Page 349
1 (Jeudi 14 septembre 2000.)
2 (Conférence de mise en état.)
3 (L'audience est ouverte à 16 heures 10.)
4 Mme Wald (interprétation): Bonjour, conseils de la défense. Bonjour,
5 représentants du Procureur. Bonjour assistants, toutes les personnes qui
6 sont dans les cabines d'interprétation.
7 Dès que les accusés seront introduits dans le prétoire, nous pourrons
8 commencer cette conférence de mise en état.
9 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)
10 Mme Wald (interprétation): Bonjour, Messieurs les accusés, vous pouvez
11 vous asseoir.
12 Comme vous le savez tous, nous sommes ici pour une nouvelle conférence de
13 mise en état -la dernière s'étant déroulée le 20 juillet- et nous espérons
14 qu'entre-temps des progrès ont été accomplis pour nous rapprocher du
15 procès.
16 Madame la Greffière, pouvez-vous nous donner le numéro de l'affaire?
17 Mme Thomson (interprétation): Il s'agit de l'affaire IT-98-34-PT, le
18 Procureur contre Naletilic et Vinko Martinovic.
19 M. le Président (interprétation): J'aimerais demander maintenant aux
20 représentants des deux parties de se présenter. L'accusation d'abord?
21 M. Terrier: Bonjour, Madame la Présidente, mon nom est Frank Terrier,
22 c'est la dernière fois que j'apparais devant vous en tout cas dans cette
23 salle d'audience. Je serai remplacé pour la suite de ce procès par M.
24 Kennet Scott, qui est à ma droite, qui est senior trial attorney, je vous
25 en informe et j'en informe bien entendu les avocats de la défense ainsi
Page 350
1 que les accusés.
2 Cet après-midi, l'accusation est également représentée par MM. Dang
3 Stringer, Vassili Poriouvaev, Roland Bos et Manuel Bouwknecht.
4 Merci, Madame la Présidente.
5 Mme Wald (interprétation): Nous regrettons Monsieur Terrier que ce soit
6 votre dernière comparution ici mais nous accueillons M. Scott qui va vous
7 remplacer. J'aimerais maintenant que les représentants de la défense se
8 présentent, je vous prie.
9 M. Krsnik (interprétation): Bonjour, Madame la Présidente, je m'appelle
10 Kresimir Krsnik. J'appartiens à la Chambre des avocats croates, à côté de
11 moi est Me Duska Lasan, qui est aussi membre de la Chambre des avocats de
12 Croatie.
13 M. Seric (interprétation): Bonjour, Madame la Présidente, je m'appelle
14 Branko Seric, je suis avocat de Vinko Martinovic, membre de la Chambre des
15 avocats de Croatie, je serai assisté par Me Zelimir Par.
16 Mme Wald (interprétation): Très bien. Je propose que nous reprenions à
17 l'endroit où nous nous sommes arrêtés la dernière fois pour voir si nous
18 pourrons accomplir quelques progrès en vue de l'ouverture du procès.
19 Vous avez sans doute reçu une ordonnance portant calendrier qui vous
20 présente un certain nombre de dates régissant le dépôt des documents en
21 application de l'Article 65 ter ainsi que les dépositions et autres
22 documents de ce genre.
23 Je me rend bien compte que le départ de M. terrier de l'équipe du
24 Procureur risque de fournir une justification pour quelques déplacements
25 de date. Ce ne sera pas forcément le cas mais c'est une possibilité.
Page 351
1 J'aimerais donc d'abord savoir si l'accusation estime être en mesure de
2 remplir ses responsabilités dans les dates et les délais prévus ou si elle
3 aura besoin d'un délai supplémentaire.
4 M. Terrier: Madame la Présidente, mon départ ne change rien à la
5 préparation de cette affaire qui continuera comme elle a commencé. Je ne
6 crois pas du tout que l'accusation dans cette affaire demandera quelque
7 changement de date que ce soit ou quelque report. Il n'est pas question
8 que nous prenions la responsabilité d'un retard apporté à la mise en état
9 de cette affaire. L'accusation est donc et sera en mesure de remplir tous
10 les engagements que vous avez définis dans la motion que vous nous avez
11 adressée. Il n'y aura pas de demande de report.
12 Mme Wald (interprétation): Très bonne nouvelle Monsieur Terrier. Merci.
13 Le deuxième point que j'aimerais souligner, c'est que j'ai été déçue par
14 les écritures déposées par le conseil de M. Naletilic dans la mesure où
15 jusqu'à présent, en tout cas, il se dit dans l'incapacité de faire la
16 moindre concession quant à la possibilité de lever les contestations sur
17 un certain nombre de faits.
18 Je pense à cet égard, Monsieur Krsnik, qu'il serait bon que vous sachiez
19 qu'indépendamment du fait que vous acceptiez de faire quelque concession
20 sur les faits qu'ils soient secondaires ou très bien établis, nous avons
21 l'intention de poursuivre nos préparatifs pour le procès. S'agissant de
22 cela, je suppose que le Procureur va tirer profit de tous les outils
23 disponibles dans le Règlement, comme les constats judiciaires, les
24 témoignages grâce à des dépositions par officiers instrumentaires et les
25 affidavits.
Page 352
1 J'espère également, Maître Krsnik, que vous accepterez de revenir
2 éventuellement sur cette incapacité dans laquelle vous vous trouvez
3 actuellement de cesser de contester des faits évoqués par le Procureur
4 dans le document qui a été déposé devant nous.
5 Je dois dire également qu'ayant lu toutes les écritures reçues jusqu'à
6 présent, il y a une chose qui me frappe compte tenu de l'expérience que
7 j'ai déjà de deux autres procès, et je crois que M. Stringer connaît bien
8 au moins l'un de ces deux procès.
9 Ce qui me frappe, c'est que dans le procès qui nous intéresse ici et dans
10 la mesure où le Procureur nous a fourni un certain nombre d'informations
11 -parlant je crois de 60 à 70 témoins-, donc si je me fonde sur le procès
12 de Srebrenica et le procès Kvocka que je connais bien, le nombre de
13 témoins entendus a été de 50 et 65 respectivement, et le Procureur a
14 disposé de 12 semaines d'audience, 5 jours par semaine; donc 12 semaines
15 dans un cas, 13 semaines dans l'autre.
16 A la lecture de l'Acte d'accusation, à la lecture des faits que le
17 Procureur à l'intention de prouver, je ne vois aucune raison justifiant
18 que ce procès-ci dure plus longtemps que cela. Personnellement, j'estime
19 donc que le procès devrait pouvoir nous permettre d'accorder 12 semaines
20 au Procureur et un délai proportionnel pour la défense. Et se disant, je
21 pense être assez généreuse. Donc, je crois pouvoir dire en conséquence que
22 le procès devrait pouvoir s'achever dans un délai de 6 mois environ. En
23 tout cas, c'est mon objectif et j'espère que les deux parties feront de
24 leur mieux pour permettre à cet objectif de s'accomplir.
25 Maintenant, après ces déclarations préliminaires, j'aimerais que nous en
Page 353
1 arrivions aux questions qui nous intéressent dans cette ordonnance portant
2 calendrier. J'aimerais d'abord m'adresser au Procureur pour savoir si la
3 communication des déclarations de témoins est terminé. Il est possible
4 bien sûr que des témoins apparaissent à la dernière minute, mais le
5 Procureur nous a dit la dernière fois que les 34 déclarations avaient déjà
6 été traduites en BCS et communiquées au conseil des deux accusés. Le reste
7 des documents devant être communiqué à la mi-août. Cela a-t-il été fait?
8 M. Poriouvaev (interprétation): Madame la Présidente, aujourd'hui nous
9 disposons au total de 319 déclarations de témoins qui ont toutes été
10 communiquées au conseil de la défense. Les enquêteurs du Bureau du
11 Procureur ont recueilli les déclarations, nous avons également communiqué
12 les déclarations recueillies par les autorités juridiques de Bosnie-
13 Herzégovine, d'Allemagne et du Danemark.
14 123 témoins ont fait plusieurs déclarations, ces déclarations ont
15 également été toutes communiquées aux conseils de la défense. Les
16 enquêteurs du Bureau du Procureur ont recueilli ces déclarations. Nous
17 avons également communiqué les déclarations recueillies par les autorités
18 juridiques de Bosnie-Herzégovine, d'Allemagne et du Danemark.
19 123 témoins ont fait plusieurs déclarations. Ces déclaration sont
20 également été communiquées à la défense.
21 Nous avons également communiqué à la défense la totalité des noms des
22 témoins que nous avons l'intention de citer pendant le procès. Nous avons
23 communiqué aussi les rapports d'autopsie dus à M.Dobraca, un témoin expert
24 que le Procureur a l'intention de citer à la barre. Nous avons communiqué
25 le rapport du témoin Faric qui va comparaître devant ce Tribunal en tant
Page 354
1 qu'expert en matière de droit international, question qui sera évoquée au
2 cours du procès.
3 Les rapports du procès Blaskic ont également été communiqués à la défense.
4 Il s'agit du témoin expert qui avait comparu dans l'affaire Blaskic qui
5 sera cité dans cette affaire pour parler des crimes contre les monuments
6 culturels et religieux.
7 11 déclarations de témoins, 6 anglais et 5 en allemand, doivent encore
8 être traduites en BCS. Malheureusement, l'unité chargée de la traduction
9 n'a pas été en mesure de respecter les délais prévus pour les 29
10 déclarations de témoins que nous avons vus lors de notre dernière
11 conférence de mise en état.
12 Sur les 5 déclarations de témoins en allemand, nous pensions pouvoir
13 obtenir la traduction à la mi-août, 5 ont été traduites en anglais et il
14 en reste encore en BCS. Je suppose que ce travail pourra être achevé à la
15 fin septembre. A ce moment-là nous communiquerons la totalité des
16 écritures à la défense. Donc tout sera fait s'agissant des déclarations de
17 témoins.
18 Mme Wald (interprétation): Combien y a-t-il encore de déclarations à
19 communiquer à la défense en BCS d'ici à la fin septembre? Combien n'ont
20 pas encore été communiquées?
21 M. Poriouvaev (interprétation): 11 au total.
22 Mme Wald (interprétation): Et vous pensez que tout cela pourra être fait à
23 la fin septembre?
24 M. Poriouvaev (interprétation): Oui, nous pensons que l'unité traduction
25 va pouvoir accomplir ce travail dans les délais. Tous les traducteurs sont
Page 355
1 revenus de vacances, nous sommes en droit de penser que le travail sera
2 accompli dans les délais.
3 Mme Wald (interprétation): Maître Krsnik, est-ce que cela correspond bien
4 à ce que vous avez reçu? Vous avez bien reçu tous ces documents sauf ceux
5 qui sont en suspens?
6 M. Krsnik(interprétation): Le 26 juillet de l'an 2000, nous avons reçu en
7 tout 304 déclarations de témoins. Lors d'une réunion qui a eu lieu le 5
8 septembre 2000 avec le représentant du Bureau de Procureur nous avons reçu
9 encore 120 déclarations de témoins ainsi que 3 déclarations des experts
10 venant des affaires Kupreskic et Kovasevic, Kordic.
11 Nous avons reçu des informations que nous avons demandées au Procureur.
12 Elles nous ont été remises au moment de cette réunion. Je peux dire pour
13 résumer que nous avons en tout les déclarations, le rapport concernant 424
14 témoins et nous en attendons encore 3. Tout ceci a été réglé au moment de
15 la réunion qui a eu lieu le 5 septembre.
16 Excusez-moi, je pense que nous venons tout juste les recevoir aujourd'hui.
17 Nous devons encore vérifier tout cela. Je parle de ces trois déclarations
18 concernant les trois témoins restants.
19 Mme Wald (interprétation): Maître Seric?
20 M. Seric (interprétation): Madame le Juge, je peux vous confirmer que tout
21 ce que le Bureau du Procureur vient de dire est exact.
22 Mme Wald (interprétation): Tout cela a l'air très bien.
23 Je vous pose encore une question. S'il s'avère en définitive que les
24 délais doivent être prorogés et que vous ne pourrez pas terminer la
25 communication de ces déclarations avant la fin septembre, je vous demande
Page 356
1 de me le faire savoir en tant que Juge de la mise en état, de façon à ce
2 que je puisse prendre les mesures disponibles.
3 M. Poriouvaev (interprétation): Oui Madame la Présidente.
4 Mme Wald (interprétation): J'en arrive au deuxième point qui est un point
5 de principe. Il consiste simplement à rappeler au Procureur son obligation
6 de communiquer à la défense toutes les pièces à décharge en application de
7 l'Article 68 du Règlement.
8 Je ne suis pas sûre que ce sera fait, ce n'est pas nécessaire de le
9 rappelez, mais je le rappelle tout de même.
10 Monsieur, vous venez de faire allusion brièvement aux rapports d'experts
11 et je tiens à confirmer pour ma part qu'à la dernière conférence de mise
12 en état vous avez dit avoir communiqué de façon officieuse les rapports
13 d'experts d'autopsie et attendre encore la traduction du rapport portant
14 sur les destructions subies par les monuments religieux et les monuments
15 culturels. Cette traduction, comme vous venez de le dire, est maintenant
16 achevée, n'est-ce pas?
17 M. Poriouvaev (interprétation): Exactement.
18 Mme Wald (interprétation): Vous avez parlé d'un autre rapport d'expert,
19 celui de l'expert en droit international. Alors s'agissant de tous ces
20 rapports, pensez-vous qu'ils pourront être déposés devant la Chambre dans
21 un délai assez bref afin que le délai de la défense commence à courir,
22 s'agissant du contre-interrogatoire de ces experts?
23 M. Poriouvaev (interprétation):Dès que nous aurons la date du procès, nous
24 pourrons déposer les rapports devant le Juge de la Chambre. Nous
25 remplirons donc nos obligations en application de l'Article 94bis du
Page 357
1 Règlement.
2 Mme Wald (interprétation): Merci.
3 A la dernière conférence de mise en état, le Procureur a indiqué…-et ici
4 même aujourd'hui, je vous demande de dire ce qu'il en est plus en détail-
5 a donc envisagé de dresser un constat judiciaire d'un certain nombre de
6 pièces à conviction documentaires provenant d'autres procès, lorsque c'est
7 possible.
8 J'aimerais apporter quelques détails: à notre dernière conférence de
9 remise en état, et même avant, nous avons reçu ce que j'ai qualifié à
10 l'époque d'écritures très utiles du Procureur, relatives au fait que le
11 Procureur a l'intention de prouver au cours du procès. Ainsi que les
12 résumés de toutes les dépositions potentielles des témoins connus à
13 l'époque et qui vont être cités à la barre.
14 Maître Krsnik ce que je vous demande à présent, c'est si vous avez pris
15 connaissance de ces faits et s'il y en a que vous pouvez désormais
16 accepter. Maître Seric l'a déjà fait. D'après les écritures déposées par
17 la suite par le Procureur, j'ai cru comprendre qu'il y a eu impossibilité
18 ou difficulté de votre part à admettre l'un quelconque de ces faits. Est-
19 ce exact?
20 En d'autres termes, j'aimerais que vous me disiez si effectivement vous
21 êtes arrivé au stade où vous vous dites dans l'incapacité d'affirmer que
22 vous n'allez pas contester les 186 faits figurant sur la liste du
23 Procureur?
24 M. Seric (interprétation): Madame le Juge, la défense de M. Naletilic
25 conserve la même position, la position exposée lors de la conférence de
Page 358
1 mise en état précédente, car vous devez savoir que je travaille en accord
2 avec mon client. Je suis obligé de le faire.
3 Je vais répéter ma position, position que j'ai expliquée lors de la
4 dernière conférence de mise en état. Malheureusement, tout ceci a été
5 confirmé par les événements qui se sont produits hier en Croatie. Je ne
6 sais pas si je pourrais à nouveau mentionner le nom d'une personne dont
7 nous avons déjà parlé la dernière fois lors de la conférence de mise en
8 état. Cette personne vient d'être arrêtée à Zagreb. Son nom avait été
9 expurgé du compte-rendu. Il s'agit d'informations contradictoires publiées
10 dans les médias croates. Il a été dit que cette personne avait été arrêtée
11 par la demande du Tribunal de La Haye. Ceci a été démenti par le Tribunal.
12 Ensuite, il a été dit qu'il avait été arrêté à cause de ce qu'a dit M.
13 Naletilic.
14 Toujours est-il que nous ne savons pas pourquoi cette personne a été
15 arrêtée. En tout cas...
16 Mme Wald (interprétation): Maître Krsnik, je voulais dire que je n'ai pas
17 l'intention de discuter de cette question sur le fond. J'ai évoqué cette
18 question des faits, de la liste des faits car la liste est longue. Dans
19 l'ordonnance portant calendrier, les numéros sont stipulés. Je crois qu'il
20 serait peut-être difficile aujourd'hui de rentrer dans le détail des
21 événements récents ou plus anciens qui se sont déroulés en Croatie.
22 Lors de notre conférence de mise en état, je vous ai parlé des dates de
23 reconnaissance des différents pays, etc. Aujourd'hui, j'aimerais vous
24 demander de vous prononcer sur votre position définitive.
25 Vous venez de dire que vous n'aviez pas l'intention de faire la moindre
Page 359
1 concession sur ces faits et, puisque malheureusement, comme on dit en
2 américain, "on peut toujours conduire un cheval à la rivière mais on ne
3 peut pas le forcer à boire", je me vois contrainte de me tourner vers le
4 Procureur pour savoir si certains de ces faits peuvent faire l'objet d'un
5 constat judiciaire ou être traités par la voie d'affidavit, ce qui nous
6 permettrait d’avancer plus vite dans le procès.
7 Mais c'est bien la position que vous avez encore aujourd'hui, Maître
8 Krsnik, n'est-ce pas?
9 M. Krsnik (interprétation): Oui, c'est bien ma position présente. Nous
10 collaborons de façon satisfaisante avec notre confrère de l’accusation.
11 Nous avons vraiment parlé de tout, nous avons eu beaucoup de discussions
12 mais la défense considère que, tant que l’accusation d’après la défense ne
13 nous démontre qu'ils ont terminé leur Acte d'accusation, c'est-à-dire que
14 l'Acte d'accusation ne sera plus modifié, il n'y aura pas de nouveaux
15 faits qui seront apportés et qui vont nuire à mon client car moi, je dois
16 défendre mon client.
17 Mon client s'est déclaré à plaider non coupable par rapport à tous les
18 chefs d'accusation. C'est pour cela que je continue à défendre les
19 intérêts de mon client. Je me consulte avec lui, je conserve la position
20 montrée lors des dernières conférences de mise en état.
21 Mme Wald (interprétation): Maître Krsnik, j’ai l'impression que nous ne
22 parlons pas de la même chose. J’ai bien compris que votre client ne
23 plaidait pas coupable. Je ne suis pas en train de parler des allégations
24 que l'on trouve dans l'Acte d'accusation. Nous parlons d'une question
25 beaucoup plus subsidiaire, c'est-à-dire les faits qui vont surgir au cours
Page 360
1 du procès d'une façon ou d'une autre.
2 Si vous n'admettez aucun de ces faits, ils seront prouvés par des moyens
3 rapides le cas échéant, et par d'autres moyens si la situation est
4 différente. Je suis sûre qu'il est dans l'intérêt de votre client
5 également que ce procès se déroule rapidement, tout en étant un procès
6 équitable bien entendu.
7 C'est notre intention de procéder à un procès équitable et rapide.
8 Simplement, à un moment déterminé, lorsque le Procureur déposera son
9 mémoire en application de l'Article 63 ter, ce Règlement exige de votre
10 part, trois semaines plus tard, que vous déposiez votre mémoire dans
11 lequel il vous faudra souligner tous les faits que vous contester en
12 donnant les raisons qui vous motivent. Je pense donc qu’en temps utile,
13 vous déposerez ce mémoire et nous donnerez ces informations. Nous avons
14 discuté lors de la dernière conférence de mise en état, de la possibilité
15 d'entendre des témoins avec des dépositions avec officiers
16 instrumentaires. Les deux parties ont dit être d'accord pour ce procédé
17 des dépositions par officiers instrumentaires, et vos clients seront
18 présents, s’ils le souhaitent.
19 Monsieur Terrier, puis-je vous demander si des progrès ont été accomplis
20 en la matière depuis cette date.
21 M. Krsnik (interprétation): Pardonnez-moi, Madame le Juge, je voudrais
22 juste vous répondre de façon très brève. Bien sûr, je suis d'accord avec
23 vous, qu'un procès équitable est celui qui est rapide et efficace. La
24 défense ne souhaite pas obstruer le travail du Tribunal. Mais, si la
25 défense acceptait tous les points soulevés, tous les faits proposés par le
Page 361
1 Bureau du Procureur, eh bien, il n'y aurait pas de procès du tout.
2 Je voudrais vous répondre concernant la reconnaissance de la République de
3 Croatie. Le jour où la défense sera absolument sûre que le Procureur a
4 fini son «travail», eh bien, nous allons faire notre travail aussi parce
5 qu’il y a eu évidemment des conflits avant la reconnaissance de la Croatie
6 et de la Bosnie-Herzégovine. La reconnaissance ne sera pas évaluée de la
7 même façon sans ce conflit. Donc, ma position n'est pas définitive, elle
8 dépend de la position de l'accusation.
9 Mme Wald (interprétation): Je suis heureuse d'entendre que ce n'est pas
10 votre position définitive. Quoi qu'il en soit nos préparatifs doivent
11 continuer. Je vous informe tout simplement, du fait que, lorsque nous
12 recevrons les documents du Procureur, ce mémoire préalable au procès, le
13 Règlement vous imposera de citer les motifs qui vous poussent à tout
14 contester. Si vous deviez déposer une requête en vue de constat
15 judiciaire, vous aurez, je vous le rappelle, la possibilité mais la
16 responsabilité aussi de nous dire pourquoi certaines de es questions ne
17 peuvent pas être réglées.
18 M. Krsnik (interprétation): La défense sera prête, merci.
19 Mme Wald (interprétation): Au sujet des dépositions?
20 M. Terrier: Au sujet des dépositions, Madame la Présidente, au cours cette
21 réunion de travail que nous avons eu avec les avocats de la défense qui,
22 comme Me Krsnik l’a dit tout à l’heure, a été extrêmement sérieuse et
23 fructueuse, les avocats de la défense ont bien voulu admettre le principe
24 des auditions de certains témoins sur le fondement de l’Article 71, c’est-
25 à-dire devant un officier instrumentaire.
Page 362
1 Je pense que c'est un événement extrêmement favorable pour la suite de
2 cette affaire, de ce procès, car nous pensons effectivement qu'un certain
3 nombre de témoins peuvent être entendus de cette manière-là, c’est-à-dire
4 de manière contradictoire avec un contre-interrogatoire de la défense en
5 présence. Et bien entendu, comme l’ont souhaité les avocats de la défense,
6 en présence des deux accusés.
7 Ce que nous allons faire maintenant c’est préparer une liste des témoins
8 dont nous pensons qu'ils pourraient être entendus de ce moyen-là, par ce
9 moyen-là, selon cette procédure. Nous communiquerons bien entendu, à vous-
10 même, Madame la Présidente, et à la défense, cette liste de témoins et
11 nous solliciterons l’accord sur les noms de ces témoins.
12 Nous en sommes là, je pense que cette démarche à venir sera faite très
13 rapidement, en tout cas le plus rapidement possible.
14 Je voudrais, si vous me le permettez, Madame la Présidente, ajouter juste
15 un mot, à la suite de ce qu'a dit Maître Krsnik, qui a évoqué un certains
16 nombre d’événements extérieurs à ce Tribunal et qui s'est inquiété de
17 modifications éventuelles que le Bureau du Procureur pourrait apporter à
18 l’Acte d'accusation.
19 Simplement, je peux dire en l'état de mes informations, et en l’état des
20 informations dont dispose aujourd’hui le Bureau du Procureur, qu'il n'est
21 pas envisagé de modifier les charges réunies contre M. Mladen Naletilic.
22 Il n'est pas envisagé d'amender ces charges ni d'en retrancher ni d'en
23 rajouter. Mais, ce que je dis évidemment ne concerne que Mladen Naletilic
24 et ne concerne aucune autre personne. Cela ne concerne bien évidemment pas
25 les moyens de preuve que pourra apporter l'accusation au cours de ce
Page 363
1 procès, qui seront communiqués à la défense conformément aux dispositions
2 du Règlement de procédure.
3 Mme Wald (interprétation): Merci beaucoup de cette intervention. A
4 présent, je demande à Me Krsnik et à Me Seric, s'ils ont quelque chose à
5 ajouter à ce que M. Terrier vient de dire au sujet des dépositions par
6 officiers instrumentaires. Etes-vous d'accord avec ce que M. Terrier a
7 dit? Me Krsnik d’abord, ensuite M. Seric.
8 M. Krsnik (interprétation): Madame le Juge, en principe nous sommes
9 d'accord puisque nous avons parlé de cela en détail. Les témoins pour
10 lesquels le Procureur, parce qu'il s'agit de témoins du Procureur, donc
11 les témoins pour lesquels le Procureur considère qu'ils ne sont pas
12 importants, il ne le seront pas importants pour la défense non plus. Nous
13 accepterons donc que leurs dépositions soient prises par le biais d’un
14 officier instrumentaire. Peut-être qu'il y aura une autre réunion sur ce
15 sujet.
16 En revanche, les témoins qui ont déposé devant un officier instrumentaire
17 en Bosnie-Herzégovine, sans avoir signé, sans la signature de l'enquêteur,
18 eh bien là, il y aura peut-être une question. L'authenticité va être mise
19 en question. Mais je crois que nous allons être en mesure aussi de
20 résoudre ce problème.
21 Mme Wald (interprétation): Maître Seric, lors d'une précédente conférence
22 de mise en état, je vous ai fait part de la position de la défense de
23 Vinko Martinovic. J’ai déjà dit que nous souhaitions que chaque témoin
24 témoigne devant la Chambre dans ce prétoire, car il est très important
25 qu'un témoin témoigne devant la Chambre pour que la Chambre puisse juger
Page 364
1 de la crédibilité, de la véracité des propos de chacun des témoins. Mais
2 cependant au cours de nos entretiens avec le Bureau du Procureur, nous
3 avons laissé ouverte la possibilité d'abandonner cette position pour
4 chacun des témoins mais avec la présence obligatoire d’un représentant de
5 la défense.
6 Mme Wald (interprétation): Merci, Maître Seric.
7 A la dernière conférence de mise en état, le Procureur nous a fait part
8 des progrès accomplis s'agissant des rapports avec le gouvernement de
9 Bosnie-Herzégovine eu égard à l'application d'Article 94 ter.
10 Je ne sais pas si vous aviez l'intention de faire usage des dispositions
11 de cet Article du Règlement. Si vous en avez l'intention, je pense que
12 vous lirez avec beaucoup d'intérêt la décision prochaine de la Chambre
13 d'appel. Je ne peux pas vous dire exactement quand cette décision vous
14 parviendra, mais elle est imminente.
15 M. Stringer (interprétation): Merci Madame la Présidente.
16 S'agissant de l'Article 94 ter et des déclarations sous serment, il y a
17 plusieurs choses que j'aimerais dire. Nous avons eu quelques discussions
18 avec les représentants du gouvernement bosniaque en vue de trouver un
19 moyen qui nous permettrait de recueillir des déclarations sous serment ou
20 affidavit d'une façon plus conforme à la pratique en vigueur dans ce pays,
21 plus conforme donc que la procédure que nous avions proposée à la Chambre
22 de première instance dans notre requête.
23 Nous en avons informé, je le redis, le gouvernement de Bosnie-Herzégovine.
24 Je pense qu'il sera nécessaire de procéder à une ou deux discussions
25 formelles supplémentaires pour que cette procédure puisse être
Page 365
1 définitivement mise au point. Mais à mon avis, cela devrait pouvoir se
2 faire assez rapidement. Bien sûr nous ne sommes pas les maîtres absolus du
3 temps.
4 Mais nous avons l'intention de déposer une requête devant la Chambre de
5 première instance qui résumera et décrira la procédure que nous nous
6 proposons d'appliquer. Nous avons donc l'intention d'agir de la sorte,
7 bien entendu, avant de recueillir une quelconque déclaration car il
8 importe, au plus haut point, que nous soyons sûrs que la procédure est
9 approuvée par la Chambre avant d'être mise en application.
10 Voilà quelle est notre intention. Maintenant, est-ce que cette requête et
11 une autre requête que nous avons l'intention de déposer pourront être
12 effectivement déposées avant le 29 septembre, c'est une question à
13 laquelle je ne peux pas répondre aujourd'hui. Comme M. Terrier vient de
14 vous le faire savoir, il n'y a aucune raison de prévoir un délai
15 supplémentaire lié à la transition qui va se produire au sein de l'équipe
16 du Bureau du Procureur.
17 Mais s'agissant des requêtes, il est possible qu'il soit justifié
18 d'envisager un délai supplémentaire très bref, de deux semaines à peu
19 près, qui nous permettrait de prendre connaissance de façon approfondie,
20 de préparer de façon complète ces requêtes. Car nous avons travaillé dans
21 l'intention de respecter les dates limites qui étaient prévues pour ces
22 documents qui appliquent l'Article 65 ter du Règlement, mais les requêtes
23 nous ne les avions pas prévues dans leur intégralité.
24 Il serait donc utile que nous ayons un délai supplémentaire de deux
25 semaines dans l'ordonnance portant calendrier pour mettre un point final à
Page 366
1 ces documents.
2 Mme Wald (interprétation): Monsieur Stringer, j'admets qu'il faut être un
3 peu souple en matière de calendrier, mais il faut tout de même que nous
4 sachions où nous démarrons. Alors, un délai de deux semaines, cela nous
5 amènerait à la date du 13 octobre, si je calcule bien. Avez-vous besoin de
6 ce délai pour la requête liée à l'Article 65 ter et à une autre requête ou
7 pour d'autres requêtes également?
8 M. Stringer (interprétation): C'est un délai que nous demandons pour les
9 requêtes. Mais de toute façon, il serait utile pour nous d'avoir la
10 totalité du processus reporté à 15 jours plus tard.
11 Mme Wald (interprétation): Oui, effectivement, toutes les requêtes du
12 Procureur pourraient de cette façon être communiquées ensemble à la
13 défense qui pourra les examiner. Même s'il convient de prévoir que des
14 requêtes vont devoir être prises en compte par la Chambre de première
15 instance réunie dans sa composition complète et qu'il est possible que les
16 décisions rendues le soient dans un certain délai ultérieur à la
17 présentation des requêtes. Mais en tout cas, nous partons du principe pour
18 l'instant que c'est la date du 13 octobre qui est la date limite pour le
19 dépôt par le Procureur de l'ensemble de ces documents.
20 Le fait d'avoir stipulé cette date va permettre à la défense d'être plus
21 rapide dans le dépôt de ses réponses. Nous avions prévu la date du 13
22 octobre, si on ajoute deux semaines cela nous amène, je crois, au 27
23 octobre. Il vous sera donc demandé, conseils de la défense, de rendre
24 votre réponse à la date du 27 octobre et non pas à la date qui est
25 inscrite actuellement sur l'ordonnance portant calendrier.
Page 367
1 Donc 13 octobre pour le Procureur et 27 octobre pour la défense désormais.
2 J'aimerais également parce que, et je m'adresse là au Procureur, j'ai
3 passé en revue les résumés des dépositions de vos témoins et j'ai constaté
4 que vous aurez 5 témoins, peut-être même plus, dont vous proposerez les
5 compte rendus de leur déposition dans d'autres procès.
6 La question que je vous pose, puisque la pratique a été assez variable
7 dans ce Tribunal en la matière, c'est est-ce que vous avez l'intention de
8 déposer une requête qui accompagnera les autres requêtes, dont nous venons
9 de parler, aux fins de l'utilisation de ces comptes rendus d'audience?
10 Nous avons besoin de savoir où vous en êtes sur ce point pour que la
11 défense ait la possibilité d'élever des objections si elle en a.
12 M. Stringer (interprétation): Oui, Madame la Présidente. Une des requêtes
13 que nous avons l'intention de déposer fera partie de cette catégorie et
14 elle sera donc déposée le 13 octobre.
15 Mme Wald (interprétation): Très bien. J'ai maintenant un autre point à
16 soulever très brièvement.
17 Il y aura un grand nombre de témoins qui seront entendus dans ce prétoire.
18 Du côté du Procureur, nous avons entendu un chiffre de 60 à 70 qui est un
19 chiffre approximatif pour le moment. Ce que j'espère aujourd'hui, très
20 sincèrement aujourd'hui, c'est que dans le mémoire relatif à l'Article 65
21 ter, où on vous demande pour la première fois de définir un temps
22 d'audition approximatif pour les témoins, j'espère que vous éviterez au
23 maximum les redondances dans les témoignages et que vous voudrez bien vous
24 limiter et vous concentrer sur les moments les plus importants de
25 l'expérience relatée par les témoins.
Page 368
1 Monsieur Stringer, qui a l'expérience du procès Kvocka, sait bien que la
2 question revient très souvent et que c'est un argument qui revient très
3 souvent.
4 Ce que je dis donc actuellement n'a rien d'une déclaration officielle mais
5 j'aimerais que vous me permettiez quelques commentaires de nature générale
6 au sujet de la liste des témoins. J'ai ici un petit tableau qui est un
7 tableau de travail, et mon assistant va à la fin de cette audience
8 distribuer une copie de ce document à tous les conseils de la défense et
9 représentants du Bureau du Procureur. Je répète que c'est un tableau de
10 travail. Cette liste de témoins du Procureur comporte actuellement 105
11 noms. Je sais que vous avez tout fait pour faire preuve de la plus grande
12 précaution même en citant un chiffre de 60 ou 70, et je vous en félicite.
13 Mais il est possible que, par excès de précautions, vous ayez tout de même
14 fait une petite erreur s'agissant des paragraphes de l'Acte de
15 l'accusation sur lesquels chacun des témoins pourrait témoigner. Je lis
16 cette liste et je vois qu'il y a un très grand nombre de témoins qui
17 parleront de certains chefs d'accusation.
18 Par exemple, 51 témoins témoigneront au sujet du chef n°7 de l'Acte
19 d'accusation, 22 témoigneront au sujet du paragraphe 9, 46 témoigneront au
20 sujet du paragraphe 10 -j'ai ce document que je vous distribuerai à la fin
21 de l'audience- et 73 témoins parleront du chef 11.
22 Il y a peu de paragraphes de cet Acte d'accusation qui sont associés à
23 moins d'une vingtaine de témoins. Parlant de la préparation du procès, je
24 vous demande donc si vous ne pourriez pas envisager une possibilité
25 éventuelle de réduire un petit peu cette liste de témoins, non pas en
Page 369
1 réduisant partout les témoins qui seront cités, mais, en tout cas, en
2 n’appelant et en ne citant à la barre que les témoins qui sont
3 susceptibles de témoigner du plus grand nombre de faits. Il n'est pas
4 nécessaire d'interroger les témoins sur tout ce qu'ils ont vécu. Là
5 encore, je vous rappelle le procès Kvocka et vous donne un exemple tout à
6 fait évident: tous les témoins dans l'affaire Kvocka sont en mesure de
7 témoigner de la mauvaise qualité de la nourriture servie dans le camp
8 d'Omarska, mais lorsqu'on a entendu 10 à 15 témoins parler de cela, je
9 crois pouvoir dire que ce genre de phrases s'avèrent un peu redondantes.
10 S'agissant du paragraphe 30 de l'Acte d'accusation où il est allégué qu'il
11 y a une base KB dans la rue Kalamova qui était commandée par Martinovic et
12 que des détenus musulmans y étaient gardés en détention, il est prévu que
13 42 témoins s'expriment sur ce point. Je ne suis pas sûre qu'il est
14 absolument utile d'interroger 42 témoins sur l'existence de cette
15 instance.
16 Il y a tout de même une limite au nombre de témoins capables de parler de
17 tel ou tel fait. Je n'ai absolument pas l'intention de vous donner des
18 instructions quant à la réduction du nombre de ces témoins. Je vois avec
19 quelques difficultés pourquoi 20 témoins qui répètent la même chose
20 peuvent être qu'une quelconque utilité. Vous recevrez à la fin de cette
21 audience une copie de ce tableau de travail que j'ai rédigé et, peut-être,
22 que cela pourra vous être d'une quelconque utilité.
23 A la fin de mon petit discours, je suis tout à fait convaincue que vous
24 avez compris ce que je voulais dire.
25 J'en arrive à un dernier point que je tiens à répéter. Le dernier point
Page 370
1 prévu à l'ordre du jour: les écritures préalables au procès.
2 Nous avons donc déterminé les dates du 13 octobre pour le Procureur qui
3 déposera avant cette date son mémoire préalable au procès, en application
4 de l'Article 65ter du Règlement. Et la défense travaillera après réception
5 de ces documents à la préparation de son propre mémoire en date du 27
6 octobre, réponse de la défense en application de l'Article 65ter.
7 Nous aimerions savoir Maître Krsnik et Maître Seric, pourquoi vous n'avez
8 pas encore dit si vous aviez l'intention de procéder à des défenses
9 spéciales en application de l'Article 67(a). Je suis sûre que vous y avez
10 déjà réfléchi. J'ai l'intention, pour peu que mes collègues m'appuient
11 dans cette intention, qu'après la dernière conférence préalable au procès
12 les préparatifs soient achevés au mois de novembre de cette année. Tout ce
13 qui doit donc être accompli avant devrait l'être à cette date -réduction
14 maximale des listes de témoins, affidavit, procédures de dépositions par
15 officiers instrumentaires- et cela permettra au procès de s'ouvrir.
16 Compte tenu du calendrier actuel de la Chambre, très franchement, il est
17 peu probable qu'elle puisse accepter un autre procès avant le début de
18 l'année prochaine.
19 Mais il est envisagé dans ce Tribunal, si une autre Chambre pouvait
20 arriver au terme du procès qu'elle conduit actuellement, que cette Chambre
21 puisse se charger du procès dont nous parlons ici. Cela pourrait donc nous
22 permettre d'ouvrir ce procès, éventuellement, avant l'année prochaine.
23 J'aimerais maintenant demander au Procureur et à la défense, Maître
24 Krsnik, Maître Seric, si vous avez des points supplémentaires que vous
25 aimeriez évoquer durant la présente conférence de mise en état. Si tel
Page 371
1 n'est pas le cas, nous attendrons les écritures que les parties vont
2 déposer pour voir les informations qu'elles contiennent. L'une ou l'autre
3 des parties veut s'exprimer?
4 M. Stringer (interprétation): Madame la Présidente, il y a un point que
5 j'aimerais évoquer, parce que la défense et la Chambre n'en sont peut-être
6 pas informées. Au début de cette semaine, nous avons déposé une requête
7 qui, conformément au Règlement, sera lue par M. le Juge Jorda.
8 Mme Wald (interprétation): Je suis au courant.
9 M. Stringer (interprétation): Ce que je dis fait suite à ce que nous avons
10 déjà dit lors de la dernière conférence de mise en état. Nous avons
11 demandé à M. le Juge Jorda de nous autoriser de fournir à la défense dans
12 le présent procès des documents qui ont été conservés dans l'affaire
13 Blaskic sous scellés et qui traitent de la nature internationale du
14 conflit armé.
15 Si tout va bien, dans un avenir proche; s'il est fait droit à notre
16 requête, nous serons en mesure de communiquer à la défense 120 documents à
17 peu près dont nous demanderons le versement au dossier dans notre procès,
18 à l'appui de la nature internationale du conflit armé. Nous informerons la
19 Chambre et la défense dès que nous aurons l'accord éventuel sur cette
20 requête.
21 Mme Wald (interprétation): Bien sûr, c'est au Président qu'appartient la
22 décision. Mais je ferai ce qu'il faut pour qu'une telle information ne
23 passe pas inaperçue.
24 Maître Seric, Maître Krsnik, avez-vous quelque chose à ajouter?
25 M. Krsnik (interprétation): C'est une question que je souhaitais déjà
Page 372
1 soulever lors de la dernière conférence de mise en état. Je me suis
2 consulté avec mon client. Il a lui-même écrit une lettre adressée à Me
3 Terrier, du Bureau du Procureur, pour aider à diligenter la procédure. Mon
4 client a informé le Bureau du Procureur qu'il était prêt à répondre par
5 rapport aux témoins que le Procureur va préparer. Il s'agit de 50 témoins
6 cruciaux. Le client a dit qu'il était prêt à subir un détecteur de
7 mensonge. Mon client a reçu une réponse de la part du Bureau du Procureur
8 qui a refusé sa proposition. J'ai voulu parler de cela car je considère
9 que ceci n'est pas contraire au Règlement du Tribunal. J'attends la
10 décision de la Chambre. Si la Chambre acceptait notre requête, eh bien, je
11 vous réitère le fait que nous sommes prêts à procéder de telle façon.
12 Mme Wald (interprétation): Maître Krsnik, j'ai reçu une copie de la lettre
13 que vous avez adressée à M. Terrier, en effet. A ma connaissance, aucune
14 requête n'a été déposée devant la Chambre prévoyant une procédure
15 particulière envisagée par vous-même et votre client.
16 Si vous souhaitez obtenir une décision de la Chambre, je dis d'emblée que
17 le domaine dans lequel nous nous trouvons me semble un peu périlleux. Si
18 vous voulez une décision de la Chambre, il faudrait que vous déposiez une
19 requête écrite devant la Chambre. Cela ne dépendra pas uniquement de moi,
20 Juge de mise en état, mais de la Chambre dans sa composition complète.
21 Donc, je vous propose, si telle est votre intention, de déposer une
22 requête. Ma seule décision ne suffit pas en l'espèce.
23 Maître Seric, avez-vous quelque chose à ajouter?
24 M. Seric (interprétation): Madame le Juge, je n'ai rien de particulier à
25 ajouter lors de cette conférence de mise en état.
Page 373
1 En revanche, je peux répondre à votre question précédente, c'est-à-dire
2 que la défense ne compte pas invoquer un moyen spécial particulier.
3 Mme Wald (interprétation): Très bien, c'est tout à fait utile. J'apprécie,
4 je tiens à vous le dire, le fait que vous ayez réussi à trouver sur la
5 liste des faits invoqués par le Procureur un certain nombre de faits qui
6 ne feront plus l'objet de contestation. Nous connaissons désormais les
7 dates de dépôt des documents, nous aurons une date pour la dernière
8 conférence préalable au procès qui se situera sans doute en novembre.
9 J'aimerais maintenant aborder le deuxième objectif de ces conférences qui
10 consiste à donner aux accusés la possibilité de s'exprimer pour nous dire
11 s'ils éprouvent un quelconque problème lié à leurs conditions de
12 détention.
13 Monsieur Martinovic, puisque vous avez été le premier à avoir été arrêté
14 et que vous avez passé le temps le plus long en détention, je vous demande
15 si vous avez quelque chose à nous dire à cet égard?
16 M. Martinovic (interprétation): Je n'ai rien à dire.
17 Mme Wald (interprétation): Monsieur Naletilic?
18 M. Naletilic (interprétation): J'ai déjà dit que le lieu de détention
19 ressemble à un hôtel deux étoiles, je l'ai déjà dit, je le répète. Je vous
20 remercie de votre question.
21 Mme Wald (interprétation): Je suis désolée que nous ne soyons pas en
22 mesure d'augmenter le nombre d'étoiles pour le faire passer à quatre. En
23 tout cas, nous apprécions votre commentaire.
24 Ce faisant, je constate que nous sommes parvenus à mettre un terme à notre
25 conférence de mise en état en une heure. Je tiens à remercier le Procureur
Page 374
1 pour avoir respecté les délais, pour la rapidité de son travail. Je suis
2 sûre que la défense fera preuve du même degré de coopération à l'avenir.
3 Je suis tout à fait optimiste, j'ai donc l'intention de conserver cet
4 espoir. Je suis sûre, Maître Krsnik, que vous trouverez un moyen qui nous
5 permettra de raccourcir le procès sans nuire à la défense de votre client.
6 Je lève la séance.
7 (L'audience est levée à 17 heures.)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25