19     level because there were instructions.  That's the issue; nothing else.

20             THE WITNESS: [Interpretation] I understand what you're saying,

21     absolutely.  I think that contacts with the central office, according to

22     the hierarchy, were few and far between, and it happened only when it was

23     really necessary between myself - not only myself, I'm not trying to

24     justify what I did - but also with all the people who were at the core of

25     all the events and who were, at the same time, representatives of Foca,


Page 27057

 1     whether as deputies or in other bodies.

 2             So these contacts may, ultimately, be considered to be something

 3     that was sent in form of recommendations from the central office rather

 4     than orders, because there were no orders whatsoever.

 5             JUDGE ORIE:  Had you received any instructions from the central

 6     office in setting up the Serbian organs in Foca?

 7             THE WITNESS: [Interpretation] No instructions were received for

 8     the setting up of organs.  We only followed the model that was in place

 9     following the walking out of the assembly of Bosnia-Herzegovina.  Serbs

10     on one side and Muslims and Croats on both sides, and the dates can be --

11             JUDGE ORIE:  Do you have any explanation as why you said in this

12     speech:  "And considering the instructions we received in this field,"

13     because you're now saying you didn't receive any instructions, that needs

14     an explanation, why you said that you did receive and why you now say you

15     did not receive instructions.

16             THE WITNESS: [Interpretation] Probably in plural, because, as I

17     already said, there were various sources, including the deputies in the

18     assembly, the president of the Deputies Club.  So I used the plural.  I,

19     myself, did not directly receive any guidance as to the setting up of

20     this -- these organs because there was no government formed at the level

21     of the Serbian Bosnia-Herzegovina assembly only.  Later on, we elected

22     new members to the Executive Committee once we went our separate ways

23     with other members of the administration.

24             JUDGE ORIE:  If that's your explanation, I'll invite Ms. Bibles

25     to put her next question to you.


Page 27058

 1             MS. BIBLES:  Thank you, Your Honour.  And, actually, I'm looking

 2     at the clock.  I believe it might be time for a break.

 3             JUDGE ORIE:  Yes, it's time for a break.

 4             Witness, we'd like to see you back in 20 minutes from now.  You

 5     may follow the usher.

 6                           [The witness stands down]

 7             JUDGE ORIE:  We'll resume at 11.00.

 8                           --- Recess taken at 10.39 a.m.

 9                           --- On resuming at 11.03 a.m.

10             MS. BIBLES:  Your Honour --

11             JUDGE ORIE:  -- Ms. Bibles.

12             MS. BIBLES:  I may be able to use the few seconds here.  I would

13     tender 65 ter 10925A, which was the audio recording.

14             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

15             THE REGISTRAR:  Document 10925A receives number P6834,

16     Your Honours.

17             JUDGE ORIE:  P6834 is admitted.

18             MS. BIBLES:  And to speed the next two questions, we could also

19     go to P3038, and we'll stay on page 1.

20                           [The witness takes the stand]

21             JUDGE ORIE:  Please proceed, Ms. Bibles.

22             MS. BIBLES:  Thank you.

23        Q.   Sir, there's a document coming up on the screen, P3038 which I'd

24     like to you look at.  I'm going to show you two pages on this document

25     and then I'm going to ask you one question.


Page 27059

 1             The document that we see in front of us indicates that it is from

 2     the SDS Main Board.  It is titled:  "Instructions for the organisation

 3     and operation of organs of the Serbian people in Bosnia and Herzegovina

 4     in emergency conditions," and it's dated 19 December 1991.

 5             Now, if we could turn to pages 7 in both English and B/C/S, and

 6     we'll be focussing on point 4, please.

 7             Sir, you'll see in point 4 of this page that, in part, the

 8     instructions direct to:  "Convene and proclaim an assembly of the Serbian

 9     people in the municipality composed of assemblymen, representatives of

10     the Serbian people in the municipal assembly and presidents of SDS local

11     boards."

12             And I'll stop reading there.  But, sir, isn't it true -- is it

13     true that this is exactly what occurred in Foca on the 25th of

14     December in 1991?

15        A.   It is correct the assembly was convened by the president of the

16     municipal SDS board, the late Miro Stanic, who was the president of the

17     party at the time, and that is when the assembly was formed, composed of

18     all Serbian Assemblymen who were members of the reformist party, the

19     Communist party, and the SDS, and it also included members or, rather,

20     presidents of SDS local boards in villages and towns, some 20-odd of

21     them, if I'm not mistaken.

22        Q.   Sir, we're not going to go point by point through every aspect of

23     this instruction.  Wouldn't you agree -- or don't you agree that it's

24     very clear that what was happening in Foca was exactly what was described

25     in these instructions?


Page 27060

 1        A.   As for the knowledge about this initiative, was something that

 2     was conveyed to the president of the party.  If he did receive any, any

 3     way he should have received some kind of instruction as how to act in

 4     Foca municipality, because you can see for yourself, that this relates to

 5     hem.

 6        Q.   Sir, it's true, isn't it, that the organisation which began to

 7     occur in December of 1991 in Foca was according to these instructions

 8     which it appears were given out to Serbian people all over Bosnia.  Isn't

 9     that true?

10        A.   It turns out that that could be true.

11        Q.   Thank you.  We'll move on now from this document and quickly go

12     through just a couple of other areas, sir.

13             First, you were elected as chairman of the Executive Committee of

14     the Assembly of Serbian People in Foca; correct?

15        A.   Yes.

16        Q.   And then move -- sir, moving forward in time, on 3 April 1992,

17     the Assembly of the Serbian Municipality of Foca established the

18     Foca Crisis Staff; is that correct?

19        A.   That is correct.  The 3rd and the 4th -- actually, the 3rd of

20     April, 1992.

21        Q.   And if we could now have 65 ter 8611B on our screens, we'll be

22     looking at page 2 in the original and page 3 in the English.

23             Sir, the document that will be coming up on our screen is a

24     section of the Official Gazette of the Serbian municipality of Foca.

25     We'll see a list of people beginning with Miroslav Stanic.  We'll wait


Page 27061

 1     for that list to come up.

 2             While we're doing that -- oops.  It appears the list is there on

 3     the B/C/S, or ...

 4        A.   Yes, yes.

 5        Q.   [Previous translation continues] ... now second on the list --

 6        A.   Yes, yes, yes.

 7        Q.   Second on the list is the president of the party and the

 8     president of the municipality, I believe it is Josef Milicic; correct?

 9        A.   The second one, yes.  I'm the third one and so on.  Until number

10     15.

11        Q.   And can you --

12        A.   It was on the basis of the office held.

13        Q.   Sir, can you confirm that the list of individuals here comprised

14     the Crisis Staff in Foca?

15        A.   Not Foca.  Rather, the Serb part of the people of Foca, if I can

16     put it that way, because the Muslims also had their Crisis Staff.

17        Q.   Thank you.  Thank you for that clarification.

18             MS. BIBLES:  And with that, Your Honour, I move to tender

19     65 ter 8611B which would be the entire section on the Crisis Staff

20     formation.

21             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

22             THE REGISTRAR:  Document 8611B receives number P6835,

23     Your Honours.

24             JUDGE ORIE:  Admitted into evidence.

25             MS. BIBLES:


Page 27062

 1        Q.   Now, sir, earlier today - I believe on temporary transcript

 2     page 16 - you indicated that Velibor Ostojic was present in Foca on the

 3     8th of April, 1992; is that correct?

 4        A.   I think so.  I think - how do I put this? - I think he was the

 5     Crisis Staff -- on the premises of the Crisis Staff but that is not

 6     exactly likely either.  I think he was in one of the family homes there,

 7     because he seemed very scared.  I don't know how to put this.  But he

 8     came and he dictated these 16 points, and I handed them over to

 9     Mr. Varajic and Dzemo Aganovic.  Later on, of course.

10        Q.   And, sir, is it correct that in addition to being the

11     Republika Srpska minister of information, Ostojic was also, at that time,

12     the state commissioner for Foca municipality?

13        A.   At one point in time, he was the first commissioner, actually.

14     And then later on there was a change, Vojislav Maksimovic, and then he

15     didn't turn out to be the right solution.  And then MP Mijetovic from

16     Trebinje was in that position.

17        Q.   Now, sir, you were on the Crisis Staff.  You were also president

18     of the Executive Committee, so you had a leadership role in Foca.  Would

19     you agree that, as such, you were a person in Foca municipality who made

20     efforts to find out what was going on in Foca in April and May of 1992?

21        A.   You're not right on each and every point.  I wish you were.

22     Because already in May, many things looked different.  Units that nobody

23     invited are coming, and obviously the motives are looting and something

24     else.  I, or, rather, Foca as a town -- I mean --

25        Q.   Sir, I need to apologise.  I don't think I asked a precise


Page 27063

 1     question and perhaps I can go forward in a way that will make more sense.

 2             In paragraph 15 of your statement, you discuss things like

 3     finding out about the release of prisoners from KP Dom, and you describe

 4     at some point there was fighting around the health centre.  Now, you

 5     explain - and that's what I want to clarify - it appears that you explain

 6     that you were aware of this because you were listening to information

 7     from ham radio operators.

 8             First, is that correct?  Is that a part of how you were receiving

 9     information?

10        A.   I want to tell the truth.  No one had invited them, these

11     paramilitaries --

12        Q.   Sir --

13        A.   -- about 70 men --

14             JUDGE ORIE:  Witness, listen to the question, answer the

15     question.  Ms. Bibles will define what she'd like to hear from you.

16     Therefore, did you receive that information by listening to -- or least

17     partly by listening to the ham radio operators?

18             THE WITNESS: [Interpretation] Ham radio operators, or

19     Radio Sarajevo, if that's what you mean.  5.000 Chetniks arriving in

20     Foca, that's the statement made by Radio Sarajevo.  And --

21             JUDGE ORIE:  I'm going to stop you now.  If you want this Chamber

22     to include your evidence when we are considering this case, then you're

23     advised to answer the questions.  No one asked you what was broadcasted.

24     What was asked was whether you received information through the means of

25     listening to those radio operators.


Page 27064

 1             Did you, or did you not?

 2             THE WITNESS: [Interpretation] Well, but if ham radio operators

 3     are considered to be radio information I mean, I think that that was the

 4     question and that is what the lady was getting at.  So ham radio

 5     operators and I mean, in my statement I -- well, I allow for that.

 6             JUDGE ORIE:  No.  Not what you allow for, but did you receive

 7     information by listening to this radio broadcast of -- ham radio

 8     operators?

 9             THE WITNESS: [Interpretation] Yes.

10             JUDGE ORIE:  Please proceed, Ms. Bibles.

11             MS. BIBLES:  Thank you.  I now want to shift gears and just

12     confirm -- actually, if we could go to P2820.

13        Q.   Sir, this is a Belgrade Radio report regarding events in Foca.

14     It's a report given by Velibor Ostojic.  You've confirmed that Ostojic

15     was in Foca municipality on the 8th of April, 1992.

16        A.   Yes, yes.

17        Q.   You -- can you confirm, then, that he was reporting to the

18     outside world what was going -- the events in Foca on the 8th of April,

19     1992?

20        A.   That I don't know, and I wasn't present.  As for this text -- oh,

21     all right.

22        Q.   That's all.  Moving on now to P2824, sir, this is a report from

23     Ostojic - it will be coming up on your screen -  dated 30 April 1992.  I

24     see the B/C/S version has come up.  You'll see that Ostojic reports that

25     Foca Serbian TO liberated the area of Ustikolina he also reported that


Page 27065

 1     the Serb TO in Foca was making efforts in the rest of the area to clean

 2     up - or he uses the word "ciscenje" - Foca.  Can you tell us - simple yes

 3     or no - whether you know if Ostojic was in Foca on the 30th of April,

 4     1992?

 5        A.   I don't remember the 30th.  Just may I explain this, please, I

 6     came to the municipality as the civilian representative or rather I

 7     informed or rather activated the work of the Executive Council on the

 8     19th.  Now the 30th, I don't think so, because he himself admitted that

 9     he felt that he bothered us and he went to Pale, I think.  When, I cannot

10     say, really, believe me.

11        Q.   So let's -- let's slow this down just a little bit.  If I

12     understand your testimony correctly, Ostojic if I'm understanding it

13     right on the 19th, or in this time-period, expressed that he felt like he

14     was bothering you.  Now, by "bothering us," I think is the phrase you

15     used, does that mean the authorities in Foca municipality?

16        A.   Bothering us.  Well, he said it himself.

17        Q.   All right.  So after that, Ostojic went back to Pale; is that

18     correct?

19        A.   To Pale, because the government was supposed to be established

20     and so on and so forth.

21        Q.   So let's go back now to the document on the screen.  Can you

22     confirm that the events that he describes in this report are accurate?

23        A.   Just a moment, please.  April?  I'm not sure.  I'm not sure that

24     that is accurate enough or, rather, that it is accurate.  Or it's a

25     half-truth.  Because in Ustikolina in these village, there were Muslim


Page 27066

 1     forces present as well.  So it's not reliable, as far as I'm concerned.

 2        Q.   We'll move on then.  And I do want to talk about some of the

 3     forces.  And we can take this from the screen.

 4             In terms of Serb forces that were part of what I believe you

 5     refer to as the liberation of Foca, I just want to ask you a very few

 6     limited questions about a group of 60 men that were referred to as the

 7     Belgrade battalion.

 8             You agree that this group was led by a man whose last name was

 9     Lainovic?

10        A.   No, no.  There's some confusion there.  The Belgrade group or,

11     rather, the people who lived in Belgrade but who originally came from

12     Celebici, Zejt [phoen], Mestrovac, these villages, they came as

13     volunteers and they withdrew on the day when the JNA withdrew.  As for

14     Lainovic is concerned, that is that special group that created such a

15     mess in Foca that it spilled over throughout Herzegovina almost because

16     their motto was basically just to loot and --

17             JUDGE ORIE:  Witness, was there a group known under the name as

18     Belgrade battalion?

19             THE WITNESS: [Interpretation] Well, we called them the Belgrade

20     battalion because --

21             JUDGE ORIE:  So was that a group of approximately 60 men?

22             THE WITNESS: [Interpretation] Approximately 60 men.  All of them

23     originally from that area --

24             JUDGE ORIE:  No, I'm not asking where they came from.  I asked

25     you about the size.  Approximately 60 men.


Page 27067

 1             By whom were they led?  What person was leading them?

 2             THE WITNESS: [Interpretation] Bodiroga.  I'm not sure of his

 3     first name.  An elderly man.  They wore uniforms and --

 4             JUDGE ORIE:  I'm not asking you what they were wearing I asked

 5     you who was leading them.

 6             Did Mr. Lainovic have anything to do with this group?

 7             THE WITNESS: [Interpretation] Bodiroga.  No he had an independent

 8     group.

 9             JUDGE ORIE:  You've answered the questions.

10             Please proceed.

11             MS. BIBLES:  Thank you.

12        Q.   Can you confirm that the Belgrade battalion participated in

13     events in Foca relating to the liberation of Foca but withdrew in the

14     middle of May 1992?

15        A.   This so-called Belgrade battalion came after the 15th of April.

16     After the 15th of April.  And a large part of that unit was securing the

17     hospital that is, say, 2 or 3 kilometres away from the separation line.

18     Downstream towards Gorazde, if you look at the Drina River.

19        Q.   Is it true that they left Foca or they withdrew from Foca in the

20     middle --

21             JUDGE ORIE:  Ms. Bibles, could we please have an answer to the

22     previous question.

23             Did they participate in the events in Foca relating to the

24     liberation?  Or should we understand your answer to be that securing the

25     hospital was part of that operation?


Page 27068

 1             THE WITNESS: [Interpretation] Correct.  But after that, they were

 2     involved or they were subordinated, in military terms, to the

 3     Territorial Defence Staff, the Serb units, that is, up until that date.

 4             JUDGE ORIE:  You say after that.  Beginning on what date exactly

 5     were they subordinated to the TO Defence Staff?  If you don't know, tell

 6     us.

 7             THE WITNESS: [Interpretation] Well, I cannot say specifically or

 8     precisely whether they withdrew on the 15th of May, around the 15th of

 9     May, and then they arrived on the 15th of April.  Believe me, I cannot

10     engage in guess-work --

11             THE INTERPRETER:  Interpreter's note:  We did not understand the

12     last part of the sentence.

13             JUDGE ORIE:  What did you say after you said:  "I cannot engage

14     in guess-work" because the interpreters didn't catch the last portion of

15     your answer.

16             THE WITNESS: [Interpretation] Well, I cannot state with certainty

17     when it was that they joined the TO units.

18             JUDGE ORIE:  Ms. Bibles.

19             MS. BIBLES:  Thank you.

20        Q.   Sir, perhaps it would be helpful for us to bring up a section of

21     your testimony when you testified here in the Karadzic case.

22             MS. BIBLES:  If we could go to 65 ter 31459.

23        Q.   And, sir, there is your testimony from the 5th of April, 2013.

24             MS. BIBLES:  If we could go to page 31.

25        Q.   Sir, we do not have this transcript in B/C/S so you don't need to


Page 27069

 1     look at the screen.  I will try to read the relevant portions of this to

 2     you.

 3             See if this assists you.  Starting at line 4, you were asked a

 4     question:

 5             "Mr. Mladjenovic, we were just coming onto discuss the Serb

 6     forces that remained in Foca area after the JNA withdrawal.

 7             "Now, the civilian authorities in Foca closely liaised with the

 8     military authorities in pursuit of their shared goals, didn't they?"

 9             Your answer was this:  "I have to correct you straight away.

10     Military formations and paramilitaries that appeared at the very

11     beginning of the war in Foca - on the 15th of May, the

12     Army of Republika Srpska was ... set up, and they withdrew.  It was not a

13     battalion.  There were some 60 men or so.  That's what we called them,

14     because the locals who hailed from Belgrade and Foca - and, for that

15     reason, that's what we called them."

16             Sir, do you stand by your testimony with respect to the -- the

17     withdrawal of these units on the 15th of May, 1992?

18        A.   As far as I can remember, they withdrew on the 15th, or, at the

19     latest, when the JNA had to withdraw.

20        Q.   Thank you.

21        A.   But I think it was on the 15th, though.

22        Q.   Is it also true that after 12 May 1992, when the VRS was created,

23     that the military situation for Serbian Foca was more organised and

24     improved?

25        A.   The situation improved only after the 28th of June, 1992, when


Page 27070

 1     the brigade was formed.  The Foca Light Brigade, if I'm not mistaken.

 2     And from then onwards, there was this organised military structure.

 3     After that, came the tactical group and so on and so forth.

 4        Q.   Now, sir, thank you.  Thank you.  And I ...

 5             I want to direct your attention to the 16th Assembly of the RS

 6     which occurred on 12 May 1992 in Banja Luka.  Were you present for that

 7     assembly?

 8        A.   No, because I wasn't a Member of Parliament now.

 9        Q.   Do you know who represented Foca in the assembly?

10        A.   I think I do know.  Of course, if they went or if they could have

11     gone, it should have been Vojislav Maksimovic and Petko Cancar.  They

12     were the MPs from the ranks of the Serb people.

13        Q.   When did you hear that Ratko Mladic was the head of the VRS?

14        A.   I think that I heard that a day or two later, after the decision

15     was made at this same assembly that the Army of Republika Srpska should

16     be established.

17        Q.   I want to turn now to some interactions between the Crisis Staff

18     in Foca and the Executive Committee in Foca between those two organs and

19     the republic-level government after 12 May 1992?

20             MS. BIBLES:  If we could have 65 ter 15977, please.

21        Q.   Sir, this is a request from the Republika Srpska government

22     directed to the Foca Crisis Staff.  As this document is coming up, I'll

23     ask if you know who Veljko Kostovic is?  And I see that you're looking at

24     the B/C/S documents.  We see --

25        A.   Veljko?


Page 27071

 1        Q.   [Previous translation continues] ... I apologise.  My

 2     pronunciation may have been off.

 3        A.   I don't know.  I mean, the signature -- oh yes, Veljko Kostovic I

 4     know him.  He was director of the Official Gazette of Republika Srpska.

 5        Q.   And, sir, we see that this is actually a document dated

 6     23 May 1992, stamped from the RS Bosnia-Herzegovina government and it's

 7     requesting that gentleman to be the editor of the Official Gazette of the

 8     Serbian People in Bosnia-Herzegovina.

 9             So based on your response, you'll confirm that this request from

10     the RS government to the Crisis Staff was granted?

11             THE INTERPRETER:  Interpreter's note:  We did not hear the

12     witness.

13             JUDGE ORIE:  Could you repeat your answer.

14             THE WITNESS: [Interpretation] In all frankness, I don't think

15     that this got through the Crisis Staff.  Because Mr. Kostovic at the time

16     was staying in the village of ... near the village of Borovnici that's

17     perhaps a kilometre away.  In a family home.

18             MS. BIBLES:

19        Q.   Sir --

20        A.   -- but down this military line he probably received information

21     and --

22        Q.   Okay.

23             JUDGE MOLOTO:  Sorry --

24             THE WITNESS: [Interpretation] I don't remember.

25             JUDGE MOLOTO:  This document is addressed to the Crisis Staff


Page 27072

 1     Foca, not to Mr. Kostovic.  So it would have been received by the Crisis

 2     Staff Foca and the Crisis Staff Foca would communicate with Mr. Kostovic

 3     the request contained here.  Isn't it so?  I see you're nodding.  Can you

 4     just say in words what you --

 5             THE WITNESS: [Interpretation] Quite possibly.  Quite possibly.  I

 6     was a member of the Crisis Staff, but already from the 19th of April,

 7     that is to say --

 8             JUDGE MOLOTO:  All I wanted to know this is document is addressed

 9     to the Crisis Staff.  I'm not asking you about your membership.

10             Yes, thank you, Madam Bibles.

11             MS. BIBLES:

12        Q.   Sir --

13        A.   Probably.

14        Q.   -- at temporary page 38, you described this individual is -- was

15     director of the Official Gazette of Republika Srpska.  I was inferring

16     that that meant that this request was granted by the Foca Crisis Staff;

17     is that correct?

18        A.   Until after the war.

19        Q.   Thank you.

20             MS. BIBLES:  And I would tender --

21             JUDGE ORIE:  It's not an answer to the question.  And --

22             THE WITNESS: [Interpretation] Very probably.

23             JUDGE ORIE:  Of course, the two are not the same, Ms. Bibles.

24     Him finally becoming or having that position doesn't mean that he went

25     with the permission of the Crisis Staff.  He could have gone there


Page 27073

 1     otherwise but that's let's leave it.  You confirm that he took up that

 2     position and stayed in that position until the end of the war.

 3             Please proceed.

 4             MS. BIBLES:  And I would tender 15977.

 5             THE WITNESS: [Interpretation] Yes, yes.  Until 2000, roughly.

 6             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

 7             THE REGISTRAR:  Document 15977 receives number P6836,

 8     Your Honours.

 9             JUDGE ORIE:  Admitted.

10             MS. BIBLES:

11        Q.   Now, sir, I want to look at an example of the Foca local

12     authority -- Serbian local authorities reaching out to the republic

13     level.

14             MS. BIBLES:  If we could see P2822 on our screens, please.

15        Q.   Sir, this is a document signed by Miroslav Stanic on 18 June --

16     or the document that's coming up.  On 18 June 1992 regarding decisions to

17     allow Muslims to leave Foca municipality.  If you see the number 1 about

18     halfway down the page, the line I want to look at is just above that

19     where it reads:  "The War Commission has discussed the issue with the

20     government envoy in the [sic] Bosnia-Herzegovina Serbian republic and

21     concluded the following... "

22             Who was the envoy?

23        A.   Just a moment let me look at the date.  I think that was

24     Professor Dr. Vojislav Maksimovic.  I am quite certain, because I think

25     he was there at the time.  Yes, yes, he was.


Page 27074

 1        Q.   And I'd next like to look at number 5 which will require turning

 2     to page 2 in the B/C/S version.

 3             Sir I'd like you to direct your attention to number 5 in the

 4     document.

 5             This describes that the Executive Committee would draw up a list

 6     of property that would remain in Foca, meaning that it couldn't leave

 7     Foca.

 8             Was this property that belonged to Muslims who were leaving?

 9        A.   Absolutely not.  Because the Executive Committee formulated the

10     protection of property of both Muslims and Serbs in a different ways.

11     Quite a few Serbs left either for Belgrade or for Montenegro, so this

12     encompasses both their property, houses and flats.  I don't know what he

13     meant when he spoke about businesses and companies.  I don't think that

14     is relevant.

15        Q.   So, sir, you were on the Executive Committee; correct?

16        A.   Yes.

17        Q.   Was this list drawn up?

18        A.   I don't remember that.  Let me just briefly take a look.

19             To tell you the truth, I'm not familiar with this document.  Even

20     though it assigned some tasks to the Executive Committee, but I don't

21     remember seeing this piece of paper.

22        Q.   Now, sir, when we first looked at this document and I asked you

23     whether this was property belonging to Muslims, you had an answer with

24     respect to property which was Serb -- if I understand it correctly, was

25     Serbian houses and flats.  Am I understanding that right, in terms of the


Page 27075

 1     property that this would be referring to?

 2        A.   The Executive Committee issued an order or, rather, proposed an

 3     order to be issued by the army and the police to print some instructions

 4     to the effect that all the flats and houses that had been abandoned, of

 5     course, not forever, to be sealed off, that this should be monitored by

 6     the civilian police and they acted accordingly.  Even the process itself

 7     started but during a chaotic period of time in Foca, after which I had to

 8     intervene with government, seeking assistance to resolve the situation.

 9     This whole process was suspended.  I believe that there is a form

10     stipulating all the rules as to who was going to monitor this, including

11     the military police and the civilian police.

12        Q.   Sir, the --

13             JUDGE ORIE:  Could I seek clarification of one of the previous

14     answers.

15             MS. BIBLES:  Yes.

16             JUDGE ORIE:  You said that:  "Because the Executive Committee

17     formulated," and now it disappears from my screen.  One second, please.

18             You said:  "Because the Executive Committee formulated the

19     protection of property of both Muslims and Serbs in a different ways,"

20     that's unclear to me.

21             Could you explain in what way the protection of property of

22     Muslims and Serbs was different?

23             THE WITNESS: [Interpretation] No, you absolutely misunderstood

24     me.  This same piece of paper was to be posted on the front door of both

25     Serbs and Muslims' flats who abandoned them.  And that was something that


Page 27076

 1     the civilian police, or milicija, and the military police were charged

 2     with monitoring the process, because at the beginning of war, a large

 3     number of Serbs left the area via Pluzine or in some other manner.

 4             JUDGE ORIE:  Please proceed, Ms. Bibles.

 5             MS. BIBLES:

 6        Q.   You've described this property, if I'm understanding it be

 7     correctly, to be Serb homes or flats.  Now, number 5, this indicates that

 8     the Executive Committee is to draw up a list of property that will remain

 9     in Foca, meaning property that cannot be transported under any

10     circumstances.

11             What kinds of property -- that does not sound like flats or

12     houses.  So what kind of property is this describing?

13        A.   If I understood you correctly, and I think I did, in both Muslim

14     and Serb shops, there was some intermediate material that happened to be

15     there.  The Executive Committee set up a commission - you can find all

16     the documents - to arrange for the evacuation of some of the equipment

17     and in order for do that, the walls had to be torn down and they were all

18     put in central store house.  Roof tiles, met tall sheet, et cetera.  All

19     these records still exist to this very day.

20             JUDGE FLUEGGE:  Ms. Bibles, I think there is a reason for

21     misinterpretation.  You said and referring to paragraph 5, "property that

22     cannot be transported under any circumstances," but I read "under current

23     circumstances."  I think this is really different.  You should clarify

24     that.

25             MS. BIBLES:  Yes, thank you, Your Honours.


Page 27077

 1             JUDGE MOLOTO:  I also had some clarification to ask from you,

 2     Madam Bibles you said what kinds of property this is - page 44, line 5 -

 3     that does not sound like flats or houses.  Now I would have thought, in

 4     fact, it sounds like flats or houses that's the property that cannot be

 5     moved.

 6             MS. BIBLES:  Under current circumstances, that's correct.  And it

 7     appears that my questions on this may have confused the issue and I

 8     apologise for that.  I'll actually move on to a different area.

 9        Q.   Sir, you've described that Serbs left -- there was some Serbs who

10     left the municipality of Foca.  Would you agree that Muslims also left

11     the municipality of Foca?

12        A.   Yes.  In the early days, both went away.

13        Q.   Sir, and you would agree that in May and June of 1992, and past

14     then, there were Muslims who were held in different locations in Foca

15     municipality against their will?

16        A.   It is quite possible - I'm not denying that - but can you please

17     be more specific?  Can you draw my attention to something, let's say,

18     fields, meadows or any other localities, I'd like to be asked about that.

19        Q.   Certainly.  First let's talk about KP Dom which you referred to

20     in paragraph 20 of your statement.  In fact, in paragraph 20, you talk

21     about the -- and I believe the quote is "the KP Dom incident."

22             Can you tell us what you mean by "incident" just briefly?

23        A.   Can you please show me this paragraph in order to avoid any

24     confusion?  If you are referring to these first days, the 8th or, rather,

25     7th and 8th of April, all detainees were released from the KPZ and they


Page 27078

 1     scattered around, climbing a slope and eventually reaching a forest, a

 2     thick forest, and that is when they were being pursued.  There were

 3     various inmates there and they were coming from various ethnic

 4     backgrounds.  After that --

 5        Q.   Sir --

 6        A.   Please go ahead.

 7        Q.   Your statement is currently on the screen and you lead off that

 8     the first line of that sentence, "As for the Foca KP Dom incident," is

 9     that what you referring to early in April?

10        A.   Yes, yes.

11        Q.   All right.  You would agree that certainly by the 9th of June,

12     1992 --

13        A.   They were released before that, the inmates, those who happened

14     to be there.  This refers, however, to the appointment of Mr. Krnojelac

15     as the warden, as it was called at the time, of the KPZ, and I can

16     explain that, if necessary.

17        Q.   I'm just trying to understand the context for paragraph 20.  When

18     you refer to "incident," you're referring to 7th or 8th April, 1992; is

19     that correct?

20        A.   And their release, yes, you're absolutely right.

21        Q.   All right.  But, sir, would you agree that Muslims were held in

22     KP Dom against their will in May and June of 1992 as well?  And ...

23        A.   I cannot say decisively when was it that the Muslims left the

24     KP Dom because the separation line on the 14th, if I'm not wrong, when

25     Krnojelac was appointed warden, the separation line ran near the health


Page 27079

 1     centre which is far away from the KP Dom.

 2             JUDGE ORIE:  I'm stopping you again, Witness.  The question

 3     simply was whether Muslims were held in KP Dom against their will in May

 4     and June 1992.

 5             Were they, were they not?

 6             THE WITNESS: [Interpretation] They were brought in, I suppose,

 7     against their will.  I think that investigations were conducted in those

 8     months whether they had weapons or whether they were involved in any

 9     procurement of weapons, and so on.

10             JUDGE ORIE:  You were not asked about that.  Carefully listen to

11     Ms. Bibles' next question.

12             MS. BIBLES:  Could we have 65 ter 31399 on our screens.

13        Q.   Sir, this is a 9 June 1992 request from the temporary warden of

14     KP Dom to the War Presidency of Foca.

15             First, you will see that it reflects that a week prior to this

16     request, the same request had been made to the Foca Crisis Staff.  If you

17     look in the second paragraph we read that the request advises that "470

18     prisoners were captured during war operations" --

19             JUDGE MOLOTO:  It is "persons".

20             MS. BIBLES:

21        Q.   Yes, persons.  "470 persons captured during war operations and 10

22     persons of Serbian nationality are at the Foca penal and correctional

23     institution.  There are also eight convicted persons who had been serving

24     sentences in before.  In addition, in the past month and a half, around

25     550 captured persons have passed through this institution."


Page 27080

 1             So would you agree that these -- sir, wait.

 2             JUDGE ORIE:  Could you please listen to the question first.

 3             MS. BIBLES:

 4        Q.   Based on the fact that Serbian individuals are named separately,

 5     that these numbers refer to non-Serbs?

 6        A.   It is possible, but I wasn't following this situation.  I wasn't

 7     in charge of these affairs except to comply with requests for food or

 8     hygiene products to be supplied.  I'm not familiar with this document.  I

 9     see that there's some weaponry mentioned for security purposes.  I don't

10     know about it.

11        Q.   We do see that there's a request to lay mines along the fence for

12     part of KP Dom.  And I was going ask if you knew whether these were

13     provided?

14        A.   If they made such a request, they probably got it from the army

15     and probably was on the way to the forest where they were released --

16             JUDGE ORIE:  Witness, do you know anything about it, or are you

17     just guessing about what may have happened?

18             THE WITNESS: [Interpretation] I absolutely never saw this paper

19     and, quite simply, it's new to me.  I don't know.  I never went to the

20     KP Dom because there was no need for me to do that.

21             JUDGE ORIE:  And you do not know anything about the mines,

22     whether they were provided or not, and whether minefields were laid?

23             THE WITNESS: [Interpretation] It is quite possible but I cannot

24     claim that it is true with any certainty.

25             JUDGE ORIE:  Please proceed.


Page 27081

 1             MS. BIBLES:

 2        Q.   Sir, then -- is it your position -- is it your position that

 3     during the war time KP Dom was a military prison?

 4        A.   Only at the beginning did it serve for the purposes of

 5     interrogating the detainees.  After that, it was transferred under the

 6     jurisdiction of the Ministry of Justice, as it belonged to it before,

 7     because normally Ministry of Justice is in charge of correctional and

 8     penal facilities.  And I'm talking about the government of

 9     Republika Srpska.

10        Q.   I'll ask if we could go to the last page of this document,

11     please.

12             JUDGE ORIE:  Could the witness be a bit more clear about, he said

13     started under the Ministry of Justice; they ended under the Ministry of

14     Justice.

15             Who was responsible in between?

16             THE WITNESS: [Interpretation] Apparently the domestic structures.

17     Now, believe me, I have to think carefully about this in order not to

18     make any mistake.  It could have only been the local military structure,

19     whether at the TO level when these people were taken in for

20     questioning --

21             JUDGE ORIE:  What could have been the case is different from:  Do

22     you know who was in charge.

23             THE WITNESS: [Interpretation] You mean in the prison or ...

24             JUDGE ORIE:  Yes, was it --

25             THE WITNESS: [Interpretation] The person in charge of the prison


Page 27082

 1     was Mr. Krnojelac, who was a mathematics teacher and reserve first class

 2     captain.

 3             JUDGE ORIE:  Was it under control of the military, or was it not?

 4             THE WITNESS: [Interpretation] He was appointed on behalf of the

 5     civilian authorities in order to preserve the property that was within

 6     the compound of the KP such as farm facilities, et cetera, because he was

 7     a conscientious person.

 8             JUDGE ORIE:  Yes.  Was the military in any way involved in

 9     guarding prisoners or in the prison administration?

10             If you know, tell us; if you don't know, tell us as well.

11             THE WITNESS: [Interpretation] What I know is that -- that there

12     were guards who basically used to work at the KP Dom before the war.

13     That's as much as I know.  Whether new ones were added to them but I

14     don't think that they came from the military.  I believe that the guards

15     who worked at the KP Dom before the war continued to work there.

16             JUDGE ORIE:  What you think and what you believe, we're not

17     interested in.  What you know we're interested in.  And the fact that

18     guards served before the war in KP Dom were still there doesn't mean in

19     any way that others, such as the military, were not there.

20             Just for you to know that your answer does not really answer my

21     question.

22             Ms. Bibles.

23             JUDGE FLUEGGE:  I have one follow-up question.

24             Who was the superior of Mr. Krnojelac?  To whom did he report?

25             THE WITNESS: [Interpretation] He was supposed to submit reports


Page 27083

 1     to the Ministry of Justice.  Therefore, I think that it was Mr. Mandic,

 2     if I'm not mistaken.  Minister Mandic.  The minister of justice.

 3             JUDGE FLUEGGE:  You believe that.  Thank you.  And an additional

 4     question.

 5             On page 48, lines 20 to 22, you were asked:  "Is it your position

 6     that during the war time, KP Dom was a military prison?"

 7             Your answer was:  "Only at the beginning did it serve for the

 8     purposes of interrogating the detainees," which was not a proper answer

 9     to that question.  But then you continue:  "After that, it was

10     transferred under the jurisdiction of the Ministry of Justice."

11             What do you mean by "after that"?  What time-period are you

12     referring to?

13             THE WITNESS: [Interpretation] Well, in view of the system of

14     communications, I cannot say exactly which period was covered by the

15     Ministry of Justice.  They were placed under their jurisdiction, but I

16     cannot give you any specific time-frame because I'm not sure.

17             JUDGE FLUEGGE:  And before, it was placed under the jurisdiction

18     of the Ministry of Justice, it was under -- or under whose jurisdiction?

19             THE WITNESS: [Interpretation] Of the Territorial Defence or units

20     of the Serbian army or the operational staff, as it was initially called,

21     until regular units were set up on the 28th of June, which is

22     St. Vitus Day, of 1992.

23             JUDGE FLUEGGE:  Thank you.

24             Ms. Bibles.

25             JUDGE ORIE:  I have one very short question.


Page 27084

 1             You told us that you were a member of the Crisis Staff.  Were you

 2     ever a member of the War Commission?

 3             THE WITNESS: [Interpretation] Frankly speaking, the

 4     War Commission, I think, appeared in 1995, during the bombing of Foca.

 5     Before that --

 6             JUDGE ORIE:  Witness, first of all, I didn't ask you that.  But

 7     if you look at the document we previously had on our screen which was a

 8     document dated the 18th of June, it is addressed to the operate staff of

 9     the Executive Committee of the Serbian municipality of Foca but it

10     originates from the Serbian municipality of Foca War Commission.  So

11     that's 1992 and not 1995.

12             Were you, in 1992, ever a member of the War Commission?

13             THE WITNESS: [Interpretation] No.  The commissioner was

14     Mr. Maksimovic at the time, whereas, I operated at the level of the

15     Executive Committee.  We did meet, that is true, but I wasn't a member of

16     the commissioner's office.

17             I apologise.  I thought that you were referring to the

18     Presidency.  That's why I mentioned the year 1995 when the Presidency was

19     set up.

20             JUDGE ORIE:  No, I was not.

21             MS. BIBLES:  Your Honours, I do note the clock.

22             JUDGE ORIE:  Yes, perhaps it's the appropriate time to take a

23     break.

24             Could the witness be escorted out of the courtroom.

25                           [The witness stands down]


Page 27085

 1             JUDGE ORIE:  We will resume at 25 minutes past 12.00.

 2                           --- Recess taken at 12.08 p.m.

 3                           --- On resuming at 12.30 p.m.

 4             JUDGE ORIE:  Ms. Bibles, we were -- we have intervened quite a

 5     bit.  Could you give us an indication as to how much time you will still

 6     knead.

 7             MS. BIBLES:  Yes, Your Honour.  I will finish in the first half

 8     of this session.  We have advised the Defence to be prepared for the next

 9     witness.

10             JUDGE ORIE:  Thank you for that information.

11             MS. BIBLES:  And, Your Honours, while we have a minute here, I

12     would tender 31399 which is the document on our screen.

13             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

14             THE REGISTRAR:  Document 31399 receives number P6837,

15     Your Honours.

16             JUDGE ORIE:  Admitted into evidence.

17                           [The witness takes the stand]

18             MS. BIBLES:

19        Q.   Sir, just to briefly close the last area of testimony.  Is it

20     correct that you never went to KP Dom during the war?

21        A.   No.

22        Q.   I should have been clearer.  If I understand your questions [sic]

23     prior to the break, do you know much about what happened at KP Dom during

24     the war?

25        A.   In statements of different witnesses, I saw that there had been


Page 27086

 1     torture and probably mistreatment of individuals.  Perhaps they were

 2     beaten with truncheons, et cetera.  But could I not understand that

 3     baseball bats existed in Foca because that is virtually impossible,

 4     really.  I mean, well, all the rest --

 5             JUDGE FLUEGGE:  To clarify, have you -- did you go to KP Dom

 6     during the war.

 7             THE WITNESS: [Interpretation] No.

 8             MS. BIBLES:  Thank you, Your Honour.

 9             THE WITNESS: [Interpretation] Yes --

10             JUDGE FLUEGGE:  Did you go to the KP Dom during the war?

11             THE WITNESS: [Interpretation] I did not go --

12             JUDGE FLUEGGE:  Thank you --

13             THE WITNESS: [Interpretation] -- but at the request made, I did

14     provide food and also products for hygiene.

15             JUDGE FLUEGGE:  This was not the question.  You did not go to the

16     KP Dom.  Thank you.

17             MS. BIBLES:

18        Q.   Sir I'd like to shift topics.

19             If we could have D576 on our screens, please.

20             Sir, this is a surrender of weapons agreement with the Muslims in

21     the village of Trosanj.  Were you involved in the negotiations with that

22     village?

23        A.   Yes.  And another one too, but this one as well.

24        Q.   Do you recognise your signature on the document on the screen?

25        A.   Certainly.  Certainly.


Page 27087

 1        Q.   And this is your only evidence of personal knowledge with respect

 2     to this village; is that correct?

 3        A.   I talked to people.  There were three of them there, in the

 4     presence of the territorial commander of the Serb army, and we agreed on

 5     what we agreed upon, as you can see from these conclusions, positions,

 6     whatever you wish.  You can ask me further questions.

 7             I also talked to the village of Jelec; the representatives, that

 8     is.

 9        Q.   Did you sign a similar document with them?

10        A.   I think so, but I haven't kept it.  I think it's only logical

11     that I signed that one too, if I signed this one.  The essence would

12     basically be the same.

13        Q.   You've described that the commander -- the territorial commander

14     of the Serb army was present.  Can you tell us who that was?

15        A.   No, not territorial.  Local unit.  Well, let's say, was it a

16     battalion or something like that?

17        Q.   And perhaps I can correct this.  At --

18             THE INTERPRETER:  Interpreter's note:  We do not hear the

19     witness.

20             MS. BIBLES:

21        Q.   Sir, you were in the transcript quoted as saying:  "I talked to

22     people.  There were three of them there, in the presence of the

23     territorial commander of the Serb army, and we agreed on what we agreed

24     upon."

25             Who were you talking about as the commander?


Page 27088

 1        A.   Yes.  I think his last name is Vukovic, if I'm not mistaken.

 2     After all, there is this distance involved, but I think it's Vukovic.  I

 3     think his last name is Vukovic.  He just attended, and he brought people

 4     there to talk.  This happened in my office.

 5        Q.   Could that have been Zoran Vukovic?

 6        A.   I don't know, believe me.  In that hierarchy of theirs there are

 7     quite a few of Vukovics.  I mean, it's a very frequent surname, Vukovic.

 8        Q.   Did you have any more personal interaction with the villagers

 9     from Trosanj after you signed this agreement?

10        A.   No.  Please, I kindly ask you to focus on this ... in one of

11     these points, I say --

12             JUDGE ORIE:  Witness.  Witness --

13             THE WITNESS: [Interpretation] Please go ahead.

14             JUDGE ORIE:  You're not to suggest what Ms. Bibles should focus

15     at.  Please answer the questions.

16             THE WITNESS: [Interpretation] I apologise.

17             MS. BIBLES:

18        Q.   If I understand correctly, your answer to the question --

19        A.   I did not contact.  I did not contact --

20        Q.   All right.  Thank you.  We'll move on now.

21             You've repeated several times in your testimony and what's in

22     paragraph 18 of your statement regarding Serbs leaving Foca at the

23     beginning of the war.  So I'd like to review something with you from

24     1993.

25             If we can have 65 ter 2370, please.  If we could go to page 24 in


Page 27089

 1     the English and page 17 in the original.

 2             Sir, this is a transcript from the 26th Assembly Session of the

 3     Republika Srpska which was held on the 2nd of April, 1993.  We're going

 4     to a statement or a speech made by Petko Cancar.

 5             And, sir, the section for you that I would first like to look at

 6     begins -- it's at the beginning of the last paragraph, I believe, in the

 7     original language.

 8             And I believe we may need to go to the next page in the English

 9     yes, and halfway down the page in the English section where he states:

10     "Fellow delegates" --

11             JUDGE FLUEGGE:  You should direct the witness to the B/C/S

12     portion that seems to be the third paragraph.

13             MS. BIBLES:

14        Q.   Should be the beginning of that third paragraph, sir.  Do you see

15     it there, "fellow delegates".

16        A.   Yes.  "Gentlemen, members of parliament," if that's it.  This is

17     Cancar's address.

18             MS. BIBLES:  Thank you, Your Honour.

19        Q.   He states:  "Fellow delegates, how can I explain this to myself,

20     and especially convince Serbs in Foca that Foca can be green, when the

21     whole territory of Foca municipality," and I won't go into the areas "the

22     largest municipality in the former Bosnia and Herzegovina, and every part

23     of it is in the hands of Serbs."

24             And then at the bottom of this paragraph, I believe in both

25     versions, we'll be looking at the section that begins:  "This message


Page 27090

 1     obliges ..."

 2             Have you found that in the original text, sir?

 3        A.   Just a moment.  I'm trying.  I've read it to the end here.

 4        Q.   All right.  At the bottom of this page, he finishes his statement

 5     by saying:  "This message obliges both this high body and me as their

 6     representative from Foca, and I will behave in accordance to their

 7     wishes, because there is only one people living on the territory of Foca,

 8     and there is only one religion practiced there ..."

 9             And I'll finish the quote there.

10             Sir, by April of 1993, is it true that there was only one people

11     living in Foca?

12        A.   I don't think that that is true.  But in terms of a majority,

13     yes.  In terms of a majority, yes.  But it's not absolutely correct.

14             There were mixed marriages and let's not go into all that now.

15     As far as I'm concerned, it's fine, but ...

16        Q.   Sir --

17        A.   But this is his statement.

18        Q.   Sir, isn't it true -- is it true that the change in the ethnic

19     composition of the municipality was so dramatic that the name of the town

20     of Foca was changed to reflect the new ethnic composition?

21        A.   This was an unnecessary and unprincipled action because everyone

22     knew --

23             JUDGE ORIE:  Witness, no one asked you to comment.  First

24     question is:  Whether --

25             THE WITNESS: [Interpretation] Okay --


Page 27091

 1             JUDGE ORIE:  -- the composition of the municipality, the ethnic

 2     composition was so dramatic that the name of the municipality was changed

 3     to reflect that.

 4             Was it?

 5             THE WITNESS: [Interpretation] I don't think that that was the

 6     reason.  I can give an explanation.

 7             MS. BIBLES:

 8        Q.   Was --

 9             JUDGE ORIE:  Let's wait whether Ms. Bibles asks you for an

10     explanation.

11             MS. BIBLES:

12        Q.   Was the name of Foca town changed to a new name.

13        A.   I understood that.

14        Q.   That was not my question --

15        A.   I don't think that that was the main reason.

16        Q.   What is the new name?

17        A.   Oh yes, yes, it was changed, yes.  The name was Srbinje.

18        Q.   And what does that mean?

19        A.   That means that those who proposed that -- let my say straight

20     away that I was against that for other reasons to have it rhyme you see,

21     Trebinje --

22             JUDGE ORIE:  No one asked you whether you were in favour or

23     against.  You were asked what Srbinje means.  That's the question, what

24     Srbinje means.

25             THE WITNESS: [Interpretation] It's a noun, a name for the town


Page 27092

 1     that would correspond to Trebinje, then Ljubinje, then Srbinje.  That

 2     would be it.  That would be the analogy.  Nothing else.  I don't think

 3     that anybody thought about the people.

 4             JUDGE ORIE:  It has got nothing to do with Serbdom.  It's like

 5     Trebinje and like Ljubinje.  It's got nothing to do with Serbdom?

 6             THE WITNESS: [Interpretation] In the very name, that part has

 7     been inserted.  That is true.  It is part of the word, yes.

 8             JUDGE ORIE:  Okay.  That was -- the meaning of the word was the

 9     only thing you were asked for.

10             Ms. Bibles.

11             MS. BIBLES:

12        Q.   And, sir, I'd last like to go to -- if we could pull -- go to

13     P355, page 66 in the English and in the original.

14             Sir, what you're about to see on the screen is a notebook entry

15     from Ratko Mladic.  This is a recording in that notebook that he made in

16     Foca at a meeting on September -- 17 September 1992.

17             Now, sir, we see that Miroslav Stanic is reflected to be the head

18     of the War Presidency.  And if we look down where there's a little symbol

19     of -- kind of a star next to it or an asterisk, we see the notation --

20     let's see.  I'm sorry, the second one:  "Foca was supposed to be the

21     second Islamic centre for Muslims" --

22             JUDGE ORIE:  No -- no speaking.  No -- no conversations at a

23     volume which is audible for others.

24             Could you please resume, Ms. Bibles.

25             MS. BIBLES:  Thank you, Your Honour.


Page 27093

 1        Q.   "Foca was supposed to be the second Islamic centre for Muslims in

 2     Europe.

 3             "The population of Foca before the war was 42.000, of which

 4     number around 51 per cent were Muslims, and 49 per cent Serbs and

 5     Montenegrins?

 6             "Now the percentage of Serbs in Foca is 99 per cent."

 7             Now, sir, it's true that Foca became a Serb municipality; is that

 8     correct?

 9        A.   It would seem that way on the basis of these figures.  It wasn't

10     42; it was 41.513 but that doesn't really mean much in the terms of this

11     question.

12             Now, what else?  Miroslav Stanic.  That is his view.

13        Q.   Sir --

14        A.   51, 49, it would roughly be around that.  Yes, please go ahead.

15        Q.   The question was whether Foca municipality became a Serb

16     municipality.

17        A.   The figures show that, yes.  According to Mr. Stanic's comment.

18             MS. BIBLES:  Your Honours, I have to further questions for this

19     witness.

20             JUDGE ORIE:  Thank you, Ms. Bibles.

21             One question.  You are referring to Mr. Stanic's comment.  Do you

22     challenge that, at that point in time, the percentage of Serbs in Foca

23     was 99 per cent?

24             THE WITNESS: [Interpretation] It doesn't change anything if it's

25     a percentage point up or down, but that would be it, roughly.  I mean, 1


Page 27094

 1     percentage point up or down, it doesn't mean much in this counting.  That

 2     would be it.

 3             JUDGE ORIE:  So it had become predominantly Serb?

 4             THE WITNESS: [Interpretation] At that time, yes.  Today that is

 5     no longer the case.

 6             JUDGE ORIE:  Mr. Stojanovic, any questions in re-examination?

 7             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] A few, Your Honour, with your

 8     leave.

 9             JUDGE ORIE:  Please proceed.

10                           Re-examination by Mr. Stojanovic:

11        Q.   [Interpretation] Sir, Mr. Mladjenovic, you were asked about talks

12     with the delegation of the village of Trosanj.

13             This is what I'm interested in:  Could you tell the Court whether

14     during these talks there was any mention of disarming the residents of

15     the village of Trosanj and the surrounding area, irrespective of people's

16     ethnic affiliation?

17        A.   Correct.

18        Q.   What were the conclusions in relation to disarmament?

19        A.   These papers show that all Muslims and Serbs were asked to

20     disarm.  Also, they were supposed to be given certificates for the

21     weapons that they had and, when the conditions are right, these weapons

22     would be returned.  I received information after a few days that the

23     agreement had been violated, that they started concealing weapons in the

24     trash and so on and so forth under somebody's influence.  Because these

25     people told me many truths.  Well, I don't think that this Court would be


Page 27095

 1     interested in all of that.

 2             But it was true.  It was true.

 3        Q.   Let me just stop you for a moment here.

 4             And could we look at D576 once again in e-court.

 5             In a moment, you will have this agreement before you.

 6             In paragraph 1, there is a reference to the hand-over of weapons

 7     of all Muslims.

 8             And in paragraph 2, the hand-over of weapons of all Serbs.

 9             And there is this additional point:  Those who are not engaged in

10     military formations?

11             JUDGE MOLOTO: [Previous translation continues] ... thank you.

12             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] I shall slow down.  Thank you,

13     Your Honour.

14        Q.   This is what I would be interested in having you tell the Court.

15             This part of the sentence and this part of the conclusion about

16     the hand-over of weapons of Serbs who are not engaged in military

17     formations.

18        A.   Well, these are rural households.  Middle-aged persons.  And this

19     pertains to all people who possess weapons, personally or perhaps who had

20     been issued with weapons.  You see?  The reserve force of the

21     Territorial Defence, Serbs and Muslims had long-barrelled weapons

22     distributed to them and also the police on both sides.  They had weapons

23     issued to them from the police stations.  So it has to do with everybody.

24     And, of course, these papers, these certificates, would be issued so that

25     all weapons could be returned to both once the conditions are right.


Page 27096

 1             I hope that I'm clear now.

 2        Q.   At the moment when you were reaching this agreement, was there

 3     any information to the effect that in the village of Trosanj there were

 4     persons who were not registered residents of that village?

 5        A.   That can be assumed on the basis of everything that followed but,

 6     of course, I had no idea and I made no such assumption.  Later on, when

 7     they gave up or, I don't know, when they started putting this away, then

 8     I mean, really, from the leader of that unit I heard about that.  I also

 9     talked to Jelec quite a bit.

10        Q.   All right.

11        A.   With Mr. Ljubo Ninkovic along parallel lines.  He was their

12     neighbour and he was an influential man in Sarajevo.  However, the

13     essence is that Major Besevic ruined this agreement, as a matter of fact,

14     weapons were to be collected, and this did start and he came in a

15     helicopter and he ruined everything.  He was a major, I think.

16             JUDGE FLUEGGE:  Mr. Stojanovic, please let me clarify one matter.

17             Mr. Mladjenovic, you said so it -- the disarming of people, it

18     has to do with everybody.

19             According to this, can you explain the difference in the wording

20     between paragraph 1 and paragraph 2?  Why is it written differently?

21             THE WITNESS: [Interpretation] To tell you quite frankly, I and

22     these people made no objections.  I mean, quite simply, we decided that

23     it would pertain to both peoples, both communities, and perhaps it was

24     just reinforced, highlighted, that both should be disarmed.  That is my

25     understanding of it and I think that that was what we meant, in essence.


Page 27097

 1             JUDGE FLUEGGE:  Can you explain the difference.  In paragraph 1

 2     the Muslims had to hand over legal and illegal weapons.  In paragraph 2,

 3     the Serbs had to surrender their weapons, if they were not engaged in

 4     military formations.

 5             This is slightly different.  Why?

 6             THE WITNESS: [Interpretation] That is correct that it's

 7     different.  As a matter of fact, I assume that even Muslims I mean, some

 8     of them, were in military formations.  Then also the Serbs probably were

 9     in some military formations.  However those who were not, then this

10     pertained to them.  To both.  And both, if they were formations -- but to

11     what degree, I don't know.  I mean, I don't know how many participated.

12     On both sides.

13             JUDGE FLUEGGE:  You signed this agreement.  Why didn't you write

14     it in a --

15             THE WITNESS: [Interpretation] Yes.

16             JUDGE FLUEGGE: [Previous translation continues] ... way

17     pertaining to both peoples.

18             THE WITNESS: [Interpretation] Well, I understood that it pertains

19     equally to both peoples.  It could have been phrased in a sentence, in

20     one sentence.

21             JUDGE FLUEGGE:  But I take it --

22             THE WITNESS: [Interpretation] People signed it --

23             JUDGE FLUEGGE:  I take it it was not.

24             And, Mr. Stojanovic, please continue.

25             JUDGE ORIE:  I have another question in relation to the same.


Page 27098

 1             What was the authority of the civilian authorities of the Serb

 2     municipality of Foca which was unilaterally proclaimed by Serbs, if I

 3     understand you well, to receive weapons from the Muslims?  Why would not

 4     the Serbs have to hand over their weapons to the -- to the Bosniak or

 5     Muslim authorities of Foca?

 6             What was the basis for this authority?

 7             THE WITNESS: [Interpretation] Let me tell you this.

 8     Location-wise, in the early days of war, and you can see that this was

 9     happening on the 24th of April, which means that war was well advanced,

10     and people tried to save what was saveable.  Jelec, Trosanj, all these

11     areas are rural areas.  However, the civilian authorities had the task in

12     that period and there were quite a few Muslims there then, was to first

13     and foremost to preserve peace and then protect property from all kinds

14     of revenge, which is characteristic of the people from the Balkans to

15     seek revenge whenever someone got killed.  And also to preserve energy

16     because we had a chronic shortage of electricity for many years.  That

17     was the first investment that was made in Republika Srpska.  So there was

18     a vast array of actions to recommend the protection of property belonging

19     to both communities, to seal all the flats, et cetera.  However, when it

20     comings to torching, that's a different story, but I am open to any

21     questions.

22             JUDGE ORIE:  It's not a real answer to my question but I try to

23     rephrase it again.

24             What was it that the Serb authorities could impose these rules on

25     predominantly Muslim villages?  What was their authority to do that?


Page 27099

 1             THE WITNESS: [Interpretation] It was not an imposition.  It was a

 2     rather an intention to preserve and protect the local inhabitants.

 3     Because all -- both the town and village leaders had fled.  That's the

 4     point.  And you can find this in various documents originating from the

 5     Muslim side, not from me.  Believe me, they all fled.  Nobody expelled

 6     them, and then the people kept leaving, of course.

 7             JUDGE ORIE:  Mr. Stojanovic.

 8             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Thank you.

 9        Q.   Can you tell us, if you remember, in 1992, what was the area code

10     number for Foca?

11        A.   The area code number for Foca I think was 071.  Believe, I'm not

12     quite -- postal area code was 71330.  As far as the telephone area code

13     is concerned, believe me, I don't remember.

14        Q.   Very well.  I'm not going to ask you any further questions about

15     this because I wanted to show you a document anyway.

16             What I want to ask you now is:  To your recollection, with regard

17     to the first days of war in Foca, that is to say, after the 8th of April,

18     1992, who exerted physical and actual control over the KP Dom in Foca?

19        A.   Which date?

20        Q.   8th of April, 1992.

21        A.   Definitely Muslim units because Donje Polje was at least

22     80 per cent populated by Muslims which is from the second

23     Cehotina Bridge, from the blue sky-scraper to the hospital, but I would

24     say seven or eight days.  Maybe if you give me time to think about it, I

25     can put it more correctly.


Page 27100

 1             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, can we now have in

 2     e-court P985.  P985.

 3        Q.   Let's look at paragraph 2.  This is a document dating from 1998,

 4     sent by the warden, Zoran Sekulovic of the Ministry of Justice in which

 5     he informs the Ministry of Justice that until 18th of April, 1992, the

 6     Green Berets were at the KP Dom in Foca and as of the 18th of April,

 7     1992, the mopping-up and cleaning -- and clearing of the facility started

 8     and the collection of the strewn documents.

 9             In that respect, the ministry introduced work obligation at the

10     KP Dom, starting from 20th of April, 1992.

11             Does this document refresh your memory with regard to these

12     affairs?  And would you agree with this position expressed by

13     Zoran Sekulovic concerning the time lines when the Muslim forces were in

14     charge of the KP Dom, physically and militarily?

15        A.   Obviously I was close but I didn't dare to say because I'm not

16     sure.  That was the second warden of the KP Dom after the dismissal of

17     Mr. Krnojelac who went to work as a principal of the school and what

18     happened later everybody knows.

19             Probably this option is feasible but I didn't want to make any

20     conjectures because I wasn't quite sure.

21        Q.   One more question regarding this document.

22             The experience and the knowledge that you acquired and which you

23     explained to the Prosecutor during the cross-examination with regard to

24     the release of all inmates from the KP Dom Foca, did it take place prior

25     to the 18th of April, 1992?


Page 27101

 1        A.   You mean the pre-war composition?

 2        Q.   I'll rephrase my question.  The convicts who were incarcerated in

 3     KP Dom Foca, did they leave, did they escape, were they released from the

 4     KP Dom before 18th of April, 1992?

 5        A.   Even before the 8th, because the pursuit continued on the 5th or

 6     6th.  Some of them were caught and then they went in circles to Pus

 7     [phoen], but I don't want to tire you.  But they were released.

 8             JUDGE ORIE:  Could I inquire with the parties what is the dispute

 9     that is covered by your questions?  Is it part of the Prosecution's case

10     that up till the 8th April there was not a mixed population of detainees?

11     I gained the impression that the Prosecution's case is about the

12     detention of Muslims and non-Serbs after that period of time, once Serbs

13     had taken control.  So what's the relevance of what happened before?  And

14     who escaped or did not escape?  It seems not to be part of this case,

15     Mr. Stojanovic.

16             The witness, again and again, referred to it.  Not asked about it

17     but ...

18             Could you tell us what is the dispute between you and Ms. Bibles

19     in this respect?

20             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] That's what I think, but

21     Ms. Bibles and I can clarify this issue.  Because in one of the previous

22     testimonies in this courtroom, a question was raised as to who was the

23     one who released the convicts from the prison in Foca.  If that is not in

24     dispute, then -- and if we agree that the Muslim authorities were in

25     charge of KP Foca, I have no need to put this question.


Page 27102

 1             MS. BIBLES:  Your Honour, my only question to the witness

 2     regarding -- or the direction for KP Dom was that he mentions an incident

 3     in his statement.  I simply wanted to determine whether that was relevant

 4     to the indictment.  It wasn't.  And so I moved on.

 5             JUDGE ORIE:  Yes.

 6             Mr. Stojanovic, perhaps it is advisable to respond to the

 7     Prosecution's case rather than to respond to the unsolicited remarks made

 8     by the witness.

 9             Please proceed.

10             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Does that mean, Your Honours,

11     that we don't have to dovetail this issue with the Prosecution?  If that

12     is not deemed to be relevant, I'm ready to accept it.

13        Q.   Mr. Mladjenovic, I'm going to finish with one more question.  You

14     were showing a document relating to the appointment of individuals as --

15     or the individual as the director on the Official Gazette of

16     Republika Srpska.  The question is:  The Crisis Staff of the local

17     authorities has any authority with regard to the procedure of appointing

18     a director of a public institution, such as the Official Gazette of

19     Republika Srpska?

20        A.   Let me tell you straight away, it's news to me that they appealed

21     to the Crisis Staff.  However, the practice was if he started working on

22     the 19th of April, 1992, the Executive Committee had to receive all the

23     nominations for candidates, and then the ministry had to be involved and

24     the Executive Committee had to give its approval.

25             JUDGE ORIE:  I'm again interrupting.


Page 27103

 1             The question was to allow this person to move out from Foca.  It

 2     doesn't say anything about any authority to appoint, so it's beside the

 3     point raised by the Prosecution.  I must say that it wasn't entirely

 4     clear what then was the relevance the Prosecution found in this document

 5     because the simple thing was:  Would you allow him to leave and come to

 6     Pale.  Nothing about the appointments.  Only the reason why they wanted

 7     him to leave.

 8             So, therefore, questions about authority are not triggered by the

 9     cross-examination.  Apart from that, totally irrelevant.

10             Please proceed.

11             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, with this, I

12     conclude re-direct examination of the witness.

13        Q.   I am grateful to Mr. Mladjenovic on behalf of the Defence team of

14     General Mladic.

15             JUDGE ORIE:  Thank you.

16             Have the questions by the Defence triggered any need for further

17     questions, Ms. Bibles.

18             MS. BIBLES:  No, Your Honour.

19                           [Trial Chamber confers]

20             JUDGE ORIE:  Since the Bench also has no questions for you,

21     Mr. Mladjenovic, this concludes your testimony in this court.  I'd like

22     to thank you very much for coming a long way to The Hague and for having

23     answered, sometimes even a bit more, than that the questions that were

24     put to you by the parties and by the Bench, and I wish you a safe return

25     home again.


Page 27104

 1             THE WITNESS: [Interpretation] Mr. Orie, if you can just indulge

 2     me by giving me 20 seconds I would like do greet everyone in the

 3     courtroom, to wish them --

 4             JUDGE ORIE:  There's no need do that.

 5             THE WITNESS: [Interpretation] No, I'm not referring to anyone

 6     specifically.

 7             JUDGE ORIE:  Well, I think none of anyone sitting here is waiting

 8     for you to greet them.  If you want to greet anyone, you can do it once

 9     you've left this courtroom in the way which you consider the most

10     appropriate way.

11             You may now follow the usher.

12             THE WITNESS: [Interpretation] Thank you.

13                           [The witness withdrew]

14             JUDGE ORIE:  Is the ...

15                           [Trial Chamber confers]

16             Mr. Stojanovic, wouldn't it be better to take the break now and

17     then to call the next witness after the break so that you have time until

18     quarter past or at least not to quarter past until five past and we would

19     then start with the cross-examination.

20             I see from the body language of Mr. Mladic that he agreed to take

21     the break a bit earlier.

22             We'll take a break and resume at 25 minutes to 2.00.

23                           --- Recess taken at 1.17 p.m.

24                           --- On resuming at 1.37 p.m.

25             JUDGE ORIE:  Is the Defence ready to call its next witness?


Page 27105

 1             Mr. Stojanovic.

 2             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, our next witness

 3     is Tomislav Savkic.  And we explained the reasons why we are not calling

 4     Witness Lelek at this point.

 5             JUDGE ORIE:  Yes.  The Chamber has received that information and

 6     fully accepts the steps taken and the change in the order of appearance

 7     of these witnesses.

 8             Ms. Bibles.

 9             MS. BIBLES:  Your Honour, perhaps I could try to clean up

10     something from the last witness and that is I had intended to tender

11     Petko Cancar's speech at the assembly, which we reviewed.  I would simply

12     tender pages 124 and 25 of 65 ter 2370.

13             JUDGE ORIE:  Isn't it true that you read all of what you wanted

14     to draw -- but perhaps you read only a selection of lines --

15             MS. BIBLES:  Yes --

16             JUDGE ORIE:  -- from the totality of his speech.  One second.

17             Mr. Stojanovic, would you have any objections against this

18     selection being tendered?

19             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] No, Your Honours.

20             JUDGE ORIE:  Have you uploaded the selected portions and --

21     separately.  Yes.  And the number -- separately I see Ms. Stewart is

22     concerned whether --

23             MS. BIBLES:  It will be 2370A.

24             JUDGE ORIE:  Yes, but it has not been uploaded yet.

25             MS. BIBLES:  It has not been uploaded.


Page 27106

 1             JUDGE ORIE:  Okay, then, it'll be uploaded under that number:

 2     2370A.  Madam Registrar, could you already reserve a number for that.

 3             THE REGISTRAR:  Document 2370A once uploaded receives number

 4     P6838, Your Honours.

 5             JUDGE ORIE:  That number is reserved until the uploading is

 6     complete.

 7                           [The witness entered court]

 8             JUDGE ORIE:  Good afternoon, Mr. Savkic.  Before you give

 9     evidence, the Rules require that you make a solemn declaration, the text

10     of which is now handed out to you.  I'd like to invite you to make that

11     solemn declaration.

12             THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will

13     speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth.

14                           WITNESS:  TOMISLAV SAVKIC

15                           [Witness answered through interpreter]

16             JUDGE ORIE:  Thank you, Mr. Savkic.  Please be seated.

17             Mr. Savkic, you will first be examined by Mr. Stojanovic.  You

18     will find him to your left.  Mr. Stojanovic is counsel for Mr. Mladic.

19             Please proceed, Mr. Stojanovic.

20             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Thank you, Your Honours.

21                           Examination by Mr. Stojanovic:

22        Q.   [Interpretation] Good afternoon, Mr. Savkic.

23        A.   Good afternoon.

24        Q.   For the record, could you please slowly tell us your full name.

25        A.   Tomislav Savkic.


Page 27107

 1        Q.   Thank you.  Mr. Savkic, have you given a statement to the Defence

 2     team of General Mladic, specifically to me, and provided answers to the

 3     questions that I sent you in writing?

 4        A.   Yes.

 5        Q.   Thank you.

 6             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, can we now call up

 7     65 ter document 1D01771.

 8        Q.   Mr. Savkic, in front of you, you can see the cover page of the

 9     statement.  I'm asking you if this is your signature?

10        A.   Yes.

11        Q.   Thank you.  Can we please now look at the last page of this

12     document.

13             Mr. Savkic, the signature and the date entered on this page, is

14     that your handwriting?

15        A.   Yes.

16        Q.   Thank you.  Would you be so kind to tell us during proofing for

17     your appearance, you indicated to me yesterday and last night that

18     certain amendments or corrections need to be made in your statement.

19        A.   Yes, I did.

20             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, let us look at

21     paragraph 29 of the witness's statement.

22        Q.   In the sentence which reads:  "A proposal was made to establish a

23     working group consisting of six most distinguished representatives of

24     Serbs and Muslims," did you tell me that what is missing here is six

25     distinguished representatives of Serbs and Muslims each?


Page 27108

 1        A.   Yes, that can be seen in the protocol that there were six

 2     representatives from each side.

 3        Q.   Now, for that reason, for the clarity of record, let us say that

 4     this sentence now should read as follows:  "A proposal was made to

 5     establish a working group consisting of six most distinguished

 6     representatives of Serbs and Muslims each ..."

 7             Now, is this consistent with what you told us?

 8        A.   Yes.

 9        Q.   Thank you.  Let us now look at paragraph 50 of your statement.

10             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, just for the sake

11     of precision, in B/C/S because the English version is correct.

12        Q.   The place name in B/C/S it says Pioke, whereas you say the

13     correct name is Pijuke, is that correct?

14        A.   Yes, it is.

15        Q.   Thank you.  After we have made these two corrections and after

16     you have made a solemn declaration to speak the truth, the whole truth,

17     and nothing but the truth, if I were to put the same questions to you,

18     would you provide the same answers as the ones contained in your

19     statement?

20        A.   Yes.

21        Q.   Thank you.

22             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, I think that this

23     is a good time to tender this witness's statement, 65 ter 1D01771, into

24     evidence.

25             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.


Page 27109

 1             THE REGISTRAR:  Document 1D1771 receives number D699,

 2     Your Honours.

 3             JUDGE ORIE:  D699 is admitted.

 4             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, at this point

 5     along with this statement, I would suggest that four documents mentioned

 6     in this statement be also admitted in evidence, which have 65 ter number

 7     1D02321, 1D02322, 1D03094, and 1D03095.

 8             JUDGE ORIE:  Mr. Traldi.

 9             MR. TRALDI:  Yes, Mr. President.  We would object only to one.

10     1D03094, which is a statement by another person, as we indicated in our

11     response to the 92 ter motion.

12             JUDGE ORIE:  Mr. Stojanovic, what's the reason why we have to

13     receive that document which is a statement by another witness?

14             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honours, the reason that

15     guided us to move to include this statement is relevant for this case and

16     it pertains primarily to the status and position of the person who made

17     the statement, as well as the contents of his statement in which he

18     described the same events that this witness is going to testify to, and

19     these events were, indeed, covered by the indictment.

20             JUDGE ORIE:  Yes.  Now these are not the criteria for admission

21     as an associated exhibit, Mr. Stojanovic, isn't it?  It should be

22     indispensable and we should be unable to understand the testimony of this

23     witness without that -- without that associated exhibit.

24             What is there then -- I suggest that we -- that you perhaps deal

25     with the matter as suggested by the Prosecution, that you elicit evidence


Page 27110

 1     from the witness in relation to matters related to the same matters this

 2     statement of Mr. Sulejmanovic deals with and we deal with whether they

 3     are indispensable and necessary to understand the ...

 4                           [Trial Chamber confers]

 5             JUDGE ORIE:  This statement is given to whom exactly,

 6     Mr. Stojanovic?

 7             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] This statement was given to the

 8     public security station in Milici on the 31st of May, 1993, to the

 9     witness who appeared in this case some ten days ago.

10             JUDGE ORIE:  Yes.  Which means that it is not directly subject to

11     Rule 92 bis or ter.

12             Mr. Traldi, you were on your feet.

13             MR. TRALDI:  I agree with that.  However we don't see any reason

14     to believe this witness has a basis for knowledge considering this was a

15     person who had been taken prisoner by Serb forces during the war.  We

16     don't see any assurances that this was taken in a manner free from

17     coercion and consequently -- and beyond that we don't find it integral

18     and indispensable to this statement.  So our submission isn't that it

19     would be required to be 92 bis or ter itself, our submission is that it

20     does not satisfy the test for admission.

21             JUDGE ORIE:  92 bis or 92 ter is usually used for statements

22     taken for the purposes of this tribunal and that's a practice that the

23     Prosecution has applied continuously.  It was objected to by the Defence

24     who, by the way did exactly the same, and then -- so therefore for the

25     time being, there are no objections to three of them.  We'll deal with


Page 27111

 1     them.  We'll see how your examination-in-chief develops in relation to

 2     this -- the events which are covered by this statement by

 3     Mr. Sulejmanovic, as well -- at least as far as we were told at this

 4     moment because we have not looked into it.

 5             Madam Registrar, 1D02321 would receive number ...?

 6             THE REGISTRAR:  Number D700, Your Honours.

 7             JUDGE ORIE:  D700 is admitted.

 8             1D02322 would receive number ....

 9             The REGISTRAR:  D701.  Your Honours.

10             JUDGE ORIE:  D701 is admitted.

11             1D03095 would receive number ...?

12             THE REGISTRAR:  D702, Your Honours.

13             JUDGE ORIE:  Admitted into evidence.  We'll further wait for the

14     developments in relation to paragraph 42 and the other document you

15     intended to have admitted as an associated exhibit, Mr. Stojanovic.

16             You may proceed.

17             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] With your leave, Your Honour, I

18     would like to read the summary of today's witness's statement.

19             Witness Tomislav Savkic has a degree in electrical engineering

20     and during 1992 he was appointed commander of the Defence of the

21     Milici Boksit mine.  From the 1st of November, 1992, he took over as

22     commander of the 1st Infantry Battalion Milici and from 1st of

23     November 1993 he was elected president of the Municipal Assembly of

24     Milici and he remained in that position until the end of the war.  He

25     testifies about interethnic problems in the area of Vlasenica after the


Page 27112

 1     breakup of Yugoslavia, about the constitution of authorities in the

 2     municipality of Vlasenica, about disputes concerning the division of

 3     departments, and having authority over the municipality.  He was familiar

 4     with the arming of the Muslims, the obstruction of mobilisation by the

 5     political leadership of the Muslims, as well as the deterioration in the

 6     security situation because of a series of incidents initiated by Muslims

 7     already from the second half of 1991.

 8             The political leaderships of the ruling parties tried to have a

 9     territorial separation in a peaceful way and to have new municipalities

10     constituted.  Along those lines, on the 13th of April, 1992, the

11     Municipal Assembly of Vlasenica, through a conclusion of its own, adopted

12     the agreement on the territorial separation and constitution of new

13     municipalities but after they received information to the effect that

14     Muslims were preparing an all-out attack against Vlasenica, the units of

15     the JNA and a company of the TO from Sekovici entered town without any

16     fighting.

17             Muslims left Vlasenica in three stages, starting from mid-1991,

18     and especially after the 21st of April, 1992, when Serb refugees started

19     arriving in Vlasenica from different municipalities that were under the

20     control of the Muslim authorities.

21             Parallel to this process, Muslim paramilitary formations carried

22     out several sabotage operations, and Serb civilians and employees of the

23     Boksit mine were the victims.  The witness speaks about his knowledge on

24     the establishment of the Susica centre, and the clashes around the

25     villages of Drum, Pijuke, Gradina and Zaklopaca and the fighting that


Page 27113

 1     took place between the VRS and the Army of Bosnia-Herzegovina before the

 2     safe areas of Srebrenica and Zepa are declared.

 3             Finally, he speaks about his knowledge concerning armed struggle

 4     of the Milici brigade and the other parts of the armed forces of the RS

 5     with the column of the 28th Division of the BH army, the information that

 6     he received from different sources on the number of casualties in the

 7     column of the 28th Division of the BH army along the route of their

 8     movement and breakthrough.  And, finally, the information that he was

 9     given in 1998 by the representative of the International Committee of the

10     Red Cross that 2.600 entire bodies or body parts of participants in the

11     column were found and collected.

12             That would be the summary of this witness's statement,

13     Your Honours, and with your leave, I'd like to put a few questions to

14     hmm.

15             JUDGE ORIE:  Please do so.

16             MR. STOJANOVIC: [Interpretation]

17        Q.   Mr. Savkic, could we now please take a look at D699 together, and

18     could you please focus on paragraph 30 where you speak about this

19     agreement, about the territorial separation in the municipality of

20     Vlasenica and the constitution of new municipalities.

21             In view of what you referred to in paragraph 29 of your

22     statement, could you tell the Court whether you were one of the

23     participants in these talks?

24        A.   Yes.  I am under number 4.  In Serbian, the page in Serbian.

25        Q.   Could you tell the Court whether these talks between the Serb and


Page 27114

 1     Muslim people in Vlasenica resulted in some specific agreement on the

 2     peaceful resolution of the problems that had accumulated?

 3        A.   Yes.

 4             JUDGE ORIE:  Witness, you are referring to number 4.  Number 4 of

 5     what?  You have apparently paperwork before you which you're supposed not

 6     to have.  If there's any document you'd like to consult, you should ask

 7     permission for that.  That's one.

 8             And, Mr. Stojanovic, you seemed to easily accept that answer so

 9     apparently you know what the witness is talking about.  Or aren't you?

10             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Quite frankly, I don't know,

11     Your Honours.  I can just assume what this is about, and I thought --

12             JUDGE ORIE:  Mr. Stojanovic, the witness says:  Yes, I'm under

13     number 4, in Serbian, the page in Serbian.  And then you move on.  And

14     you do not know what the witness is referring to.  It is not only your

15     questions that are important but the answers are important to be

16     understood as well.

17             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honour, I have no problem

18     with asking that, asking what this is about.

19             JUDGE ORIE:  Yes.  Well, you should have done that before I did.

20             MR. STOJANOVIC:  Okay.

21             JUDGE ORIE:  Yes.  Paragraph 4 of what, Witness?  Number 4.

22             THE WITNESS: [Interpretation] It's not a paragraph.  I was

23     precise.  I said that in the signature, I am under number 4.  As for the

24     representatives of the Serb people --

25             JUDGE ORIE:  What document are you talking about?  That's unclear


Page 27115

 1     to us.  We do not know what document you are referring to.

 2             THE WITNESS: [Interpretation] I'm speaking about the document

 3     from this paragraph.  That is the protocol of the agreement on the

 4     separation in the municipality of Vlasenica.  It is written here.

 5             JUDGE ORIE:  That's clear now.  But we haven't seen that

 6     document.

 7             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honour, I have this

 8     intention and I have notified my colleagues of the Prosecution, I intend

 9     to use this document and then, probably, it would have become clearer.

10             JUDGE FLUEGGE:  I wonder if the witness has a different document

11     in front of him on the screen than we and the parties.

12             Are you referring to a document on the screen in front of you or

13     a different document?

14             THE WITNESS: [Interpretation] The lawyer, Mr. Stojanovic told me

15     nicely to focus on paragraph 30, and paragraph 30 starts as follows:

16     "This agreement ..."

17             Well, that was the lawyer's question.

18             JUDGE ORIE:  Let me try to cut matters short.  I do understand

19     that paragraph 30 refers to a document, a document which is not before

20     the Chamber but a document of which you apparently have a copy before

21     you.

22             Now, Mr. Stojanovic, the proper way of dealing with it is to show

23     the document to the Chamber as well, because whatever you agree with --

24     about with the Prosecution, the Chamber still has a role to play in this

25     courtroom as well.


Page 27116

 1             So try to get matters organised so that the evidence comes to us.

 2             MR. TRALDI:  Just to have the record be completely clear, we had

 3     understood that he intended to use the agreement, as Mr. Stojanovic has

 4     stated.  We hadn't understood or agreed to the Defence having physical

 5     copies of documents we haven't seen with him and we'd just request

 6     eventually to be provided with a copy of the documents that the witness

 7     has with him.

 8             JUDGE ORIE:  Now, Mr. Stojanovic, get organised and proceed.

 9             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Agreed, Your Honour.  In order

10     to be quite clear, could we now have document 65 ter 02894 in e-court,

11     please.

12        Q.   Mr. Savkic, this document that you see before you now, is that

13     the document that you've been speaking about in your statement, in

14     paragraph 30?

15        A.   Yes.

16             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Could we please look at the last

17     page of this document in B/C/S and in English.

18        Q.   Let me ask you whether my assumptions were correct when you

19     mentioned that you were the fourth signatory of this document.

20        A.   Yes, as far as the representatives of the Serb people are

21     concerned.

22             JUDGE ORIE:  In order to avoid whatever confusion in English,

23     it's not the last page of the document, it's the semi-last page.  It's

24     page 6 out of seven.  But having corrected this, please proceed.

25             MR. STOJANOVIC: [Interpretation]


Page 27117

 1        Q.   Under number 4, the name, Tomo Savkic, does it correspond to your

 2     name, Tomislav Savkic, and is that your signature?

 3        A.   Yes, yes, that's my signature.  It can be seen here.  And we

 4     Serbs otherwise when people have longer names, then they are shortened,

 5     like elsewhere in the world, too.  So instead of Tomislav, it says Tomo.

 6        Q.   Thank you.  Were you also present at the Municipal Assembly of

 7     Vlasenica when the question of the possibility of adopting this agreement

 8     was discussed?

 9        A.   Yes.

10        Q.   What was the objective of such a signed agreement between the

11     representatives of the Serb and Muslim peoples in Vlasenica?

12        A.   It is best stated in paragraph 8 of this agreement.  It is

13     precisely on this page where the signatures are.  So it's page 7.

14     However, it's black from what I see here, but I have the original right

15     in front of me.

16        Q.   In order to be quite clear, it is page 6 in the English version.

17     And I would like to ask you to tell us in your own words what the

18     ultimate objective of this agreement was.

19        A.   The ultimate objective of this agreement was as follows:  The

20     situation that then prevailed in the municipality of Vlasenica was

21     supposed to be dealt with as follows.  The administration should fully

22     function or, rather, self-administration or self-government.  Because the

23     then-leadership of the municipality, already from the month of July 1991,

24     was not in a position to carry out its basic functions.  As a matter of

25     fact, all of them, all 21 of them, from the lowest-ranking official to


Page 27118

 1     the president of the Executive Council, they had to carry pistols or

 2     revolvers, and we said here quite clearly we are doing this on the best

 3     possible basis for the people, in terms of the functioning of the

 4     government and administration, and that can be seen from this paragraph.

 5        Q.   Thank you.  At the session of the assembly that was held on the

 6     13th of April, 1992, actually, in paragraph 30, you refer to that

 7     assembly.  Were there any objections there, in view of this protocol?

 8     Was it adopted through a conclusion adopted by the assembly?

 9        A.   Yes, it was adopted through a conclusion adopted by the assembly.

10     I think it is conclusion number 2.  However - however - there are four

11     other conclusions that are very important as well.  But it was adopted

12     without any alterations.

13             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Could we please have document 65

14     ter 1D03502 in e-court.

15        Q.   Mr. Savkic, is this the document that you spoke of in your

16     statement and that you are speaking of today in this courtroom?

17        A.   Yes.

18        Q.   This paragraph, or Article 2 of the conclusions, is that

19     precisely what you were speaking about today in response to my questions?

20        A.   Yes.  That can be seen from the meaning, I hope that it was

21     translated well into English.

22        Q.   Thank you.

23             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Your Honour, would like to

24     tender these through documents 65 ter 02894, and 1D03502.  Could they

25     please be admitted into evidence.


Page 27119

 1             MR. TRALDI:  No objections, Mr. President.

 2             JUDGE ORIE:  Madam Registrar.

 3             THE REGISTRAR:  Document 2894 receives number D703.

 4             And document 1D3502 receives number D704, Your Honours.

 5             JUDGE ORIE:  D703 and D704 are admitted into evidence.

 6             One -- one question.  Was there any dispute about what we heard

 7     about, that there had been a meeting and agreement and that the agreement

 8     was adopted by the municipal assembly?  Is there any dispute about those

 9     facts?  Apart from any circumstances.  Because they were not presented to

10     us yet.

11             MR. TRALDI:  That the documents reflect what they reflect.  And

12     that the agreement was entered into, I don't believe there's a dispute

13     about, Mr. President.

14             JUDGE ORIE:  Yes.

15             Mr. Stojanovic, why not explore that, rather than to spend time

16     on it in court.  Okay.  Matters are as they are, sometimes.

17             Any further questions, Mr. Stojanovic, and how much time would

18     you still need or was this your examination-in-chief?

19             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] I haven't finished, Your Honour.

20     I have two more questions and two more documents to deal with.

21             JUDGE ORIE:  Yes.  Well, think it over, overnight if these are

22     matters in dispute, yes or no.  If need be, contact Mr. Traldi on the

23     matter, and we'll then continue tomorrow.

24             MR. STOJANOVIC: [Interpretation] Yes, Your Honour.  If there's no

25     dispute, we will accept that with pleasure.


Page 27120

 1             JUDGE ORIE:  Well, you're duty-bound to do that, I would say, not

 2     to spend time in court on matters which are not in dispute.

 3             Mr. Savkic, we'll adjourn for the day.  We'd like to see you back

 4     tomorrow morning at 9.30 in this same courtroom.  Meanwhile, I want to

 5     instruct you that you should not speak with anyone, or communicate with

 6     whomever, about your testimony, whether that is testimony you have given

 7     today or whether that is testimony we expect you to give tomorrow.

 8             If that's clear to you, you may follow the usher.

 9             Mr. Traldi.

10             MR. TRALDI:  Yes, Mr.  President.  And I think I was a little bit

11     imprecise before requesting that we eventually be provided a copy of

12     those documents.

13             JUDGE ORIE:  Yes.

14             MR. TRALDI:  We'd like to have it before tomorrow morning.

15             JUDGE ORIE:  Yes.  Could we -- could the witness come back for a

16     second - I apologise - and put on his earphones again.

17             You are in the possession and you consulted -- you are in the

18     possession and you consulted documents.  Where do they come from?

19             THE WITNESS: [Interpretation] These are my personal documents.

20     These are originals of these documents, these documents, that we talked

21     about today.  That is to say that agreement, then this decision of the

22     municipal assembly and so on.

23             I had bad experience in this court.  I had forgeries planted on

24     me by the Prosecution at the trial of Momo Krajisnik.  So just in case, I

25     took along the originals.


Page 27121

 1             JUDGE ORIE:  One second, please.

 2                           [Trial Chamber confers]

 3             JUDGE ORIE:  Do I understand that, until now, you've only

 4     referred to this protocol and you've only consulted the protocol which

 5     you were asked about?

 6             THE WITNESS: [Interpretation] Yes.

 7             JUDGE ORIE:  Yes.  Then you should make up your mind:  Either

 8     leave them in your hotel room tomorrow, or if you want to bring them,

 9     that's fine.  But then you should give an opportunity to the Prosecution

10     to look at them and they'll certainly be very careful with it.

11     Mr. Stojanovic would then perhaps have a look at it as well, and they

12     will be returned to you by the Victims and Witness Section before you

13     enter court or perhaps even later this afternoon.

14             So it's up to you whether you want to have them with you

15     tomorrow, in which case you are invited to hand them over so that they

16     can be inspected, or to say, I don't need them any further.

17             And Mr. Traldi, I take it that you'll accept the witness's answer

18     that -- I mean, if he doesn't use them, then, of course, everyone can

19     have whatever documents he wished to have.

20             MR. TRALDI:  Yes, Mr. President.

21             JUDGE ORIE:  Yes.  So could you tell us whether you want to have

22     them available for you for consultation tomorrow?  If that's the case,

23     please hand them over temporarily to the usher.

24                           [Trial Chamber confers]

25             JUDGE ORIE:  And could you -- and apart from that, you should


Page 27122

 1     already show the one document you have used today, so you should give

 2     that original for inspection - you'll get it back - for inspection to the

 3     Prosecution.  And if you want to use the other ones tomorrow as well, you

 4     should give the whole bundle to the Prosecution.

 5             Yes --

 6             THE WITNESS: [Interpretation] When's he bringing them back to me?

 7             JUDGE ORIE:  Well, I take it, Mr. Traldi, that it will not take

 8     long for you to inspect them, copies can be made, and you'd be within

 9     half an hour, one hour.  And then, of course, the Defence also should

10     have an opportunity to inspect them.

11             MR. TRALDI:  Yes, I think that's reasonable, Mr. President.

12             JUDGE ORIE:  Okay.  Which means that it could be returned by

13     approximately 4.00; Mr. Stojanovic, I'm also looking at you.

14             You're to receive them back later this afternoon.  Is that okay?

15             THE WITNESS: [Interpretation] All right.  Four documents.

16             JUDGE ORIE:  Four documents.  Do you have any other documents?

17             You should leave them at home if you -- if you want to use them,

18     if you want to consult them tomorrow, then you should give them now.  If

19     not, then, of course, take them and leave them in your hotel room.  It's

20     up to you.

21             THE WITNESS: [Interpretation] Six.  Six documents.

22             JUDGE ORIE:  And the others, you will leave in your hotel room

23     tomorrow.  Is that understood?

24             THE WITNESS: [Interpretation] Yes, yes, understood.

25             JUDGE ORIE:  Okay.  Then you'll -- these six documents will be


Page 27123

 1     returned to you later today.  Later this afternoon.

 2             Apologies for asking to you come back again.  My instructions

 3     still apply.

 4                           [The witness stands down]

 5             JUDGE ORIE:  I take it that the parties will, without any delay,

 6     inspect the documents and take care that, with the assistance of the

 7     Registry, that they will be returned to the witness.

 8             We adjourn for the day, and we resume tomorrow, Wednesday, the

 9     22nd of October, in this same courtroom, I, at 9.30 in the morning.

10                           --- Whereupon the hearing adjourned at 2.23 p.m.,

11                           to be reconvened on Wednesday, the 22nd day

12                           of October, 2014, at 9.30 a.m.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25