Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4985

  1   Le mardi 28 mai 2013

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 00.

  5   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bonjour à tout le monde dans le

  6   prétoire et autour du prétoire.

  7   Monsieur le Greffier, s'il vous plaît, citez le numéro de l'affaire.

  8   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs

  9   les Juges. Il s'agit de l'affaire IT-04-75-T, le Procureur contre Goran

 10   Hadzic. Merci.

 11   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Les parties peuvent-elles se

 12   présenter, d'abord l'Accusation.

 13   M. STRINGER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs

 14   les Juges. Pour l'Accusation, Douglas Stringer, Lisa Biersay, Thomas Laugel

 15   et notre stagiaire.

 16   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Bonjour. Pour la Défense.

 17   M. ZIVANOVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs

 18   les Juges. Pour la Défense de Goran Hadzic, Zoran Zivanovic et Christopher

 19   Gosnell.

 20   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bonjour.

 21   Deux décisions orales.

 22   La Chambre a été saisie de la demande de l'Accusation de modifier la liste

 23   65 ter déposée le 21 mai. La Défense n'a pas d'opposition. Donc la motion

 24   est acceptée et le Greffe est invité à la mettre en œuvre.

 25   Nous avons également été saisis de la demande de l'Accusation de

 26   remplacer des documents de la liste 65 ter, la Défense ne faisant -- en ce

 27   qui concerne l'un des témoins. Il est fait droit à la demande et le Greffe

 28   fera ce qu'il faut pour donner suite à cette décision.

 


Page 4986

  1   Que l'on fasse entrer le témoin.

  2   Il faudrait que les parties soient conscientes et que tout le monde

  3   soit conscient du fait que la deuxième pause interviendra à 12 heures

  4   plutôt que 12 heures 15, elle durera une demi-heure, et puis nous

  5   poursuivrons comme d'habitude. Merci.

  6   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

  7   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Témoin. Je

  8   pense que vous allez déposer en anglais ?

  9   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 10   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Pourriez-vous décliner votre nom et

 11   date de naissance.

 12   LE TÉMOIN : [interprétation] Morten Torkildsen. Je suis né le 4 juin 1965.

 13   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Vous allez prononcer la

 14   déclaration solennelle en vertu de laquelle les témoins s'engagent à dire

 15   la vérité. Il faut que je vous signale que par cette déclaration, vous

 16   pouvez vous rendre coupable de faux témoignage si les propos rapportés

 17   s'avèrent inexacts.

 18   Je vous invite à présent à présent à prononcer cette déclaration

 19   solennelle.

 20   LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai

 21   la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 22   LE TÉMOIN : MORTEN TORKILDSEN [Assermenté]

 23   [Le témoin répond par l'interprète]

 24   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci. Veuillez prendre place.

 25   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.

 26   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Madame Biersay.

 27   Mme BIERSAY : [aucune interprétation]

 28   Interrogatoire principal par Mme Biersay : 

 


Page 4987

  1   Q.  [interprétation] Est-ce que vous m'entendez, Monsieur le Témoin ?

  2   Bonjour.

  3   R.  Merci. Bonjour. 

  4   Q.  Où résidez-vous à l'heure actuelle, dans quel pays ?

  5   R.  La Norvège.

  6   Mme BIERSAY : [interprétation] Avant de commencer, j'aurais besoin d'aide,

  7   et je demande à ce que l'on donne à M. Torkildsen ce dossier contenant une

  8   série de documents dont j'ai déjà parlé à la Défense. Merci. C'est une

  9   préparation parce que nous allons étudier certains documents.

 10   Q.  Avant d'en arriver à cela, pourriez-vous dire, Monsieur Torkildsen, à

 11   la Chambre où vous travailliez entre 2001 et 2003 ?

 12   R.  Ici même, au bureau du Procureur, en tant qu'enquêteur financier.

 13   Q.  Quelles étaient vos fonctions ?

 14   R.  Eh bien, durant les six premiers mois, c'est-à-dire durant le premier

 15   semestre de 2001, j'ai travaillé à l'identification du patrimoine dans le

 16   cadre de l'affaire Milosevic.

 17   Q.  Est-ce qu'ensuite vous avez fait autre chose ?

 18   R.  Oui. Après l'arrestation de M. Milosevic lors de l'été 2001, j'ai été

 19   chargé - et c'est ce qui m'amène ici aujourd'hui d'ailleurs - de déterminer

 20   s'il existait des preuves concernant la manière dont la Republika Srpska

 21   Krajina et la Republika Srpska étaient financées.

 22   Q.  Nous en parlerons dans les détails dans quelques instants, mais avant

 23   cela, pourriez-vous expliquer aux Juges où vous aviez travaillé avant de

 24   rejoindre le TPIY et son bureau du Procureur en 2001 ?

 25   R.  Je travaillais pour Pekokrim [phon] en Norvège, qui est le service

 26   national de répression de la criminalité économique.

 27   Q.  Et qu'est-ce que vous y faisiez ?

 28   R.  J'étais enquêteur financier.


Page 4988

  1   Q.  Quelles étaient vos fonctions ?

  2   R.  Je m'occupais d'affaires de fraude, de corruption, et autres

  3   infractions financières.

  4   Q.  Pourriez-vous nous dire comment cette expérience préalable à votre

  5   fonction dans le Tribunal vous a aidé à accomplir cette même fonction ?

  6   R.  Il s'agissait dans une large mesure d'un travail analogue. Il

  7   s'agissait d'identifier les preuves financières. Il s'agissait de les

  8   analyser, de les transformer en rapports, et de temps en temps également

  9   j'étais amené à faire une déposition devant des juridictions.

 10   Q.  Qu'avez-vous comme formation ?

 11   R.  J'ai suivi une formation au Royaume-Uni avec un "bachelor of science"

 12   de l'Institut de science et de technologie, département de science de la

 13   gestion. J'ai également une maîtrise de science de la City University

 14   Business School en finances, finances du transport maritime.

 15   Q.  Je voudrais à présent parler de votre expérience avant votre travail

 16   dans les tribunaux internationaux. Dans quelles affaires avez-vous été

 17   amené à témoigner devant ce Tribunal ?

 18   R.  J'ai témoigné comme témoin expert sur les finances lors de l'affaire

 19   Milosevic. J'ai également déposé également en qualité d'expert financier à

 20   l'occasion de l'affaire Perisic.

 21   Q.  Quels sont les documents écrits que vous avez fournis dans ces affaires

 22   ?

 23   R.  Dans la première affaire, l'affaire Milosevic, j'ai expliqué comment

 24   les districts contrôlés par les Serbes en Croatie et les districts

 25   contrôlés par les Serbes en Bosnie-Herzégovine étaient financés par la RFY

 26   et par la Serbie.

 27   Q.  Lorsque vous avez dit avoir témoigné dans ces affaires et sur ces

 28   sujets, était-ce sous la forme d'un rapport ?


Page 4989

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Avez-vous également comparu devant d'autres tribunaux internationaux,

  3   et lesquels ?

  4   R.  La Cour internationale de justice ici à La Haye en tant que membre de

  5   l'équipe de la Bosnie-Herzégovine dans l'affaire qui l'opposait à la

  6   Serbie-et-Monténégro en 2006. J'étais responsable du volet financier de

  7   cette affaire.

  8   Mme BIERSAY : [interprétation] Je vous invite à présent à vous reporter à

  9   l'onglet 92. Est-ce que l'on peut afficher à l'écran le document 65 ter

 10   6423.

 11   Q.  Qui doit également figurer dans votre dossier. C'est une -- deux pages.

 12   Il n'y a pas de version B/C/S de ce document.

 13   Reconnaissez-vous ce document, Monsieur Torkildsen ?

 14   R.  Est-ce que vous pourriez m'en donner lecture peut-être, parce que je

 15   n'ai pas mes lunettes, ou est-ce que l'on pourrait un petit peu l'agrandir.

 16   Q.  [aucune interprétation]

 17   R.  Parce que je n'ai pas mes lunettes. Oui, je le reconnais, c'est mon

 18   dernier CV.

 19   Q.  Contient-il des informations actuelles en ce qui concerne votre

 20   expérience professionnelle ?

 21   R.  Oui.

 22   Mme BIERSAY : [interprétation] A ce stade, l'Accusation demande le

 23   versement du document 65 ter 6423.

 24   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Qu'il soit versé au dossier et qu'on

 25   lui attribue une cote.

 26   M. LE GREFFIER : [interprétation] P1974. Et je voulais préciser qu'il

 27   existe une version B/C/S.

 28   Mme BIERSAY : [interprétation] Merci.


Page 4990

  1   Q.  Monsieur Torkildsen, avant de commencer, pourriez-vous expliquer à la

  2   Chambre quel est le principe directeur que vous suivez lorsque vous menez

  3   une enquête financière ?

  4   R.  Eh bien, tout dépend d'abord de la mission qui vous a été assignée.

  5   Ensuite, il s'agit de chercher à identifier les documents importants en

  6   fonction de cette mission, en fonction de ce mandat. C'est cela la première

  7   étape, chercher à identifier les documents. Ensuite, la deuxième étape

  8   consiste à les obtenir. Ensuite, j'étudie, j'analyse ces documents une

  9   première fois. Ensuite, je les analyse plus avant. Et j'élabore, enfin, un

 10   rapport contenant mon avis sur ces documents et sur ce qu'ils signifient.

 11   Q.  Je voulais revenir à vos propos. Vous avez dit que lorsque vous avez

 12   rejoint le bureau du Procureur, votre fonction dans un premier temps

 13   consistait à retrouver le patrimoine, les actifs de l'accusé Milosevic, et

 14   vous dites que cette tâche s'est transformée. Comment votre mission a-t-

 15   elle été modifiée ?

 16   R.  La recherche de patrimoine est une opération qui est effectuée

 17   lorsqu'un suspect n'est pas en détention préventive. Il s'agit simplement

 18   de retrouver le patrimoine afin d'éviter tout risque de fuite du suspect,

 19   ce qui est assez différent du travail que j'ai effectué ultérieurement.

 20   Q.  Comment se fait-il que vous aviez commencé à effectuer ce travail

 21   ultérieur, notamment le recueil de documents pour votre rapport ?

 22   R.  Eh bien, d'abord, j'ai recherché les actifs pendant cinq ou six mois et

 23   j'ai passé en revue la masse de preuves au sein du bureau du Procureur et

 24   je me suis rendu compte qu'il y avait énormément de documents qui étaient

 25   déjà en possession du bureau du Procureur qui donnaient des indications

 26   quant à la manière dont la RSK et la RS étaient financées.

 27   Q.  Est-ce que vous avez été officiellement invité à élaborer un rapport à

 28   ce sujet ?


Page 4991

  1   R.  Pas à ce moment-là.

  2   Q.  Mais plus tard, oui ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Quelle est la méthode que vous avez utilisée pour élaborer ce rapport

  5   qui sera l'objet de votre témoignage aujourd'hui ?

  6   R.  La même méthodologie que je viens d'évoquer. Je me concentrais au

  7   départ sur ce qui existait comme documents parmi les preuves disponibles au

  8   bureau du Procureur, je parle ici de ce qui figure dans la base de données

  9   électronique, des preuves du bureau du Procureur, et j'essayais d'y

 10   retrouver les documents susceptibles de m'intéresser et d'expliquer comment

 11   les districts contrôlés par les Serbes en Croatie et en Bosnie étaient

 12   financés.

 13   Q.  Comment avez-vous évalué les données électroniques disponibles au

 14   bureau du Procureur ?

 15   R.  Eh bien, en général, nous effectuions une recherche électronique en

 16   utilisant des mots-clés tels que "banque", "finances", "argent", "budget",

 17   "comptes", et cetera. Ensuite, je lisais les documents ainsi identifiés

 18   avec l'aide d'un assistant linguistique.

 19   Q.  Pouvez-vous donner un chiffre sur le nombre de documents évalués lors

 20   de cet exercice ?

 21   R.  Plusieurs milliers de pages, grosso modo. J'ai passé une année à

 22   identifier les documents.

 23   Q.  Après avoir recueilli les documents, qu'avez-vous fait ?

 24   R.  Je les ai étudiés de manière plus détaillée. Je les ai analysés et j'ai

 25   essayé de voir si l'on pouvait retrouver une sorte de régularité dans le

 26   financement.

 27   Q.  Et avez-vous pu retrouver une régularité dans le financement de la RSK

 28   et de la RS ?


Page 4992

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 4993

  1   R.  Oui. Il était assez clair que la RS et la RSK étaient financées de la

  2   même manière. Ces deux entités étaient quasi exclusivement financées par

  3   Belgrade, en tout cas pendant un certain temps.

  4   Mme BIERSAY : [interprétation] Je vous invite à présent à vous reporter à

  5   l'onglet 48, le document de la liste 65 ter 2477.

  6   Q.  Vous pouvez trouver cela dans votre classeur, le classeur qui est

  7   devant vous, Monsieur le Témoin. Par rapport à vos lunettes, est-ce qu'il

  8   est plus facile pour vous de lire à l'écran ou de travailler sur des

  9   exemplaires papier ? Pour savoir comment procéder.

 10   R.  Je pense que je me débrouillerai avec les documents écrits.

 11   Q.  [aucune interprétation]

 12   R.  Tant que vous me donnez le bon numéro d'onglet.

 13   Q.  [aucune interprétation]

 14   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Monsieur Torkildsen, est-ce que vos

 15   lunettes, vous les avez oubliées à l'hôtel ou sont-elles ici dans le

 16   bâtiment ?

 17   LE TÉMOIN : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur le Président, mais je

 18   les ai oubliées à l'hôtel.

 19   M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]

 20   LE TÉMOIN : [interprétation] Mais je me débrouillerai.

 21   M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]

 22   Mme BIERSAY : [interprétation]

 23   Q.  J'ai des lunettes. Si nous en avons absolument besoin, je peux vous les

 24   prêter.

 25   Mme BIERSAY : [interprétation] Je demande donc l'affichage à l'écran du

 26   document 2477 de la liste 65 ter.

 27   Q.  Et pour vous, c'est à l'onglet 48, Monsieur Torkildsen.

 28   Est-ce qu'en voyant la première page de ce document vous le reconnaissez ?


Page 4994

  1   R.  Oui, je le reconnais. C'est le rapport que j'ai établi à l'époque.

  2   Q.  Nous avons devant nous la première page, la table des matières.

  3   Pourriez-vous nous expliquer comment vous avez structuré ce rapport ?

  4   R.  Ma mission était de dire si certains documents pertinents portaient sur

  5   la manière dont la RSK et la RS étaient financées par des institutions de

  6   la RFY et de la République de Serbie sous soi-disant le contrôle de

  7   Slobodan Milosevic. Donc il s'agissait de faire cela. Et la méthode était

  8   telle que ce que j'ai décrit précédemment.

  9   Q.  En ce qui concerne la structure du rapport, comment l'avez-vous établi

 10   ?

 11   R.  L'on m'avait demandé de structurer les documents en prévoyant un

 12   chapitre sur le financement des districts contrôlés par la Serbie en

 13   Croatie et en Bosnie-Herzégovine. Le problème, c'est que ces deux entités

 14   étaient financées de la même manière, donc il était assez difficile pour

 15   moi d'attribuer un document à l'une de ces sections car les modes de

 16   financement étaient exactement identiques.

 17   Q.  D'une manière générale, comment les dépenses d'un pays sont-elles

 18   financées ?

 19   R.  D'une manière générale, les pays sont financés à l'aide d'impôts,

 20   l'impôt sur le revenu des personnes physiques, la taxe sur la valeur

 21   ajoutée, l'impôt des sociétés, les droits de douane, les emprunts publics,

 22   et cetera.

 23   Q.  Dans la période qui a précédé 1991, comment les dépenses publiques

 24   étaient-elles financées en Yougoslavie ?

 25   R.  Essentiellement par les sources que je viens de citer.

 26   Q.  Pourriez-vous nous expliquer les différents niveaux budgétaires qui

 27   existaient dans l'ancienne Yougoslavie ?

 28   R.  Pour ce qui est de la période que j'ai étudiée, 1991 à 1995 inclus,


Page 4995

  1   j'ai examiné les budgets et comptes annuels de la RSFY, de la RFY, de la

  2   Republika Srpska Krajina et certains des SAO en Croatie.

  3   Q.  Pour revenir à votre description du fonctionnement typique des finances

  4   dans les pays, est-ce que vous avez un terme pour décrire les impôts et les

  5   autres aspects que vous avez énoncés ?

  6   R.  Oui. Dans les budgets et comptes que j'ai étudiés, les termes

  7   génériques typiques, ce sont les "recettes originales", ce qui signifie les

  8   impôts, la TVA, et cetera.

  9   Q.  Comment le financement a-t-il évolué dans l'ancienne Yougoslavie, par

 10   rapport à ce que vous avez décrit ?

 11   R.  Ce que j'ai constaté sur la base des premiers budgets examinés, 1991 --

 12   au début de 1991, dans une large mesure le financement provenait des

 13   recettes originelles. Mais ensuite, à partir de la deuxième moitié de 1991,

 14   le budget a commencé à être financé par la Banque nationale de Yougoslavie,

 15   par le biais de l'impression de devises à l'imprimerie de Belgrade

 16   contrôlée par la Banque nationale de Yougoslavie. Donc la RSFY, dès la

 17   première moitié de 1991, a commencé à faire tourner la planche à billets

 18   pour se financer.

 19   Q.  Quelles sont les conclusions que vous avez tirées en ce qui concerne la

 20   source de soutien financier et matériel dont disposaient les districts

 21   contrôlés par les Serbes en Croatie et Bosnie-Herzégovine de 1991 et 1995

 22   dans le cadre de ce rapport ?

 23   R.  Cela est commencé en 1991. Le ministère serbe de la Défense fournissait

 24   des ressources matérielles et financières aux districts contrôlés par les

 25   Serbes de Croatie.

 26   Q.  Quelle est la base de votre conclusion à ce sujet ?

 27   R.  Il y a plusieurs documents. Des communications, des lettres, des notes

 28   officielles, des comptes rendus de réunions entre les dirigeants serbes et


Page 4996

  1   les dirigeants des districts contrôlés par les Serbes en Croatie. J'ai

  2   également pu prendre connaissance de demandes adressées par les districts

  3   contrôlés par les Serbes en Croatie en 1991 à la Serbie et des réponses de

  4   la Serbie.

  5   Q.  Qu'avez-vous tiré comme conclusion en ce qui concerne la source de

  6   financement de l'armée de la RSK et de la Republika Srpska, la RS ?

  7   R.  Dès 1992, la Banque nationale de Yougoslavie s'est mise à imprimer de

  8   plus en plus de billets, et cet argent était utilisé pour financer les

  9   déficits budgétaires de la Republika Srpska Krajina et de la Republika

 10   Srpska. Il s'agissait là d'une partie du financement, le financement

 11   budgétaire fourni par Belgrade à ces deux entités, et la RFY a également

 12   financé les bureaux de l'armée de la RS et de la Republika Srpska Krajina.

 13   Q.  Sur quoi basiez-vous cette conclusion ?

 14   R.  Le financement des bureaux, enfin, c'est ce qui apparaît dans les

 15   documents que j'ai examinés.

 16   Q.  Alors, comment peut-on qualifier l'impression de billets ? Quels sont

 17   les termes utilisés ?

 18   R.  Il y a plusieurs termes qui dépendent des documents que j'ai passés en

 19   revue, budgets et comptes. Parfois, on parle des "émissions primaires",

 20   parfois des "missions primaires" également, c'est un autre terme en

 21   anglais, et vous avez également le terme "crédits", mais il s'agit surtout

 22   de monnaie battue à Topcider [phon], à savoir l'imprimerie dépendant de la

 23   Banque nationale de Yougoslavie à Belgrade.

 24   Q.  Je vous invite à présent à prendre le document qui se trouve à l'onglet

 25   13 de votre classeur. C'est le document de la liste 568 de votre classeur.

 26   Monsieur Torkildsen, je vois que vous êtes en train de lire dans votre

 27   classeur. Est-ce que vous êtes en mesure de voir correctement le document ?

 28   R.  Oui.


Page 4997

  1   Q.  Est-ce que vous êtes en mesure de reconnaître le document ?

  2   R.  Oui, c'est l'un des documents que j'ai lus pour rédiger mon rapport.

  3   Q.  Il s'agit des paragraphes 25, 33 et 98 de votre rapport, pour que cela

  4   soit consigné au compte rendu. Qu'est-ce que ce document représente ?

  5   R.  Il s'agit de la note officielle de la réunion entre le premier ministre

  6   de la RSK et le président Slobodan Milosevic.

  7   Q.  Au premier paragraphe, on voit les noms des personnes présentes.

  8   R.  Oui. Il est également fait référence à la réunion qui a eu lieu le 12

  9   novembre 1992. 

 10   Q.  Est-ce que vous voyez les noms qui sont surlignés ?

 11   R.  Oui.

 12   Q.  Et qui était présent à l'époque ?

 13   R.  C'était le président Slobodan Milosevic, le premier ministre Radoman

 14   Bozovic, le gouverneur de la Banque nationale de la Serbie; et pour ce qui

 15   est de la RSK, il y avait le président de la RSK, Goran Hadzic, le premier

 16   ministre Zecevic, ainsi que le ministre de l'Intérieur Martic, ensuite le

 17   ministre de la Défense Spanovic et le ministre des Finances Peuraca, ainsi

 18   que le vice-président du gouvernement Bosko Bozanic. Ensuite, il est dit

 19   que lors de cette réunion il a été question des modes de financement de la

 20   RSK jusqu'à la fin de l'année.

 21   Q.  Quelle était l'importance de ce document pour vous au moment où vous

 22   avez rédigé votre rapport ?

 23   R.  Eh bien, c'était un document important puisque les dirigeants de la RSK

 24   discutaient avec le président de la Serbie sur la façon de leur

 25   financement. Et j'ai comparé également ce document à d'autres documents --

 26   d'autres documents puisque il s'agissait de la réunion lors de laquelle ils

 27   ont parlé de leurs besoins financiers.

 28   Q.  J'aimerais attirer votre attention sur le quatrième paragraphe, c'est


Page 4998

  1   le deuxième paragraphe plus long, où on voit cette partie surlignée :

  2   "Le président, M. Milosevic, est d'accord pour le concept de la création du

  3   système de la défense de la Krajina qui devrait être basé sur 23 000

  4   membres des effectifs de la police, dont 5 000 devraient être au sein des

  5   forces régulières et 18 000 dans des brigades qui s'occuperaient des

  6   frontières de la Krajina et assureraient leur sécurité."

  7   Quelle était la pertinence de cette partie du document pour les conclusions

  8   auxquelles vous êtes arrivé dans votre rapport ?

  9   R.  On voit le nombre de personnes qui devaient être financées par

 10   Belgrade. Et j'aimerais également souligner la partie qui suit dans le même

 11   paragraphe, où il est dit que concernant la planification du financement de

 12   l'armée et de la police, elle devrait être commencée immédiatement, et en

 13   1992, cela devait être fait par le ministère de la Défense de la RSK et le

 14   ministère de la Défense de la République de Serbie. Dans ce document, j'ai

 15   vu qu'ils ont adopté la pratique qui était déjà en cours à l'époque.

 16   Q.  Laissons ce document de côté et reportez-vous sur le document qui

 17   figure à l'intercalaire 38. Il s'agit du document 65 ter 1926. Regardez,

 18   s'il vous plaît, la première page, et ensuite nous allons passer à la page

 19   numéro 20.

 20   Mme BIERSAY : [interprétation] Conformément à des lignes directrices de la

 21   Chambre concernant le versement des pièces, nous n'allons pas les proposer

 22   individuellement au versement au dossier, c'est pour cela que je n'ai pas

 23   demandé le versement du document précédent. Le document est mentionné au

 24   paragraphe 116 de votre rapport.

 25   Regardons d'abord la première page pour que M. Torkildsen identifie le

 26   document.

 27   Q.  [aucune interprétation]

 28   R.  Oui, il s'agit de l'un des documents que j'ai parcourus aux fins de mon


Page 4999

  1   rapport.

  2   Q.  Et de quoi il s'agit ?

  3   R.  Comme cela est indiqué à la première page, il s'agit d'un aide-mémoire

  4   pour la coordination des tâches au sein de l'état-major général de l'armée

  5   de Yougoslavie du 17 décembre 1993. Cela est également mentionné en haut à

  6   droite qu'il s'agit d'un secret militaire et d'un document strictement

  7   confidentiel.

  8   Mme BIERSAY : [interprétation] Passons à la page 20 maintenant, et je crois

  9   qu'il s'agit de la page numéro 10 dans la version en B/C/S. La page 20 dans

 10   la version en anglais.

 11   Q.  Au sous-paragraphe (c), on voit le titre de : "Nouvelles demandes."

 12   Ici, il est dit :

 13   "Nous avons appris façon officieuse que le gouvernement fédéral, par

 14   rapport aux besoins indiqués pour 1994, sera uniquement en mesure de

 15   fournir 850 millions de dollars pour les trois armées au lieu de 3,29

 16   billions…"

 17   Et ensuite, il est dit :

 18   "Pour la RSK, ce montant sera de 69,43 [comme interprété] millions de

 19   dollars au lieu de 307,30 millions de dollars."

 20   Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit dans ce sous paragraphe ?

 21   R.  Il s'agit des demandes pour les besoins des trois forces armées qui

 22   existaient à l'époque pour l'année 1994. Ce qui a été intéressant pour moi

 23   dans ce paragraphe précis était le fait qu'ils ont fait référence à des

 24   montants en dollars américains puisque cela s'est passé à l'époque où la

 25   République fédérale de Yougoslavie, ainsi que la RSK et la RS étaient

 26   confrontées à une grande inflation, et les montant exprimés en dinars à

 27   l'époque ne pouvaient pas du tout être calculés dans ce contexte. Et ici,

 28   les montants sont exprimés en dollars américains. Il est plus facile de


Page 5000

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5001

  1   comprendre la valeur de l'argent à l'époque. C'est une chose. Et l'autre

  2   chose qui est intéressante pour moi dans ce paragraphe, c'est le fait

  3   qu'ils ont parlé des besoins de toutes les trois forces armées ensemble

  4   ainsi que du gouvernement fédéral qui devait fournir ces moyens financiers

  5   pour ces trois forces armées en les considérant comme une seule entité

  6   armée. Donc ils ont parlé de financement de toutes les trois armées

  7   ensemble.

  8   Q.  Nous parlons de l'année 1994. Quelle est la pertinence de cela pour la

  9   période allant de 1991 à 1993 ? C'est la période de temps couverte par

 10   l'acte d'accusation dans cette affaire.

 11   R.  Par rapport à d'autres documents que j'ai examinés, le financement se

 12   faisait de la même façon pour ce qui est de ces années-là.

 13   Mme BIERSAY : [interprétation] J'aimerais maintenant qu'on passe à

 14   l'intercalaire 33 et au document qui figure dans cet intercalaire, c'est le

 15   document qui a été déjà versé au dossier en tant que pièce P208.140.

 16   Q.  Vous avez également fait référence de ce document dans votre rapport.

 17   Est-ce que vous reconnaissez ce document ?

 18   R.  Oui. Encore une fois, c'est l'un des documents que j'ai examinés

 19   auparavant.

 20   Q.  De quoi il s'agit dans ce document ?

 21   R.  Ce document est le document qui est signé par le ministre Milan Martic,

 22   le ministre de l'Intérieur de la RSK à Knin. Ce document est adressé au

 23   président de la République de Serbie, M. Slobodan Milosevic; ensuite, le

 24   premier ministre de la République de Serbie; ainsi qu'au ministre de

 25   l'Intérieur de la République de Serbie à l'époque.

 26   Q.  [aucune interprétation]

 27   R.  Il s'agit tout simplement de la demande de moyens financiers, de

 28   l'argent.


Page 5002

  1   Q.  Et quelle était l'importance de ce document pour votre rapport ?

  2   R.  Je pense que ce document est extrêmement important, puisque dans ce

  3   document j'ai pu arriver à la conclusion concernant les budgets et les

  4   comptes, et au troisième paragraphe il est dit que :

  5   "Il n'y avait pas de financement du budget pour la RS de Krajina. Il

  6   n'y avait pas de moyens pour couvrir le déficit budgétaire, comme vous le

  7   savez certainement."

  8   J'ai déjà essayé d'expliquer ce matin que le budget d'un Etat est

  9   normalement financé par des revenus ou recettes comme des impôts, des

 10   impôts à la valeur ajoutée, et cetera. Mais la République de Krajina serbe

 11   à l'époque n'avait pas de telles recettes à l'époque pour couvrir le

 12   déficit budgétaire. Et c'est de quoi parle Milan Martic dans ce document

 13   pour dire que la République de Krajina serbe n'avait pas de sources de

 14   recettes pour couvrir le déficit budgétaire, "comme vous le savez

 15   certainement." C'est pour cela qu'il s'est adressé à M. Milosevic pour

 16   couvrir ce déficit budgétaire.

 17   Q.  Et quand vous dites M. Milosevic, pourquoi dites-vous cela?

 18   R.  Je dis cela puisque cette lettre ou cette demande est adressée à M.

 19   Milosevic et à d'autres personnes.

 20   Q.  J'aimerais maintenant qu'on affiche le document qui figure à

 21   l'intercalaire 33 [comme interprété]. Il s'agit de la pièce P1311, qui a

 22   été versée au dossier. Vous avez également parlé de ce document dans votre

 23   rapport au paragraphe 71. Et en attendant que le document soit affiché à

 24   l'écran, dites-nous si vous connaissez le document que vous voyez, parce

 25   que je vois que vous regardez le document dans votre classeur.

 26   R.  Oui, je reconnais ce document. Je l'ai déjà examiné auparavant.

 27   Q.  Et dites-nous ce que ce document représente.

 28   R.  Il s'agit de la demande émanant du gouvernement de la RSK. La demande a


Page 5003

  1   été envoyée au Conseil exécutif fédéral ou conseil fédéral -- ou, plutôt,

  2   secrétariat fédéral pour les finances, au gouverneur et à l'adjoint au

  3   gouverneur de la Banque nationale de Yougoslavie. Cela leur a été adressé à

  4   titre personnel.

  5   Q.  Quelle est l'importance de ce document pour votre rapport ?

  6   R.  D'abord, j'aimerais citer ce qui y figure. D'abord, ils parlent d'un

  7   article, et cetera. Ensuite, il est dit ici : "… s'il vous plaît, payez la

  8   somme --"

  9   Les chiffres concernent des sommes très élevés et il m'est difficile de les

 10   mettre dans le contexte, mais j'ai compris cela comme suit. Ils ont demandé

 11   que

 12   "… 129 millions de dinars soient assignés au budget de la RSK, au

 13   plus tard jusqu'au 9 juillet [comme interprété] 1992."

 14   Donc le gouvernement de la RSK demande à la Banque nationale de Yougoslavie

 15   de verser les moyens financiers pour les besoins du gouvernement de la RSK

 16   pour couvrir le déficit budgétaire pour le mois de juillet 1992, pour les

 17   recettes au budget. Donc on peut y voir que la Banque nationale de

 18   Yougoslavie jouait un rôle important, qu'elle représentait un instrument

 19   financier pour financer la RSK.

 20   Mme BIERSAY : [interprétation] Maintenant j'aimerais qu'on affiche le

 21   document à l'intercalaire 1, le document 65 ter 208.

 22   Q.  En attendant que la version électronique soit affichée à l'écran,

 23   dites-nous si vous pouvez reconnaître ce document dans le classeur ?

 24   R.  Oui, encore une fois, il s'agit d'un des documents que j'ai déjà

 25   examinés.

 26   Q.  Vous avez fait référence à ce document au paragraphe 18 de votre

 27   rapport. Pouvez-vous nous dire de quoi il s'agit ?

 28   R.  Il s'agit du document émanant du Conseil exécutif fédéral. Il s'agit de


Page 5004

  1   la proposition du financement minimal à fournir au budget de la fédération

  2   pour la période allant de juillet à septembre 1991. Et nous voyons la date,

  3   le 21 juillet 1991, Belgrade.

  4   Mme BIERSAY : [interprétation] Peut-on aller maintenant en deuxième page,

  5   s'il vous plaît.

  6   Q.  Est-ce que ces chiffres en page 2 de la pièce à conviction ont une

  7   importance pour votre rapport ?

  8   R.  D'abord, j'aimerais dire qu'il s'agit du budget pour la période

  9   indiquée de la RSFY. A la page 2, il est dit que l'argent dans ce budget

 10   devait être utilisé pour des dépenses totales énumérées ici en bas.

 11   Q.  [aucune interprétation]

 12   R.  C'est 26,7 milliards de dollars -- milliards de dollars -- non, de

 13   dinars. En haut, on peut voir que de cette somme totale de 26,7 milliards

 14   de dinars, 17,7 milliards de dinars doivent être versés pour la JNA, pour

 15   l'armée. Donc, à peu près deux tiers des dépenses budgétaires pour la JNA.

 16   Mme BIERSAY : [interprétation] Peut-on passer à la page suivante, à la page

 17   3, s'il vous plaît.

 18   Q.  J'aimerais qu'on se concentre sur la partie qui est en bas de la page,

 19   où figurent les mots "les recettes premières", et à droite il est dit

 20   42,4.De quoi il s'agit ?

 21   R.  Il s'agit du pourcentage des recettes primaires ou premières, et j'ai

 22   déjà dit qu'il s'agissait des recettes telles que impôts.

 23   Q.  Ensuite, on voit le chiffre 52,3. Pouvez-vous nous dire ce que cela

 24   concerne ?

 25   R.  Oui. Il s'agit du pourcentage du financement assuré par la Banque

 26   nationale de Yougoslavie.

 27   Q.  Quel type de financement c'était ?

 28   R.  A l'époque, il s'agissait soit d'un prêt au budget du gouvernement par


Page 5005

  1   la Banque nationale de Yougoslavie ou il s'agissait de l'émission primaire

  2   monétaire, de l'impression des billets. Nous avons pu voir plus tard qu'il

  3   s'agissait de prêt ou de l'impression de l'argent, mais en fait, il

  4   s'agissait de la même chose à cause d'une grande inflation. Cela veut dire

  5   que si vous accordez un prêt à quelqu'un, cette entité ne devait rembourser

  6   presque rien puisque dans quelques mois la valeur de l'argent prêté

  7   perdrait beaucoup.

  8   Q.  A l'intercalaire 4 se trouve le document dont vous parlez dans votre

  9   rapport au paragraphe 20.

 10   Mme BIERSAY : [interprétation] C'est le document 65 ter 265.

 11   Q.  Et j'aimerais vous poser la question suivante, en attendant que la

 12   version électronique du document soit affichée : est-ce que vous

 13   reconnaissez ce document, et si c'est le cas, pouvez-vous nous dire de quel

 14   document il s'agit ?

 15   R.  Encore une fois, il s'agit d'un document que j'ai déjà vu. Il s'agit du

 16   document émanant du Conseil exécutif fédéral, il s'agit du projet de loi

 17   concernant les sources de moyens financiers et du financement des besoins

 18   de la Défense nationale en 1991. C'est du mois de septembre 1991.

 19   Mme BIERSAY : [interprétation] J'aimerais qu'on passe à la page 6. Je pense

 20   que cela correspond à la page 5 en B/C/S. Est-ce qu'on peut faire défiler

 21   le document vers le bas dans la version en anglais.

 22   Q.  Et j'aimerais attirer votre attention sur le paragraphe qui commence

 23   comme suit :

 24   "Du montant total de 22 500 millions de dinars approuvé par la Banque

 25   nationale de Yougoslavie, pour le financement de la JNA ont été utilisés

 26   15 700 millions de dinars, et 6 800 millions de dinars pour d'autres

 27   obligations du bilan du financement réservé pour d'autres fonctions…"

 28   Et ensuite, on voit le financement pour la JNA. Pouvez-vous nous dire


Page 5006

  1   quelle était la pertinence de ce document pour votre rapport ?

  2   R.  Ce projet de loi régissait le financement de la JNA à partir de ce

  3   moment-là dans le temps et plus tard. Et il est clairement dit dans ce

  4   document que le financement allait se faire par le biais de la Banque

  5   nationale de Yougoslavie.

  6   Q.  [aucune interprétation]

  7   R.  Et j'aimerais attirer votre attention également sur la page suivante et

  8   le premier paragraphe qui figure sur cette page.

  9   Mme BIERSAY : [interprétation] Est-ce qu'on peut passer à la page 7, et

 10   c'est toujours la page 5 dans la version en B/C/S.

 11   Q.  Est-ce que c'est le paragraphe qui commence par : "A cause des recettes

 12   insuffisantes…" ?

 13   R.  [aucune interprétation]

 14   Q.  [aucune interprétation]

 15   R.  "… le financement de la JNA a rencontré des problèmes, et c'est

 16   critique." J'ai essayé d'expliquer qu'à l'époque il n'y avait pas

 17   suffisamment de recettes, il y avait des problèmes de financement de la

 18   JNA, et la Banque nationale de Yougoslavie devait trouver des solutions.

 19   Q.  Cela se trouve au paragraphe 20 de votre rapport, et j'aimerais

 20   maintenant qu'on regarde le document à l'intercalaire 48, en page 7,

 21   paragraphe 19. Où un nom est mentionné qui n'a pas été correctement

 22   attribué peut-être.

 23   Mme BIERSAY : [interprétation] Peut-on afficher la page 7 du document 65

 24   ter, qui figure à l'intercalaire 48, le 65 ter 2477.

 25   Q.  En fait, nous n'allons pas discuter en détail de cette pièce, mais au

 26   paragraphe 19 de votre rapport, je crois que vous avez fait référence au

 27   document 65 ter 253. Vous avez votre rapport sous les yeux, et à la page 7

 28   nous voyons le nom "Slobodan Pelivan". Et nous avons en dessous le nom de


Page 5007

  1   "Jure Pelivan". Est-ce qu'il s'agit des noms correctement consignés dans la

  2   version en B/C/S ?

  3   R.  Oui, pour autant que je me souvienne, oui. Mais le premier nom,

  4   "Slobodan Pelivan", il faudrait corriger cela. C'est "Jure Pelivan" qui

  5   devrait y figurer. C'est son nom correct. Et il s'agit probablement d'une

  6   faute de frappe dans la version en B/C/S, la version originale.

  7   Q.  Peut-on maintenant passer au document 65 ter 1143, à l'intercalaire 22.

  8   Et par rapport à ce document, vous avez pu examiner des traductions pour

  9   lesquelles vous avez dit qu'elles différaient des citations que vous avez

 10   mises dans votre rapport, n'est-ce pas ?

 11   R.  Oui, c'est vrai. Il y a de diverses traductions des mêmes documents au

 12   bureau du Procureur…

 13   Q.  Est-ce que ces modifications mineures dans les traductions modifient le

 14   sens de ce que vous avez dit dans le rapport ?

 15   R.  Non, non, non. L'essentiel du document reste le même.

 16   Q.  Passons maintenant à l'intercalaire 22, il s'agit du document 65 ter

 17   1143. Vous reconnaissez ce document ?

 18   R.  Oui. J'ai déjà vu et examiné ce document.

 19   Q.  Et pour le procès-verbal d'audience, dans votre rapport, aux

 20   paragraphes 25, 62 et 73. De quoi s'agit-il dans ce document ?

 21   R.  Eh bien, ce document est une publication du journal officiel de la

 22   population serbe en Bosnie-Herzégovine, et il est daté du 8 juin 1992.

 23   Q.  Et quelle est l'importance de ceci pour votre rapport, si importance il

 24   y a ? Et peut-être que vous pourriez utiliser la version que vous avez à

 25   l'écran devant vous, parce que je pense qu'il se peut que dans votre

 26   dossier vous n'ayez pas les documents les plus récents.

 27   R.  Vous avez tout à fait raison. Cela ne figure pas dans mon dossier. Il

 28   s'agit d'une décision concernant l'utilisation des fonds des émissions


Page 5008

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7   

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5009

  1   primaires.

  2   Q.  Est-ce que vous souhaiteriez que nous agrandissions quelque peu le

  3   texte à l'écran ?

  4   R.  Oui, si cela était possible, ce serait parfait. Merci.

  5   Q.  Pouvez-vous voir maintenant ?

  6    R.  Oui, je peux voir.

  7   Q.  Bien. Et quelle est l'importance que cela avait, si elle avait une

  8   importance, pour votre travail ?

  9   R.  Eh bien, je voudrais lire ce qui figure ici à l'article 1 :

 10   "Les fonds de la Banque nationale de Yougoslavie et les émissions primaires

 11   devront être utilisés conformément aux décisions de la Banque nationale de

 12   Yougoslavie aux fins et tâches de la politique monétaire commune et les

 13   éléments communs de la politique de crédit en 1992, conformément aux

 14   conditions stipulées dans cette décision."

 15   Pour dire les choses plus simplement, il est indiqué ici que -- non,

 16   pardon, excusez-moi, j'ai maintenant la version B/C/S à l'écran. Il est dit

 17   qu'il appartient à la Banque nationale de Yougoslavie de décider comment

 18   ces fonds envoyés à la Republika Srpska seront utilisés.

 19   Q.  Qu'est-ce que cela signifiait pour vous par rapport à votre rapport ?

 20   R.  Eh bien, cela signifiait pour moi que c'était Belgrade qui décidait de

 21   l'utilisation des fonds. J'aimerais également attirer votre attention sur

 22   un point qui est également important, il s'agit de l'article 3 de cette

 23   décision. Il y est indiqué que :

 24   "Les fonds et les émissions primaires," c'est-à-dire que l'argent est créé

 25   par la planche à billets à Belgrade, "seront transférés de manière

 26   provisoire dans les comptes de la banque commerciale à certains fins, comme

 27   par exemple le paiement de transactions et des services d'audits…"

 28   Et je voudrais attirer votre attention sur les termes, versement aux


Page 5010

  1   fins de transactions et des services d'audits, qui sont des instruments

  2   importants permettant le transport des fonds depuis Belgrade et la

  3   distribution à la RS et la RSK pendant la période 1991, 1992, 1993, 1994.

  4   Q.  Qu'est-ce que le SDK ?

  5   R.  Essentiellement, il s'agit d'un mécanisme de transfert de fonds. Comme

  6   nous avons un système bancaire aujourd'hui qui fonctionne et permet cela,

  7   grâce à ce système on pouvait obtenir des fonds au-delà des frontières.

  8   C'est un petit peu comme le système SWIFT que nous avons aujourd'hui dans

  9   les banques et qui permet de recevoir de l'argent à l'étranger.

 10   Q.  Et quel est le lien entre le SDK, s'il y en a, et ce que vous venez de

 11   décrire ?

 12   R.  Eh bien, c'est la même chose. Ce sont les diverses traductions du SDK

 13   qui existent.

 14   Q.  J'aimerais maintenant passer à l'onglet 75, qui est un document qui ne

 15   figure pas dans votre rapport, il s'agit du document 1655 de la liste du 65

 16   ter.

 17   Au paragraphe 116 de votre rapport, vous avez discuté du financement de la

 18   RSK et de la RS par la RFY, et je voudrais vous demander maintenant de

 19   regarder ce document. Avez-vous eu la possibilité de le regarder ?

 20   R.  Oui.

 21   Q.  De quoi s'agit-il ?

 22   R.  Eh bien, il s'agit du compte rendu, des notes, concernant la session du

 23   Conseil de la Défense suprême qui s'est réuni le 2 juin 1993.

 24   Mme BIERSAY : [interprétation] J'aimerais que l'on passe à la deuxième page

 25   de ce document. C'est entre la page 1 et 2 de la version B/C/S. Je pense

 26   que le dernier paragraphe est partagé entre les deux pages. Mais en anglais

 27   cela figure tout en haut de la page 2. En fait, nous allons repasser à la

 28   page 1 très rapidement.


Page 5011

  1   Q.  Je ne souhaite pas entrer dans les détails de toutes les personnes

  2   présentes, mais je pense qu'il serait bon peut-être de simplement en

  3   mentionner quelques-unes. D'après ceci, Slobodan Milosevic, qui est le

  4   président de la Serbie, était présent; est-ce exact ?

  5   R.  C'est exact, oui.

  6   Q.  Tout comme le colonel général qui est le chef d'état-major de l'armée

  7   yougoslave, le colonel général Zivota Panic ?

  8   R.  Oui.

  9   Q.  Et je voudrais maintenant passer à la page 2 de la version anglaise. Il

 10   parle du Conseil suprême de la Défense qui a parlé de la situation

 11   financière de l'armée yougoslave au moment de l'adoption du budget, et

 12   ensuite une fois le budget adopté pour 1993. Et également, le gouvernement

 13   fédéral a discuté avec le gouverneur de la Banque nationale de Yougoslavie.

 14   Quelle est l'importance que cela revêt pour vous et votre rapport ?

 15   R.  Tout d'abord, si possible, j'aimerais vous ramener à la page

 16   précédente. Oui.

 17   Q.  Page 1 ?

 18   R.  Oui. Parce qu'il y a là un titre qui se rapporte justement au sujet

 19   dont nous sommes en train de parler.

 20   Q.  C'est vers le bas de la page.

 21   R.  Oui. Il est dit que le sujet de la discussion portait sur des

 22   "informations concernant les problèmes de financement de l'armée

 23   yougoslave."

 24   Q.  Et je voudrais maintenant attirer votre attention sur la deuxième page,

 25   au deuxième paragraphe. Et ma question était : quelle est l'importance, si

 26   importance il y avait, que cela avait pour vous -- 

 27   R.  [aucune interprétation]

 28   Q.  -- je voulais dire, pour votre rapport ?


Page 5012

  1   R.  Eh bien, pour ce qui est de son importance, il s'agit d'informations

  2   figurant dans ce document qui corroborent d'autres documents que j'ai pu

  3   voir au moment où j'ai écrit mon rapport. Et on y parle de la situation

  4   financière de l'armée yougoslave à l'époque, et il est également important

  5   de noter qu'il y est indiqué que le gouvernement fédéral a discuté avec le

  6   gouverneur de la Banque nationale de Yougoslavie. Et ceci est tout à fait

  7   naturel si l'on tient compte du fait que la Banque nationale de Yougoslavie

  8   était réellement essentielle dans le financement de l'armée à l'époque.

  9   Q.  Je souhaiterais maintenant passer à la page 8 de la version anglaise,

 10   je pense que c'est également à la page 8 en version B/C/S, et je

 11   souhaiterais m'arrêter sur ce qui concerne Radoje Kontic. Je veux vérifier

 12   simplement qu'il s'agissait bien de Radoje Kontic. Et si nous pouvions

 13   maintenant passer à la page suivante de l'anglais et la page suivante de la

 14   version B/C/S, c'est-à-dire la page 9. Je souhaiterais attirer votre

 15   attention sur le paragraphe qui commence par : "Ce qui se passe au niveau

 16   des budgets de la Fédération" Donc c'est le haut [comme interprété] de la

 17   page 9 de la version anglaise.

 18   Et le paragraphe continue en disant :

 19   "Vous savez que nous n'avons pas d'importation ou d'exportation et que nos

 20   recettes directes nous viennent des droits de douane et d'autres taxes et

 21   qu'il n'y a pratiquement plus de recettes douanières."

 22   Et le paragraphe continue. Je vais sauter deux ou trois lignes et lire :

 23   "Depuis que les taxes ont diminué, nos recette ont également diminué. Et,

 24   de la même façon, le budget fédéral se retrouve dans la même situation

 25   qu'au cours de la première moitié de cette année, alors qu'il était

 26   exclusivement financé par les émissions primaires."

 27   Quelle est l'importance, si importance il y a, de cette phrase pour votre

 28   rapport ?


Page 5013

  1   R.  Eh bien, cette déclaration de Radoje Kontic confirme simplement en

  2   langage très simple ce que j'ai dit dans mon rapport. Il dit qu'ils n'ont

  3   pas les recettes premières. Donc il met l'accent sur le fait qu'il n'y a

  4   pas de recettes douanières. Et il indique également qu'ils doivent se baser

  5   essentiellement sur les émissions primaires, c'est-à-dire les fonds qui

  6   viennent de la Banque nationale de Yougoslavie. Et il est également

  7   important de noter qu'il met le doigt sur le fait qu'à l'époque la

  8   situation est exactement la même que ce que l'on a connu au cours de la

  9   première moitié de l'année précédente, c'est-à-dire 1992.

 10   Mme BIERSAY : [interprétation] L'Accusation voudrait verser au dossier le

 11   document 1665 [comme interprété] de la liste du 65 ter, qui ne fait pas

 12   partie du rapport de M. Torkildsen.

 13   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Accepté, et il portera une cote.

 14   M. LE GREFFIER : [interprétation] Il lui sera donné la cote P1975. Merci.

 15   Mme BIERSAY : [interprétation]

 16   Q.  Idem pour l'onglet 79, qui est le suivant dans votre dossier et qui ne

 17   figure pas donc dans votre rapport. Il s'agit donc du document 2125 de la

 18   liste du 65 ter. Et j'aimerais également que vous pussiez y jeter un œil.

 19   Pendant que nous attendons l'affichage de la version électronique, avez-

 20   vous déjà vu ce document ?

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Et de quoi s'agit-il ?

 23   R.  Eh bien, il s'agit des comptes définitifs du budget fédéral de 1993 qui

 24   ont été publiés au journal officiel de la République fédérale de

 25   Yougoslavie le 10 mars 1995.

 26   Q.  Pourriez-vous très rapidement nous dire quelle est la différence entre

 27   un compte et un budget ?

 28   R.  Eh bien, un budget c'est un plan concernant les recettes et les


Page 5014

  1   dépenses, alors que les comptes concernent ce qui a réellement été dépensé.

  2   Q.  De manière générale, je voudrais vous montrer quelques chiffres, et je

  3   souhaiterais que vous me disiez si cela a une importance et quelle

  4   importance cela peut avoir pour votre rapport.

  5   R.  Tout d'abord, je souhaiterais attirer votre attention sur le fait que

  6   les chiffres sont ridiculement élevés, si l'on peut utiliser ce terme, dans

  7   les comptes. Et cela, évidemment, s'est fait à une période

  8   d'hyperinflation, ce qui explique l'importance de ces chiffres, et il est

  9   donc difficile d'interpréter les chiffres en tant que tels. Ce qui est

 10   important à propos de ces chiffres, c'est qu'il faut les regarder en les

 11   comparant les uns avec les autres, c'est-à-dire qu'il faut voir dans les

 12   différents postes budgétaires quel est le pourcentage qui va à l'armée,

 13   quel est le pourcentage basé sur les émissions primaires, et cetera.

 14   Et comme nous pouvons le lire ici à la première page, c'est le total des

 15   recettes générées dans ces comptes annuels pour 1993, nous voyons 25,864

 16   quelque chose. Je ne vais pas même essayer de lire tout cela parce que vous

 17   voyez que ces chiffres sont donnés en millions de dinars, ce qui veut dire

 18   qu'on peut y ajouter six zéros après. Mais l'important est de regarder la

 19   totalité des recettes.

 20   Mme BIERSAY : [interprétation] Et si nous passions à la page suivante.

 21   Q.  Et peut-être que je pourrais attirer votre attention sur le 09-5 à

 22   gauche de la page -- de la deuxième page.

 23   R.  Oui, oui. Le 09-5, eh bien, cette ligne décrit l'origine des recettes.

 24   Et il y est stipulé que 25,552 quelque chose vient de la Banque nationale

 25   de Yougoslavie. Cela est intitulé crédits de la Banque nationale de

 26   Yougoslavie. Il s'agit d'émissions primaires. Et si l'on comparé ce chiffre

 27   25,552 quelque chose au montant total que l'on trouve à la première page,

 28   qui est le 25,864, cela signifie que la totalité des recettes dans ces


Page 5015

  1   comptes annuels proviennent de la Banque nationale de Yougoslavie. Donc, du

  2   côté des recettes, les recettes sont liées à la planche à billets et aux

  3   émissions de la planche à billets.

  4   Q.  Bien. En bas de cette page, et cela se poursuit également à la page 3,

  5   il y a un intitulé : "Objectif général pour l'armée yougoslave." Quelle est

  6   l'importance de cette section, si importance il y a, par rapport à votre

  7   rapport ?

  8   R.  Eh bien, il y est dit comment ces fonds ont été dépensés et que 22,588

  9   quelque chose est dépensé pour l'armée yougoslave --

 10   Q.  Excusez-moi, Monsieur Torkildsen, vous êtes en train de lire, je pense,

 11   la dernière ligne en bas; est-ce exact ?

 12   R.  C'est exact.

 13   Q.  Veuillez poursuivre, s'il vous plaît.

 14   R.  Et encore, si on compare ce chiffre de 22,588 aux recettes totales de

 15   25,864, j'en ai donc déduit que la majorité des recettes de ces comptes

 16   annuels sont utilisés pour l'armée.

 17   Mme BIERSAY : [interprétation] L'Accusation voudrait verser au dossier le

 18   2125 de la liste du 65 ter, qui ne figure pas dans le rapport de M.

 19   Torkildsen.

 20   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Accepté, et le document recevra une

 21   cote.

 22   M. LE GREFFIER : [interprétation] Il s'agit donc de la pièce P1976. Merci.

 23   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 24   Mme BIERSAY : [interprétation]

 25   Q.  Je voudrais maintenant passer à un autre document qui ne figure pas

 26   dans votre rapport, il s'agit donc de l'onglet 66, qui a déjà été versé au

 27   dossier en tant que pièce P1903. Est-ce que vous avez pu lire -- enfin,

 28   examiner ce document ?


Page 5016

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5017

  1   R.  Oui.

  2   Q.  De quoi s'agit-il ?

  3   R.  Là encore, il s'agit de notes prises par un sténotypiste lors de ces

  4   sessions du Conseil suprême de la Défense. Il s'agit là d'une session qui

  5   est tenue le 10 février 1993.

  6   Q.  J'aimerais attirer votre attention sur la page 2. Je pense qu'en

  7   version B/C/S il s'agit également de la page 2. Là encore, il y a une liste

  8   de personnes présentes. Et ce que je souhaiterais faire, c'est attirer

  9   votre attention sur le point numéro 3 de l'ordre du jour.

 10   R.  Oui. Ce point à l'ordre du jour contient :

 11   "Des informations sur les problèmes concernant le financement de

 12   l'armée yougoslave et le financement de l'aide apportée à la République de

 13   la Krajina serbe.

 14   Et je voudrais juste dire que j'ai revu un certain nombre de procès-verbaux

 15   des sessions du Conseil suprême de la Défense, et le financement de l'armée

 16   yougoslave figure souvent à l'ordre du jour de ces réunions du Conseil

 17   suprême de la Défense.

 18   Q.  J'aimerais maintenant vous demander de regarder la page 27 de la

 19   version anglaise, et je pense qu'il s'agit de la page 25 de la version

 20   B/C/S. Et c'est sous ce titre :

 21   "Information concernant les problèmes relatifs à l'approvisionnement de

 22   l'armée yougoslave en fonds et l'aide financière apportée à la République

 23   de la Krajina serbe."

 24   Et je voudrais attirer votre attention sur -- après le premier paragraphe,

 25   en fait. Est-ce que vous pourriez rapidement nous résumer ce dont parle ici

 26   Panic ?

 27   R.  Oui. Zivota Panic, qui à l'époque était le chef de la VJ, il parle --

 28   en fait, je vais citer :


Page 5018

  1   "Pour la Republika Srpska et la République de la Krajina serbe, il y a eu

  2   des moyens matériels très importants qui ont été envoyés dans ces régions."

  3   Et un peu plus loin, on lit :

  4   "Quoi que nous envoyions, nous devons le trouver sur notre marché, qu'il

  5   s'agisse de denrées alimentaires, de pièces détachées, de munitions, de

  6   vêtements, et cetera."

  7   Il indique simplement que la RFY a fourni donc la RS et la RSK.

  8   Q.  Un petit peu plus loin dans ce troisième paragraphe, nous pouvons lire

  9   :

 10   "Nous avons 700 officiers commandants de l'armée de la République de

 11   Krajina serbe - ils sont encore là, ce sont des volontaires et ils sont

 12   venus dans ces régions. Nous avons préparé et armé 3 000 volontaires que

 13   nous avons ensuite envoyés en République de Krajina serbe."

 14   Quelle importance, si importance elle a, cette section a par rapport à ce

 15   que vous avez décrit dans votre rapport ?

 16   R.  Eh bien, c'est encore là une section qui corrobore ce que j'ai indiqué

 17   dans mon rapport, à savoir que les bureaux de l'armée de la VRS et de

 18   l'armée de la RS sont financés par Belgrade.

 19   Q.  Je voudrais vous demander maintenant de passer à la page suivante, où

 20   l'orateur continue, et ce sera là mon dernier point. Donc vous voyez à la

 21   page 28 Miodrag Dragojevic, qui est décrit à la page 2 de ce document comme

 22   étant le ministre adjoint de la Défense pour le secteur militaire et

 23   économique. Et je pense que si l'on pouvait maintenant passer de la page 28

 24   à la page suivante, c'est-à-dire la page 29. J'aimerais attirer votre

 25   attention sur le milieu de cette page, et plus particulièrement sur le

 26   paragraphe qui commence par : "Ceci mis à part…," et nous descendons donc

 27   jusqu'en bas de la page. Est-ce que vous voyez cela ?

 28   R.  Oui.


Page 5019

  1   Q.  Bien. Cette phrase :

  2   "En dehors de cela, nous devrions de facto donner 230 [comme interprété]

  3   milliards de dinars pour les émissions primaires --"

  4   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Madame Biersay, un instant, s'il vous

  5   plaît.

  6   M. GOSNELL : [interprétation] Désolé de vous interrompre, mais je me

  7   demandais simplement si nous pouvions avoir la bonne numérotation de page

  8   dans la version B/C/S avant de continuer. Je pense que c'est quelques pages

  9   plus loin.

 10   Mme BIERSAY : [interprétation] Oui, page 27. Merci. Je pense que c'est une

 11   page plus loin encore dans la version B/C/S, je pense. Ah oui, bien, je

 12   pense que je vois cela. C'est la bonne page. Mais corrigez-moi si ce n'est

 13   pas le cas.

 14   Q.  Eh bien, si nous regardons :

 15   "En dehors de cela, nous devrions de facto donner 320 milliards de dollars

 16   [comme interprété] sur les émissions primaires pour le premier trimestre

 17   pour répondre aux besoins de ces deux branches de l'armée…"

 18   Quelle importance cela avait d'utiliser donc le terme "les branches" ?

 19   R.  Eh bien, à mon sens, ici l'on fait référence à l'armée de Yougoslavie,

 20   la VJ, et la VRS, l'armée de la Republika Srpska. Ce qui est intéressant, à

 21   mon sens, eh bien, c'est que l'on fait référence à deux branches de la même

 22   armée.

 23   Q.  Si nous pouvions maintenant passer au paragraphe en bas qui commence

 24   par : "Et outre cela…"

 25   R.  Oui. Ce qui est dit ici, c'est que non seulement ils doivent s'occuper

 26   des besoins de l'armée de Yougoslavie et de la VRS, mais également ils

 27   doivent discuter du financement de l'armée de la République de la Krajina

 28   serbe.


Page 5020

  1   Q.  Avant de quitter cette page, pourrions-nous d'abord remonter en haut de

  2   la page B/C/S. Eh bien, dans la version B/C/S, ceci est attribué à Radoje

  3   Kontic; est-ce exact ? Est-ce que vous voyez cela à l'écran que vous avez

  4   devant vous ? Il faut regarder l'écran --

  5   R.  D'accord.

  6   Q.  -- parce que la version B/C/S n'y figure pas.

  7   R.  Il s'agit donc d'une déclaration de Radoje Kontic et non pas de Miodrag

  8   Dragojevic.

  9   Q.  Merci.

 10   Mme BIERSAY : [interprétation] Messieurs les Juges, est-ce que nous

 11   pourrions donc lui attribuer une cote MFI de façon à avoir le temps de

 12   corriger cette traduction pour que l'on puisse attribuer le nom exact à

 13   cette section dont nous avons parlé ? Est-ce que nous pourrions -- ah,

 14   bien.

 15   [La Chambre de première instance et le Greffier se concertent]

 16   Mme BIERSAY : [interprétation] Bon, bien, nous pourrions à ce moment-là

 17   proposer une version révisée -- déposer une requête pour substituer la

 18   traduction par la bonne --

 19   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bien.

 20   Mme BIERSAY : [interprétation] -- parce qu'il a déjà été versé. Donc nous

 21   allons en rester là pour l'instant.

 22   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bien. Merci.

 23   Je pense que vous voyez l'heure, Madame Biersay.

 24   Mme BIERSAY : [interprétation] Oui, tout à fait.

 25   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Monsieur Torkildsen, nous allons donc

 26   maintenant passer à la première pause et nous reviendrons à 11 heures.

 27   L'huissier [comme interprété] va vous escorter en dehors du prétoire.

 28   Merci.


Page 5021

  1   [Le témoin quitte la barre]

  2   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] L'audience est suspendue.

  3   --- L'audience est suspendue à 10 heures 31.

  4   --- L'audience est reprise à 11 heures 00.

  5   [Le témoin vient à la barre]

  6   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Veuillez prendre place, Monsieur

  7   Torkildsen.

  8   Vous pouvez poursuivre, Madame Biersay.

  9   Mme BIERSAY : [interprétation] Merci.

 10   Q.  Je vois que vous avez retrouvé vos lunettes.

 11   R.  Oui.

 12   Q.  Très bien. Je voulais à présent vous inviter à prendre l'onglet 91. Il

 13   s'agit du document 65 ter 6422, qui ne fait pas partie de votre rapport.

 14   Avez-vous pris connaissance de ce document ?

 15   R.  [aucune interprétation]

 16   Q.  De quoi s'agit-il ?

 17   R.  Il s'agit de notes en sténo prises à l'occasion de la dix-septième

 18   session du Conseil suprême de la Défense du 10 janvier 1994.

 19   Q.  Et, comme à l'accoutumée, il y a une liste des participants, et

 20   j'attire votre attention sur le bas de la page en dessous de l'ordre du

 21   jour : "Discussion relative au financement de l'armée yougoslave." Et je

 22   vous invite à présent à examiner la deuxième page, page 2 dans le B/C/S. En

 23   bas de la page 2, l'on peut voir que Momcilo Perisic prend la parole; est-

 24   ce que c'est exact ?

 25   R.  Oui.

 26   Q.  Aux pages 3 et 4.

 27   Mme BIERSAY : [interprétation] C'est la page suivante en anglais. C'est la

 28   même chose. Simplement, je voulais montrer qu'il s'agissait encore du même


Page 5022

  1   intervenant. Et je voudrais que l'on passe à la page suivante en anglais,

  2   qui chevauche les deux pages et qui se prolonge sur la page 5 en anglais.

  3   Page 4 de la version B/C/S, si je ne m'abuse.

  4   Q.  Il y a donc plusieurs pages qui reflètent les propos de M. Perisic,

  5   mais ce qui m'intéresse, ce sont les deux derniers paragraphes relatifs à

  6   Slobodan Milosevic. Le premier de ces paragraphes indique :

  7   "Cela signifie que 522 millions de dollars sont nécessaires pour la

  8   Republika Srpska et 307 millions de dollars pour la République de la

  9   Krajina serbe… pour l'armée yougoslave," et cetera.

 10   Mais si l'on s'attache à ce premier paragraphe, quelle a été son importance

 11   dans les conclusions que vous avez tirées dans votre rapport ?

 12   R.  Eh bien, cela recoupe les documents que j'avais examinés pour mon

 13   rapport. Cela corrobore ce qui y est dit. Les montants évoqués ici

 14   représentent les besoins de la Republika Srpska et la République de la

 15   Krajina serbe si le conflit se poursuit en 1994.

 16   Q.  Et au paragraphe suivant :

 17   "… à titre de comparaison : dans le courant de l'exercice précédent, 437

 18   millions de dollars ont été approuvés."

 19   Qu'est-ce que cela signifie pour vous ?

 20   R.  Eh bien, ces notes évoquent la situation de 1993, année au cours de

 21   laquelle 437 millions de dollars ont été approuvés. Et mon interprétation,

 22   c'est qu'ils ont été approuvés pour subvenir aux besoins de la RS et la RSK

 23   dans le courant de l'année 1993.

 24   Mme BIERSAY : [interprétation] Nous demandons le versement du document 65

 25   ter 6422.

 26   LE TÉMOIN : [interprétation] Je voulais ajouter une observation.

 27   Mme BIERSAY : [interprétation]

 28   Q.  Allez-y.


Page 5023

  1   R.  Ce chiffre de 437 millions de dollars qui étaient approuvés porte sur

  2   le côté financier et monétaire. Mais dans la phrase suivante, l'on évoque

  3   "1,2 milliards de dollars dépensés sur la base des réserves en matériel qui

  4   ne sont pas pris en compte," et donc ce chiffre doit s'ajouter aux 437

  5   millions de dollars.

  6   Q.  Merci.

  7   Mme BIERSAY : [interprétation] Nous allons donc demander le versement au

  8   dossier de ce document 6422 de la liste 65 ter.

  9   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Qu'il soit versé au dossier et qu'on

 10   lui attribue une cote.

 11   M. LE GREFFIER : [interprétation] La cote sera P1977.

 12   Mme BIERSAY : [interprétation]

 13   Q.  Je voudrais à présent attirer votre attention sur l'intercalaire 37

 14   [comme interprété]. Il s'agit d'une pièce à conviction qui figure déjà au

 15   dossier et qui porte la cote P185, à laquelle il est fait référence au

 16   paragraphe 97 de votre rapport. De quoi s'agit-il, selon vous ?

 17   R.  Eh bien, c'est un des documents que j'ai utilisés pour l'élaboration de

 18   mon rapport. Il s'agit d'une demande de financement du ministère de la

 19   Défense de la Krajina serbe adressée au ministère de la Défense de la

 20   République de Serbie. Cette demande est adressée au ministre Negovanovic.

 21   Q.  Quel a été l'impact de ce document sur votre rapport ?

 22   R.  Comme je l'ai dit ce matin au début de ma déposition, il s'agit d'une

 23   demande adressée par la RSK au ministère de la Défense de la République de

 24   Serbie. Il s'agit d'une demande d'aide financière.

 25   Mme BIERSAY : [interprétation] Nous allons passer à la page suivante en

 26   anglais. Le document B/C/S n'est qu'en une seule page. On peut faire

 27   défiler la page B/C/S.

 28   Q.  Est-ce que vous pouvez voir le nom du signataire de ce document ?


Page 5024

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19   

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5025

  1   R.  Le colonel Stojan Spanovic, ministre de la Défense.

  2   Q.  Intercalaire 35, il s'agit de la pièce à conviction P209.140.

  3   R.  Monsieur le Président, est-ce que je suis autorisé à faire une

  4   observation supplémentaire sur le document précédent ?

  5   Q.  Vous voulez parler du document qui se trouve à l'intercalaire 27 ?

  6   R.  Oui.

  7   Q.  Allez-y.

  8   R.  Ce qui est assez singulier dans ce document, c'est qu'il est question

  9   des fonds figurant dans le plan. Et donc, cela veut dire que ce n'est pas

 10   une demande adressée au hasard. Elle s'inscrit dans un plan. Cela peut être

 11   déduit du dernier paragraphe de la page 1 et du haut de la page 2.

 12   Q.  [aucune interprétation]

 13   R.  Je vais en donner lecture :

 14   "C'est la raison pour laquelle nous vous avons demandé de nous transférer

 15   les fonds prévus au plan d'approximativement 200 millions par mois, faute

 16   de quoi nous ne pourrons pas maintenir en place le système que nous avons

 17   créé. Nous sommes au courant de vos difficultés financières, mais nous

 18   sommes convaincus que vous trouverez le moyen de nous fournir ces fonds,

 19   d'autant qu'ils ne figurent pas en dehors des fonds initialement prévus au

 20   plan."

 21   Q.  Ma question, la deuxième partie, se trouve à la deuxième page. Merci.

 22   Y a-t-il autre chose que vous voulez dire au sujet de ce document ?

 23   R.  Non.

 24   Q.  A présent, passons à l'intercalaire numéro 35. C'est une pièce à

 25   conviction qui figure au dossier et porte la cote P209.140. Il y est fait

 26   référence au paragraphe 102 de votre rapport. De quoi s'agit-il ?

 27   R.  Il s'agit d'une lettre de la Republika Srpska Krajina, cabinet du

 28   président, et plus spécifiquement, président de la république, M. Goran


Page 5026

  1   Hadzic, et cette lettre est adressée au président de la République de

  2   Serbie, M. Milosevic.

  3   Q.  Pourriez-vous nous signaler les passages de cette lettre que vous

  4   considérez pertinents pour votre rapport ?

  5   R.  Lorsque j'ai élaboré mon rapport, il s'agissait d'un rapport qui devait

  6   être établi dans le cadre de l'affaire Milosevic. Il s'agit ici d'une

  7   demande adressée directement par le président de la RSK de l'époque à M.

  8   Milosevic lui demandant du financement ou de l'aide pour obtenir du

  9   financement destiné à la RSK. Au troisième paragraphe notamment, M. Hadzic

 10   signale qu'il a besoin d'aide pour la maintenance technique des armes et

 11   l'acquisition de munitions, et cetera. Dans la dernière phrase, il indique

 12   :

 13   "Nous ne sommes pas en mesure sur le plan financier de financer les

 14   services exécutés par les institutions de l'armée yougoslave."

 15   Tout simplement, il fait état du manque de fonds en RSK.

 16   Q.  Si l'on passe le paragraphe suivant et on passe à celui qui suit, il

 17   est indiqué :

 18   "Des représentants du QG de la SAK, avec leur commandant, ont présenté ces

 19   problèmes lors de la dernière réunion avec l'état-major général de l'armée

 20   yougoslave le 24 mai 1993." Qu'est-ce que cela signifie ?

 21   R.  Eh bien, cela signifie, comme je l'ai déjà dit, qu'il y a là un besoin

 22   de financement et d'aide matérielle. Nous en avons, comme je le disais,

 23   parlé précédemment.

 24   Q.  A présent, un autre intercalaire, l'intercalaire 37. Il s'agit d'une

 25   pièce à conviction qui figure déjà au dossier, P1314. De quoi s'agit-il ?

 26   R.  Il s'agit d'une lettre du ministère de l'Intérieur de la RSK adressée

 27   au ministère de l'Intérieur de la République de Serbie. Elle porte sur le

 28   transport d'espèces de Belgrade à la RSK, plus spécifiquement à Knin.


Page 5027

  1   Q.  Monsieur Torkildsen, nous allons passer à autre chose, si vous êtes

  2   d'accord, et passer à l'intercalaire 11. Il s'agit d'une pièce à

  3   conviction, P1282. Vous y faites référence aux paragraphes 25, 33, 92 et

  4   103 de votre rapport. De quoi s'agit-il ici ?

  5   R.  Il s'agit d'une lettre du ministère de la Défense de la République de

  6   Serbie adressée au gouvernement de la République de Serbie et datée du 1er

  7   novembre 1991. Elle est intitulée : "Rapport sur l'aide aux districts

  8   serbes en Croatie." Cette lettre décrit l'aide financière nécessaire pour

  9   la période de novembre et décembre 1991 sur la base des besoins en Défense

 10   territoriale dans la SAO de Krajina, en Slavonie occidentale et Slavonie

 11   occidentale, SO Slavonie, Baranja et Srem occidental.

 12   Q.  Spécifiquement, vous parlez du troisième paragraphe de la page 1,

 13   n'est-ce pas ?

 14   R.  Oui. Où il est indiqué que l'aide financière pour novembre 1991 s'élève

 15   à 1,205 milliards de dinars à l'époque pour couvrir les besoins relatifs

 16   aux 50 000 hommes de la Défense territoriale.

 17   Q.  Et vous avez également une série de listes en annexe. Je ne vais pas

 18   vous demander de les passer en revue, mais simplement, je voudrais que vous

 19   nous disiez s'il s'agit de listes comportant des postes spécifiques.

 20   R.  Oui, effectivement. Ces listes énoncent en quoi consiste l'aide

 21   financière et matérielle.

 22   Q.  Monsieur Torkildsen, je vous invite à présent à vous reporter à un

 23   autre intercalaire, intercalaire 61, qui n'est pas dans votre rapport, et

 24   où vous trouverez la pièce à conviction P150. Est-ce que vous avez pu

 25   prendre connaissance de ce document ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  De quoi s'agit-il ?

 28   R.  C'est un document qui fournit des renseignements sur les fonds prévus


Page 5028

  1   au budget de la république pour l'aide apportée aux régions serbes en

  2   Croatie avec une proposition en ce qui concerne les solutions pour la

  3   réalisation de cette aide. C'est un document qui corrobore le document

  4   précédent que nous avons -- le dernier que nous avons déjà vu.

  5   Q.  Et si je lis la première phrase, il est indiqué :

  6   "Au vu de la conclusion du gouvernement de la République de Serbie… et

  7   conformément à l'information sur l'aide aux régions serbes de Croatie, des

  8   fonds s'élevant à 1 260 millions de dinars ont été attribués au ministère

  9   de la Défense et transférés au compte, pour le poste 49 du budget de la

 10   République de Serbie pour l'année 1991."

 11   Au paragraphe suivant, il est question des plans relatifs aux fonds

 12   destinés aux salaires, aux indemnités journalières et autres différents

 13   droits pour les mois de novembre et décembre 1991 en ce qui concerne 49 300

 14   hommes la Défense territoriale de la SAO Krajina, Slavonie occidentale, SO

 15   Slavonie, Baranja et Srem occidental, pour un montant de 1 179 millions de

 16   dinars. Alors, comment est-ce que cela s'articule avec les conclusions de

 17   votre rapport ?

 18   R.  Eh bien, cela correspond à la conclusion de mon rapport selon laquelle

 19   ministère de la Défense de la République serbe offrait une aide financière

 20   aux SAO en Krajina. Et pour ces documents également, les chiffres

 21   financiers et l'effectif de la Défense territoriale, les chiffres que l'on

 22   retrouve là donc sont quasiment identiques à ceux qui figurent dans le

 23   document que nous venons d'examiner.

 24   Mme BIERSAY : [interprétation] A ce stade, je voulais à présent passer à

 25   l'intercalaire 8, qui contient la pièce à conviction P255.253.

 26   Q.  Il y est fait référence au paragraphe 60 de votre rapport. De quoi

 27   s'agit-il ?

 28   R.  Il s'agit d'une décision signée par M. Goran Hadzic sur l'ouverture


Page 5029

  1   d'un compte bancaire pour le budget de la Région serbe de Slavonie, Baranja

  2   et Srem occidental.

  3   Q.  Effectivement, il y a le terme "Décision" qui décrit cela. Et je

  4   voulais attirer votre attention sur le chiffre romain II. Qu'est-ce qu'il y

  5   est dit ?

  6   R.  Il y est dit que ce compte est ouvert pour financer la Région serbe de

  7   Slavonie, Baranja et Srem occidental, les territoires non compris dans les

  8   municipalités, et le compte doit être ouvert au nom du budget de la Région

  9   serbe de Slavonie, Baranja et Srem occidental.

 10   Q.  [aucune interprétation]

 11   R.  Ça, c'était pour le chiffre romain I. Et pour le II, qu'est-ce qui est

 12   indiqué :

 13   "Les recettes budgétaires de Slavonie, Baranja et Srem occidental

 14   seront régies par les règles en vigueur de la République fédérative de

 15   Yougoslavie, République de Serbie et Région serbe de Slavonie, Baranja et

 16   Srem occidental, alors que les dépenses se feront par le biais de

 17   l'administration municipale de Beli Manastir."

 18   Q.  Et la date qui est indiquée à la fin est :

 19   "21 septembre 1991." Est-ce que c'est exact ?

 20   R.  C'est exact.

 21   Q.  Je voudrais à présent attirer votre attention sur l'onglet 56, qui ne

 22   figure pas dans votre rapport. Il contient le document 65 ter 311. Est-ce

 23   que vous avez pu prendre connaissance de ce document?

 24   R.  Oui. Ce document est une décision signée par M. Goran Hadzic qui porte

 25   sur le droit de signature sur ce compte -- compte que nous venons de voir

 26   au document précédent.

 27   Q.  Et à l'article 1, il y a cinq noms ?

 28   R.  Six.


Page 5030

  1   Q.  Oui, effectivement. Excusez-moi. Six personnes sont mentionnées. M.

  2   Goran Hadzic; est-ce que c'est exact ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  Deuxièmement, Bogdan Vojnovic, Jovan Pejakovic, Vitomir Devetak, Boro

  5   Milinkovic et Vojin Susa; est-ce que c'est exact ?

  6   R.  C'est exact, oui.

  7   Q.  Quelle est la signification de l'article 2 ?

  8   R.  Eh bien, pour effectuer des virements, il faut deux signatures; une

  9   seule personne ne peut donc pas signer seule.

 10   Mme BIERSAY : [interprétation] L'Accusation demande le versement au dossier

 11   du document 65 ter 311.

 12   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Qu'il soit versé au dossier et qu'on

 13   lui attribue une cote.

 14   M. LE GREFFIER : [interprétation] Il recevra la cote P1978.

 15   Mme BIERSAY : [interprétation]

 16   Q.  Je voudrais à présent attirer votre attention sur l'intercalaire 9, où

 17   figure la pièce à conviction P256.253. Vous y faites référence dans votre

 18   rapport au paragraphe 59. De quoi s'agit-il ?

 19   R.  Il s'agit d'un document de la République fédérative socialiste de

 20   Yougoslavie, Région serbe de Slavonie, Baranja et Srem occidental, destiné

 21   au service de vérification des comptes de la Vojvodine. Ce service de

 22   vérification ou d'inspection des comptes est le même que le SDK, qui

 23   permettait le transfert d'argent d'un endroit à l'autre. Et il s'agit de la

 24   demande d'ouverture d'un compte pour le budget de la Région serbe de

 25   Slavonie, Baranja et Srem occidental. Ce document doit être lu en

 26   combinaison avec les deux documents que nous venons de voir sur le droit de

 27   signature et l'ouverture du compte.

 28   Q.  J'ai deux autres documents à vous montrer. Aucun d'eux ne se trouvent


Page 5031

  1   dans votre rapport. Je pense que cela prendra de cinq à sept minutes.

  2   Mme BIERSAY : [interprétation] Je voulais attirer votre attention à présent

  3   -- vous inviter à prendre l'intercalaire 71. Il contient le document de la

  4   liste 65 ter 1581.

  5   Q.  Avez-vous eu l'occasion de voir ce document ?

  6   R.  Oui.

  7   Q.  Et de quoi il s'agit dans ce document ?

  8   R.  Il s'agit du document qui a été publié dans le journal officiel de la

  9   RSK le 20 mai 1992, et il s'agit d'une décision portant sur le budget pour

 10   la Région autonome serbe de Slavonie, Baranja et Srem occidental pour

 11   l'année 1992. Encore une fois, il s'agit d'un plan des recettes et des

 12   dépenses, du budget, pour l'année 1992.

 13   Q.  Regardez la page 3, s'il vous plaît, dans la version en anglais. Je

 14   pense que cela correspond à la page 2 dans la version en B/C/S. J'aimerais

 15   parler maintenant de ce qui figure dans la ligne 780, cela commence en page

 16   2, concernant les recettes, et continue en page 3. Pourriez-vous nous dire

 17   de quoi il s'agit ici dans cette partie du document, concernant l'entrée

 18   780 ?

 19   R.  Oui. En bas, on voit qu'il s'agit des recettes totales. On voit le

 20   montant, il s'agit de 877,2 millions de dinars à peu près. Cela

 21   correspondait à cette somme à l'époque. Et si nous regardons plus en détail

 22   des recettes au budget, nous voyons ce que j'ai déjà mentionné ce matin, à

 23   savoir des sources de recettes, telles que impôts -- différentes sortes

 24   d'impôts. Il s'agit des montants qui, comparés au poste 780, sont minimes

 25   par rapport au poste où on peut lire des "Fonds supplémentaires de la

 26   Fédération" où il est indiqué le montant de 821,7 millions de dinars. Et

 27   quand il s'agit des "Ressources supplémentaires de la Fédération," cela

 28   veut dire qu'il s'agit de l'argent de l'Etat, de la République fédérale de


Page 5032

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5033

  1   Yougoslavie, les émissions primaires de la Banque nationale de Yougoslavie.

  2   Mme BIERSAY : [interprétation] J'aimerais que ce document soit versé au

  3   dossier en tant que pièce de l'Accusation.

  4   M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]

  5   M. LE GREFFIER : [interprétation] La cote sera P1979. Merci.

  6   Mme BIERSAY : [interprétation]

  7   Q.  Je vais vous montrer une dernière pièce, qui se trouve à l'intercalaire

  8   73 et porte le numéro 65 ter 1605. Est-ce que vous avez eu l'occasion

  9   d'examiner ce document ?

 10   R.  Oui.

 11   Q.  Dites-nous ce que représente ce document ?

 12   R.  C'est la décision concernant des allocations de fonds de la République

 13   de Krajina serbe pour la période du mois de janvier au mois de juin 1993.

 14   Cette décision a été publiée dans le journal officiel de la RSK le 20 avril

 15   1993. Encore une fois, il s'agit d'un plan concernant le budget --

 16   concernant les recettes et les dépenses au budget pour la RSK pour cette

 17   période de temps-là.

 18   Q.  Reportez-vous à présent à la page 4 dans la version en anglais. Je

 19   pense que dans la version en B/C/S il s'agit de la page numéro 2.

 20   Sur cette page, pouvez-vous nous dire quelles sont les catégories de

 21   données qui sont pertinentes pour les conclusions qui figurent dans votre

 22   rapport ?

 23   R.  Ce sont les sources de recettes ainsi que des recettes totales. Si nous

 24   regardons le bas de la page affichée à l'écran, nous allons voir que le

 25   total des recettes à ce budget est 330,8 [comme interprété] quelque chose.

 26   Nous voyons également une ventilation des recettes. Au poste 781, où il est

 27   indiqué "crédits", le montant indiqué c'est 2,231, et cetera. Et ce montant

 28   représente à peu près deux tiers des recettes de ce budget. Et j'aimerais


Page 5034

  1   attirer votre attention sur le mot "crédits", cela veut dire qu'il s'agit

  2   encore une fois de l'argent de la Banque nationale de Yougoslavie, à savoir

  3   il s'agit des émissions primaires.

  4   Ensuite, au poste 780 du plan budgétaire, il est dit que l'argent a été

  5   fourni directement par la RFY et c'était le montant de 609 quelque chose.

  6   Q.  Vous avez fait référence à ce chiffre, 609,000 ?

  7   R.  Oui.

  8   Mme BIERSAY : [interprétation] Peut-on verser au dossier le document 65 ter

  9   1605.

 10   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Oui.

 11   M. LE GREFFIER : [interprétation] La cote sera P1980. Merci.

 12   Mme BIERSAY : [interprétation]

 13   Q.  Nous allons revenir maintenant à la pièce P1908 [comme interprété].

 14   Monsieur Torkildsen, est-ce que vous avez eu des commentaires

 15   supplémentaires concernant ce document ?

 16   R.  Oui. J'aimerais parler des dépenses de ce budget

 17   Q.  [aucune interprétation]

 18   R.  Est-ce qu'on peut afficher la page 6 de la traduction, cela se trouve

 19   en haut de la page.

 20   Q.  Et en B/C/S, c'est en page numéro 3.

 21   R.  J'aimerais souligner que la majorité des dépenses étaient destinées à

 22   l'armée.

 23   Q.  Et c'est ce que vous déduisez du poste du budget numéro 420 ?

 24   R.  420.

 25   Q.  Et --

 26   R.  Oui. A peu près deux tiers du budget, des recettes du budget, étaient

 27   destinés à l'armée.

 28   Q.  Merci. Monsieur Torkildsen, vous savez que votre rapport sera versé au

 


Page 5035

  1   dossier, mais nous n'allons pas nous appuyer sur le paragraphe 23 et

  2   paragraphes 79 à 83. C'est ce qui a été fait dans l'affaire Milosevic et

  3   Perisic.

  4   R.  [aucune interprétation]

  5   Q.  Et est-ce que cela peut avoir une incidence sur votre rapport,

  6   l'exclusion de ces paragraphes ?

  7   R.  Non.

  8   Mme BIERSAY : [interprétation] Nous allons demander le versement au dossier

  9   du rapport avec ces pièces, et nous allons soumettre une requête en ce

 10   sens.

 11   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Bien.

 12   Mme BIERSAY : [interprétation] Je n'ai plus de questions à poser à ce

 13   moment.

 14   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 15   Monsieur Gosnell, vous avez la parole. Vous pouvez commencer votre contre-

 16   interrogatoire.

 17   M. GOSNELL : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

 18   Juges. Merci.

 19   Contre-interrogatoire par M. Gosnell : 

 20   Q.  [interprétation] Bonjour, Monsieur Torkildsen.

 21   R.  Bonjour.

 22   Q.  Je m'appelle Christopher Gosnell et je suis conseil de la Défense de M.

 23   Hadzic dans cette affaire. J'ai quelques questions à vous poser, pas

 24   beaucoup de questions. Si l'une des questions ne vous est pas claire, s'il

 25   vous plaît, demandez à ce que je clarifie cette question et je vais faire

 26   de mon mieux.

 27   Comment caractérisez-vous vos compétences ? Quel est le domaine de vos

 28   compétences ?


Page 5036

  1   R.  Je suis expert dans le domaine des enquêtes financières et j'ai deux

  2   diplômes concernant les finances. Je connais très bien les finances, j'ai

  3   travaillé pendant 20 ans sur les questions financières.

  4   Q.  Quelle est la différence entre un enquêteur financier et un comptable

  5   qui est expert dans ce domaine-là ?

  6   R.  Je pense que -- à présent je travaille avec beaucoup de comptables, et

  7   je pense qu'un enquêteur financier s'occupe plus en détail des questions

  8   sur lesquelles il se penche. Au moins, sur certains aspects.

  9   Q.  Dans votre CV, j'ai pu voir que vous n'êtes pas comptable, n'est-ce pas

 10   ?

 11   R.  Oui, c'est vrai.

 12   Q.  Est-ce que vous pensez que cela a une incidence sur votre capacité de

 13   conduire des analyses contenues dans votre rapport ou pas ?

 14   R.  Je ne pense pas que cela a un impact quel qu'il soit sur mes

 15   compétences.

 16   Q.  Est-ce que vous parlez le B/C/S ?

 17   R.  Non.

 18   Q.  Est-ce que vous lisez le B/C/S ?

 19   R.  Non.

 20   Q.  Lorsque vous avez examiné certains des documents dont les références

 21   figurent dans les notes de bas de page de votre rapport, et nous allons

 22   nous pencher sur certains de ces documents, est-ce que vous avez demandé de

 23   l'aide aux personnes qui parlent le B/C/S par rapport à des tampons qui

 24   figurent sur certains de ces documents ?

 25   R.  Pendant que j'ai examiné des documents, je demandais de l'aide des

 26   traducteurs qui travaillent pour le bureau du Procureur concernant des

 27   tampons ou d'autres parties des documents. Je peux dire, pour répondre à

 28   votre question, que j'ai posé des questions concernant tous types de


Page 5037

  1   détails. Je ne peux pas me souvenir maintenant des questions que j'ai

  2   posées à ces interprètes il y a dix ans.

  3   Q.  Et lorsque vous examiniez les documents - et je pense que votre réponse

  4   m'a déjà fourni une partie de la réponse à cette question - est-ce que vous

  5   avez examiné de plus près la forme des documents pour procéder à

  6   l'identification de ces documents pour savoir quelle était la source de ces

  7   documents ?

  8   R.  Non, non, je n'ai pas essayé d'authentifier ces documents. Je ne me

  9   suis pas occupé des questions d'authentification en examinant des tampons

 10   pour savoir s'il s'agissait des documents authentiques.

 11   Q.  Vous avez tout simplement présumé qu'il s'agissait des documents

 12   authentiques ?

 13   R.  Oui.

 14   Q.  Et par rapport à la deuxième partie de ma question, est-ce que vous

 15   avez procédé à l'analyse des tampons pour déterminer la provenance,

 16   l'origine des documents, pour savoir quelle institution ou quel organe a

 17   rédigé ces documents ?

 18   R.  Non.

 19   M. GOSNELL : [interprétation] Peut-on afficher le document 65 ter 311, à

 20   l'intercalaire 56.

 21   Q.  Il y a quelques instants, on vous a montré ce document, qui a été versé

 22   sous la cote P1978. Il s'agit de la décision portant la nomination des

 23   signataires concernant le compte de transfert des fonds à la Région

 24   autonome serbe de Slavonie, Baranja et Srem occidental. Vous nous avez déjà

 25   parlé de cela et nous n'allons pas revenir à vos réponses. Mais à l'article

 26   2, il est dit -- dites-nous quels sont ces deux signataires, les personnes

 27   dont les signatures doivent être apposées sur les transferts de fonds sur

 28   ce compte ?


Page 5038

  1   R.  C'est ce que j'ai compris dans ce document.

  2   Q.  Est-ce que cela veut dire les transferts pourraient être autorisés sans

  3   approbation de Goran Hadzic ou sa signature ?

  4   R.  Oui, c'est vrai.

  5   M. GOSNELL : [interprétation] Peut-on maintenant afficher le document

  6   P255.253. C'est à l'intercalaire 8 dans le classeur de l'Accusation. Il

  7   faut que cela soit consigné au compte rendu.

  8   Q.  Si vous regardez la version B/C/S, Monsieur Torkildsen --

  9   R.  [aucune interprétation]

 10   Q.  -- vous allez voir un tampon pâle. On ne peut pas lire l'inscription

 11   qui y figure et je ne vais pas poser de questions là-dessus. Mais

 12   permettez-moi de poser la question suivante : vous souvenez-vous d'avoir vu

 13   la signature de Goran Hadzic sur des documents concernant les affaires

 14   financières après la date du 21 septembre 1991 ?

 15   R.  Je ne me souviens tout simplement pas de cela. J'ai examiné beaucoup de

 16   documents.

 17   Q.  Peut-on afficher à présent le point II, il s'agit des recettes qui

 18   doivent être formées conformément à la législation en vigueur de la RFY, de

 19   la République de Serbie et de la Région autonome serbe de Slavonie, Baranja

 20   et Srem occidental; et concernant des dépenses, cela doit être fait par le

 21   biais de la municipalité de Beli Manastir et de l'administration de Beli

 22   Manastir. Pouvez-vous nous expliquer pourquoi cela était réglé comme cela ?

 23   Est-ce que vous en savez quelque chose ?

 24   R.  Non.

 25   M. GOSNELL : [interprétation] Peut-on maintenant afficher la pièce P135

 26   [comme interprété], à l'intercalaire 5 du classeur du Procureur -- je ne

 27   suis pas certain qu'il s'agisse du bon numéro. P135.

 28   M. LE GREFFIER : [interprétation] Est-ce que Me Gosnell peut répéter le


Page 5039

  1   numéro de la pièce.

  2   M. GOSNELL : [interprétation] P214.140 [comme interprété], et le numéro 65

  3   ter est 5135.

  4   M. LE GREFFIER : [interprétation] Aux fins du compte rendu, il s'agit de la

  5   pièce P215.140. Merci.

  6   M. GOSNELL : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier d'audience.

  7   Q.  Monsieur Torkildsen, j'aimerais vous poser une question générale

  8   concernant ce document que vous connaissez. Pouvez-vous nous dire ce qu'on

  9   peut voir dans ce document ? Pouvez-vous nous décrire le contenu du

 10   document ?

 11   R.  Il s'agit du document relatif aux dépenses de la Défense territoriale,

 12   à savoir du centre d'entraînement de la Défense territoriale à Erdut, et on

 13   peut y lire que des -- on peut voir de quelles sommes d'argent il s'agit.

 14   Il est écrit :

 15   "Les dépenses de la Défense territoriale du centre d'entraînement spécial,

 16   nous avons trouvé que, d'après votre ventilation des sommes pour le mois de

 17   décembre, nous avons trouvé des dépenses totales," et ensuite il y a des

 18   montants.

 19   Ensuite, il est dit :

 20   "Deux facteurs ont été pris en compte. Il s'agit d'à peu près 3 millions de

 21   dinars, il s'agit du centre d'entraînement spécial de la Défense

 22   territoriale, du gouvernement, des ministères," et il est dit que "… ces

 23   dépenses concernant ces deux éléments, que cela devrait être séparé, ce qui

 24   a été fait pour décembre 1991."

 25   Ensuite, cela est montré, comment cela était séparé. Le montant destiné au

 26   centre d'entraînement spécial à Erdut est indiqué. C'est 1, 116 milliards

 27   quelque chose de dinars. Ensuite, il est dit :

 28   "Nous demandons, en conséquence, que ces dépenses soient présentées


Page 5040

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24   

25  

26  

27  

28  


Page 5041

  1   séparément sur le compte…"

  2   Et c'est signé par Raznjatovic.

  3   Q.  C'est ce que le document dit ?

  4   R.  Oui.

  5   Q.  Est-ce que cela veut dire que la personne qui a signé, Arkan, considère

  6   que la somme est exagérée ? Que l'économie du DP Dalj a demandé plus de

  7   moyens financiers pour ces services et ces produits; est-ce qu'il s'agit de

  8   cela ?

  9   R.  C'est votre interprétation de ce document. Dans le document, il est dit

 10   que ces deux éléments doivent être séparés et distincts, mais je ne sais

 11   pas si on peut considérer cela comme étant une plainte provenant d'Arkan.

 12   Je ne le sais pas.

 13   Q.  Bien, n'utilisons pas le mot "plainte". Il propose -- enfin, il avance

 14   que l'économie du DP Dalj a demandé trop d'argent et il veut payer moins.

 15   R.  Il s'agit du fait qu'il veuille que ses dépenses soient diminuées.

 16   Q.  Et qu'elles soient diminuées par rapport à ce qui a été versé, n'est-ce

 17   pas ?

 18   R.  Si j'ai bien compris votre question, c'est lui qui a obtenu la somme

 19   totale et non seulement -- son côté. Oui.

 20   Q.  Je vous pose cette question pour que vous confirmiez si a été exagérée

 21   ou pas cette somme d'argent. J'aimerais vérifier si vous êtes d'accord avec

 22   moi pour dire que dans cette lettre, Arkan dit : "J'ai dû payer plus que

 23   habituellement," et il cite le montant qu'il aurait dû payer ?

 24   R.  C'est ce qu'on peut -- on peut regarder cela comme cela. On peut se

 25   forger une théorie comme cela en se penchant sur ce document, mais je ne

 26   sais pas quel était le contexte de tout cela.

 27   Q.  Est-ce que j'ai mal lu quelque chose dans ce document ou est-ce que

 28   j'ai bien lu le contenu du document ?


Page 5042

  1   R.  Je vous dis que dans ce document, il est dit qu'il veut que ces deux

  2   éléments ou ces deux sommes d'argent soient séparés, que la somme destinée

  3   au centre d'entraînement à Erdut soit séparée du montant total, et ensuite

  4   il est dit quelle est la somme destinée au gouvernement et aux ministères.

  5   Q.  Mais la différence entre ces deux sommes est une somme qui est moindre

  6   par rapport à ce qu'il a dû payer. Est-ce que vous êtes d'accord avec moi

  7   pour dire que dans le document, il s'agit de cela ?

  8   R.  Je suis d'accord avec vous pour dire que la somme d'argent destinée au

  9   centre d'entraînement est moindre par rapport à la somme totale.

 10   Q.  Mais ce n'était pas ma question. Ma question était : est-ce que vous

 11   êtes d'accord avec moi pour dire qu'Arkan dit dans ce document que la somme

 12   qu'il aurait dû payer devait être une somme moindre par rapport à la somme

 13   réelle qu'il a payée ?

 14   R.  Je ne suis pas d'accord avec vous sur ce point.

 15   Q.  Il parle dans cette lettre de deux éléments, de deux sommes d'argent,

 16   de la somme de 3,4 millions de dinars, et il dit qu'il s'agit de votre

 17   liste des dépenses totales pour le mois de décembre. Lorsqu'il fait

 18   référence à "votre liste", est-ce qu'il veut dire qu'il fait référence à

 19   une facture qu'il avait reçue et c'était pour le DP Dalj ?

 20   R.  Cela peut être interprété comme cela, mais je n'ai pas vu cette

 21   facture.

 22   Q.  Mais mon interprétation est raisonnable, n'est-ce pas ? Il ne s'agit

 23   pas de quelque chose d'insensé, d'une interprétation qui n'est pas fondée ?

 24   R.  Oui, oui, c'est une affirmation raisonnable.

 25   Q.  Et il est dit ici que la somme qui devait être payée est la somme de

 26   1,1 million de dinars pour le centre d'entraînement spécial.

 27   R.  Oui.

 28   Q.  Il demande la réduction de cette somme d'à peu près 2,5 millions de


Page 5043

  1   dinars dans cette lettre ?

  2   R.  Oui, si c'est vrai, s'il avait reçu la facture concernant le montant

  3   total. Mais encore une fois, je n'ai pas vu cette facture…

  4   Q.  Est-ce que vous pensez que si Arkan a été financé par le gouvernement

  5   du District de Slavonie, Baranja et Srem occidental, et s'il avait été payé

  6   par le gouvernement du district ou de la région, pourquoi il aurait écrit

  7   cette lettre en se plaignant de cela ?

  8   R.  Je ne vois aucune raison pour laquelle il aurait écrit cette lettre, si

  9   on tient en compte le fait qu'il avait déjà reçu la facture pour la somme

 10   totale de l'argent.

 11   Q.  Et si cet argent était arrivé de votre poche, vous vous seriez plaint,

 12   n'est-ce pas ?

 13   R.  Oui.

 14   Q.  Donc vous arrivez à la conclusion qu'Arkan payait des -- enfin, pour ce

 15   qui est de ses dépenses, il assurait l'argent lui-même au moins à la date

 16   de cette lettre, la date du 17 janvier 1992 ?

 17   R.  Pour ce qui est de votre question précédente, je peux en conclure que

 18   c'était le gouvernement de la Région autonome serbe qui fournissait

 19   l'argent pour les dépenses.

 20   Q.  Monsieur, ce n'était pas mon argument ou ma --

 21   M. GOSNELL : [interprétation] Monsieur le Président, je regarde l'heure et

 22   je sais que nous devons finir à midi.

 23   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Mais si vous allez passer à un autre

 24   sujet, il serait peut-être le moment propice pour faire la pause.

 25   M. GOSNELL : [interprétation] Non, non, Monsieur le Président.

 26   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Non ?

 27   M. GOSNELL : [interprétation] Non.

 28   M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]


Page 5044

  1   M. GOSNELL : [interprétation]

  2   Q.  Monsieur Torkildsen, il dit ici que le gouvernement ne le finançait pas

  3   à cette date-là. Est-ce que vous avez compris ma question ?

  4   R.  Oui, je vous ai compris. Vous avez dit que le gouvernement n'assurait

  5   pas le financement des activités d'Arkan à Erdut, à l'époque.

  6   Q.  Et le fait qu'il s'est plaint concernant ses dépenses, je vous dis que

  7   cela nous montre, et c'est ce que vous avez dit également, que vous aussi,

  8   vous vous seriez plaint si vous aviez payé quelque chose de façon exagérée

  9   ?

 10   R.  Oui, je suis d'accord avec vous là-dessus, mais il m'est difficile

 11   d'être précis concernant tous les détails sans avoir accès à tous ces

 12   détails, à des factures, et cetera.

 13   Q.  Je comprends cela. Mais dans ce document, il y a pas mal d'indications,

 14   n'est-ce pas ?

 15   R.  Oui.

 16   M. GOSNELL : [interprétation] Monsieur le Président, je pense qu'on peut

 17   faire la pause maintenant.

 18   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 19   Monsieur Torkildsen, nous allons faire notre deuxième pause un peu plus tôt

 20   que prévu et nous allons reprendre à 12 heures 30. Merci.

 21    [Le témoin quitte la barre]

 22   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] L'audience est suspendue.

 23   --- L'audience est suspendue à 11 heures 59.

 24   --- L'audience est reprise à 12 heures 30

 25   [Le témoin vient à la barre]

 26   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Veuillez poursuivre, Maître Gosnell.

 27   M. GOSNELL : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 28   Q.  Monsieur Torkildsen, avant la pause, je vous ai posé une question


Page 5045

  1   concernant les inférences, et désolé d'avoir à vous poser cette question,

  2   mais la raison pour laquelle je vous ai posé cette question, c'est parce

  3   que dans les paragraphes 103 à 104 de votre rapport, ce que vous dites

  4   concernant ce document - ce document qui est encore affiché à l'écran -

  5   indique que le gouvernement de la RSFY [comme interprété] soutient Arkan.

  6   Est-ce que vous le voyez ?

  7   R.  Oui.

  8   Q.  Bien. Maintenant nous allons prendre le document -- est-ce que vous

  9   suggérez l'inverse ?

 10   R.  J'ai cru comprendre qu'on a donc la compagnie de Dalj qui payait les

 11   dépenses du centre de formation d'Arkan à Erdut et l'on a ensuite la

 12   compagnie Dalj qui est remboursée par le gouvernement de la Région autonome

 13   de Serbie, de la SAO.

 14   Q.  Et nous allons maintenant prendre les deux derniers documents qui sont

 15   utilisés comme base par vous et auxquels il fait référence aux paragraphes

 16   105 et 106 de votre rapport. Mais juste pour l'instant je voudrais que nous

 17   mettions l'accent sur les paragraphes 103 et 104, parce que vous y dites

 18   "par exemple" et vous citez ces documents, et ensuite vous dites que ces

 19   documents montrent que le gouvernement du district soutient Arkan. Est-ce

 20   que cela le montre ou ne le montre pas ?

 21   R.  Eh bien, pour en revenir à ce document. Ce document montre que les

 22   dépenses sont ventilées en deux types de dépenses, les dépenses pour le

 23   centre de formation d'Erdut et la partie également qui couvre les dépenses

 24   du gouvernement et des ministères.

 25   Q.  Bien. C'est bon. Il est évident, l'interprétation peut être véridique

 26   ou non. Nous n'avons pas les documents sous-jacents. Mais si, en fait,

 27   Arkan est financièrement soutenu par le DP Dalj --

 28   R.  [aucune interprétation]


Page 5046

  1   Q.  -- c'est un petit peu curieux qu'il se plaigne d'être surfacturé,

  2   n'est-ce pas ?

  3   R.  Oui. En fait, il semble qu'Arkan voulait simplement indiquer que c'est

  4   la partie des dépenses qui est en fait utilisée pour les activités du

  5   centre de formation, mais que l'autre partie constitue la part des dépenses

  6   qui est relative au gouvernement et aux ministères. C'est la même chose. Si

  7   vous me permettez de donner un exemple. Ce serait la même chose, par

  8   exemple, si, pour des raisons professionnelles, j'effectue un travail à

  9   l'étranger et que je devais payer toutes les dépenses de ce voyage et que

 10   j'ai deux collègues avec moi et je dois payer également leurs dépenses. Et

 11   ensuite, une fois de retour au bureau, je demande le remboursement de mes

 12   dépenses, et je dois à ce moment-là indiquer que ces dépenses ne sont pas

 13   uniquement pour moi mais qu'elles concernent également les dépenses de mes

 14   deux collègues.

 15   Q.  Mais si vos deux collègues payaient leurs propres dépenses, à ce

 16   moment-là vous n'auriez pas à vous en occuper, n'est-ce pas ?

 17   R.  Oui, mais si je n'ai pas à m'en occuper, c'est justement là la

 18   différence. En tous les cas, si j'ai dépensé pour tout le monde, il faut

 19   que je puisse indiquer que ces dépenses ne couvrent pas uniquement mon

 20   voyage mais également les frais de mes deux collègues.

 21   M. GOSNELL : [interprétation] Pourrions-nous avoir la pièce P216.140, il

 22   s'agit de l'onglet 51 dans le dossier de l'Accusation.

 23   Q.  Bien, Monsieur, je vous dirai que c'est là la première facture du DP

 24   Dalj qui montre que le gouvernement de la SBWS, de la Région autonome, est

 25   supposé payer les dépenses du centre de formation. Est-ce que vous êtes

 26   d'accord avec cela ? J'entends par là, est-ce que c'est exact ?

 27   R.  Oui, je suis d'accord avec cela.

 28   Q.  Et à propos, concernant les chiffres, simplement par rapport au


Page 5047

  1   document précédent, la facture semble être un petit peu moins importante

  2   que celle mentionnée par Arkan lorsqu'il se plaignait de la surfacturation;

  3   notamment, il veut payer 1,1 millions de dinars, et nous avons maintenant

  4   juste un petit peu plus qu'un million de dinars. Est-ce que vous vous

  5   souvenez de ces deux -- les deux chiffres semblent en tous les cas être

  6   quelque peu liés ?

  7   R.  Oui, je vois les montants. Ce sont à peu près les mêmes montants.

  8   M. GOSNELL : [interprétation] Pourrions-nous maintenant avoir le document

  9   05133, qui se trouve à l'onglet 49 du classeur de l'Accusation.

 10   M. LE GREFFIER : [interprétation] Il s'agit donc de la pièce P214.140, qui

 11   est confidentielle. Merci.

 12   M. GOSNELL : [interprétation] Merci, Monsieur le Greffier.

 13   Q.  Monsieur Torkildsen, si nous regardons cette facture -- nous avons donc

 14   la lettre d'Arkan du 17 janvier, puis nous avons donc la facture du 22

 15   janvier, et nous avons ce document -- excusez-moi, M. Milanovic, et vous

 16   verrez qu'il n'y a pas de date sur ce document; est-ce exact ?

 17   R.  Oui, c'est exact. Je ne vois pas de date.

 18   Q.  Et il n'y a pas de destinataire ?

 19   R.  Il n'y a pas de destinataire. J'entends par là que -- ce document du

 20   District serbe de Slavonie, Baranja et Srem occidental. Juste pour

 21   commenter, vous avez dit qu'il n'y a pas de date sur ce document. C'est

 22   exact. Mais il y a en fait un chiffre en haut à gauche de ce document où

 23   l'on fait référence au 01-73/92, ce qui, pour moi, indique que c'est un

 24   document de 1992.

 25   Q.  Mais nous ne pouvons pas être plus spécifiques par rapport à la date ?

 26   R.  Exact.

 27   Q.  Et le cachet qui figure là -- malheureusement, il n'est pas traduit,

 28   mais je voulais simplement vous dire que ce cachet dit : "SBWS, ministère


Page 5048

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5049

  1   de la Défense, Vukovar." Dans votre expérience par rapport aux documents,

  2   est-ce qu'il y a quelque chose d'inhabituel ou d'étrange d'avoir une

  3   approbation du ministère de la Défense s'agissant donc des paiements ?

  4   R.  Euh --

  5   Q.  Bien, permettez-moi de dire les choses de manière plus précise : est-ce

  6   que vous pensez que ce type de paiement doit passer par le ministère des

  7   Finances, et est-il nécessaire que le ministère des Finances donne son

  8   approbation pour ce genre de dépenses ?

  9   R.  Je ne peux pas réellement répondre à cette question. Je ne connais pas

 10   les détails et je ne peux pas vous dire qui doit donner son aval pour ce

 11   genre de dépenses.

 12   Q.  Et je constate par rapport à des réponses que vous avez déjà faites,

 13   c'est que vous n'avez pas vérifié l'authenticité de ces documents, et nous

 14   ne vérifions pas -- nous ne sommes pas en train de dire qu'il s'agit là

 15   d'un faux document, mais lorsque vous regardez la forme de ce document par

 16   rapport à d'autres documents que vous avez vus, concernant donc ces

 17   montants qui seraient concernés, est-ce que vous pensez qu'il y a quelque

 18   chose qui serait un peu étonnant en dehors de la forme de ce document ?

 19   R.  Je suis désolé, je n'ai vraiment pas d'avis là-dessus.

 20   Q.  Eh bien, l'absence de date, l'absence de destinataire, l'absence de

 21   l'implication du ministère des Finances, l'absence de l'approbation Goran

 22   Hadzic par rapport à ce document. Est-ce qu'il y a des choses qui ne vous

 23   paraissent pas quelque peu curieuses par rapport à des documents similaires

 24   que vous avez déjà pu consulter ?

 25   R.  Oui, je d'accord avec vous, c'est un petit peu étrange qu'il n'y ait

 26   pas au moins une date.

 27   M. GOSNELL : [interprétation] Est-ce que l'on pourrait avoir le document

 28   P149, qui dans le classeur de l'Accusation est à l'onglet 57.


Page 5050

  1   Q.  Il n'est pas fait référence à ce document dans votre rapport, mais

  2   c'est un des documents supplémentaires que vous avez pu consulter. Et je

  3   voudrais d'abord vous demander une chose : en regardant cette première

  4   page, est-ce que vous vous souvenez de ce document dans son intégralité ?

  5   Vous rappelez-vous à quoi il ressemblait ?

  6   R.  Non, pas du tout. Cela fait plus de dix ans que j'ai consulté ces

  7   documents.

  8   Q.  Bien. Dans ce cas, nous allons devoir tourner quelques pages, me

  9   semble-t-il. Ces premières pages semblent être des notes manuscrites.

 10   R.  [aucune interprétation]

 11   Q.  Et vous voyez qu'il y a une signature ici qui a déjà été authentifiée

 12   devant cette Chambre comme étant la signature de M. Milanovic.

 13   M. GOSNELL : [interprétation] Maintenant, si nous tournions la page et que

 14   nous passions à la page 2.

 15   Q.  Là, nous voyons une facture concernant quelque chose que l'on appelle

 16   des pantalons de ski. Et le numéro de compte est un poste militaire, BR-

 17   553-50 [comme interprété]. Est-ce que ce numéro vous rappelle quelque

 18   chose, ce numéro d'identification ?

 19   R.  Plus particulièrement à quel chiffre faites-vous allusion ?

 20   Q.  Eh bien, désolé. Est-ce que vous voyez donc la case en haut à gauche ?

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Il y a là une référence à un poste militaire, qui est le BR-5530-50 ?

 23   R.  Non, je ne vois pas du tout de quoi il s'agit.

 24   Q.  Eh bien, dans votre travail en tant qu'enquêteur financier au bureau du

 25   Procureur, avez-vous déjà consulté et examiné les comptes de la JNA ou les

 26   comptes SSNO ?

 27   R.  Non -- non pas ce que j'appellerais des comptes réguliers, c'est-à-dire

 28   ceux que vous appelez donc des relevés de compte ou des comptes détaillés.


Page 5051

  1   Les comptes auxquels j'ai eu accès sont essentiellement des comptes et des

  2   budgets comme ceux que nous avons vus un petit peu plus tôt aujourd'hui. Ce

  3   n'était jamais quelque chose d'extrêmement détaillé.

  4   Q.  Je ne voulais pas limiter ma question de manière aussi spécifique. Est-

  5   ce que de manière générale dans votre travail vous avez déjà consulté des

  6   documents de la JNA ou des documents SSNO ou des documents appartenant à

  7   d'autres agences militaires qui engageaient des dépenses ?

  8   R.  Eh bien, au niveau agrégé simplement, et pas au niveau détaillé, parce

  9   que je n'avais pas accès aux comptes détaillés de la JNA, par exemple.

 10   Q.  Bien. Nous pourrions maintenant passer, aller - une, deux, trois,

 11   quatre, cinq - six pages plus loin. Et toutes ces pages ont de forme

 12   similaire et semblent être des factures de cette entreprise qui s'appelle

 13   "Working Women", et il y a différents comptes que l'on trouve ici en

 14   rapport avec le poste militaire auquel nous avons fait référence. Il y a

 15   donc quelque chose en blanc, puis il y a là quelque chose qui dit SBAO

 16   [comme interprété] SBWS Belgrade. Et ensuite, nous arrivons à ce dernier

 17   point --

 18   M. GOSNELL : [interprétation] Si nous pouvions passer à trois pages avant

 19   la fin, s'il vous plaît. Désolé. C'est la dernière page avant la fin qui

 20   m'intéresse. Ce devrait être la page 8. Oui, c'est cela. Merci beaucoup.

 21   Bien.

 22   Q.  Concernant donc ce service de comptabilité, c'est bien le SDK auquel

 23   vous avez fait référence dans votre rapport ?

 24   R.  Oui.

 25   Q.  Est-ce le genre de fichier que l'on trouvait dans les comptes ?

 26   R.  [aucune interprétation]

 27   Q.  Est-ce que vous avez vu des factures similaires dans le cadre de votre

 28   enquête ?


Page 5052

  1   R.  Oui -- bien, probablement. Je ne me souviens simplement pas des

  2   détails.

  3   Q.  Est-ce que vous avez déjà mené des enquêtes au SDK ou -- disons les

  4   choses différemment : est-ce que vous avez reçu des documents du SDK dans

  5   le cadre de votre travail ?

  6   R.  Non, je n'avais pas accès aux comptes détaillés du service SDK.

  7   Q.  Bien.

  8   M. GOSNELL : [interprétation] Si nous pouvions passer à la page suivante de

  9   ce document. Il semblerait que ce soit là un résumé des reçus que nous

 10   avons vus préalablement. Nous n'allons pas nous attarder là-dessus. Si nous

 11   pouvions maintenant passer à la page suivante, la dernière page.

 12   Q.  Je sais que vous ne pouvez pas lire le B/C/S, mais je vous pose la

 13   question. Il semblerait que le cachet qui figure là soit le cachet du

 14   ministère des Finances de la SBWS, et ce que vous avez là, c'est une

 15   indication du nom de Goran Hadzic, mais il n'a pas signé. Est-ce que vous

 16   êtes d'accord que ce qui figure ici à droite indique donc le ministère des

 17   Finances de la Région serbe de la SBWS ? Est-ce que vous êtes d'accord avec

 18   moi qu'il semblerait que ce soit le ministre des Finances qui prépare cela

 19   pour le faire signer par M. Hadzic, il n'a pas encore signé, et ceci fait

 20   partie du processus normal ?

 21   R.  Oui, votre question me paraît tout à fait logique.

 22   Q.  Est-ce que vous avez connaissance de la façon dont ces pages se sont

 23   trouvées regroupées pour ne faire qu'un seul document ? Est-ce que c'est

 24   ainsi que vous les avez reçues ?

 25   R.  Non. Comme je l'ai dit un petit peu plus tôt aujourd'hui, je n'ai pu

 26   examiner et consulter que des documents qui avaient déjà été assemblés par

 27   d'autres et qui avaient donc déjà été versés au dossier dans le classeur de

 28   l'Accusation.


Page 5053

  1   Q.  Et maintenant que vous avez regardé ce document, ce montant de 772 000

  2   dinars, est-ce que cela vous paraît normal, donc, d'avoir un document signé

  3   par M. Milanovic sans date, sans destinataire et sans autorisation du

  4   ministère des Finances ?

  5   R.  Oui, je suis d'accord avec vous que normalement, un document comme

  6   celui-ci devrait comporter une date.

  7   Q.  Et en jugeant sur --

  8   R.  Il s'agit juste là d'un projet qui n'a pas été finalisé, en fait, je ne

  9   sais pas.

 10   Q.  Bien, Monsieur, pour être tout à fait clair sur ce point, je voudrais

 11   dire que nous avons ici une autorisation pour 772 000 dinars et également

 12   quelques factures d'une usine de fabrication de vêtements, et il semblerait

 13   que le ministère des Finances, apparemment, aurait donc rédigé cette lettre

 14   d'autorisation pour la soumettre à la signature de M. Hadzic. Et le

 15   document précédent, celui qui a été signé par M. Milanovic, ne comporte pas

 16   de date, il n'y a pas de lettre du ministère des Finances, il n'y a pas de

 17   destinataire, pas d'autorisation de M. Hadzic. Lorsque l'on compare ces

 18   deux documents, est-ce que vous êtes d'accord sur le fait que le document

 19   de M. Milanovic ne semble pas être tout à fait normal si l'on réfléchit à

 20   la procédure concernant l'autorisation des paiements ?

 21   R.  Eh bien, l'autorisation des paiements implique de comporter des

 22   signatures et des dates. Ce serait tout à fait normal. Mais pour ce qui

 23   était de normal dans cette région à l'époque, je ne sais pas.

 24   Q.  Bien. Ce document indique la procédure normale, n'est-ce pas ?

 25   R.  Oui, à moins que cela n'ait été qu'un projet et que la date ne soit

 26   supposée figurer que sur le document final, et le document final, lui,

 27   aurait comporté une signature.

 28   Q.  Désolé de revenir là-dessus. Je n'ai pas de problème avec le fait qu'il


Page 5054

  1   n'y ait pas de date sur cette dernière page.

  2   R.  [aucune interprétation]

  3   Q.  Tout ce que je voulais dire, c'est que quelqu'un risque d'avoir un

  4   problème, parce que même pour la somme de 772 000 dinars, quelqu'un au

  5   ministère des Finances a pris la peine de rédiger un document à faire

  6   signer par M. Hadzic. Il n'y a pas eu de lettre similaire attribuée à la

  7   lettre de M. Milanovic qui semblerait impliquer une somme plus importante,

  8   n'est-ce pas ?

  9   R.  Cela se pourrait. Je ne sais pas.

 10   M. GOSNELL : [interprétation] Est-ce que nous pourrions maintenant avoir le

 11   document 01017, s'il vous plaît. Dans le classeur de l'Accusation, il

 12   s'agit de l'onglet 19.

 13   Q.  Monsieur, c'est un document auquel vous avez fait référence dans votre

 14   rapport. Je pense qu'il se peut que l'on en ait parlé un petit peu plus tôt

 15   aujourd'hui.

 16   R.  Oui.

 17   Q.  Vous voyez, ce lien vient donc de l'assistant en logistique de la SSNO

 18   qui est -- et c'est un document en date du 7 avril 1992. Ce document est

 19   envoyé aux commandants de la 1ère et 2e Régions militaires ainsi qu'à

 20   l'état-major principal de la RSK à Knin.

 21   M. GOSNELL : [interprétation] Est-ce que nous pourrions maintenant passer

 22   au point 6 dans la version anglaise.

 23   Q.  "Toutes les dépenses concernant la préparation des unités doivent être

 24   incluses dans un plan annuel pour le financement de ces unités.

 25   Conformément avec les plans concernant les bases logistiques des unités de

 26   Défense territoriale et des bases logistiques dans la zone militaire, la

 27   planification et la gestion des finances assureront que les besoins

 28   financiers des unités TO sur les territoires de la RS de la Krajina sont


Page 5055

  1   couvertes."

  2   Est-ce que vous avez connaissance de ces plans annuels de financement pour

  3   les unités ? Est-ce que vous savez si la SSNO ou la JNA préparaient donc de

  4   tels plans ?

  5   R.  Comme je l'ai dit un petit peu plus tôt aujourd'hui, je n'ai pas --

  6   enfin, je n'ai jamais vu des plans aussi détaillés comme celui-ci. Nous

  7   avons déjà eu des exemples de documents un petit peu plus tôt aujourd'hui

  8   où il est fait référence à des plans détaillés, et cetera, mais je n'ai

  9   jamais vu de documents détaillés en dehors de cela.

 10   Q.  Est-ce que vous avez eu connaissance d'une source ou d'une autre dans

 11   le cours de vos travaux avec le bureau de l'Accusation du fait que la SSNO,

 12   ou la JNA, ou la République de la Serbie, le ministère de la Défense --

 13   juste pour être clair, est-ce que partant de ces sources, vous avez vu une

 14   indication permettant de dire que l'une de ces entités offrait un soutien

 15   direct aux unités TO en Croatie ?

 16   R.  Oui. Oui, oui. Là encore, pour ce qui est des requêtes de la RSK ou de

 17   la SAO qui allaient donc au ministère serbe de la Défense. Et là encore,

 18   les résultats ou les conclusions de tout ceci faisaient l'objet de

 19   discussions dans les documents sur lesquels nous nous sommes penchés un

 20   petit peu plus tôt aujourd'hui. Mais comme je l'ai déjà dit, je n'ai jamais

 21   eu accès aux comptes détaillés de la JNA, de la RSK ou de la SAO à des

 22   niveaux extrêmement détaillés. C'était simplement au niveau agrégé.

 23   Q.  Ma question était de savoir s'il y avait un soutien direct apporté aux

 24   unités TO en Croatie; en d'autres termes, si cela ne passait pas par les

 25   gouvernements de district. Parce qu'en lisant ce document, il semblerait

 26   qu'il indique que la SSNO a, d'une façon ou d'une autre, préparé des plans

 27   de soutien financier pour les unités TO. Et c'est la raison pour laquelle

 28   je vous ai posé cette question, je me demandais si vous aviez vu des


Page 5056

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 5057

  1   preuves d'un soutien direct apporté aux unités TO en Croatie.

  2   R.  Eh bien, l'un des documents concernant le ministère serbe de la Défense

  3   que nous avons vus ce matin suggérait qu'il y avait une assistance

  4   financière directe de la République de Serbie aux unités TO. C'est exact.

  5   Oui.

  6   M. GOSNELL : [interprétation] Est-ce que nous pourrions maintenant avoir le

  7   document 01655 [comme interprété], s'il vous plaît. Il s'agit donc de la

  8   pièce P1975, qui figure à l'onglet 75 du classeur de l'Accusation.

  9   Q.  Il s'agit donc de notes prises en sténographie lors du Conseil suprême

 10   de la Défense qui s'est réuni -- qui est en date, donc, du 2 juin 1993.

 11   Vous avez déjà vu ce document un petit peu plus tôt aujourd'hui.

 12   M. GOSNELL : [interprétation] Si nous passons à la page 12 de la version

 13   anglaise, et il s'agit du point 12 de la version B/C/S.

 14   Q.  Et si l'on descend un peu plus bas, vers le milieu de la page, nous

 15   voyons donc que Zivota Panic prend la parole et dit :

 16   "Pour ce qui est de l'armée, nous avons eu les exploitations agricoles

 17   faisant de l'élevage, les exploitations agricoles, nous étions impliqués

 18   dans les travaux publics, et cela est toujours le cas. Si cela n'avait pas

 19   été le cas, la pression sur le gouvernement concernant les moyens

 20   financiers aurait été beaucoup plus importante qu'elle ne l'est à l'heure

 21   actuelle. Nous avions des recettes importantes, mais personne ne demandait

 22   un tel travail, parce qu'ils n'avaient pas les fonds nécessaires et qu'ils

 23   ne pouvaient simplement pas payer."

 24   Il semblerait que la JNA était impliquée dans tout cela. Est-ce que vous

 25   êtes au courant de l'implication de la JNA dans des entreprises

 26   commerciales ou bien des entreprises de coopérative ou dans une activité

 27   commerciale quelconque ?

 28   R.  C'est une question quelque peu difficile pour moi -- il m'est difficile


Page 5058

  1   d'y répondre. J'ai passé en revue des milliers de pages de documents et je

  2   ne me souviens pas de détails concernant cela, donc il est pour moi

  3   difficile de réponse.

  4   Q.  Parfait, Monsieur.

  5   M. GOSNELL : [interprétation] Est-ce que nous pourrions maintenant avoir le

  6   document L35, s'il vous plaît. Onglet 60 de l'Accusation.

  7   Q.  Ceci est censé être le budget de la Région serbe de Slavonie, Baranja

  8   et Srem occidental pour l'année 1996 [comme interprété]. Il semble avoir

  9   été adopté par l'assemblée le 8 novembre 1991.

 10   M. GOSNELL : [interprétation] Si l'on tourne la page.

 11   Q.  Enfin, d'abord, je dois vous demander si vous vous souvenez de ce

 12   document issu de votre récolement ?

 13   R.  Oui, je m'en souviens.

 14   Q.  Quelle lecture en donneriez-vous ? Est-ce que c'est un budget préparé

 15   professionnellement ? Est-ce que c'est un document professionnel ou est-ce

 16   que vous dites que c'est une série de chiffres qui ont été couchés sur le

 17   papier de manière arbitraire par n'importe qui ?

 18   R.  Non, cela me semble être un budget professionnel. Ce qui est différent

 19   dans ce budget par rapport à d'autres budgets, c'est que celui-ci remonte à

 20   un petit peu plus tôt, en 1991, lorsque le financement par biais

 21   d'émissions primaires venait de débuter. Dans ce budget, l'on se rendra

 22   compte qu'il y a encore des sources de recettes dites originelles, par

 23   exemple, l'imposition, la TVA, et cetera.

 24   Q.  Est-ce qu'il est normal qu'un budget soit produit l'avant-dernier mois

 25   de cette année ?

 26   R.  Ce n'est pas normal dans des circonstances normales, mais les

 27   circonstances de l'époque dans la région ne pouvaient pas être qualifiées

 28   de normales.


Page 5059

  1   Q.  A la lumière de votre connaissance de la situation et des documents que

  2   vous avez vus, est-ce que vous pensez qu'il est exact de dire que le

  3   chiffre des impôts sur le chiffre d'affaires sur les ventes recouvrés à

  4   l'époque s'élevait à 16 000 millions de dinars ?

  5   R.  Je ne peux pas vous répondre.

  6   M. GOSNELL : [interprétation] Je demande l'affichage à l'écran de la pièce

  7   P208 [comme interprété].

  8   Q.  En dehors de votre travail au Tribunal, avez-vous déjà effectué des

  9   enquêtes financières sur les transferts de fonds entre Etats ?

 10   R.  Oui. Dans les grandes enquêtes financières que j'ai faites. Il

 11   s'agissait de déplacements transfrontaliers de fonds, donc oui.

 12   Q.  Est-ce que cela veut dire que vous avez passé en revue des documents

 13   écrits par les dirigeants aux plus hauts niveaux, des ministres, des

 14   présidents, et cetera ?

 15   R.  Non, non. Cela veut dire qu'il faut travailler à un niveau inférieur,

 16   examiner les transactions bancaires entre la banque A dans un pays et la

 17   banque B dans un autre pays.

 18   Q.  Donc je vais poser ma question, et je vous demanderais de vous fonder

 19   sur votre expérience au Tribunal. Il s'agit d'une lettre écrite par le

 20   ministre Milan Martic, apparemment, adressée à M. Milosevic. Est-il normal

 21   qu'une lettre sur les affaires financières soit envoyée directement par un

 22   ministre au président d'un autre pays?

 23   R.  Quant à savoir si c'est normal, je ne sais pas. Je suppose que cela

 24   dépend des rapports personnels qu'entretenaient M. Martic et M. Milosevic.

 25   Q.  Monsieur Torkildsen, merci beaucoup.

 26   M. GOSNELL : [interprétation] J'ai terminé mes questions.

 27   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 28   Madame Biersay, des questions supplémentaires ?


Page 5060

  1   Mme BIERSAY : [interprétation] Pas de questions supplémentaires. Merci,

  2   Monsieur le Président.

  3   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Monsieur Torkildsen, ceci met un

  4   terme à votre témoignage. Nous vous remercions d'être venu à La Haye pour

  5   aider le Tribunal. Vous avez donc terminé votre témoignage. L'huissière va

  6   vous accompagner pour vous faire sortir du prétoire. Merci.

  7   LE TÉMOIN : [aucune interprétation]

  8   [Le témoin se retire]

  9   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Monsieur Stringer, est-ce que nous

 10   avons un autre témoin qui est prêt ?

 11   M. STRINGER : [interprétation] Monsieur le Président, le témoin suivant est

 12   arrivé hier après-midi et nous ne sommes pas prêts à commencer sa

 13   déposition aujourd'hui. Nous savons qu'il y a une question qui est en

 14   souffrance qui concerne un aspect de la déposition de ce témoin. Une

 15   demande d'urgence a été déposée hier, à laquelle l'Accusation a répondu

 16   aujourd'hui.

 17   M. LE JUGE DELVOIE : [aucune interprétation]

 18   M. STRINGER : [interprétation] Et c'est un aspect qui aura un impact sur

 19   l'interrogatoire ou le contre-interrogatoire.

 20   Il y a une autre question que je voulais soulever qui ne porte pas sur ces

 21   témoignages, mais puisque nous avons quelques minutes.

 22   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Allez-y.

 23   M. STRINGER : [interprétation] Mais j'aurais besoin que l'on passe à huis

 24   clos partiel.

 25   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Huis clos partiel.

 26   M. STRINGER : [aucune interprétation]

 27   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Un instant, s'il vous plaît.

 28   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 


Page 5061

  1   [Audience à huis clos partiel]

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)


Page 5062

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Page 5062 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 


Page 5063

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   [Audience publique]

 25   M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Merci.

 26   La séance est levée.

 27   --- L'audience est levée à 13 heures 50 et reprendra le mercredi 29

 28   mai 2013, à 9 heures 00.