- S/RES/827 (1993).
- Le Règlement a été successivement
modifié le 5 mai 1994, le 4 octobre 1994, le 30 janvier 1995, le 3 mai 1995, le 15 juin
1995, le 6 octobre 1995, le 18 janvier 1996, le 23 avril 1996, le 25 juin et le 5 juillet
1996, le 3 décembre 1996 et le 25 juillet 1997, et révisé le 20 octobre et le 12
novembre 1997 et les 9 et 10 juillet 1998.
- Article 1er du Statut.
- Examen de lActe daccusation,
Affaire No. IT-96-21-I, 21 mars 1996 (Répertoire général du Greffe
("RG") cote D279-281).
- Les chefs 9 et 10, ainsi que les chefs 40
et 41, de lActe daccusation initial ont respectivement été retirés le 21
avril 1997 (RG D3254-D3255) et le 19 janvier 1998 (RG D5385-D5386).
- Après la signature des Accords de paix de
Dayton en 1995, la République de Bosnie-Herzégovine est devenue la Bosnie-Herzégovine.
Bien que les événements intéressant le présent Jugement aient eu lieu avant 1995,
le terme "Bosnie-Herzégovine" sera utilisé pour désigner lÉtat dont
lindépendance a été reconnue le 6 avril 1992.
- Le viol est assimilé à un acte de
torture ou à un traitement cruel.
- Pour les écritures préalables au
procès, cf. Defendant Delics Pre-Trial Memorandum, Affaire
No. IT-96-21-PT, 21 février 1997 (RG cote D2789-D2817) ("Delic
Pre-Trial Brief") ; The Prosecutors Pre-Trial Brief,
Affaire No. IT-96-21-PT, 24 février 1997 (RG cote D2823-D2850) ("Prosecutors
Pre-Trial Brief") ; Pre-Trial Brief of Zejnil Delalic, Affaire
No. IT-96-21-PT, 3 mars 1997 (RG cote D2939-D2944) ("Delalic Pre-Trial Brief") ;
Pre-Trial Brief of the Accused Zdravko Mucic, Affaire No. IT-96-21-PT, 3 mars
1997 (RG cote D2939-D2944) ("Mucic Pre-Trial Brief") ; Pre-Trial
Brief of Esad Landzo and Response to Prosecutors Pre-trial Brief, Affaire
No. IT-96-21-PT, 3 mars 1997 (RG cote D2898-D2912) ("Landzo Pre-Trial Brief").
Pour les conclusions finales, cf. Closing Statement of the Prosecution,
Affaire No. IT-96-21-T, 25 août 1998 (RG cote D7610-D8082) ("Prosecution
Closing Brief") ; Defendant Hazim Delics Final Written Submissions
on the Issue of Guilt/Innocence, Affaire No. IT-96-21-T, 28 août 1998 (RG cote
D8180-D8364) ("Delic Closing Brief") ; The Final Written
Submissions of Delalic, Affaire No. IT-96-21-T, 28 août 1998 (RG cote
D8366-D8717) ("Delalic Closing Brief") ; Defendant Zdravko
Mucics Final Submissions, Affaire No. IT-96-21-T, 28 août 1998 (RG cote
D8093-D8178) ("Mucic Closing Brief") ; Esad Landzos Amended
Final Submissions & Motion for Acquittal, Affaire No. IT-96-21-T, 31 août
1998 (RG cote D9022-D9204) ("Landzo Closing Brief").
- Ainsi quil est mentionné ci-après,
la composition de la Chambre de première instance a été modifiée le 15 octobre
1996. En conséquence, dans lanalyse qui suit, le terme "Chambre de
première instance" est utilisé à la fois pour désigner la Chambre dans sa
composition initiale et la Chambre dans sa composition modifiée.
- Dans cette analyse, il est fait
référence au Règlement tel quil était alors en vigueur à la date de la requête
ou de la décision en cause, en application de larticle 6 C) du Règlement.
-
Motion Based on Defects in the Form of
the Indictment (Zejnil Delalic), Affaire No. IT-96-21-PT, 9 juillet 1996 (RG cote
D731-D738) ; Preliminary Motions of Accused Hazim Delic Based on Defects in
the Form of the Indictment, Affaire No. IT-96-21-PT, 1er août 1996 (RG cote
D885-D891) ; Objections Based on Defects in the Form of the Indictment (Esad
Landzo), Affaire No. IT-96-21-PT, 16 juillet 1996 (RG cote D743-D747).
-
Preliminary Motion by the Accused
(Zdravko Mucic), Affaire No. IT-96-21-PT, 25 avril 1996 (RG cote D327-D332).
- Décision concernant lexception
préjudicielle de laccusé Delalic relative à des vices de forme de lActe
daccusation, Affaire No. IT-96-21-PT, 4 octobre 1996 (RG cote
D1591-D1607) ; Décision relative à lexception préjudicielle de
laccusé Hazim Delic concernant des vices de forme de lActe daccusation,
Affaire No. IT-96-21-PT, 15 novembre 1996 (RG cote D1819-1/9bis) ;
Décision relative à lexception préjudicielle fondée sur des vices de forme de
lActe daccusation soulevée par Esad Landzo, Affaire No. IT-96-21-PT, 15
novembre 1996 (RG cote D1809-1/7bis) ; Décision relative à lexception
préjudicielle de laccusé Mucic demandant des renseignements détaillés, Affaire
No. IT-96-21-PT, 8 juillet 1996 (RG cote D701-1/10bis).
- Décision relative à la demande
dautorisation dinterjeter appel par Hazim Delic (vices de forme de lActe
daccusation), Affaire No. IT-96-21-AR72.5, 6 décembre 1996 (RG cote
D15-1/34bis) ; Décision relative à la demande dautorisation
dinterjeter appel (vices de forme de lActe daccusation), Affaire
No. IT-96-21-AR72.3, 16 octobre 1996 (RG cote D27-31).
-
Motion to Withdraw Counts 9 and 10 of the
Indictment, Affaire No. IT-96-21-T, 14 avril 1997 (RG cote D3254-D3255).
- Ordonnance relative à la requête de
lAccusation demandant le retrait des chefs 9 et 10 de lActe daccusation,
Affaire No. IT-96-21-PT, 21 avril 1997 (RG cote D1-2/3377bis).
-
Prosecutions Motion to Dismiss
Counts 40 and 41, Affaire No. IT-96-21-T, 20 novembre 1997 (RG cote
D5320-D5321).
- Ordonnance relative à la Requête de
lAccusation aux fins de retrait des chefs daccusation 40 et 41, Affaire
No. IT-96-21-PT, 16 janvier 1998 (RG cote D2-1/5386bis).
-
Motion for Provisional Release (Zejnil
Delalic), Affaire No. IT-96-21-T, 5 juin 1996 (RG cote D1-5/410bis) ;
Motion for Provisional Release (Esad Landzo), Affaire No. IT-96-21-PT, 16
juillet 1996 (RG cote D749-752) ; Motion for Provisional Release (Hazim Delic),
Affaire No. IT-96-21-PT, 20 août 1996 (RG cote D1111-D1113).
- Décision relative à la Requête de
laccusé Delalic aux fins de mise en liberté provisoire, Affaire
No. IT-96-21-PT, 1er octobre 1996 (RG cote D1543-D1524) ; Décision relative à
la Requête de laccusé Hazim Delic aux fins de mise en liberté provisoire,
Affaire No. IT-96-21-PT, 28 octobre 1996 (RG cote D1703-D1690).
- Décision relative à la demande
dautorisation dinterjeter appel (mise en liberté provisoire), Affaire
No. IT-96-21-AR72.2, 15 octobre 1996 (RG cote D31-D27) ; Décision relative à
la demande dautorisation dinterjeter appel (mise en liberté provisoire),
Affaire No. IT-96-21-AR72.4, 22 novembre 1996 (RG cote D44-D35).
- Décision relative à la Requête de mise
en liberté provisoire introduite par laccusé Esad Landzo, Affaire
No. IT-96-21-PT, 16 janvier 1997 (RG cote D28-1/2556bis).
-
Request for a Formal Finding of the Trial
Chamber that the Accused Esad Landzo is Fit to Stand Trial, Affaire
No. IT-96-21-T, 17 avril 1997 (RG cote D3307-D3309).
- Ordonnance relative à la Requête du
Procureur aux fins que la Chambre de première instance statue officiellement que
laccusé Landzo est apte à comparaître, Affaire No. IT-96-21-T, 23 juin
1997 (RG cote D2-1/3880bis).
- Quartier pénitentiaire des Nations
Unies - Règlement interne définissant les modalités des visites et des
communications avec les détenus (IT98/REV.2).
-
Prosecutions Motion for Production
of Notes Exchanged Between Detainees Delalic and Mucic, Affaire No. IT-96-21-PT,
26 août 1996 (RG cote D1115-D1130).
- Décision relative à la Requête de
lAccusation aux fins de la production des notes échangées entre Zejnil Delalic et
Zdravko Mucic, Affaire No. IT-96-21-PT, 1er novembre 1996 (RG cote D12-1/1750bis).
- Décision du Président relative à la
Requête de lAccusation aux fins de la production des notes échangées entre Zejnil
Delalic et Zdravko Mucic, Affaire No. IT-96-21-PT, 11 novembre 1996 (RG cote
D22-1/1797bis), par. 37.
-
Decision of the Registrar, 20
décembre 1996 (RG cote D2325).
- Ordonnance relative à la requête de
laccusé Esad Landzo aux fins de révocation du Conseil principal, Affaire
No. IT-96-21-T, 21 avril 1997 (RG cote D1-3/3375bis).
- Ordonnance relative à une requête aux
fins de la révocation du mandat dun conseil, Affaire No. IT-96-21-T, 25 avril
1997 (RG cote D3-1/3446).
- Décision du Greffier, 26 mai 1997 (RG
cote D3728bis).
-
Decision of the Registrar, 21 janvier
1998, (RG D5392-5393).
-
Decision of the Registrar, 2 juillet
1996, (RG D651).
- Décision du Greffier, 10 juillet 1996,
(RG D740bis).
-
Decision of the Registrar, 11
décembre 1996, (RG D2294).
-
Cf. Ordonnance relative à la
requête du Conseil de la défense de Zdravko Mucic demandant la commission dun
nouveau co-conseil, Affaire No. IT-96-21-T, 17 mars 1997 (RG cote D3-1/3116bis)
et Décision du Greffier, 17 mars 1997 (RG cote D3118bis).
- Ordonnance relative à une requête aux
fins de la révocation dun conseil, Affaire No. IT-96-21-T, 5 mai 1997 (RG cote
D3-1/3554bis).
- Décision du Greffier, 24 avril 1998 (RG
cote D6104bis).
- Décision du Greffier, 27 juillet 1998
(RG cote D7358).
- Décision du Vice-président, 6
août 1998 (RG cote D2-1/7557bis).
- Décision du Greffier, 4 septembre 1998
(RG cote D9514bis).
-
Decision of the Registrar, 4 octobre
1996 (RG cote D1574).
-
Decision of the Registrar, 11
décembre 1996 (RG cote D2293).
-
Decision of the Registrar, 13 janvier
1997 (RG cote D2361bis).
- Ordonnance du Président portant
nomination des Juges de la Chambre de première instance,
Affaire No. IT-96-21-PT, 15 octobre 1996 (RG cote D1661-D1660).
- Ordonnance relative à lexception
préjudicielle aux fins du respect de larticle 20 du Statut déposée au nom de
Zdravko Mucic, Affaire No. IT-96-21-PT, 21 octobre 1996 (RG cote D3-1/1674bis).
- Décision relative aux requêtes aux fins
dajournement de la date du procès, Affaire No. IT-96-21-PT, 3 février
1997 (RG cote D11-1/2691bis).
-
Preliminary Motion by the Accused,
Affaire No. IT-96-21-PT, 24 mai 1996 (RG cote D385-D387).
-
Motion for Separate Trial,
Affaire No. IT-96-21-PT, 5 juin 1996 (RG cote D1-8/418bis).
- Ordonnance aux fins de réponse aux
requêtes en disjonction dinstances, Affaire No. IT-96-21-PT, 18 juin 1996
(RG cote D2-1/536bis).
-
Response to the Requests of the Defence
of the Accused, Delalic and Mucic, Seeking a Separate Trial and to the Prosecutors
Response to the Motions of the Defence, Affaire No. IT-96-21-PT, 10
juillet 1996 (RG cote D754-D760) ; Response of Accused Hazim Delic to the Motions
by the Accused Mucic and Delalic and Prosecutor Response Thereto,
Affaire No. IT-96-21-PT, 10 juillet 1996 (RG cote D764-D767).
-
Prosecution Response to Delalics
Motion for a Separate Trial, Affaire No. IT-96-21-PT, 28 juin 1996 (RG cote
D574-D579).
- Décision relative aux exceptions
préjudicielles aux fins de disjonction dinstances soulevées par les accusés
Zejnil Delalic et Zdravko Mucic, Affaire No. IT-96-21-PT, 26 septembre 1996
(RG cote D1425-D1416).
- Décision relative à la demande
dautorisation dinterjeter appel (disjonction dinstances),
Affaire No. IT-96-21-AR72.1, 14 octobre 1996 (RG cote D39-30).
-
Application for forwarding the Documents
in the Language of the Accused, Affaire No. IT-96-21-PT, 15 mai 1996 (RG
cote D1-2/368 bis).
- Décision relative à la requête de la
Défense aux fins de transmission des documents dans la langue de laccusé,
Affaire No. IT-96-21-PT, 27 septembre 1996 (RG cote D1489-D1481).
- Ordonnance relative à la Requête aux
fins de rétablir laccusé dans son droit à être informé conformément aux
articles 20 et 21 du Statut du Tribunal international,
Affaire No. IT-96-21-T, 19 janvier 1998 (RG cote D3-1/5390bis).
- Ordonnance relative à la requête du
Procureur aux fins de retarder la diffusion de la transcription et des enregistrements
vidéo et audio des débats, Affaire No. IT-96-21-PT, 1er octobre 1996 (RG
cote D3-1/1547bis).
-
Request regarding the Order in Which
Counsel for the Defendants May Cross-Examine Prosecution Witnesses,
Affaire No. IT-96-21-T, 13 mars 1997 (RG cote D3026-D3034).
-
Cf. Compte rendu daudience,
Affaire No. IT-96-21-T, 14 mars 1997.
-
Prosecutors Motion for Order
Requiring Advance Disclosure of Witnesses by the Defence,
Affaire No. IT-96-21-T, 10 décembre 1997 (RG cote D5364-D5368).
- Décision relative à la requête de
lAccusation aux fins de communication à lavance de lidentité des
témoins à décharge, Affaire No. IT-96-21-T, 4 février 1998 (RG cote
D21-1/5487bis).
-
Application of Defendant Zejnil Delalic
for Leave to Appeal the Oral Decision of the Trial Chamber of 12 January 1998 Pursuant to
Rule 73, Affaire No. IT-96-21-T, 28 janvier 1998 (RG cote D5457-D5467).
- Arrêt relatif à la requête du
défendeur Zejnil Delalic aux fins dautorisation dinterjeter appel de la
décision orale prononcée le 12 janvier 1998 par la Chambre de première instance
exigeant la communication à lavance de lidentité des témoins à charge,
Affaire No. IT-96-21-AR 73.3 (RG cote A7-1/28bis), déposée le 4
mars 1998.
-
Prosecutors Motion on Order of
Appearance of Defence Witnesses and the Order of Cross-Examination by the Prosecution and
Counsel for Co-accused, Affaire No. IT-96-21-T, 18 mars 1998 (RG cote
D5929-D5935) (la Chambre de première instance a en partie fait droit à cette requête
dans son Ordonnance relative à la requête du Procureur concernant lordre de
comparution des témoins de la Défense et lordre de leur contre-interrogatoire par
lAccusation et les Conseils des coaccusés, Affaire No. IT-96-21-T, 3
avril 1998 (RG cote D4-1/6044bis)).
-
Motion by the Defendant Delalic
Requesting Procedures for Final Determination of Evidence Immediately After the Close of
Delalic Defence, Affaire No. IT-96-21-T, 2 juin 1998 (RG cote
D6407-D6413).
- Décision relative à la requête de
lAccusé Delalic demandant quil soit statué sur les accusations portées
contre lui, Affaire No. IT-96-21-T, 2 juillet 1998 (RG cote D22-1/6861bis).
- Ordonnance aux fins de
non-divulgation de lidentité de témoins potentiels au public et aux médias,
Affaire No. IT-96-21-PT, 29 novembre 1996 (RG cote D3-1/2005 bis).
- Décision relative aux requêtes
déposées par lAccusation aux fins dobtention de mesures de protection pour
les témoins à charge "B" à "M", Affaire No. IT-96-21-T, 28 avril
1997 (RG cote D31-1/3483 bis).
-
Confidential Motion for Protective
Measures for Witness "N", Affaire No. IT-96-21-T, 25 mars 1997 (RG cote
D3163-D3166) (requête agréée par la Décision de la Chambre de première instance
relative à la requête du Procureur aux fins dobtenir des mesures de protection
pour un témoin désigné sous le pseudonyme "N", Affaire No. IT-96-21-T, 28
avril 1997 (RG cote D10-1/3456 bis)) ; Confidential Motion for Protective
Measures for Witness "O", Affaire No. IT-96-21-T, 13 mai 1997 (RG cote
D3625-D3628) (requête agréée par lOrdonnance de la Chambre de première instance
relative à la requête de lAccusation aux fins dobtenir des mesures de
protection pour le témoin désigné par le pseudonyme "O", Affaire No.
IT-96-21-T, 3 juin 1997 (RG cote D1-4/3820 bis)) ; Confidential Motion for
Protective Measures for Witness "P", Affaire No. IT-96-21-T, 7 juillet 1997
(RG cote D3940-D3931) (requête agréée par lOrdonnance de la Chambre de première
instance relative à la requête de lAccusation aux fins de mesures de protection
pour le témoin désigné par le pseudonyme "P", Affaire No. IT-96-21-T, 18
juillet 1997 (RG cote D4-1/4031 bis)) ; Confidential Motion for Protective
Measures for Witness Risto Vukalo, Affaire No. IT-96-21-T, 12 août 1997 (RG cote
D4137-D4139) (requête agréée par lOrdonnance de la Chambre de première instance
relative à la requête aux fins dobtenir des mesures de protection pour le témoin
Risto Vukalo, Affaire No. IT-96-21-T, 25 septembre 1997 (RG cote D4-1/5187 bis)) ; Confidential
Motion for Protective Measures for Witness "T", Affaire No. IT-96-21-T, 2
septembre 1997 (RG cote D5050-D5053) (requête agréée par lOrdonnance de la
Chambre de première instance relative à la requête aux fins de mesures de protection
pour le témoin "T", Affaire No. IT-96-21-T, 23 septembre 1997 (RG cote
D3-1/5153 bis)) ; Motion for Protective Measures for Witness "R",
Affaire No. IT-96-21-T, 22 juillet 1997 (RG cote D4039-D4036) (requête agréée par
lOrdonnance de la Chambre de première instance relative à la requête de
lAccusation concernant les mesures de protection pour le témoin désigné
"R", Affaire No. IT-96-21-T, 2 octobre 1997 (RG cote D4-1/5219 bis)) ; Prosecutors
Request for Additional Measures in Respect of the Protection of Witnesses, Affaire No.
IT-96-21-T, 4 juillet 1997 (RG cote D3964-D3967) (requête rejetée par la Décision de la
Chambre de première instance relative à la requête de lAccusation aux fins de
mesures de protection supplémentaires pour les témoins, Affaire No. IT-96-21-T, 8
octobre 1997 (RG cote D3-1/5228 bis)).
-
Cf. par exemple, Ordonnance relative
à la requête aux fins de mesures de protection pour le témoin désigné par le
pseudonyme DB.1, Affaire No. IT-96-21-T, 29 mai 1998 (RG cote D4-1/6382 bis)
(faisant droit à la requête) ; Ordonnance relative à la requête aux fins de mesures de
protection pour le témoin désigné par le pseudonyme DA.1, Affaire No. IT-96-21-T, 29
mai 1998 (RG cote D4-1/6386 bis) (faisant droit à la requête) ; Ordonnance
relative aux requêtes aux fins de mesures de protection en faveur des témoins DA.4 et
DB.4, Affaire No. IT-96-21-T, 29 juin 1998 (RG cote D4-1/6810 bis) (faisant droit
à la requête) ; Motion for Safe Conduct for Defence Witnesses, Affaire No.
IT-96-21-T, 12 juin 1998 (RG cote D6626-D6631) ; Ordonnance accordant un sauf conduit à
certains témoins à décharge, Affaire No. IT-96-21-T, 25 juin 1998 (RG D4-1/6732 bis)
(faisant droit à la requête) ; Décision relative à la requête confidentielle aux fins
dobtenir des mesures de protection pour les témoins à décharge, Affaire No.
IT-96-21-T, 25 septembre 1997 (RG cote D9-1/5161 bis) (faisant droit à la
requête) ; Ordonnance relative aux requêtes aux fins de mesures de protection pour les
témoins désignés par les pseudonymes : DA.2, DB.2, DC.2, DD.2, DE.2, DF.2, DG.2 et
DI.2, Affaire No. IT-96-21-T, 11 juin 1998 (RG cote D4-1/6591 bis) (faisant droit
à la requête).
- Pendant les exposés oraux consacrés à
la requête, lAccusation a retiré sa demande concernant le témoin "M",
au motif quil nétait plus en mesure de témoigner.
- Décision relative à la requête aux
fins de permettre aux témoins K, L et M de témoigner par voie de vidéoconférence,
Affaire No. IT-96-21-T, 28 mai 1997 (RG cote D12-1/3762 bis).
- Ordonnance relative à la requête aux
fins de permettre à certains témoins de déposer par voie de vidéoconférence, Affaire
No. IT-96-21-T, 11 novembre 1997 (RG cote D3-1/5318 bis).
-
Defence Motion to Compel the Discovery of
Identity and Location of Witnesses, Affaire No. IT-96-21-PT, 19 février 1997 (RG cote
D2757-D2761).
- Décision relative à la requête de la
Défense aux fins de contraindre à la communication de lidentité et des
coordonnées actuelles de témoins, Affaire No. IT-96-21-T, 18 mars 1997 (RG cote
D1-9/3130 bis).
-
Cf. Décision relative à la requête
aux fins de contraindre à la communication de ladresse des témoins, Affaire No.
IT-96-21-T, 13 juin 1997 (RG cote D1-9/3864 bis), par. 10.
- Ordonnance relative à la requête du
Procureur aux fins de citer dautres témoins à comparaître, Affaire No.
IT-96-21-T, 1er août 1997 (RG cote D4-1/4123 bis) ; Décision relative
à la requête confidentielle aux fins de citer dautres témoins à
comparaître, Affaire No. IT-96-21-T, 9 septembre 1997 (RG D7-1/5116 bis) ;
Ordonnance relative à la requête du Procureur aux fins dautoriser la comparution
du témoin "R", Affaire No. IT-96-21-T, 1er octobre 1997 (RG cote
D4-1/5215 bis).
- Jugement, Affaire No. IT-94-1-T, 7 mai
1997 (D355-1/17687 bis) ( "Jugement Tadic") ; Ordonnance relative
à la requête du Procureur aux fins dautoriser la comparution de témoins
experts additionnels, Affaire No. IT-96-21-T, 13 novembre 1997 (RG cote D4-1/5316 bis)
-
Cf. point 8 ci-dessous.
-
Request by the Prosecutor for the
Issuance of Supoenas Ad Testificandum and for an Order to the Government of Bosnia and
Herzegovina, Affaire No. IT-96-21-T, 14 octobre 1997 (RG cote D5258-D5263)
- Ordonnance relative à la requête du
Procureur concernant la délivrance dune injonction aux fins de témoigner et
dune ordonnance décernée au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine, Affaire No.
IT-96-21-T, 16 octobre 1997 (RG cote D4-1/5284 bis).
- Requête adressée au gouvernement de
Bosnie-Herzégovine, Affaire No. IT-96-21-T, 16 octobre 1997 (RG cote D3-1/5281 bis).
- Ordonnance relative à la requête
verbale du Procureur demandant lannulation de linjonction aux fins de
témoigner décernée par la Chambre de première instance à Esad Ramic, Affaire No.
IT-96-21-T, 23 octobre 1997 (RG cote D2-D1/5299 bis).
-
Cf. Ordonnance relative à la
requête de la défense de Hazim Delic aux fins de décerner des injonctions, Affaire No.
IT-96-21-T, 26 juin 1998 (RG cote D3-1/6746 bis).
- Cf. Ordonnance relative à la
deuxième requête aux fins de décerner une injonction, Affaire No. IT-96-21-T, 1er
juillet 1998 (RG cote D6-1/6829 bis) et injonctions correspondantes ; Cf.
aussi, Demande adressée au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine, Affaire No. IT-96-21-T,
1er juillet 1998 (RG cote D9-1/6829 bis).
-
Cf. Ordonnance relative à la
requête dEsad Landzo aux fins de délivrance dinjonctions, Affaire No.
IT-96-21-T, 6 juillet 1998 (RG D3-1/6955 bis) et injonctions correspondantes ; Cf.
aussi, Demande confidentielle au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine, Affaire No.
IT-96-21-T, 6 juillet 1998 (RG cote D3-1/6959 bis).
-
Cf. Alternative Request for Renewed
Consideration of Delalics Motion for an Adjournment until 22 June 1998 or Request
for Issue of Subpoenas to Individuals and Requests for Assistance to the Government of
Bosnia and Herzegovina, Affaire No. IT-96-21-T, 8 juin 1998 (RG cote D6557-D6561).
-
Decision on the Alternative Request for
Renewed Consideration of Delalics Motion for an Adjournment until 22 June 1998 or
Request for Issue of Subpoenas to Individuals and Requests for Assistance to the
Government of Bosnia and Herzegovina, Affaire No. IT-96-21-T, 23 juin 1998 (RG cote
D6700-D6719).
- Arrêt relatif à la demande de
laccusé Zejnil Delalic aux fins dautorisation dinterjeter appel en
vertu de larticle 73 du Règlement, Affaire No. IT-96-21-AR73.4, 15 juin 1998 (RG
cote A3-1/18 bis).
-
Motion to Allow the Investigators to
Follow the Trial during the Testimonies of the Witnesses, Affaire No. IT-96-21-T, 10
mars 1997 (RG cote D3003-D3005).
- Décision relative à la requête
introduite par lAccusation aux fins de permettre aux enquêteurs dassister au
procès pendant les dépositions des témoins, Affaire No. IT-96-21-T, 20 mars 1997
(RG cote D1-8/3142 bis), p. 7.
-
Ibid. p. 8.
- Décision relative à la requête non
contradictoire du Conseil de Zdravko Mucic concernant la délivrance dune
assignation à comparaître à un interprète, Affaire No. IT-96-21-T, 8 juillet 1997
(RG cote D10-1/3958 bis).
-
Motion for the Disclosure of Evidence,
Affaire No. IT-96-21-PT, 10 juin 1996 (RG cote D446-D447).
- Décision relative à la requête de
laccusé Zejnil Delalic aux fins de divulgation déléments de preuve, Affaire
No. IT-96-21-PT, 27 septembre 1996 (RG cote D1462-D1453 bis).
-
Motion by the Defendants on the
Production of Evidence by the Prosecution, Affaire No. IT-96-21-T, 5 mai 1997 (RG cote
D3528-D3533).
- Décision relative à la requête des
défendeurs concernant la production déléments de preuve par lAccusation,
Affaire No. IT-96-21-T, 10 septembre 1997 (RG cote D8-1/5139 bis).
-
Request Pursuant to Rule 68 for
Exculpatory Information, Affaire No. IT-96-21-T, 21 avril 1997 (RG cote D3385-D3392).
- Décision relative à la requête de
laccusé Hazim Delic aux fins de la communication dinformations à décharge
en application de larticle 68 du Règlement, Affaire No. IT-96-21-T, 24 juin
1997 (RG D9-1/3899 bis).
-
Motion to Specify the Documents
Disclosed by the Prosecutor that Delalics Defence Intends to Use as Evidence,
Affaire No. IT-96-21-T, 13 mai 1997 (RG cote D3641-D3646).
- Décision relative à la requête visant
à préciser les documents communiqués par le Procureur que la Défense de Delalic entend
utiliser comme moyens de preuve, Affaire No. IT-96-21-T, 10 septembre 1997 (RG cote
D7-1/5132 bis).
-
Motion to Exclude Evidence,
Affaire No. IT-96-21-T, 8 mai 1997 (RG cote D3587-D3595).
- Décision relative à
lexception préjudicielle de laccusé Mucic aux fins de lirrecevabilité
de moyens de preuve, Affaire No. IT-96-21-T, 2 septembre 1997 (RG cote D26-1/5105 bis).
-
Ibid., par. 51.
- Ibid.
- Motion for Exclusion of Evidence ,
Affaire No. IT-96-21-PT, 5 juin 1996 (RG cote D1/403 bis - 4/403 bis).
- Les "Déclarations de
Munich" sont les procès-verbaux des interrogatoires de Zejnil Delalic par les
enquêteurs de lAccusation dans les locaux de la Police bavaroise à Munich,
Allemagne, les 18 et 19 mars 1996.
- Décision relative à
lexception préjudicielle aux fins dirrecevabilité et de restitution
déléments de preuve et autres éléments saisis de laccusé Delalic, Affaire
No. IT-96-21-PT, 10 octobre 1996 (RG cote D10-1/1621 bis).
- Il sagit là
dinterrogatoires ultérieurs de Zejnil Delalic par les enquêteurs de l'Accusation,
qui se sont déroulés au Quartier pénitentiaire à La Haye, les 22 et 23 août 1996,
ainsi que de plusieurs Addenda aux Déclarations de Munich, faits le 22 juillet et le
10 août 1996.
-
Cf., en général, Décision
relative aux requêtes de laccusé Delalic aux fins dirrecevabilité
déléments de preuve, Affaire No. IT-96-21-T, 25 septembre 1997 (RG D23-1/5180 bis).
- Demande formulée le 31 octobre
1997.
- Décision relative à la requête
de lAccusation aux fins de déterminer la recevabilité déléments de preuve,
Affaire No. IT-96-21-T, 21 janvier 1998 (RG cote D18-1/5440 bis).
-
Application of Defendant Zejnil
Delalic for Leave to Appeal the Decision on the Motion of the Prosecution for the
Admissibility of Evidence of 19 January 1998 Pursuant to Rule 73, Affaire No.
IT-96-21-T, 28 janvier 1998 (RG cote D5442-D5455).
- Arrêt relatif à la requête de
laccusé Zejnil Delalic aux fins dautorisation dinterjeter appel de la
décision de la Chambre de première instance en date du 19 janvier 1998 concernant la
recevabilité déléments de preuve, Affaire No. IT-96-21-AR73.2, 5 mars 1998 (RG
cote A1-11/36 bis).
- Décision relative à la demande
de versement des pièces de lAccusation 104-108 au dossier des éléments de preuve,
Affaire No. IT-96-21-T, 10 février 1998 (RG cote D11-1/5497 bis).
-
Prosecution Brief Concerning the
Standard for Admission of Evidence at Trial and the Production of Handwriting Samples,
Affaire No. IT-96-21-T, 16 juillet 1997 (RG cote D4010-D4021) ; Reply to the
Prosecutions Oral Motion of 8th July 1997, Affaire No. IT-96-21-T, 29
juillet 1997 (RG cote D4055-D4112).
- Décision relative aux requêtes
orales de lAccusation aux fins dadmission de la Pièce à conviction 155 au
dossier des éléments de preuve et aux fins de contraindre laccusé Zdravko
Mucic à produire un échantillon décriture, Affaire No. IT-96-21-T, 21 janvier
1998 (RG cote D26-1/5419 bis).
-
Motion for Extension of Time in
Which to File Motions Pursuant to Sub-rule 73(A)(iii) and Relief from Waiver Provided in
Sub-rule 73 (C), Affaire No. IT-96-21-T, 7 mai 1997 (RG cote D3575-D3577).
- Décision relative à la requête
introduite par Esad Landzo en vertu de larticle 73, Affaire No. IT-96-21-T, 1er
septembre 1997 (RG cote D9-1/5074 bis).
- Décision relative à la requête
introduite par Hazim Delic en application de larticle 73, Affaire No. IT-96-21-T, 10
septembre 1997 (RG cote D10-1/5126 bis).
-
Cf. Décision relative à la
requête de Zdravko Mucic aux fins dune autorisation de soulever hors délais une
exception en application de larticle 73, Affaire No. IT-96-21-T, 3 septembre
1997 (RG cote D7-1/5081 bis), par. 13.
- Décision relative à la requête
de lAccusation aux fins dexpurger le dossier ouvert au public, Affaire No.
IT-96-21-T, 5 juin 1997 (RG cote D20-1/3845 bis).
-
Ibid., par. 36.
- Ordonnance relative aux
exceptions préjudicielles soulevées par la Défense, Affaire No. IT-96-21-T, 27 janvier
1997 (RG cote D3-1/2678 bis).
- Parmi les autres requêtes : Defence
Motion for Equal Access to Prosecution Witnesses for Interview, Defence Motion for
Disclosure of Exculpatory Material, Defence Motion for Designation of Evidence,
Defence Motion for Discovery and Inspection of Evidence. Sagissant de ces
requêtes, la Chambre de première instance a invité les Parties à résoudre ensemble
les diverses questions soulevées, notant que "[ s] i ces problèmes ne peuvent être résolus de cette manière, ils
pourront être soulevés par lune des parties devant la Chambre de première
instance dans le cadre du procès." (Cf. Ordonnance relative aux exceptions
préjudicielles soulevées par la Défense, par. 5).
-
Motion for Decision on
Presentation of Evidence, Affaire No. IT-96-21-T, 24 mars 1997 (RG cote D3151-D3155).
-
Cf. Décision relative à la
requête concernant la présentation de moyens de preuve par laccusé Esad Landzo,
Affaire No. IT-96-21-T, 1er mai 1997 (RG cote D17-1/3504 bis), par. 30.
- Renvoi dun grief, Affaire
No. IT-96-21-T, 16 mai 1997 (RG cote D2-1/3679 bis).
-
Report of the President in the
Matter of the Referral of Complaint, Affaire No. IT-96-21-T, 27 mai 1997 (RG cote
D3733-D3736).
-
Cf. dispositif de
lOrdonnance relative à une plainte introduite par lAccusation, Affaire No.
IT-96-21-T, 2 juin 1997 (RG cote D5-1/3806 bis).
-
Motion for Warning Pursuant to
Rule 46 A) and to Inform Professional Body Pursuant to Rule 46 B) and for Disclosure of
Document, Affaire No. IT-96-21-T, 2 septembre 1997 (RG cote D5055-D5065).
- Ordonnance relative à la
requête de la Défense en application de larticle 46 et aux fins de communiquer un
document, Affaire No. IT-96-21-T, 8 octobre 1997 (RG cote D3-1/5226 bis).
-
Cf. Ordonnance, Affaire No.
IT-96-21-T, 18 mai 1998 (RG D3-1/6151 bis), p. 2.
- Ordonnance, Affaire No.
IT-96-21-T, 10 juin 1998 (RG cote D3-1/6586 bis).
- Larticle 46 A) du
Règlement dispose quune "Chambre peut, après un rappel à lordre resté
sans effet, refuser dentendre un conseil si elle considère que son comportement est
offensant ou entrave le bon déroulement de laudience."
- Ordonnance, Affaire No.
IT-96-21-T, 16 juin 1998 (RG cote D4-1/6635 bis).
-
Joint Request by the Defendants
Delalic, Mucic, Delic and Landzo Regarding Presentation of Evidence, Affaire No.
IT-96-21-T, 25 mai 1998 (RG cote D6192-D6199).
- Décision relative à la requête
conjointe des accusés en date du 24 mai 1998 concernant la présentation des moyens de
preuve, Affaire No. IT-96-21-T, 12 juin 1998 (RG cote D20-1/6610 bis).
-
Prosecutions Notification
of Witnesses Anticipated to Testify in Rebuttal, Affaire No. IT-96-21-T, 22 juillet
1998 (RG cote D7322-D7328).
- Ordonnance relative à la
notification par lAccusation des témoins prévus pour la réplique, Affaire No.
IT-96-21-T, 30 juillet 1998 (RG cote D3-1/7499 bis).
-
Prosecutions Alternative
Request to Reopen the Prosecutions Case, Affaire No. IT-96-21-T, 30 juillet 1998
(RG cote D7364-D7381).
- Décision relative à la demande
alternative de lAccusation de reprendre lexposé de ses moyens, Affaire No.
IT-96-21-T, 19 août 1998 (RG cote D19-1/7591 bis).
- Arrêt relatif aux requêtes du
Procureur aux fins dinterjeter appel de lOrdonnance du 30 juillet 1998 et de
la Décision du 4 août 1998, rendues par la Chambre de première instance II quater,
Affaire No. IT-96-21-AR73.6 et AR73.7, 31 août 1998 (RG cote A4-1/37 bis).
-
Cf. Notice of the Defence to the
Prosecutor Pursuant to Rule 67 A) ii) b) of the Rules of Procedure and Evidence (RG
cote D2248-D2251).
-
Esad Landzos Submissions
Regarding Diminished or Lack of Mental Capacity, Affaire No. IT-96-21-T, 8 juin 1998
(RG cote D6542-D6555).
-
Cf. Ordonnance relative au
moyen invoqué par Esad Landzo (Défaut total ou partiel de responsabilité mentale),
Affaire No. IT-96-21-T, 18 juin 1998 (RG cote D3-1/6643 bis), p. 3.
- Ordonnance relative à la
requête de Esad Landzo aux fins de définir le défaut total ou partiel de
responsabilité mentale, Affaire No. IT-96-21-T, 15 juillet 1998 (RG cote D2-1/7230 bis).
-
Motion that Accused State Whether
They Will Waive Any Objection to the Trial Chamber Sitting After 17 November 1997,
Affaire No. IT-96-21-T, 28 mai 1997 (RG cote D3738-D3740).
- Décision relative à la requête
de lAccusation aux fins que laccusé indique sil lèvera toute
opposition à ce que la Chambre de première instance siège après le 17 novembre 1997,
Affaire No. IT-96-21-T, 23 juin 1997 (RG cote D6-1/3887 bis).
- Résolution No. 1126 (1997) du
Conseil de sécurité, datée du 27 août 1997.
- Requête relative à
l'indépendance de la justice, Affaire No. IT-96-21-T, 4 juin 1998 (RG cote D6525-D6415).
- Décision du Bureau portant sur
la requête relative à lindépendance de la justice, Affaire No. IT-96-21-T, 4
septembre 1998 (RG cote D12-1/9528 bis).
-
Defendants Motion for
Judgment of Acquittal or in the alternative Motion to Dismiss the Indictment at the Close
of the Prosecutors Case, Affaire No. IT-96-21-T, 20 février 1998 (RG cote
D5724-D5503) ("Motion to Dismiss").
-
Defendants Motion for
Judgment of Acquittal or in the alternative Motion to Dismiss the Indictment at the Close
of the Prosecutors Case or in the alternative Motion for the Provisionnal
Release from the Custody of the ICTY Tribunal Effective Immediately, Affaire No.
IT-96-21-T, 20 février 1998 (RG cote D5726-D5757).
-
Prosecutions Response to
Defendants Motion for Judgement of Acquittal or in the alternative Motion to
Dismiss the Indictment at the Close of the Prosecutors Case, Affaire No.
IT-96-21-T, 6 mars 1998 (RG cote D5759-D5861). ("Prosecution Response to the
Motion to Dismiss").
- Ordonnance relative aux requêtes
de rejet de lActe daccusation à lissue de la présentation des moyens
de preuve du Procureur, Affaire No. IT-96-21-T, 18 mars 1998, (RG cote D5 -1/5927 bis).
- Larticle 87 c) du
Règlement dispose ce qui suit : "Si la Chambre de première instance déclare
laccusé coupable dun ou de plusieurs des chefs visés dans lActe
daccusation, elle fixe en même temps la peine à infliger pour chaque
déclaration de culpabilité".
- Ordonnance portant calendrier;
Affaire No. It-96-21-T, 10 septembre 1998 (RG cote D4-1/9646 bis).
- Article 6 c) du Règlement.
-
Sentencing Submissions of the
Prosecution, Affaire No. IT-96-21-T, 1er octobre 1998 (RG cote
D9660-D9787).
-
Sentencing Submissions by the
Accused Zejnil Delalic, Affaire No. IT-96-21-T, 5 octobre 1998 (RG cote D9889-D10003)
; Esad Landzo Submissions on Proposed Sentencing, Affaire No. IT-96-21-T, 5
octobre 1998 (RG cote D9827-D9887) ; Sentencing Submission on Behalf of Zdravko Mucic
a/k/a Pavo, Affaire No. IT-96-21-T, 5 octobre 1998 (RG cote D9789-D9825) ; Defendant
Hazim Delics Memorandum of Law on Sentencing and Sentencing Memorandum, Affaire
No. IT-96-21-T, 9 octobre 1998 (RG cote D10024-D10059) (confidentiel).
- S/1994/674 ( "Rapport de la
Commission d'experts")
- Rapport de la Commission
d'experts, annexe III, p.10
-
Cf. Constitution de la
République de Croatie, promulguée le 22 décembre 1990.
-
Cf. Déclaration de la CE sur
laYougoslavie, 3 septembre 1991, Communiqué de presse EPC P.84/91 et Déclaration à
l'occasion de l'ouverture officielle de la Conférence sur la Yougoslavie, 7 septembre
1991, Communiqué de presse EPC P.86/91. La Commission d'arbitrage est souvent appelée
"Commission Badinter", d'après son Président, Robert Badinter.
- Ce nom a été, par la suite,
changé en Republika Srpska.
- Pièce à conviction 19, cf.
aussi Pièce à convictions 13, 14, 15, 16, 17 et 18.
- Avis No. 6 sur la reconnaissance
de la République socialiste de Macédoine par la Communauté européenne et ses
États-membres, 11 janvier 1992, publié dans I.L.M. vol. 31 (1992) 1597 et Avis no 7
sur la reconnaissance internationale de la République de Slovénie par la Communauté
européenne et ses États-membres, 11 janvier 1992, publié dans I.L.M. Vol. 31,
1992, p. 1512.
- Avis no 5 sur la reconnaisance de
la République de Croatie par la Communauté européenne et ses États-membres, 11 janvier
1992, publié dans I.L.M. Vol. 31, 1992, p. 1503. Malgré cela, la Communauté
européenne a reconnu la Croatie et la Slovénie, tout en ne reconnaisant pas, à cette
époque, l'indépendance de la Macédoine.
- Avis No. 4 sur la reconnaissance
internationale de la République socialiste de Bosnie-Herzégovine par la Communauté
européenne et ses États-membres, 11 janvier 1992, I.L.M. Vol. 31, 1992,
p.1501.
- Déclaration de la CE sur la
reconnaissance de la Bosnie-Herzégovine, 6 avril 1992, Doc. ONU S/23793, Annexe.
Déclaration du Président Bush sur la reconnaissance de la Bosnie-Herzégovine, de la
Croatie et de la Slovénie, 7 avril 1992, publiée dans Review of International Affairs,
Vol. XVIII (1. V 1992) p. 26.
- Accord-cadre général pour la
paix en Bosnie-Herzégovine, Dayton (Ohio), novembre 1995.
- Pièce à conviction 29.
- Pièce à conviction 30.
- Compte rendu d'audience en
anglais, p. 8065. Tous les numéros de page cités dans le présent Jugement proviennent
de la version non-officielle, non-corrigée du compte rendu en anglais. Il est
possible donc qu'il existe une différence entre les numéros de page de cette version non
officielle et la version finale en anglais, déjà publiée.
-
Cf. Pièce à conviction D
143-1a/1, p. 8.
-
Ibid., p. 9.
- P. 10465-D10466 du compte rendu
d'audience en anglais.
-
Cf. Pièce à conviction
D135-1a/1 ("Rapport Hadzibegovic"), p. 16 et Rapport Vejzagic, p. 10.
- Doc. ONU S/23812, Annexe.
- Doc. ONU S/23802.
- La RFY a vu le jour le 27 avril
1992, suite à l'adoption d'une nouvelle Constitution.
- Rapport de la Commission
d'experts, annexe III, p. 22.
-
Cf. Rapport de la Commission
d'experts, annexe IIIA.
-
Cf. Pièce à conviction 46
pour l'organigramme de la Municipalité.
- Pièce à conviction 44.
-
Cf. article 273 de la
Constitution de la République socialiste de Bosnie-Herzégovine, 1974.
- Pièce à conviction 54,
article 40. La date de l'entrée en vigueur de cette nouvelle loi n'est pas précisée
pour chacune des municipalités.
- Décision sur la
proclamation du risque de guerre imminent, 8 avril 1992, Pièce à conviction 29.
- Décision sur le contrôle des
régions serbes autonomes proclamées en Bosnie-Herzégovine, 21 novembre 1991.
- Compte rendu d'audience en
anglais, témoignage du Dr Gow, p. 9 855.
-
Ibid., p. 10 208.
-
Cf. Décision de
création de la Communauté croate de Herceg-Bosna, 3 juillet 1992, (Pièce à conviction
24) qui modifie la première décision de création de la Communauté croate de
Herceg-Bosna du 18 novembre 1991.
-
Cf. Pièce à
conviction 64, Rapport du HCR sur la municipalité de Konjic, septembre - octobre 1996.
- Compte rendu d'audience en
anglais, p. 11 754.
- Compte rendu d'audience en
anglais, pp. 12 051-12 052. Ibid., témoignage de Vejzagic, p.
10 484.
- Témoignage de Senad
Begtasovic, p.10664 du compte rendu d'audience en anglais.
- Le premier commandant de la
TO de Konjic important pour la présente affaire semble avoir été Enver Redzepovic (dont
le prédécesseur était Smajo Prevljak), remplacé par la suite par Esad Ramic. M.
Ramic a été ensuite remplacé au poste de commandant de la TO par Omer Boric, mais il
semblerait qu'il ait de nouveau occupé ces fonctions pendant une courte période après
le départ de M. Boric. Il a ensuite été remplacé par Mirsad Catic puis Enver
Tahirovic.
-
Cf. Rapport Vejzagic,
pp. 24 et 27.
- Compte rendu d'audience en
anglais, témoignage de Midhat Cerovac, pp.11 540-11 541.
- Compte rendu d'audience en
anglais, p. 12 262.
- Compte rendu d'audience en
anglais, pp. 11 343-11 344.
-
Ibid., pp.
12 255-12 256.
- Pièce à conviction 162,
rapport rédigé entre le 20 et le 30 juin 1992. Cf. aussi déposition du
Témoin D.
-
Cf. Johnston v.
Ireland 9 EHRR 329, 1967.
-
Cf. Lord Simon of
Glaisdale dans Maunsell v. Olins S1975C AC 373, 391.
- (1584) 3 Co. Rep. 7a.
- The Hanover Case,
S1957C AC 436, 461.
-
Cf. Wemhoff case,
1 EHRR 55, 1979-1980.
- Dans Magor & St.
Mellons RDC v. Newport Corporation S1952C AC 189, 191, le vicomte Simonds,
sexprimant devant la Chambre des Lords, a désapprouvé le rôle du pouvoir
judiciaire consistant à combler les lacunes dune disposition législative. Il
la décrit comme une usurpation éhontée des fonctions législatives sous couleur
dinterprétation. À ses yeux, "si une lacune apparaît, la solution est
damender la loi".
- Lautre opinion,
également rejetée, était celle de Lord Denning qui pensait quil appartenait aux
Juges de combler les lacunes dans la législation et de linterpréter.
-
Cf. London Transport
Executive v. Betts S1959C AC 213, 247.
-
Cf. Landzo Closing Brief ;
Delic Closing Brief; Zejnil Delalic Closing Brief.
-
Ibid., par. 80.
-
Motion to Dismiss, RG
cote D5707 ; Landzo Closing Brief, RG cote D9064 ; Delic Closing Brief RG
cote D8329 ; Delalic Closing Brief, RG cote D8682.
-
Le Procureur c/ Drazen
Erdemovic, IT-96-22-T, Jugement portant condamnation du 29 novembre 1996 (RG cote
D690-D633), par. 83 [ Note de bas de page omise] .
-
Cf. articles 9, 10 et
11 du Règlement.
- La Chambre de première
instance ne fait pas ici référence à largument soulevé par la Défense de Mucic
et Delalic, selon lequel les actes de pillage allégués dans lActe
daccusation ne constituent pas des violations graves du droit international
humanitaire. Cette question sera traitée au Chapitre IV ci-dessous.
- Arrêt relatif à
lappel de la Défense concernant lexception préjudicielle
dincompétence, 2 octobre 1995, IT-94-1-AR72 (RG cote D85-1/6491 bis).
-
Cf. Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 70.
- Ibid.
- Cf., p. ex.,
déposition de Vejzagic, compte rendu daudience en anglais, p. 10 993.
-
Cf., p. ex.,
Résolution 757, du 30 mai 1992 et Résolution 770, du 13 août 1992.
-
Cf. Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 70.
-
Cf. Jugement Tadic,
par. 573.
- Convention de Genève pour
lamélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en
campagne ("Ie Convention de Genève "), Convention de Genève pour
lamélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces
armées sur mer ("IIe Convention de Genève"), Convention de Genève
relative au traitement des prisonniers de guerre ("IIIe Convention de
Genève"), Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en
temps de guerre ("IVe Convention de Genève"), datant toutes du 12
août 1949.
- Compte rendu
daudience en anglais, p. 15 710.
-
Cf. Décision relative
à lexception préjudicielle dincompétence soulevée par la Défense, 10
août 1995 (RG cote D4979-D5011) par. 53.
- Dans son Jugement
final dans laffaire Tadic, la Chambre de première instance II a
effectivement repris à son compte le raisonnement de la Chambre dappel et requis
lexistence dun conflit armé international comme condition
dapplication de larticle 2.
-
Cf. Opinion séparée
du Juge Abi-Saab relative à lappel de la Défense concernant lexception
préjudicielle dincompétence, 2 octobre 1995 (RG cote D5-1/6403 bis), p. 4.
-
Prosecutors Pre-Trial
Brief, 24 février 1997 (RG cote D2823-D2850) ("Mémoire préalable de
lAccusation").
- Ci-après "CICR".
- Jean Pictet (éd.) - Commentaire
: IV La Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de
guerre (1956).
-
Cf. Commentaire, p. 26.
- Ce terme fait ici
référence à la Défense de Delalic, Delic et Landzo, parce que la Défense de Mucic a
déposé une requête séparée, tel qu'il est relevé au paragraphe 80.
- Affaire des activités
militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis
dAmérique), fond, arrêt, C.I.J. Recueil, 1986. ("Affaire Nicaragua").
-
Reply of Defendants
Delalic, Delic and Landzo to Prosecutions Response to Defendants Motion
for Judgement of Acquittal, or in the alternative, Motion to Dismiss the Indictment at
the Close of the Prosecutors Case, 10 mars 1998 (RG cote D5966-D5822).
-
Prosecution Closing Brief
(RG cote D3017-D3019)
- Dans son mémoire en
clôture, la Défense de Mucic se range aux arguments des autres accusés sur la question.
-
Commentaire, p. 26.
-
Cf. Rapport de la
commission dexperts, par. 129-150.
- Daprès de nombreuses
sources, cette annonce aurait été faite le 4 mai 1992. La Pièce à conviction D38/4,
datée du 11 mai 1992, consiste en un ordre de mise en oeuvre de cette décision, qui
transfère effectivement diverses brigades, bataillons et divisions, en fixant au 15 mai
1992 la date limite dexécution.
- Doc. ONU. S/23906, Annexe.
-
Review of International
Affairs, Vol. XLIII, (5.VI-5.VII 1992), p. 21
- Déclaration du
Secrétariat fédéral aux affaires étrangères de Yougoslavie, 12 mai 1992 (Review of
International Affairs, Vol. XLIII (1.V-1.VI 1992), p. 24) ; Déclaration du
Secrétariat fédéral aux affaires étrangères, 13 mai 1992 (Review of International
Affairs, Vol. XLIII (5.VI-5.VII 1992), p. 21).
- Pièce à conviction 207.
- Compte rendu
daudience en anglais, p. 10 471.
-
Cf. Pièce à
conviction 37, p. 80.
-
Cf. Lettre du
Vice-président de la République fédérale de Yougoslavie adressée au Secrétaire
général, 25 mai 1992, Doc. ONU. A/46/928 - S/24007, Annexe.
- Résolution 46/242 de
lAssemblée générale relative à la situation en Bosnie-Herzégovine, 25 août
1992.
-
Cf. Rapport du
Secrétaire général, 3 décembre 1992, A/47/747 (Pièce à conviction 38),
("Rapport du Secrétaire général"), par. 11.
-
Cf. Pièce à
conviction 13.
-
Cf. Pièces à
conviction 15 et 16.
-
Cf. Pièce à
conviction 20.
-
Cf. Pièce à
conviction 30, extrait du Journal officiel de la République de Bosnie-Herzégovine, 20
juin 1992.
- Ibid.
- Cf. Rapport Vejzagic,
p. 12.
-
Res judicata pro veritae
accipitur, littéralement "la chose jugée est tenue pour vérité".
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 77.
-
Cf. Jugement Tadic,
par. 583, où il est affirmé que "la signature de tels accords ninflue en
aucune façon sur le statut juridique des parties au conflit ou sur la détermination
indépendante du caractère de ce conflit par cette Chambre de première instance".
- La Chambre de première
instance note quun éminent juriste a récemment défendu ce point de vue : "Il
est évident que le critère dégagé dans lAffaire Nicaragua ne sert
quà déterminer la responsabilité de lÉtat. Par construction, il ne
peut servir à déterminer si un conflit est international ou interne. Dans la pratique,
appliquer le critère Nicaragua à laffaire Tadic conduit à des
conclusions artificielles et incongrues." T. Meron ''Classification of Armed
Conflict in the Former Yugoslavia: Nicaraguas Fallout'', 92 A.J.I.L. (1998) 238
("Meron"), p. 23 [ Traduction non officielle] .
- Dans le Jugement Tadic,
la majorité des Juges de la Chambre de première instance a concédé que les
circonstances de lAffaire Nicaragua différaient de celles de lAffaire
Tadic, dans la mesure où, dans la deuxième affaire, ce qui importait, cétait
de savoir si la RFY avait suffisamment pris ses distances vis-à-vis de la VRS après le
19 mai 1992. Cependant, "il appert que la majorité finit par conclure que ces
différences ne présentent guère dimportance pour déterminer le critère
approprié à une conclusion relative à la qualité dagent, et applique le critère
du contrôle effectif employé dans lAffaire Nicaragua. En ne tenant pas
compte du contexte dans lequel le critère de qualité dagent a été déterminé
dans cette affaire, la majorité introduit erronément la condition de contrôle effectif
dans la détermination de qualité dagent." Cf. Opinion individuelle et
dissidente du Juge McDonald relative à lapplicabilité de larticle 2 du
Statut ("Opinion dissidente") (RG cote D46-26/17687 bis), par. 19.
-
Cf. Opinion dissidente,
par. 7.
-
Ibid. par. 10.
- La Chambre de première
instance note que la Cour suprême bavaroise est parvenue récemment à la même
conclusion dans lAffaire Novislav Djajic, 3 St 20/96 Bayerisches Obertes
Landgericht, arrêt du 23 mai 1997 (non publié), cité dans NJW (1998) 392. La Cour a
conclu quen termes dapplicabilité des dispositions relatives aux infractions
graves contenues dans la IVe Convention de Genève, le conflit en
Bosnie-Herzégovine était de nature internationale à partir de la date
dindépendance de cet État et en conséquence de lengagement de la JNA dans
le conflit. De plus, la Cour a considéré que la nature du conflit navait pas
changé suite au prétendu retrait de la JNA, puisque la Yougoslavie continuait à être
impliquée. Cf. p. 108-112.
- Chef daccusation 48.
- Sur cette question, la
Défense de Delalic sest ralliée aux arguments précédemment avancés par celles
de Delic et Landzo. La Défense de Mucic a déposé une requête séparée, mais a
précisé que sagissant des questions de ce type, elle reprenait à son compte les
arguments des autres accusés.
- Sur ce point, le Jugement
Tadic a, en certaines occasions, été cité à tort ; en effet, la majorité des
Juges de la Chambre a conclu que, dans cette affaire, les victimes ne pouvaient être
des "personnes protégées" puisquelles avaient la même nationalité que
les individus composant les forces aux mains desquelles elles étaient détenues. On peut
déduire de cette conclusion que, pour la majorité des Juges, le conflit nétait
pas de nature internationale après le 19 mai 1992 ; ceci na cependant pas
été explicitement affirmé.
-
Cf. Commentaire,
p. 53.
- " La nationalité est
le lien de principe entre les individus et le droit international". Jennings et Watts
(éd.), Oppenheims International Law, 9th ed. (London, 1992), vol. I
("Oppenheim"), p. 857.
-
Oppenheim, p. 852,
notes de bas de page non reprises.
-
Ibid., p. 853.
- Convention concernant
certaines questions relatives aux conflits de lois sur la nationalité, La Haye, 12 avril
1930, article 1er. Publié dans 9 Sveriges Överenskommelser med Främmande Makter
(1937) p. 41.
-
Commentaire, p.52.
-
Ibid., p. 52.
- Décret-loi relatif à la
citoyenneté de la République de Bosnie-Herzégovine, 7 octobre 1992, Journal officiel
n° 18/92.
- Décret-loi modifiant et
complétant le Décret-loi relatif à la nationalité de la République de
Bosnie-Herzégovine, 23 avril 1993, PR Nr. 1494/93.
- 16 mars 1992, pièce à
conviction 20. La Constitution de la RSBH a été déclarée anticonstitutionnelle par la
Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine, le 8 octobre 1992. Cf. Pièce
à conviction 23.
- Loi sur la nationalité
serbe, Journal officiel de la Republika Srpska, No. 19, 18 décembre 1992.
- Pièce à conviction D15/3,
article 17.
- A/52/10 Rapport de la
C.D.I., 12 mai - 18 juillet 1997.
- En 1979, le professeur Weis
écrivait : "SdCe lavis de lauteur ... on ne peut pas conclure, en
se fondant sur la pratique conventionnelle très répandue mais pas universelle et sur
les autres exemples de la pratique des États, quil existe une règle de droit
international imposant aux États impliqués dans un transfert de territoire
lobligation doctroyer aux habitants de ce territoire transféré le droit de
pouvoir choisir de refuser (ou dacquérir) la nationalité de ces États".
P. Weis - Nationality and Statelessness in International Law (1979),
p. 158-160 Straduction non officielleC. Aux yeux de la Chambre de première instance,
la situation ne semble pas avoir été modifiée à ce jour.
- Avis No. 2 de la
Commission darbitrage de la Conférence pour la paix en Yougoslavie, Paris, 11
janvier 1992, publié dans 31 I.L.M. Vol. XXI, No. 6 (1992) 1497.
-
Liechtenstein c. Guatemala,
CIJ, Recueil (1955) 4.
-
Liechtenstein c. Guatemala,
CIJ, Recueil (1955) 4,.p. 23.
- Brownlie - Principles
of Public International Law (4th ed., 1990) ("Brownlie Principles"),
p. 407.
- Brown défend cette
approche en affirmant que "le droit international reconnaît la nationalité
uniquement lorsquelle se fonde sur un lien véritable entre lÉtat et
lindividu. Le fait que la victime et laccusé partagent, au sens officiel,
la même nationalité, ne devrait pas exclure la mise en oeuvre de la responsabilité
pénale individuelle des auteurs des infractions graves aux Conventions de Genève
lorsque, de facto, aucun lien ne les unit". B. Brown, ''Nationality and
Internationality in International Humanitarian Law'', 34 Stanford Journal of
International Law 2 (1998) 347 ("Nationality and Internationality"),
p. 351 Straduction non officielleC.
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 76.
- Toutefois, ainsi que nous
lavons déjà fait observer, la majorité des Juges de la Chambre de première
instance dans laffaire Tadic ne considérait pas comme prouvé le fait que la
RFY exerçait un "contrôle effectif" sur la VRS, critère qui, à ses yeux,
était nécessaire pour établir la relation dagent.
- Brown plaide pour une
"approche fonctionnelle" de la question de la nationalité et souligne que, en
1992, le résultat du conflit bosniaque nétait pas connu, ce qui plaçait tous
les Bosniaques dans une situation dincertitude qui mettait en cause dans les faits
lexistence de leur nationalité commune. Nationality and Internationality,
p. 397.
-
Commentaire,
p. 26.
-
Commentaire,
p. 52.
- Meron, p. 239.
- Protocole additionnel aux
Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits
armés internationaux, 1977 ("Protocole additionnel I).
-
Commentaire,
p. 58.
- Larticle 5 de la IIIe
Convention de Genève dispose : "La présente convention sappliquera aux
personnes visées à larticle 4 dès quelles seront tombées au pouvoir de
lennemi et jusquà leur libération et leur rapatriement définitifs.
Sil y a doute sur lappartenance à lune de catégories énumérées à
larticle 4 des personnes qui ont commis un acte de belligérance et qui sont
tombées aux mains de lennemi, lesdites personnes bénéficieront de la protection
de la présente Convention en attendant que leur statut ait été déterminé par un
tribunal compétent".
- Plusieurs de ces chefs sont
mentionnés à titre alternatif, comme nous le verrons plus loin dans le chapitre
consacré aux conclusions factuelles.
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 87.
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 87
-
Ibid., par. 94.
- Sous réserve, toutefois,
de ce qu'il sera dit plus loin de la ''gravité'' de linfraction qualifiée de
pillage.
- Jugement Tadic sur la
compétence, par. 137.
-
Prosecution Closing Brief,
RG cote D2733.
-
Cf. Prosecutors
Response to the Pre-Trial Briefs of the Accused, 18 avril 1997 (RG cote
D3311-D3363) ( "Prosecution Response to the Pre-Trial Briefs of the Accused"),
(RG cote D3348-D3350). Larticle 75 du Protocole additionnel I dispose :
"Dans la mesure où elles sont affectées par une situation visées à larticle
premier du présent Protocole, les personnes qui sont au pouvoir dune Partie au
conflit et qui ne bénéficient pas dun traitement plus favorable en vertu des
Conventions et du présent Protocole seront traitées avec humanité en toutes
circonstances et bénéficieront au moins des protections prévues par le présent article
sans aucune distinction de caractère défavorable fondée sur la race, la couleur, le
sexe, la langue, la religion ou la croyance, les opinions politiques ou autres,
lorigine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou une autre situation, ou
tout autre critère analogue. Chacune des Parties respectera la personne, lhonneur
et les pratiques religieuses de toutes ces personnes. Sont et demeurent prohibés en tout
temps et en tout lieu les actes suivants, quils soient commis par des agents civils
ou militaires : les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être
physique ou mental des personnes, notamment : le meurtre ; la torture sous
toutes ses formes, quelle soit physique ou mentale ; les peines
corporelles ; et les mutilations ; les atteintes à la dignité de la personne,
notamment les traitements humiliants et dégradants, la prostitution forcée et toute
forme dattentat à la pudeur ; la prise dotages ; les peines
collectives ; et la menace de commettre lun quelconque des actes précités.
Toute personne arrêtée, détenue ou internée pour des actes en relation avec le conflit
armé sera informée sans retard, dans une langue quelle comprend, des raisons pour
lesquelles ces mesures ont été prises. Sauf en cas darrestation ou de détention
du chef dune infraction pénale, cette personne sera libérée dans les plus brefs
délais possibles et, en tout cas, dès que les circonstances justifiant
larrestation, la détention ou linternement auront cessé dexister.
Aucune condamnation ne sera prononcée ni aucune peine exécutée à lencontre
dune personne reconnue coupable dune infraction pénale commise en relation
avec le conflit armé si ce nest en vertu dun jugement préalable rendu par un
tribunal impartial et régulièrement constitué, qui se conforme aux principes
généralement reconnus dune procédure judiciaire régulière comprenant les
garanties suivantes : la procédure disposera que tout prévenu doit être informé
sans délai des détails de linfraction qui lui est imputée et assurera au prévenu
avant et pendant son procès tous les droits et moyens nécessaires à sa défense ;
nul ne peut être puni pour une infraction si ce nest sur la base dune
responsabilité pénale individuelle ; nul ne sera accusé ou condamné pour des
actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte délictueux daprès le droit
national ou international qui lui était applicable au moment où elles ont été
commises. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était
applicable au moment où elles ont été commises. De même, il ne sera infligé aucune
peine plus forte que celle qui était applicable au moment où linfraction a été
commise. Si, postérieurement à cette infraction, la loi prévoit lapplication
dune peine plus légère, le délinquant doit en bénéficier ; toute personne
accusée dune infraction est présumée innocente jusquà ce que sa
culpabilité ait été légalement établie ; toute personne accusée dune
infraction a le droit dêtre jugée en sa présence ; nul ne peut être forcé
de témoigner contre lui-même ou de savouer coupable ; toute personne accusée
dune infraction a le droit dinterroger ou de faire interroger les témoins à
charge et dobtenir la comparution et linterrogatoire des témoins à décharge
dans les mêmes conditions que les témoins à charge ; aucune personne ne peut être
poursuivie ou punie par la même Partie pour une infraction ayant déjà fait lobjet
dune jugement définitif dacquittement ou de condamnation rendu conformément
au même droit et à la même procédure judiciaire ; toute personne accusée
dune infraction a droit à ce que le jugement soit rendu publiquement ; toute
personne condamnée sera informée, au moment de sa condamnation, de ses droits de recours
judiciaires et autres ainsi que des délais dans lesquels ils doivent être exercés''.
- Le Conseil de la défense
de M. Mucic na pas clairement fait savoir sil rejoignait ou non les
autres Conseils de la défense sur ce point.
- Rapport du Secrétaire
général, par. 34.
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 87.
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 91.
-
Ibid., par. 126.
-
Cf. Commentaire
p. 43. Le Commentaire poursuit en indiquant : "La valeur de cette
disposition dépasse le cadre du seul article 3. Si elle représente le minimum que
lon doit appliquer au conflit le moins déterminé qui soit, à plus forte
raison doit-on le respecter dans les conflits internationaux proprement dits entraînant
lapplication intégrale de la Convention. Car, pourrait-on dire, "qui doit le
plus, doit le moins". Ibid.
-
Cf. Arrêt Tadic sur
la compétence, par. 98 et examen ultérieur, par. 100-127.
- Tel est le
"paradoxe" observé par Baxter dans "Treaties and Custom", 129
Recueil des Cours, (1970) 64.
- Affaire Nicaragua,
par. 172-190.
- Affaire Nicaragua,
par. 218-220. Cf. lanalyse de cet aspect de lAffaire Nicaragua
dans Meron - The Geneva Conventions as Customary Law, 81 A.J.I.L. (1987) 348.
Contrairement à ce quaffirment les Conseils de M. Delalic et de M. Delic,
la nature de lanalyse qua faite la Cour de cette question nest pas
pertinente; il en va de même de la question de savoir si elle est opposable à la Chambre
de première instance.
-
Ibid., par. 218.
- Jugement Akayesu.
-
Ibid., par. 608.
- Rapport du Secrétaire
général, par. 34-35.
- Procès-verbal provisoire
de la trois mille deux cent septième séance, 25 mai 1993, S/PV. 3217, 25 mai 1993,
p. 15.
-
Arrêt Tadic sur la
compétence, par. 128-136.
-
Ibid., par. 130-132.
- Rapport de la Commission du
droit international sur les travaux de sa quarante-huitième session, 6 mai - 26
juillet 1996, Documents officiels de lAssemblée générale, cinquante et
unième session, supp. No. 10 (A/51/10), par. 30.
- Protocole additionnel aux
Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits
armés non internationaux, 1977.
- Statut de Rome de la Cour
pénale internationale, 17 juillet 1998, A/CONF.183/9 ("Statut de Rome de la Cour
pénale internationale"), article 8 (c).
- Rapport présenté par le
Secrétaire général en application du paragraphe 5 de la résolution 955 (1994) du
Conseil de sécurité, UN Doc. S/1995/134, par. 12.
- Code pénal de la RSFY,
1990, articles 142-143.
- La Chambre de première
instance nest pas convaincue par les autres arguments mis en avant par certains
Conseils de la défense, pour contester lapplicabilité de larticle 3
commun des Conventions de Genève ; elle estime quaucune raison nimpose
de les examiner.
- Larticle 46 du
Règlement dispose : ''Lhonneur et les droits de la famille, la vie des individus et
la propriété privée, ainsi que les convictions religieuses et lexercice des
cultes, doivent être respectés. La propriété privée ne peut pas être
confisquée". Larticle 47 dispose en outre que : "Le pillage est
formellement interdit". Larticle 33 de la IVe Convention de Genève
dispose aussi que "Le pillage est interdit". Cf. également,
larticle 15 de la Ire Convention de Genève, larticle 18 de la IIe
Convention de Genève et larticle 18 de la IIIe Convention de Genève.
- Rapport du Secrétaire
général, par. 41 et 42.
- Rapport du Secrétaire
général, par. 54.
-
Jugement Tadic, par.
669. Outre labondante jurisprudence citée ici, on peut également renvoyer à un
certain nombre dinstruments juridiques internationaux qui reconnaissent la
culpabilité individuelle des personnes qui ont ordonné, incité, aidé et encouragé ou
de toute autre manière participé à des crimes. Cf. également larticle III de la
Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (1948),
larticle III de la Convention internationale sur lélimination et la
répression du crime dapartheid (1973), larticle 4 1) de la Convention contre
la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, (1984). Voir
également larticle 2 du Code des crimes contre la paix et la sécurité de
lhumanité, projet de Code de la Commission de droit international, et
larticle 25 du statut de Rome de la Cour pénale internationale. Concernant la
responsabilité pénale individuelle pour avoir ordonné des crimes, voir aussi la
Convention de Genève I, article 49; la Convention de Genève II, article 50; la
Convention de Genève III, article 129, la Convention de Genève IV, article 146.
-
Prosecution Closing Brief,
annexe I, p. 11-16.
-
Prosecution Closing Brief,
annexe I, p. 18.
- Ibid.
- Delalic Closing Brief,
pp 116-118 (version anglaise); Delic Closing Brief, Mucic Closing Brief, pp
38-40 (version anglaise). La Chambre de première instance fait observer que
laccusé Esad Landzo na pas présenté de conclusions en la matière.
-
Jugement Tadic, par.
689. Cf. aussi par. 681-688 et les textes qui y sont cités.
-
Ibid, par. 674. Voir
également par. 675-680 et les textes qui y sont cités.
-
Ibid, par. 678-687,
689-91 et les textes qui y sont cités.
-
Ibid, par. 676.
-
Ibid, par. 677.
-
Ibid., par. 692.
- Dans le présent jugement,
les expressions ''responsabilité du commandant'' et ''responsabilité du supérieur
hiérarchique'' sont employées de façon interchangeable.
- Rapport du Secrétaire
général, par. 56
- Projet de code de la CDI,
1996. Voir également, Yves Sandoz et al.(éd.), Commentaire des protocoles
additionnels du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949, CICR,
1987, ("Commentaire des protocoles additionnels"), par. 3537.
- Cf. Commentaire des
protocoles additionnels, par. 3530.
- Commission on the
Responsability of the Authors of the War and Enforcement of Penalties - Rapport présenté
à la Conférence préliminaire de la paix, Versailles, 29 mars 1919, reproduit par
lAmerican Journal of International Law, Vol. 95, 1920, p. 121.
-
Cf., Law Reports of
Trials of War Crimnals (U.N., War Crimes Commission London, 1949), ("Law
Reports"), Vol. IV, p. 87.
- Voir, Law Reports, Vol. IV
p. 1.
- Vol. V, Law Reports, p. 1.
- Dans l'affaire Re
Yamashita, (1945). 327 US1, p. 14-16 Laffaire a été portée par une procédure
dhabeas corpus devant la Cour suprême qui devait se prononcer sur la
question de savoir si la Commission militaire de Manille avait compétence pour juger
Yamashita. On avait fait valoir que la Commission était incompétente au motif,
notamment, que lon navait pas retenu contre Yamashita la violation des lois de
la guerre. Rejetant cette thèse, la Cour a estimé que le principal grief que lon
pouvait formuler à lencontre de Yamashita était davoir manqué à
lobligation qui était la sienne, en tant que chef darmée, de contrôler ses
troupes et de leur avoir permis de commettre des atrocités.
-
United States v. Karl
Brandt et al., Trials of War Criminals before the Nurenberg Military Tribunals
under Control Council Law No 10, 171, 121 (US. Govt Printing Office, Washington
1950), ("LAW REPORTS"), Vol. II, (concernant la responsabilité de
laccusé Schroeder). Voir aussi les conclusions du Tribunal concernant
laccusé Handloser, ibid., p. 207.
-
United States v. Wilhem
List and al., LAW REPORTS, Vol. XI, p. 1230, par. 1303.
-
United States v. Wilhem von
Leeb and al., LAW REPORTS, Vol. XI,p. 462, par. 512.
-
United States v. Soemu
Toyoda, Official Transcript of Record of Trial, p. 5 006. Plus précisément, le
Tribunal a déclaré que les éléments essentiels de la responsabilité du supérieur
hiérarchique étaient : 1) la perpétration, de fait, datrocités, 2) la
connaissance de ces atrocités. Cette connaissance peut être a) réelle, lorsque, par
exemple, un accusé voit commettre ces atrocités ou en est informé peu après ; ou b)
virtuelle, comme c'est le cas lorsque tant de crimes ont été commis sous son autorité
qu'un homme raisonnable ne peut qu'en conclure que l'accusé aurait dû avoir connaissance
des infractions ou de l'existence d'une routine comprise et reconnue pour leur commission
; 3) un pouvoir hiérarchique. En d'autres termes, il doit être établi que l'accusé
avait de fait le pouvoir de donner l'ordre aux contrevenants de ne pas commettre d'actes
illicites et de les punir ; 4) le manquement à l'obligation qui était la sienne de
prendre les mesures qui étaient en son pouvoir pour contrôler les troupes qui étaient
sous ses ordres et de prévenir des violations des lois de la guerre ; 5) l'absence de
sanctions contre les contrevenants.
- CCDH/SR.64 in Official
Records of the Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International
Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts (Conférence diplomatique sur la
réaffirmation et le développement du droit international humanitaire applicable dans les
conflits armés) (Direction des affaires politiques de la Confédération suisse,
Berne, 1978), (''Official Records"), Vol. IV, p. 315, par. 61.
- CCDH/1/SR 71 in Official
Records, Vol. IX, p. 399, par. 61.
- Ministère américain des
armées FM 27-10 : the Law of Land Warfare (1956), par. 501; le Ministère de la guerre, The
Law of War on Land being Part III of the Manual of Military Law (Ministère de la
guerre, Londres 1958), par. 631.
- Secrétariat à la Défense
de la RFSY, Règlement portant application du droit international aux forces armées de
la RFSY (1988), article 21, reproduit dans : Cherif Bassiouni, The Law of the
International Criminal Tribunal for the Former Yougoslavia (1996), p. 661.
- Projet du code de la CDI,
p. 34, art. 6.
- Article 28 2) du Statut de
Rome de la Cour pénale internationale.
-
Prosecutors Response to the
Motion to Dismiss, RG D 5310-D5311.
- La Chambre de première
instance constate que l'accusé Zdravko Mucic n'a présenté qu'un argumentaire sommaire
sur les conditions nécessaires pour engager la responsabilité pénale individuelle
aux termes de l'article 7 3) du Statut.
-
Motion to Dismiss RG D
5628
-
Cf. Prosecutor's Response
to Motion to Dismiss, RG D 5818.
-
Motion to Dismiss RG D
5628.
-
Delalic Pre-Trial Brief
RG D 2941.
-
Motion to Dismiss RG D
5624.
-
Ibid., RG D 5627.
-
Ibid., RG 5586, Delalic
Closing Brief, RG D8578.
-
Motion to Dismiss, RG
D5579-D5592. Voir également les comptes rendus de laudience consacrée à
lexamen de la demande de non-lieu de la Défense (Motion of No Case to Answer),
pp. 9991-9994, Delic Pre-Trial Brief (RG D 1809) et Hazim Delic Response to the
Prosecution Pre-Trial Brief, Affaire No IT-96-21-PT, déposé le 3 mars 1997 (RG
D2930-D2988), Delic Closing Brief (RG D8219-8220)
-
Prosecutors Response
to Motion to Dismiss (RG D5305-D5306). Prosecution Response to the Pre-Trial Briefs
of the accused (RG D3358) ; Prosecution's Closing Brief (RG D2798-D2799)
-
Commentaire des protocoles
additionnels, par. 3544.
- U.N. Doc. S/PV 3217 (25 mai
1993). p. 16
-
Cf. Le Procureur c. Milan
Martic, Affaire No IT-95-11-1, 8 mars 1996 (RG D170-D183, D175), et plus précisément
à D15.
- Rapport de la Commission
dexperts, p. 16.
- Comptes rendus complets des
procès du Tribunal militaire international pour lExtrême-Orient, réédités in
John Prichard et Sonia Magbanua Zaide (éd.), The Tokyo War Crimes Trial, Vol.
20, New York et Londres 1981, Editions Garland, ("Comptes rendus des procès de
Tokyo"), p. 49 816.
-
Ibid., p. 49 791.
- Comptes rendus complets des
procès du Tribunal militaire international pour lExtrême-Orient, réédités in
John Prichard et Sonia Magbanua Zaide (éd.), The Tokyo War Crimes Trial, Vol.
20, New York et Londres 1981, Editions Garland, ("Comptes rendus des procès de
Tokyo"), p. 49 831
- Affaire Friedrich Flick et
consorts, LAW REPORTS, Vol. VI, p. 1187.
-
Cf. Affaire Friedrich
Flick et consorts, LAW REPORTS, Vol. IX, pp. 11-16.
-
Ibid., p. 1187, p.
1202.
-
Ibid., p. 54.
- Le Commissaire du
gouvernement près le Tribunal général du gouvernement militaire en zone française
doccupation en Allemagne, c. Herman Roechling et consorts, Acte
daccusation et jugement du Tribunal général du gouvernement militaire en zone
française doccupation en Allemagne, LAW REPORTS, Vol. XIV, annexe B, 1061.
-
Ibid., pp. 1072-74.
-
Ibid., arrêt du
Tribunal Supérieur du gouvernement militaire en zone française d'occupation en
Allemagne, en zone française d'occupation en Allemagne, Vol XIV, LAW REPORTS, Annexe
B, 1097, 1136.
- Telford Taylor, The
Anatomy of the Nurenberg Trials, (Back bay Publishing, 1992), p. 105, cité in
Motion to Dismiss (RG D5636).
- États-Unis c. Wilhem von
Leeb et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, p. 462, par. 513-4.
- États-Unis c. Wilhem List
et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, p. 1230, par. 1286-1288 (l'accusé et von Geitner);
États-Unis c. Wilhem von Leeb et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, p..462,
par. 513-4.
- États-Unis c. Wilhem von
Leeb et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, p. 462, par. .513-4.
- Comptes rendus officiels
des procès de Tokyo, pp. 49 820-21 (non souligné dans l'original).
- William H. Parks, ''Command
Responsibiliy for War Crimes'', 62 Mil. L. Rev. 1, (1973), p. 86.
-
Commentaire des protocoles
additionnels, par. 3555.
-
Ibid., n.9.
- États-Unis c. Wilhem List
et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, pp. 1230, par. 1260; États-Unis c. Wilhem von
Leeb et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, pp. 462, 542-549, par. 630-632.
- États-Unis c. Wilhem List
et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, p. 1230, par. 1260.
- États-Unis c. Wilhem von
Leeb et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, p. 462, par. 512.
- États-Unis c. Soemu
Toyoda, comptes rendus officiels du procès, p. 5012.
- États-Unis c. Oswald Pohl
et consorts, LAW REPORTS, Vol. V, p. 958.
- États-Unis c. Oswald Pohl
et consorts, LAW REPORTS, Vol. V, pp. 1052-53.
- Comptes rendus officiels
des procès de Tokyo, p. 49 820-21.
- Voir Hessler, ''Command
Responsibility for War Crimes'', 82 Yale Law Journal, 1274, n. 12 (1973).
- Voir comptes rendus
officiels des procès de Tokyo, p. 49 791.
-
Le Commissaire du
gouvernement près le Tribunal général du gouvenement militaire en zone française
doccupation en Allemagne c. Herman Roechling et consorts, Acte
daccusation et jugement du tribunal général du gouvenement militaire dans la zone
doccupation française en Allemagne, LAW REPORTS, Vol. XIV, Annexe B, p. 1075,
par. 1092.
- Projet de Code la CDI, p
37.
-
Response to the Motion to
Dismiss (RG D5810), Prosecutor's Pre-Trial Brief (RG D2836)
-
Motion to Dismiss (RG
D5634-5636)
-
Response to the Motion to
Dismiss (RG D5808). Voir également, Prosecutor's Response to the Pre-Trial Brief
of the Accused (RG D3359-3360)
- Procès du Général
Tomoyuki Yamashita, Law Reports, Vol. IV, p. 94 (notes et mises en exergue dans
loriginal omises; non souligné dans loriginal).
-
Commentaire des protocoles
additionnels, par. 3546-8, n. 39, lequel évoque également les procès de
Takashi Sakai, de Kurt Student, de Kurt Meyer et de Karl Rauer.
- États-Unis c. Wilhem von
Leeb et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, 462, 568.
-
Ibid., pp. 547-49
- Rapport de la Commission
dexperts, p. 17.
- Comptes rendus officiels
des procès de Tokyo, p. 48 445.
- États-Unis c. Wilhem List
et consorts, LAW REPORTS, Vol. XI, 1230, 1271.
- États-Unis c. Soemu Toyoda
(comptes rendus officiels du procès), p. 5 006 (non souligné dans
loriginal).
- États-Unis c. Oswald Pohl
et consorts, Vol. V, LAW REPORTS, p. 958, par. 1054.
-
Ibid., p. 1055 (non
souligné dans loriginal).
- Le Commissaire du
gouvernement près le Tribunal général du gouvernement militaire en zone française
doccupation en Allemagne, LAW REPORTS, Vol. XIV, annexe B, p. 1097,
par. 1106.
- Projet de protocoles
additionnels aux Conventions de Genève du 12 août 1949 - Comité international de la
Croix-Rouge in Official Records, supra n. , Vol. I, Partie 3, p. 25
- CDDH/1/306 in Official
Records, supra n , Vol. III, p. 328.
- Michael Bothe, Karl Josef
Partsch, Wademor A. solf, Commentary on the Two 1977 Protocols Additional to the Geneva
Conventions of 1949, La Haye, Martinus Nijhoff,1992) ("Commentaire de
Bothe"), pp. 525-526.
- Insistant pour que le texte
français reste en l'état, le représentant français a déclaré que la différence
qu'il pouvait y avoir entre les deux textes ne touchait pas au fond. De même, le
délégué canadien a estimé que le texte anglais ne disait pas autre chose que le texte
français. Cf. CCDH/SR.61 in Official Records, Vol.IX, p. 278, par. 56 et 57
- Statut de Rome de la Cour
pénale internationale, article 28 1) a). Il est à noter que le statut prévoit une norme
morale différente pour les supérieurs autres que les chefs militaires et personnes
faisant effectivement fonction de chef militaire : il les déclare pénalement
responsables sils savaient que leurs subordonnés commettaient ou allaient commettre
des crimes relevant de la compétence de la Cour ou ont délibérément négligé de tenir
compte dinformations qui lindiquaient clairement. Cf. Ibid., article 28
2) a).
-
Cf. Projet de code de
la CDI, dans lequel la Commission de droit international déclare : ''Pour encourir une
responsabilité, le supérieur hiérarchique devait avoir compétence juridique pour
prendre les mesures destinées à empêcher ou à réprimer le crime et la possibilité
matérielle de les prendre. Un supérieur hiérarchique nencourra donc pas de
responsabilité pénale pour avoir omis daccomplir un acte quil était
impossible daccomplir, en labsence de lune ou lautre de ces
conditions". Ibid., pp. 38-39.
-
Motion to Dismiss (RG
D5629)
-
Motion to Dismiss (RG
D5807-5808)
- La Défense na fait
état que de la position de Cherif Bassiouni. Analysant lune des conditions posées
à la mise en oeuvre de la responsabilité du supérieur, à savoir quil nait
pas pris les mesures nécessaires et raisonnables pour empêcher ses subordonnés de
commettre des crimes ou pour les en punir, lauteur émet lidée que
lexistence dun lien de causalité est un élément essentiel de la
responsabilité du supérieur hiérarchique. Voir Cherif Bassiouni, The Law of the
International Criminal Tribunal for the Former Yougoslavia (1996), p. 350. Voir aussi,
Cherif Bassiouni, Crimes Against Humanity in International Criminal Law, Dordrecht,
Martinus Nijhoff, 1992, p. 372.
- M. Cherif Bassiouni, Crimes
Agains Humanity in International Criminal Law (1992), Chapitre 3, p. 113.
-
Cf. R. v. Wimbledon
JJ, exp. Derwent S1953C 1 QB 380.
-
Cf. articles 2 à 5 du
Statut.
- À propos de la
IIIe Convention de Genève, Levie a écrit que lexpression "homicide
intentionnel" désigne le "meurtre, une infraction sanctionnée par les codes
pénaux militaires et civils de toute nation civilisée". H. Levie, ''Prisoners
of War in Armed Conflict'', Naval War College International Law Studies, Vol. 59,
p. 353.
- Si la terminologie varie,
on a pu dire que ces éléments étaient universels et persistants dans les systèmes
juridiques arrivés à maturité: Voir Morissette v. United States (1952) 342
U.S. 246.
- Dans le Commentaire même
de la IVe Convention de Genève, on lit "il semble que la notion d'homicide
intentionnel doive couvrir les cas où la mort surviendrait par suite d'omission
". p. 639
- Un examen des différents
systèmes juridiques internes révèle quen Angleterre, une cause ''substantielle''
ou ''importante'' suffit : R. v. Hennigan (1971) 3 All E.R..133. Il en va de
même en Australie : Royall v. R. (1991) 172 CLR 378 (High Court). Aux Etats Unis, la
plupart des juridictions exigent une cause ''active'' : Commonwealth v. Rementer
598 A. 2e 1300. Au Canada, la cause doit être plus que de minimus : Smithers v.
R. (19770 75 DLR (3e) 321. La Belgique exige une cause ''adéquate'' : Cf.
Hennau et Verhaeden Droit pénal général. Il en va de même en Norvège : cf.
Johannes Andenaes, The General Part of the Criminal Law of Norway (1965),
p. 211 et s. En droit allemand, une cause active et importante est nécessaire :
cf.Hans-Heinrich Jescheck et Thomas Weigend, Lehrbuch des Strafrechts : Allgemeiner
Teil (1996), p. 275, pp. 286-89. La Cour Suprême néerlandaise parle de la
''raisonnable imputabilité des conséquences à l'accusé : cf.
Hazewinkel-Suringa, Inleiding tot de Studie Van het Nederlands Strafrecht (1995),
pp. 184-86.
-
Cf. Prosecutor's Response
to the Pre-Trial Brief of the Accused (RG D3326)
- Commentaire des protocoles
additionnels, par. 3474, p. 1018.
- Reste à savoir, une fois
encore, si la Défense de Mucic sassocie aux autres conseils de la défense en ce
domaine.
-
Cf. Landzo Pre-Trial Brief (RG
D1899), Delic Pre-Trial Brief (RG D2792)
-
Motion to Dismiss (RG
D5672)
- (1981), A.C. 394 H.L in
ibid, p. 5 668
-
Ibid., p. 5 668,
R.v. Sheppard (1981) AC 394 H.L., p. 418.
-
Prosecutor's Response to
Motion to Dismiss (RG D5668)
-
Commentaire, p. 22
(note de renvoi omise).
-
Motion to Dismiss (RG
D5672).
-
Prosecutor's Response to
Motion to Dismiss (RG D5780).
-
Cf. Dieter & Fleck
(éd.) - The Handbook of Humanitarian Law in Armed Conflicts (1995), p. 532, qui
notent simplement que lexpression "wilful killing" couvre tous les cas
où une personne protégée est tuée"(traduction non officielle).
-
American Jurisprudence
(2nd Ed.) - Homicide : Malice or malice aforethought, par. 50.
-
R v. Crabbe (1985) 58,
417. Cf. lidée, précédemment énoncée, que le risque de mort ou de
dommages corporels graves suffit (1971) 124 CLR 107, Pemble v. the Queen.
- Code pénal canadien, RSC
1985, article 229.
- Code pénal, article 300.
- Pour la Belgique , voir
Christine Hennau et Jacques Verhaegen, Droit Pénal général (1991), par. 350
et s. Pour l'Allemagne, cf. Adolf Schonke et Horst Shroder, Strafgesetzbuch
Kommentar (1997). Pour l'Italie, cf. Francesco Antolisei, Manuale di Diritto
Pénale (19890), pp. 305-306.
- Code pénal type, par.
210.2) i) b). Cf Fletcher - Rethinking Criminal Law (1978)
("Fletcher"), p. 265.
- Fletcher, p. 451.
- Article 12 des Conventions
de Genève I et II ; article 50 de la Ire Convention de Genève ;
article 51 de la IIe Convention de Genève ; articles 17, 87 et 130 de la
IIIe Convention de Genève ; articles 32 et 147 de la IVe
Convention de Genève ; article 3 commun aux Conventions de Genève I-IV ;
article 75 du Protocole additionnel I ; article 4 du Protocole additionnel II.
-
Prosecution Response to the
Motion to Dismiss (RG D5772) ; Prosecution Closing Brief (RG D2723). On
lit dans le Commentaire, p. 640, que la torture est ''le fait dinfliger à une
personne des souffrances afin dobtenir delle ou des tiers des aveux ou des
renseignements. Elle est plus quune simple atteinte à lintégrité physique
ou morale de la personne. Ce qui est important, ce nest pas tant les souffrances
elles-mêmes que le but recherché par elles'', p. 598
- Charte de Nuremberg, p. 10.
- CEDH (1979-80) 2EHRR 25.
- Larticle 5 dispose :
"Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou
dégradants".
- Larticle 7 dispose :
"Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains
ou dégradants. En particulier, il est interdit de soumettre une personne sans
son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique".
- Larticle 3 dispose :
"Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou
dégradants".
- Larticle 5 2) dispose
: "Nul ne peut être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels,
inhumains ou dégradants. Toute personne privée de sa liberté sera traitée avec le
respect dû à la dignité inhérente à la personne humaine".
- Larticle 1 dispose :
"Les États parties sengagent à prévenir et à réprimer la torture selon les
termes de la présente Convention ".
- Larticle 5 dispose :
"Tout individu a droit au respect de la dignité inhérente à la personne humaine et
à la reconnaissance de sa personnalité juridique. Toutes formes dexploitation
et davilissement de lhomme notamment lesclavage, la traite des
personnes, la torture physique ou morale, et les peines ou les traitements cruels
inhumains ou dégradants sont interdites".
- Le Professeur P. Kooijmans,
rapporteur spécial pour la torture, a énuméré un certain nombre dinstruments
internationaux interdisant le recours à la torture ou dautres mauvais
traitements. "Rapport sur la torture et les autres peines ou traitements cruels
inhumains ou dégradants" présenté par M. P. Kooijmans, Rapporteur spécial nommé
en application de la résolution de la Commission des droits de lhomme 1985/33
E/CN,4/1986/15, 19 février 1986 ("le Rapport du Rapporteur spécial"),
par. 26.
- À la date du 5 novembre
1998.
- Résolution de
lAssemblée générale 3452 (XXX) du 9 décembre 1975, UNIDOC A/10034.
- Le jus cogens est
une règle impérative du droit international public qui ne peut être modifiée que par
une règle ultérieure du jus cogens, article 53 de la Convention de Vienne sur
le droit des traités (A/CONF.39/27(1969).
-
Cf. Rapport du
Rapporteur spécial, par. 3.
-
Cf., par exemple,
larticle 2 2) de la Convention contre la torture ; larticle 15 2) de la
Convention européenne des droits de lhomme ; l'article 4 2) du Pacte
international pour les droits civils et politiques ; larticle 27 2) de la
Convention américaine relative aux droits de lhomme ; larticle 5 de la
Convention interaméricaine.
- Voir le cinquième
paragraphe du préambule de la Convention contre la torture, le Rapport du Rapporteur
spécial, par. 31, et Nigel S. Rodley, The Treatment of Prisoners under
International Law (2ème édition), Oxford, Clarendon Press, à paraître en 1998
("Rodley"), p. 85.
- La Convention est entrée
en vigueur le 28 février 1987.
- Larticle 2 dispose :
on entend par torture tout acte par lequel sont infligées intentionnellement à une
personne des peines ou souffrances, physiques ou mentales, aux fins denquête au
criminel ou à toute autre fin, à titre de moyen dintimidation, de châtiment
personnel, de mesure préventive ou de peine. On entend également par torture
lapplication à toute personne de méthodes visant à annuler la personnalité de la
victime ou à diminuer sa capacité physique ou mentale même si ces méthodes et
procédés ne causent aucune douleur physique ou angoisse psychique".
-
Affaire Tshitenge Muteba c.
Zaire, Rapport du Comité des droits de l'homme. Documents officiels de
lAssemblée générale de lONU ("DOAG") (22ème session, supplément
No. 40 (1984), par. 10.2.
-
Affaire Violeta Setelich c.
Uruguay, DOAG (14ème session), Les plantones consistent à obliger une
personne à se tenir debout pendant des périodes très longues. par. 10.2
- Affaire Luciano Winberger
c. Uruguay, Rapport du Comité des droits de l'homme DOAG 31e session,
par. 4.
-
Affaire grecque,
annuaire de la Convention européenne des droits de lhomme, Cour européenne des
droits de lhomme, Irlande c. Royaume Uni, Séries A, No 25.
-
Affaire grecque.
Annuaire de la Convention européenne des droits de lhomme,Vol. 12 (1969), Rapport
comm. 5.11.69, p. 504.
-
Affaire Irlande c. Royaume
Uni (1979-80) 2 CEDH 25 arrêt du 18 janvier 1978, série A No 25, par. 167.
-
Ibid., par. 167.
- Voir, par exemple, Rodley,
p. 117.
- Voir affaire Cariboni c.
Uruguay, DOAG (31ème session), Rapport du comité des droits de lhomme,
Communication No. 159/1983, par. 64.
-
Aksoy c. Turquie, arrêt
du 18 décembre 1996 ("Aksoy c. Turquie").
-
Idem, par. 64.
-
Aydin c. Turquie, arrêt
du 25 septembre 1977.
-
Ibid., par. 84.
- Rapport du Rapporteur
spécial, par. 119.
- Rodley, p. 105.
- Rapport du Rapporteur
spécial, par. 38.
-
Cf. Burges, p. 119. A
Handbook on the Convention against torture and other Cruel, Inhuman or Degrading treatment
or Punishment, Dordrecht, Martinus Nijhoff, 1998.
- Jugement, Le Procureur
c/ Jean-Paul Akayesu, Affaire No. TPIR-96-4-T, Chambre de première instance I, 2
septembre 1998 (ci -après "Jugement Akayesu").
-
Ibid., par. 686-688.
-
Annual Report of the
Inter-American Commission on Human Rights, Report No. 5/96, Affaire
No. 10 970, 1er mars 1996.
-
Annual Report of the
Inter-American Commission on Human Rights, Report No. 5/96, Affaire
No 10 970, 1er mars 1996, p. 187.
-
Ibid., p. 185.
-
Ibid., p. 186 [ note de bas de page omise, traduction non officielle] .
-
Ibid., p. 187.
-
Annual Report of the
Inter-American Commission on Human Rights, Report No. 5/96, Affaire
No 10 970, 1er mars 1996, p. 186.
- Cour eur. D. H., arrêt Aydin
c/ Turquie du 25 septembre 1997, Recueil des arrêts et décisions 1997/VI,
par. 40, alinéa 4.
-
Ibid., par. 82.
- Cour eur. D. H., arrêt Aydin c/
Turquie du 25 septembre 1997, Recueil des arrêts et décisions 1997/VI, par.
83 et 86 [ non souligné dans loriginal] .
-
Ibid. Opinion dissidente commune des
Juges Gölcükü, Matscher, Pettiti, De Meyer, Lopes Rocha, Makarczyk et Gotchev (en ce
qui concerne les sévices allégués (article 3 de la Convention)),
pp. 1909-1912.
-
Ibid., Opinion partiellement
concordante et partiellement dissidente de M. le Juge Matscher, p. 1907 ;
Opinion partiellement concordante et partiellement dissidente de M. le Juge Pettiti,
p. 1908.
-
Jugement Akayesu, par. 687.
- E/CN.4/1992/SR.21, par. 35, cité in
"Question des droits de lhomme de toutes les personnes soumises à une forme
quelconque de détention ou demprisonnement, en particulier : torture et autres
peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants" Rapport soumis par le
Rapporteur spécial, M. Nigel S. Rodley, en application de la résolution 1992/32 de la
Commission des droits de lhomme, E/CN.4/1995/34, par. 16.
- Rapport du Rapporteur spécial, par.
119.
- "Lettre datée du 24 mai 1994,
adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général",
Addendum, Annexes au Rapport final de la Commission dexperts constituée
conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, Volume V - Annexes IX
à XII, S/1994/674/Add.2 (Vol. V), par. 25 [ Traduction non
officielle] .
- "Formes contemporaines
desclavage : Rapport final sur le viol systématique, lesclavage sexuel et les
pratiques analogues à lesclavage en période de conflit armé, présenté par
Mme Gay J. McDougall, Rapporteur spécial", E/CN.4/Sub.2/1998/13, 22 juin 1998, par.
55.
-
Prosecution Response to the Motion to
Dismiss, RG cote D5767.
-
Motion to Dismiss, RG cote 5541-5546
; ces arguments ont été repris dans le mémoire en clôture de la Défense de Delalic, Delalic
Closing Brief, RG cote 8603-8598, et dans celui de la Défense de Landzo, Landzo
Closing Brief, RG cote 9086-9081 ; Cf. aussi Plaidoiries, p. 15 602
du compte rendu daudience en anglais.
- Article 50 de la Ire
Convention de Genève, article 51 de la IIe Convention de Genève, article 130
de la IIIe Convention de Genève et article 147 de la IVe
Convention de Genève.
-
Commentaire de la IIe
Convention de Genève, p. 273-274 et Commentaire de la IIIe Convention de Genève,
pp. 662-663.
-
Commentaire, p. 641.
-
Prosecution Closing Brief, RG cote
2722.
-
Prosecution Response to Motion to
Dismiss, RG cote 5765 et Prosecution Closing Brief, RG cote 2722.
-
Jugement Tadic, par. 723.
- Ibid.
- Motion to Dismiss, RG cote 5530-5532
; cet argument a été réitéré dans le mémoire en clôture de la Défense de Delalic, Delalic
Closing Brief, RG cote 8597-8595.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 602.
- Article 50 de la Ire
Convention de Genève ; article 51 de la IIe Convention de Genève ; article
130 de la IIIe Convention de Genève ; article 147 de la IVe
Convention de Genève.
- Article 5 de la Déclaration universelle
des droits de lhomme ; article 7 du Pacte international ; article 3 de la CEDH ;
article 5 de la Charte africaine des droits de lhomme et des peuples ; article 5
2) de la Convention américaine relative aux droits de lhomme ; article 6 de la
Convention interaméricaine ; article 16 de la Convention sur la torture ; article 13 de
la Déclaration sur la torture.
-
Commentaire, p. 640.
-
Ibid., p. 516.
-
Commentaire de la IIe
Convention de Genève, p. 273. De même, on lit dans le Commentaire de la IIIe Convention
de Genève que "[ l] a
prescription dun traitement humain et la prohibition de certains actes
incompatibles avec ce traitement revêtent un caractère général et absolu", p.
149.
-
Commentaire, p. 640.
-
Commentaire de la IIe
Convention de Genève, p. 273.
-
Ibid., p. 662.
-
Ibid., p. 219.
-
Ibid., p. 215.
-
Commentaire, p. 219.
-
Commentaire, pp. 219-220.
-
Ibid., p. 220.
-
Ibid., p. 220.
-
Ibid., pp. 221, 238.
-
Ibid., p. 239.
-
Commentaire de la IIIe
Convention de Genève, pp. 149-150 [ non souligné dans
l'original] .
-
Ibid., pp. 150-151.
-
Ibid., p. 151.
-
Commentaire de la Ire
Convention de Genève, p. 151, Commentaire de la IIe Convention de
Genève, p. 90-91.
-
Commentaire de la Ire
Convention de Genève, p. 150.
-
Commentaire de la IIIe
Convention de Genève, p. 185.
-
Ibid.
-
Commentaire du Protocole additionnel
II, par. 4521.
-
Commentaire de la Ire
Convention de Genève, p. 57.
-
Ibid., p. 58.
- Projet de Code de la CDI, p. 125.
- Par exemple, dans laffaire Tyrer
c. Royaume-Uni, Cour eur. D. H., arrêt du 25 avril 1978, Recueil des arrêts et
décisions, 1978, Vol. 26, la Cour a utilisé le critère de gradation et
sest fondée sur l'intensité des souffrances provoquées par le mauvais traitement
pour analyser linfraction alléguée au sens de larticle 3. Elle a conclu que
la peine en question ne constituait pas une "torture" et que les souffrances
quelle a provoquées nétaient pas dun niveau tel quelle puisse
être qualifiée de traitement inhumain au sens de larticle 3. La Cour a cependant
conclu à une violation de larticle 3, estimant que la peine avait atteint le degré
minimum de gravité requis pour constituer un traitement dégradant.
-
Aksoy c. Turquie, par. 63.
-
Irlande c. Royaume-Uni, par. 167.
-
Aydin c. Turquie, par. 85.
-
Aksoy c. Turquie, par. 64.
-
A. c. Royaume-Uni, arrêt du 23
septembre 1998, par. 20 (citant Cour. eur. D. H., arrêt Costello-Roberts c.
Royaume-Uni du 25 mars 1993).
- Cour eur. D. H., arrêt Tomasi c.
France du 27 août 1992, Recueil des arrêts et décisions (1993) Série A,
Vol. 241, par. 115.
- Cour eur. D. H., arrêt Ribitsch c.
Autriche du 4 décembre 1995, Recueil des arrêts et décisions (1996)
Série A, Vol. 336.
- Cour eur. D. H., arrêt Ribitsch c.
Autriche du 4 décembre 1995, Recueil des arrêts et décisions (1996)
Série A, Vol. 336, par. 38.
-
A. c. Royaume-Uni, 23 septembre
1998, par. 21.
- Affaire Yagiz c. Turquie, arrêt
du 16 mai 1995, avis de la Commission, par. 51. La définition du traitement inhumain
initialement proposée dans laffaire grecque contenait un élément
supplémentaire, à savoir le caractère injustifiable en lespèce du traitement
présumé constituer une violation de larticle 3, la charge de la preuve de ce
caractère injustifiable incombant au requérant. Dans les faits, la Cour a toutefois
abandonné cette exigence de preuve du caractère injustifiable, lorsquelle a par la
suite affirmé que les droits garantis par larticle 3 revêtent un caractère absolu
et nadmettent aucune dérogation. Cf., p. ex., Cour eur. D. H., affaire Chahal
c. Royaume-Uni, arrêt du 15 novembre 1996, par. 79.
-
General Comment of the Human Rights
Committee 20/44, 3 avril 1992.
- Ibid.
- 191/1985, Comité des droits de
lhomme, Documents officiels de lAssemblée générale des Nations Unies (31e
session).
-
Tshisekedi c. Zaïre, 242/1987,
Comité des droits de lhomme, Documents officiels de lAssemblée générale
des Nations Unies (37e session).
-
Ibid., par. 13.
-
Soriano de Bouton c. Uruguay,
37/1978, Comité des droits de lhomme, Documents officiels de lAssemblée
générale des Nations Unies (Douzième session).
- Nowak, U. N. Covenant on Civil and
Political Rights CCPR Commentary, p. 131. ("Commentaire Nowak").
-
Commentaire Nowak, p. 131.
-
Prosecution Closing Brief,
RG 2717 ; Prosecution Pre-Trial Brief, RG 2825.
-
Prosecution Response to the Motion to
Dismiss, RG 5765.
-
Jugement Tadic, par. 723-726.
-
Ibid., par. 723.
-
Ibid., par. 725.
-
Motion to Dismiss, RG cote 5545.
-
Jugement Tadic, par. 723.
-
Prosecution Response to Motion to
Dismiss, RG cote 5764.
-
Prosecution Pre-Trial Brief, RG cote
D2827.
-
Motion to Dismiss, RG cote D5513.
-
Commentaire, p. 641-642.
-
Cf. Commentaire, p. 217.
- Gehring, "Loss of Civilian
Protections under the Fourth Geneva Convention and Protocol I", Military Law
Review ("Gehring"), Vol. 90 (1980), Pamphlet No. 27-100-90,
pp. 49-87 ; Commentaire pp. 59-60.
-
Cf. Commentaire, p. 65 :
"Tel quil est, ce texte est embarrassé, et même contestable. Cest une
concession importante, que lon peut regretter, à la raison dÉtat. Ce qui est
surtout à craindre cest que, par une application extensive de cet article, on
en arrive à créer une catégories dinternés civils échappant au régime normal
de la Convention et détenus dans des conditions presque incontrôlables".
-
Commentaire, p. 62.
- Gehring, ibid., p. 80 (note de
bas de page 73).
- Gehring, ibid., p. 67.
-
Commentaire, p. 223.
-
Ibid., p. 216.
-
Ibid., p. 278.
- Larticle 78 de la IVe
Convention de Genève dispose : "Si la Puissance occupante estime nécessaire
pour dimpérieuses raisons de sécurité, de prendre des mesures de sûreté à
légard de personnes protégées, elle pourra tout au plus leur imposer une
résidence forcée ou procéder à leur internement. Les décisions relatives à la
résidence forcée ou à linternement seront prises suivant une procédure
régulière qui devra être fixée par la Puissance occupante, conformément aux
dispositions de la présente Convention. Cette procédure doit prévoir le droit
dappel des intéressés. Il sera statué au sujet de cet appel dans le plus bref
délai possible. Si les décisions sont maintenues, elles seront lobjet dune
révision périodique, si possible semestrielle, par les soins dun organisme
compétent constitué par ladite Puissance. Les personnes protégées assujetties à la
résidence forcée et contraintes en conséquence de quitter leur domicile bénéficieront
sans aucune restriction des dispositions de larticle 39 de la présente
Convention."
- Gehring, p. 87 ; Commentaire,
p. 278.
- Larticle 132 de la IVe
Convention de Genève insiste également sur ce point ; il dispose : "Toute
personne internée sera libérée par la Puissance détentrice, dès que les causes qui
ont motivé son internement nexisteront plus. En outre, les Parties au conflit
sefforceront de conclure, pendant la durée des hostilités, des accords en vue de
la libération, du rapatriement, du retour au lieu de domicile ou de
lhospitalisation en pays neutre de certaines catégorie dinternés, et
notamment des enfants, des femmes enceintes et des mères avec nourrissons et enfants en
bas âge, des blessés et des malades ou des internés ayant subi un longue
captivité."
-
Prosecution Pre-Trial Brief, RG
D2824 ; Prosecution Closing Brief, RG D2731.
-
Motion to Dismiss, RG
D5507-5508 ; cf. Mucic Closing Brief, RG D8093-D8094.
-
Motion to Dismiss, RG D5506-5507.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 603, plaidoirie par M. Greaves.
- Cet article dispose :
"Lhonneur et les droits de la famille, la vie des individus et la propriété
privée, ainsi que les convictions religieuses et lexercice des cultes doivent être
respectés. La propriété ne peut pas être confisquée."
-
Cf. Règlement de La Haye, articles
48, 49 et 51-53.
- Ainsi que le montre lincorporation
de cette interdiction dans les dispositions figurant à la Section I du Titre III de
la IVe Convention de Genève: "Dispositions communes aux territoires
des Parties au conflit et aux territoires occupés".
- Pour une déclaration reconnaissant
très tôt la nature criminelle de tels actes, se reporter au Rapport de la Commission sur
la responsabilité des auteurs de la guerre et sur lexécution des peines,
présenté à la Conférence préliminaire de paix, 29 mars 1919, qui, dans sa liste des
crimes de guerre incluait les actes de pillage, de confiscation de biens et la perception
de contributions et de réquisitions illégales ou excessives (AJIL (1920), p. 95,
p. 115). Ce point de vue a par la suite été affirmé par lincorporation du
crime de "pillage de biens publics ou privés" dans la Charte de Nuremberg
(article 6 b)) et la Loi n° 10 du Conseil de contrôle (art. II 1 b)), et par la
décision judiciaire fondée sur ces instruments, citée ci-après.
-
Cf. par exemple lAffaire Pohl,
Volume V LAW REPORTS, p. 958 et suiv. ; lAffaire IG Farben,
Volume VIII LAW REPORTS, p. 1081 et suiv. ; lAffaire Krupp,
Volume IX, Law Reports, p. 1327 et suiv. ; lAffaire Flick,
Volume VI TWC, p. 1187 et suiv.
-
Cf. Procès dAlois et Anna
Bommer et de leurs filles devant le Tribunal militaire permanent de Metz, jugement
prononcé le 19 février 1947, Volume IX, Law Reports, p. 62 et suiv. ;
Procès dAugust Bauer, Jugement prononcé par le Tribunal militaire permanent de
Metz, 10 juin 1947, ibid., p. 65 ; Procès de Willi Buch,
Jugement prononcé par le Tribunal militaire permanent de Metz, 2 décembre 1947, ibid.,
p. 65 ; Procès dElizabeth Neber, Jugement prononcé par le
Tribunal militaire permanent de Metz, 6 avril 1948, ibid., p. 65 ; Procès
de Christian Baus, Jugement prononcé par le Tribunal militaire permanent de
Metz, 21 août 1947, ibid., p. 68 et suiv.
-
Law Reports, Vol. XV, p. 130.
- Larticle 6 b) (Annexe à
lAccord concernant la poursuite et le châtiment des grands criminels de guerre des
Puissances européennes de lAxe (Accord de Londres), Londres, 8 août 1945, 85
U.N.T.S. 251.
- Loi n° 10 du Conseil de contrôle
en Allemagne, article 2 1) b) (Journal officiel du Conseil de contrôle en Allemagne,
No. 3, p. 22, Military Government Gazette, Germany, British Zone of
Control, No. 5, p. 46, Journal officiel du Commandement en chef français en
Allemagne, No. 12, 11 janvier 1946).
- Statut du Tribunal international,
article 3 e).
-
Law Reports, Vol. IX, p. 64.
-
Cf., par exemple, le Procès
Krupp, au cours duquel il a été conclu que des actes de pillage (plunder)
avaient été commis "par des changements de propriété de biens sociaux, le
transfert contractuel de droits de propriété et dautres faits similaires. Ce sont
les résultats qui comptent et bien que les résultats dans ce dernier cas aient été
obtenus par lintermédiaire de "contrats" imposés à dautres
personnes, les résultats illicites, à savoir, la privation de propriété, ont été
obtenus comme si les biens avaient été physiquement expédiés en Allemagne".
(Volume IX TWC, p. 1347). STraduction non officielleC
-
Jugement Tadic, par. 539 ; Cf.
également Jugement Akayesu, par. 132-136.
- Woolmington c. DPP.
- Miller v. Minister of Pensions
(1947)1; All ER 372; 373-4.
-
Cf. R c. Kritz (1950) 1K. 82
, p. 90.
-
Dawson c. R. (1961) 106 C.L.R.1, p.
18.
-
Cf. Green c. R, (1972) 46
A.L.J.R.545.
-
R c. Carr-Briant (1943) KB 607, p.
612.
-
Sodeman c. R. (1936) 2 A11
ER 1138.
- La responsabilité de Delalic nest
pas engagée pour le chef daccusation 49 (pillage de biens privés).
-
Prosecution Closing Brief, RG D2977,
Prosecution Response to the Motion to Dismiss, RG D5804.
-
Ibid., RG D2833-D2834, D2870.
-
Prosecution Closing Brief, RG D2833,
D2854, D2859-D2860.
-
Ibid., RG D2855-D2858.
-
Prosecution Closing Brief, RG
D2829-D2833, Prosecution Response to the Motion to Dismiss, RG D5803-5804.
- Pièce à conviction 99-7/5, Prosecution
Closing Brief, RG D2854.
-
Prosecution Closing Brief, RG
D2851-D2854.
-
Ibid., RG D2868-D2869.
-
Ibid., RG D2867.
-
Ibid, RG D2867-D2869.
- Pièce à conviction 99-7/7,
Prosecution Closing Brief, RG D2848.
-
Prosecution Closing Brief, RG D2870,
Response to Motion to Dismiss, RG D2796.
-
Prosecution Closing Brief, RG
D2866-D2867.
- Pièce à conviction 99-7/10.
-
Ibid., 99-1/11.
-
Prosecution Closing Brief, RG
D2864-D2865.
- Pièce à conviction 162.
-
Prosecution Closing Brief, RG D2842.
-
Ibid., RG D2841, D2866.
-
Ibid., RG D2840-D2844.
-
Prosecution Closing Brief, RG
D2836-D2837.
-
Ibid., RG D2836.
- Par "Défense", on entend ici
le Conseil de la Défense de laccusé Zejnil Delalic.
-
Delalic Closing Brief, RG
D8540-D8546.
-
Delalic Closing Brief, RG D8550.
-
Ibid., RG D8540-D8546.
-
Delalic Closing Brief, RG
D8525-D8530.
-
Ibid., RG D8522-D8523.
-
Ibid., RG D8512.
-
Delalic Closing Brief, RG
D8510-D8512.
-
Delalic Closing Brief, RG
D8497-D8505.
- Pièces à conviction 99-7/10, 99-7/11.
-
Delalic Closing Brief, RG
D8451-D8494.
-
Ibid., RG D8389, RG D8398-D8399.
-
Ibid., RG D8396.
- Pièce à conviction 162.
-
Delalic Closing Brief, RG D8393.
-
Delalic Closing Brief, RG
D8386-D8389.
-
Commentaire des Protocoles
additionnels, par. 3544.
- Ibid.
- United States v. Wilhelm List et al.,
Vol XI, TWC, 1230, 1260.
-
Cf. Pièce à conviction 99-5, 22
août 1996, p. 5.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 8 646.
-
Ibid., pp. 12 502-12 503.
-
Ibid., pp. 11 127.
-
Ibid., pp. 11 794.
-
Ibid., pp. 12 725-12 726.
-
Cf. Prosecution Closing Brief,
RG D2858.
-
Cf. Pièce à conviction 124,
pp. 1-2.
-
Ibid., 147 A.
-
Cf. Prosecution Closing Brief,
RG D2857.
-
Cf. Pièce à conviction 144, p. 4.
-
Cf. Pièce 99-5/13-17.
- Pièce à conviction 99-5/15.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 12 258.
-
Ibid., pp. 11 128-11 129,
pp. 11 242-11 243.
-
Ibid., pp. 11 631-11 632.
-
Cf. Pièce à conviction 99-7/4.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 10 233.
-
Cf. Pièce à conviction 99-5/16.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 11 535-11 536.
-
Ibid., pp. 11 128-11 129,
11 242-11 243; Ibid., S. Dzumhur, p. 12 258.
- Compte rendu daudience en anglais,
Dr. Hadzihusejnovic, pp. 11 786-788, pp. 11 808-11 et p. 11 880.
-
Cf. Pièce à conviction
D.145-A9-7/1.
-
Cf. aussi pièce à conviction
99-7/5, pièce à conviction 99-1/13 et pièce à conviction 99-5/11-15.
-
Prosecution Closing Brief, RG D2854.
-
Cf. Vejzagic Report, pp.
32-33, et Hadzibegonic Report, p. 32, pièce D 135/1.
-
Delalic Closing Brief, RG D8548.
-
Cf., par exemple, pièce à
conviction 127.
-
Cf. Prosecution Closing Brief,
RG D2850
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 11 587-11 588.
- Compte rendu daudience en anglais,
Sefkija Kevric, pp. 11 133-11 134, p. 11 042.
-
Ibid., pp. 11 020-11 024,
pp. 11 034-11 036.
-
Ibid., p. 12 591.
-
Ibid. p. 12 555.
- Pièce à conviction 99-1/20.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 11541.
-
Ibid. pp. 11 366.
-
Ibid. pp. 11 366-7.
-
Ibid. p. 11 542.
-
Ibid. p. 4492.
-
Ibid. p. 11 979.
-
Cf. pièce à conviction 116.
- Compte rendu daudience en anglais,
Major Sefkija Kevric, p. 11 157 ; Midhat Cerovac, Ibid.,
pp. 11 543-11 545 ; Dr. Hadzihusejnovic, Ibid., p.
11 812 ; Saban Duracic, Ibid., p. 12 594 ; Mustafa Polutak, Ibid.,
pp. 12 785-12 786 ; Sucro Pilica, Ibid. p. 12 956.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 11 163-11 164.
-
Ibid., Enver Tahirovic, p.
11 381 ; Dr. Hadzihusejnovic, Ibid., p. 11 813 ; Saban Duracic,
Ibid. p. 12 600.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 4 494-4 495.
-
Ibid., pp. 11 948-11 949.
-
Cf. pièce à conviction 127.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 11 022-11 023.
-
Ibid., pp. 10 549-10 050.
-
Ibid., p. 11 795.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 10 550.
-
Ibid., p. 11 023.
-
Ibid., p. 11 574.
-
Ibid., p. 10 552.
-
Ibid., p. 10 891.
-
Ibid., pp. 11 151-11 154.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 11 652.
-
Ibid., p. 12 592.
-
Ibid., pp. 11 794-11 795;
pp. 11 917-11 918.
-
Cf. pièce à conviction 99-5/45.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 5 260, 5 263.
-
Ibid., p. 5 256.
-
Ibid., p. 5 316.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 5 166, 5 247.
-
Ibid., p. 5 168.
-
Ibid., p. 5 330
-
Ibid., p. 5 371.
-
Ibid., p. 5 289.
-
Ibid., p. 5 182.
-
Ibid.,
pp. 5 174-5 175.
-
Cf. pièce à conviction 160, compte
rendu daudience en anglais, p. 5 176
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 5 178.
-
Cf. pièce à conviction 161, compte
rendu daudience en anglais, pp. 5 179-5 180.
- Pièce à conviction 160.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 5 286-5 287.
- Pièce à conviction 161.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 5 272-5 274.
-
Ibid., pp.
11 804-11 805 ; Ibid., pp. 11 603-11 604 ; Ibid.,
pp. 11 275, 11 202-11 203, 11 328 ; Ibid., pp.
12 267-12 268 ; Ibid., p. 12 593.
-
Ibid., pp. 5 273-5 274.
- Compte rendu d'audience en anglais, pp.
11 804-11 805 ; pp. 11 603-11 604
-
Prosecution Closing Brief, RG D2867.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 11 711-11 712.
-
Ibid., p. 5 330.
-
Cf. pièce à conviction D143\ 1, pp. 36-37.
- Compte rendu daudience en anglais,
Gen. Jovan Divjak, pp. 8 459-8 461.
- Compte rendu daudience en anglais,
Gen. Mustafa Polutak, pp. 12 789-12 790 ; ibid., Col. Sucro
Pilica, pp. 12 957 13 000.
-
Ibid., pp. 12 676-12 677.
-
Ibid., Midhat Cerovac, pp.
11 592-94, p. 11 606, pp. 11 664-65.
-
Cf. pièce à conviction D146\ 1 ; compte rendu daudience en anglais, Gen. Mustafa
Polutak, pp. 12 799-800 ; ibid., Brigadier Asim Dzambasovic, pp.
12 676-79, pp. 12 731-32.
- Compte rendu daudience en anglais,
Husein Alic, pp. 12 901-04, p. 12 906 ; pièce à conviction D145-A6-6\ 1 ; ibid., Mustafa Dzelilovic, pp.
12 563-64 ; ibid., Gen. Mustafa Polutak, pp. 12 778-79.
- Pièce à conviction 99-7/10.
-
Ibid.
- Pièce à conviction 99-7/11.
- Compte rendu daudience en anglais,
Arif Pasalic, pp. 8 100-02, 8 282-88 ; ibid., Jovan Divjak,
pp. 8 445-8 446.
- Arif Pasalic, p. 8 408, pp.
8 287-88 ; ibid., Jovan Divjak, p. 8 454.
- Pièce à conviction 99-5/44-48.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 12 693-94, p. 12 745.
- Compte rendu daudience en anglais,
Midhat Cerovac, p. 11 592 ; ibid., Dzevad Pasic, p. 12 017.
-
Ibid., M. Polutak, pp.
12 801-02, pp. 12 840 -42 ; ibid., Sucro Pilica, p. 12 948, pp.
13 006-07.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 11 108-09 ; ibid., p. 11 287 ; ibid., pp.
13 017-18.
- Datée du 3 août 1992.
- Pièce à conviction D169/1.
- Compte rendu daudience en anglais,
Sucro Pilica, pp. 13 019-20 ; ibid., Mustafa Polutak,
pp. 12 860-63 ; ibid., Zijad Salihamidzic, pp. 12 154-55,
pp. 12 1283-84.
- Pièces à conviction 114, 115, 116,
117, 118, 119, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 135, 137,
141, 143, 144, 145, 146, 147A, 147B, 147C.
-
Decision of the Motion for the
Prosecution For the Admissibility of Evidence, 21 janvier 1998, RG D18-1/5440bis.
-
Ibid., RG D9-8bis.
- Compte rendu daudience en anglais,
Ismet Ciso, pp. 12 440-43.
-
Ibid., Ismet Ciso,
pp. 12 445-46, pp. 12 469-70 ; ibid., Ekrem Milic, pp.
13 038-43.
-
Ibid., Ekrem Milic,
pp. 13 045-46, pp. 13 054-55, pp. 13058-59,
p. 13 077 ; ibid., Ismet Ciso, pp. 12 446-47.
-
Prosecution Final Brief, pp.
200-212.
- Ibid.
- Pièces de lAccusation 75, 84,
158, 159.
-
Ibid. 137, 141, 143.
-
Ibid. 192.
-
Prosecution Final Brief, pp.204-205.
-
Prosecution Final Brief, pp.
212-216.
-
Ibid. pp. 216-220.
- Par "Défense", on entend ici
la Défense de laccusé Zdravko Mucic.
- Compte rendu daudience d'audience
en anglais, plaidoirie de la Défense, pp. 15 631-35.
-
Ibid. pp.15 648.
-
Mucic Final Brief, pp.54-55.
- Compte rendu daudience en anglais,
plaidoirie de la Défense, p. 15 646 et Mucic Final Brief, p.54.
-
Cf. pièce 101-1, pp. 7 et 10.
-
Cf. Mucic Closing Brief, RG
D8124.
-
Ibid.
-
"Criminal Liability for the
Actions of Subordinates - The Doctrine of Command Responsability and Its Analogues in
United States Law", Harvard International Law Journal, vol. 38, 1997,
p. 272.
-
Cf. Mucic Closing Brief, RG
D8124.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 4 518.
-
Ibid., p. 1924.
-
Ibid., p. 1453.
-
Ibid., pp. 4 348-50.
-
Ibid., p. 4 795.
-
Ibid., p. 5 751.
-
Ibid., pp. 5 175-76 et pp.
5 189-90.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 5 819-20 et pp. 5 833-34.
-
Ibid., p. 13 685.
-
Mucic Closing Brief, RG D8121.
- Compte rendu daudienc en anglais,
p. 13 478.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 1453.
-
Ibid., p. 1612.
-
Mucic Closing Brief, RG D8114.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 2 350-51.
-
Ibid., p. 2 524.
-
Ibid., p. 4 157.
-
Ibid., p. 5 043.
-
Ibid., p. 5 153.
-
Ibid., p. 5 494.
-
Ibid., p. 5 763.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 6 255-56.
-
Ibid., pp. 6 673-74.
-
Ibid., pp. 7 046-47.
-
Ibid., p. 7 444.
-
Ibid., pp. 7 808-09.
-
Ibid., p. 5 968.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 1331.
- En date du 30 août 1992.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 1814.
-
Ibid., pp. 5 065-66.
-
Ibid., pp. 2 350-51.
-
Ibid., p. 5 044.
-
Cf. pièce à conviction 110.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 1815.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 4 574-75.
-
Cf. pièce à conviction 101-1, pp.
15, 54-55.
-
Ibid., p. 55.
-
Cf. pièce à conviction 101-1, p.
44.
-
Cf. pièce à conviction 101-1, pp.
43, 60.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 4 355-56.
-
Ibid., p. 5 457.
-
Ibid., p. 7 028.
-
Ibid., p. 4 161.
-
Cf. pièce à conviction 101-1, p.
57.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 7 163-64.
-
Ibid., p. 6 711.
-
Ibid., p. 6 715.
-
Ibid., p. 6 685.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 6 876.
-
Ibid., pp. 1993-94.
-
Ibid., pp. 4 760-62.
- Vol. IV, Law Reports, p. 35.
-
Prosecution Closing Brief, RG cote
D3014-D3015.
- Pièce à conviction 103-1, p. 7.
-
Ibid., pp. 7-8.
- Pièce à conviction 103-1, p. 24.
-
Ibid., p. 53.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 540.
-
Delic Closing Brief, RG cote D8239.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 8 218.
-
Ibid., pp. 8 495-8 500.
- Pièce à conviction 103-1, pp. 7-8 et
p. 10.
-
Ibid., p. 34.
-
Ibid., p. 38.
- Compte rendu daudience en anglais,
Témoin J, p. 7 464.
-
Ibid., Milovan Kuljanin, p.
7 046.
-
Ibid., Grozdana Cecez, p. 514.
-
Ibid., Témoin B, p. 5 033.
-
Ibid., Mladen Kuljanin, p.
2 521 ; ibid., Témoin P, p. 4 564 ; ibid., Risto
Vukalo, p. 6 253 ; ibid., Mirko \or|ic, p. 4 793 ; ibid.,
Stevan Gligorevic, p. 1 451.
-
Ibid., Nedeljko Draganic, p.
1 612.
-
Ibid., Témoin R, p. 7 702.
- Compte rendu daudience en anglais,
Branko Gotovac, p. 997.
-
Ibid., Témoin F, p. 1 329.
-
Ibid., p. 5 959.
-
Ibid., p. 5 998.
-
Ibid., p. 5 998.
-
Ibid., p. 15 338.
-
Ibid., p. 15 251.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 088.
-
Cf. Ibid., p.ex p. 15 375 et
15 067.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 15 044-15 045.
-
Ibid., p. 514.
-
Ibid., p. 4 913.
-
Ibid., p. 5 761.
-
Ibid., p. 5 760.
-
Ibid., p. 1454
-
Ibid., p. 1 451.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 7 801.
-
Ibid., p.1323.
-
Ibid.
-
Ibid., p. 1378-1379.
-
Ibid., p. 1337.
-
Ibid., p. 4 760.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 5 183.
-
Ibid., pp. 5 189-90.
-
Ibid., p. 5 188.
-
Ibid., p. 7 936.
-
Ibid., p. 5 974.
-
Ibid., p. 4 525.
- Il sagit ici de la Défense de
Hazim Delic et Esad Landzo.
-
Motion to Dismiss, RG cote
5657-5659.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 5 481.
-
Ibid., p. 5 483.
- Comme indiqué précédemment, la
Chambre de première instance, dans une Ordonnance rendue le 21 avril 1997, a fait droit
à une requête de l'Accusation aux fins de retirer tous les chefs relatifs au
paragraphe 20 de l'Acte d'accusation.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 7 787.
-
Ibid., p. 7 784.
- Dans le cas présent ainsi que dans les
chapitres suivants, l'expression "la Défense" renvoie à la Défense de Zejnil
Delalic, Zdravko Mucic et Hazim Delic.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 7 792.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 5 919.
-
Ibid., p. 1881.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 2 481.
-
Ibid., p. 2 479.
-
Ibid., p. 5 139.
-
Cf. Delalic Closing Brief. RG cote D
8462.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 067.
- Pièce à conviction D106/3.
- Pièce à conviction 162, par. 7.
-
Delic Closing Brief, RG cote
D8186-D8193.
- Pièce à conviction 103, pp. 90-91.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 496.
-
Ibid., p. 494.
-
Ibid., p. 503.
-
Ibid., p. 551.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 511.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 535.
-
Delic Closing Brief, RG cote
D8182-D8186.
- Pièce à conviction 103-1, p. 91.
-
Jugement Tadic, par. 536 et Jugement
Akayesu, par. 134.
- Compte rendu daudience en anglais,
pp. 1825 et 1837.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 1 780.
-
Ibid., pp. 1777-1780.
- Dans le cas présent, l'expression '' la
Défense'', renvoie à la Défense de Zejnil Delalic, Zdravko Mucic et Hazim Delic
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 7 119.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 2 110.
-
Ibid., p. 7 028.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 072.
- Dans le cas présent, l'expression '' la
Défense'' renvoie, à la Défense de Zejnil Delalic, Zdravko Mucic et Hazim Delic.
- Compte rendu daudience en anglais
p. 1178.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 2 356.
-
Delalic Closing Brief, RG D8416
- Compte rendu d'audience en anglais, p.
4764.
-
Motion to Dismiss, RG cote
5527-5528.
- Pièce à conviction 103-1, p. 93.
- Témoin R, compte rendu daudience
en anglais, p. 7 782.
- Témoin P, ibid., p. 4 560.
- Novica Dordic, ibid., p. 4 197.
- Stevan Gligorevic, ibid., p.
1455.
- Témoin B, ibid., p. 5 047.
- Compte rendu daudience en anglais,
p. 4197
-
Ibid., p. 5047
-
Ibid., p. 5455 (non souligné dans
loriginal)
935. Compte rendu d'audience en anglais, pp. 4 780-81.
936. Compte rendu daudience en anglais, p. 4 901.
937. Ibid., p. 1902.
938. Ibid., p. 558.
939. Ibid., p. 1348.
940. Ibid.,
p. 1378.
941. Ibid.,
p. 2 038.
942. Ibid., p. 281.
943. Ibid., p. 6 371.
944.
Compte rendu daudience en anglais, p. 4 902.
945.
Ibid., p. 6 285.
946. Ibid.,
p. 4 150.
947. Ibid., p.7 774.
948. Ibid., p.7 501.
949. Ibid., p. 1900.
950. Compte
rendu daudience en anglais, pp. 2 123 et 7 120.
951. Ibid., p. 4 536.
952. Compte rendu daudience en anglais, p. 274.
953. Ibid., p. 1798.
954. Ibid.,
p. 1440.
955. Ibid., p. 7 445.
956. Ibid., p. 5 037.
957. Compte rendu daudience en anglais, pp. 7 706-7 707.
958. Ibid., p. 5 757.
959. Compte rendu daudience en anglais, p. 1215.
960. Ibid., p. 2 117.
961. Ibid., p. 1537.
962.
Ibid., p. 2 462
963. Ibid.,
p. 1615.
964. Ibid., p. 1893.
965. Ibid., p. 1260.
966. Compte rendu d'audience en anglais p. 4 524.
967. Ibid., p. 4 525.
968.
Ibid., p. 2 000.
969. Ibid.,
p. 2 165.
970. Compte rendu daudience
en anglais, pp. 5 975 et 5 991.
971. Ibid., 4 526.
972. Ibid., p. 2 317.
973.
Ibid., p. 1630.
974. Ibid., p.
7 771.
975. Ibid., pp. 4 720
et 4 910.
976. Ibid., p. 6 283.
977. Compte rendu daudience en anglais, p.
7 751.
978. Ibid., pp. 4 146
à 4 147.
979. Ibid., p. 986.
980. Ibid., p. 1216.
981. Compte rendu d'audience en anglais, p. 4 726.
982. Ibid., pp. 7 752, 5 758, 6 275 et 2 317.
983. Ibid., p. 7 695.
984. Ibid., p.1188.
985. Ibid.,
p.2 116.
986. Compte rendu daudience
en anglais, p. 7 593
987. Ibid.,
p. 7 695.
988. Compte rendu d'audience
en anglais, p. 15 345.
936. Prosecution
Closing Brief, RG cote D2890.
937. Motion
to Dismiss, RG cote D5514.
938. Motion
to Dismiss, RG cote D5511.
939. Delalic
Closing Brief, RG cote D8368.
940. Delic
Pre-trial Brief, RG cote D2799.
941. Idem,
RG cote D2815-D2816.
942. Déposition du
Témoin D, compte rendu daudience en anglais, p. 5292 ; déposition du
témoin Begtasevic, Ibid., p. 10701 ; rapport Vejzagic, p. 44.
943. Compte rendu daudience en anglais, pp. 481-482.
944. Ibid., pp. 532-533.
945. Ibid., pp. 980,1009.
946. Ibid., pp.
4 482-4 483.
947. Ibid., pp.
1600-1602.
948. Compte rendu daudience
en anglais, pp. 2 421-2 422.
949. Ibid., pp. 4 346.
950. Ibid.,
pp. 5 951.
951. Pièce à conviction
162 de lAccusation. Cf. compte rendu daudience en anglais,
p. 5 203.
952. Compte rendu daudience
en anglais, p. 5 226.
953. Ibid.,
p. 5 213.
954. Prosecution Response
to the Motion to Dismiss, RG cote D5760.
955. "La Défense" sentend ici des conseils de Delic et Mucic.
956. Motion to Dismiss, RG cote D5508, cf. Mucic
Closing Brief, RG cote D8094-8096.
957. Arrêt Tadic relatif à la compétence, par. 94.
958. Motion to Dismiss, RG cote D5506-D5508, Mucic Closing Brief, RG cote
D8094-D8096.
959. Compte rendu daudience
en anglais, p. 5 032.
960. Cf. p.
ex Section 27 Criminal Code of Nigeria. Cap. 42 Laws of Nigeria 1958.
961. Cf. Arrêt Tadic relatif à la compétence, par. 87.
962. Cf. Landzo Closing Brief, RG cote D9183-D9184.
963. Ordonnance relative au moyen invoqué par Esad Landzo
(défaut total ou partiel de responsabilité mentale), Affaire N° IT-96-21-T, déposée
le 18 juin 1998 (RG cote D6641-D6643).
964. Cf. Le Procureur c/ Erdemovic, Arrêt, Opinion individuelle
présentée conjointement par Madame le Juge McDonald et Monsieur le Juge Vohrah,
Affaire n° IT-96-22-A, 7 octobre 1997, par. 3-5 ; Décision relative à la recevabilité...,
Affaire n° ICTR-98-37-A, Chambre dappel, 8 juin 1998, par. 28-29 ; Le
Procureur c/ Tadic, Décision relative à la Requête du Procureur aux fins de
mesures de protection pour les victimes et les témoins, Afaire n° IT-94-1-T, 10
août 1995, par. 18.
965. Cf. Article
2 1) Homicide Act of 1957.
966. Cf. p. ex art. 122 du Nouveau code pénal français, art. 21 du Code pénal
allemand et art. 89 du Code pénal italien. Le Code de procédure pénale dAfrique
du Sud contient une disposition similaire à lart. 78 7).
967. Cf. 5 et 6 Eliz. 2. C. 11.
968. Royal Commission on Capital Punishment 1950 (et 8932 de 1953, par. 413).
969. R. v. Byrne (1960) 3 WLR 440.
970. R. v. Byrne (1967) 50 Cr. App. R. 61.
971. R. v. Byrne (1960) 3 WLR 440.
972. R. v. Byrne (1960) 3 WLR 440.
973. G.RV.Gomez, 48 GR. Appeal R 310, CCA
974. Crimes Act 1900, art. 14, applicable dans
le territoire de la capitale, les Nouvelles Galles du Sud, le Territoire du Nord
et le Queensland.
975. Halsburys
Laws of Australia, vol. 9, titre 130.
976. Ibid.
977. Ibid.
978. Criminal Procedure Act, art. 78 7).
979. Ordonnance 339.3.
980. Penal Code of Singapore, art. 300, Exception 7.
981. Offences Against the Persons Act 1868 (Amdt.) 1973, Walton v. Queen
(1978) AC. 788.
982. Bahama
Islands Homicide Act (1957), art. 2 1).
983. Nouveau code pénal, art. 122-1.
984. Code pénal, par. 21.
985.
Code pénal, art. 89.
986. Code
pénal type de lALI (1962), art. 4.02, 4.03.
987. Cf. R. c. Dunbar (1958) 1 QB 1; R v. Grant (1960) Crim. L.R. 424.
988. Cf. Compte rendu daudience en anglais,
p. 14 264.
989. Ibid.,
p. 14 573.
990. Ibid.,
pp. 14 288-14 289.
991. Ibid., pp.14 399-14 400.
992. Ibid., p. 14 404.
993. Ibid., p. 15 155.
994. Ibid., p. 15 158.
995. Ibid., pp. 15 172-15 173.
996. Compte rendu daudience en anglais, p. 14 561.
997. Ibid., p. 14 565.
998. Ibid., p. 14 586.
999. Ibid., pp. 15 414-15 415.
1000. Ibid., p. 15 117.
1001. Ibid., p. 15 267.
1002. Cf. pièce D46/4
1003. Compte rendu daudience en anglais, p. 14 243.
1004. Ibid., pp. 14 570-14 572.
1005. Compte rendu daudience en anglais,
p. 15 230.
1006. Ibid.,
pp. 15 415 et 15 421.
1007. Ordonnance portant calendrier, Affaire No. IT-96-21-T, 10 septembre 1998
(RG cote D4-1/9646 bis).
1008. Article 6 c).
1009. Cf.
Code pénal de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, adopté par le
Conseil fédéral de lAssemblée de la RSFY lors de la session du Conseil
fédéral du 28 septembre 1976 (Traduction non officielle en anglais disponible
à la bibliothèque du Tribunal) ("Code pénal de la RSFY"), article 38.
1010. The Concise Oxford Dictionary of Current
English, 8e édition, R. E. Allen éditeur.
1011. Jugement portant condamnation, Le Procureur c/ Drazen Erdemovic,
Affaire No. IT-96-22-T, 29 novembre 1996 (RG cote D690-D633) ("Jugement
portant condamnation dErdemovic du 29 novembre 1996"). Suite à un arrêt
de la Chambre dappel, qui renvoyait laffaire devant une autre Chambre
de première instance, un deuxième jugement portant condamnation a été rendu le
5 mars 1998. Cf. Jugement portant condamnation, Affaire No. IT-96-22-Tbis,
déposé le 5 mars 1998 (RG cote D551-516) ("Jugement portant condamnation
dErdemovic du 5 mars 1998).
1012. Cf. Jugement portant condamnation dErdemovic du 29 novembre 1996,
par. 40.
1013. Jugement relatif
à la sentence, Le Procureur c/ Dusko Tadic, Affaire No. IT-94-1-T, 14 juillet
1997 (RG cote D42-1/18012 bis) ("Jugement Tadic relatif à la sentence"),
par. 7.
1014. Ibid., par. 7.
1015. Cf. Jugement portant condamnation dErdemovic
du 29 novembre 1996, par. 39-40.
1016. Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, article 23 1).
1017. Cf. Jugement portant condamnation, Le Procureur
c/ Jean Kambanda, Affaire No. TPIR 97-23-S, 4 septembre 1998, par. 23.
1018. Ibid., par. 28.
1019. Cf. Compte rendu daudience en anglais, p. 15924-15390.
1020. Ibid., p. 15927-15928.
1021. Résolution 44/128 de lAssemblée générale, annexe 44, Documents officiels
de lAssemblée générale supplément No. 49, Doc. ONU A/44/89 (1989), entré
en vigueur le 11 juillet 1991.
1022.
Cf. Déclaration de Mme Madeleine Albright devant le Conseil de sécurité, Verbatim
provisoire de la trois mille deux cent dix-septième session, 25 mai 1993,
Doc. ONU S/PV, 3217, p. 17.
1023. Jugement
Tadic relatif à la sentence, par. 7.
1024. Cherif Bassiouni, The Law of the International Tribunal for the Former
Yougoslavia, New York 1996, p. 702 [ traduction non officielle] .
1025. Arrêt Tadic relatif à la compétence, par. 135.
1026. La Chambre de première instance II a prononcé
des peines de diverses longueurs pour les crimes dont Tadic a été reconnu coupable.
La plus sévère de ces peines était de 20 ans et la confusion des peines a
été ordonnée.
1027. Cf. 18 U.S.C.,
par. 3661 (1998).
1028. Cf. Code
criminel canadien, article 726.1.
1029. Article 80 B) du Règlement.
1030. Cf. Commentary to the United States Sentencing Guidelines, 18 U.S.C.S
Appx §. 3 C1.1.
1031. Cf. Sentencing
Submission of the Prosecution (RG cote D9660-9787), RG cote D9779.
1032. Cf. Law Reports, Vol. IV, p. 95 [ Traduction non officielle] .
1033. Cf. Jugement Tadic relatif à la sentence, par.
56.
1034. Cf. Jugement portant condamnation
dErdemovic du 29 novembre 1996, p. D672.
1035. Cf. Jugement Tadic relatif à la sentence, par. 56, 57.
1036. Cf. Jugement Tadic relatif à la sentence, par. 60.
1037. Cf. Jugement portant condamnation dErdemovic du 5 mars 1998, par. 17.
1038. Cf. compte rendu daudience en anglais,
p. 2187.
1039. Cf. ibid.,
p. 541-542.
1040. Cf. ibid.,
p. 604.
1041. Cf. ibid., p. 4574-4575.
1042. Cf. United States v. Wilhelm von Leeb et
al., Vol. XI TWC 462, 553-563.
1043. Pièces à conviction D109/3 et 112/3a.
1044. Cf. compte rendu daudience en anglais, p. 16 052-16 053.
1045. Ibid., p. 16 052-16 053 et p. 16 056-16 057.
1046. Ibid., p. 494.
1047. Ibid., p. 1780.
1048.
Sentencing Submission of the Prosecution, RG cote D9754.
1049. Cf. compte rendu daudience en anglais, p. 7 774.
1050. Ibid., p. 1 631.
1051. Ibid., p. 7 704.
1052. Compte rendu daudience en anglais, p. 1777.
1053. Ibid., p. 1617.
1054. Ibid., p. 4 800.
1055. Ibid., p. 6 280.
1056. Ibid., p. 2 409 et p. 1268.
1057. Ibid., p. 4 721-4 722 et p. 2 000.
1058. Compte rendu daudience en anglais, p. 4 286.
1059. Ibid., p. 5 766-5 767, Brandko
Sudar.
1060. Ibid., p.1638, Nedeljko
Draganic.
1061. Compte rendu daudience
en anglais, p. 7 798, Témoin R.
1062. Ibid., p. 1 914.
1063.
Cf., p. ex., compte rendu daudience en anglais, p. 1378, Témoin
F.
1064. Cf. Esad Landzos
Submissions on Proposed Sentencing, 5 octobre 1998 (RG cote D9827-D9887) (ci-après
"Landzo Sentencing Brief").
1065. Sentencing Submission of the Prosecution, 1er octobre 1998 (RG cote D9960-D9787).
1066. Ibid., RG cote D9762.
1067. Pièce à conviction D93/4.
1068.
Statement by the Prosecutor following the Withdrawal of the Charges Against 14
Accused, 8 mai 1998 (CC/PIU/314-E).
1069. Décision concernant lexception préjudicielle de laccusé Delalic
relative à des vices de forme de lActe daccusation, Affaire No. IT-96-21-PT,
4 octobre 1996 (RG cote D1591-D1607), par. 24.
1070. Jugement Tadic relatif à la sentence, par. 77 ; Jugement portant condamnation
dErdemovic du 5 mars 1998, par. 22.
1071. Cet article dispose qu"[ e] n cas durgence, le
Procureur peut demander à tout État : i) de procéder à larrestation et au
placement en garde à vue dun suspect ; [
...] LÉtat concerné sexécute sans délai,
en application de larticle 29 du Statut."
1072. Mandat darrêt et ordonnance de transfert, Affaire No. IT-96-21-I,
21 mars 1996 (RG cote D4-1/296 bis).
1073. Mandat darrêt et ordonnance de transfert, Affaire No. IT-96-21-I,
21 mars 1996 (RG cote D4-1/307 bis) ; Mandat darrêt et ordonnance
de transfert, Affaire No. IT-96-21-I, 21 mars 1996 (RG cote D4-1/301 bis).