Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 42

1 Le lundi 26 juillet 2004

2 [Conférence de mise en état]

3 [Audience publique]

4 [Les appelants sont introduits dans le prétoire]

5 --- L'audience est ouverte à 16 heures 18.

6 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Bonjour. Je salue toutes les

7 personnes présentes. Madame la Greffière d'audience, veuillez appeler le

8 numéro de l'affaire.

9 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Il

10 s'agit de l'affaire IT-98-34-A, le Procureur contre Martinovic et

11 Naletilic.

12 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.

13 Je vais demander aux parties de se présenter, à commencer par

14 l'Accusation.

15 M. FARRELL : [interprétation] Bonjour. Norman Farrell, au nom de

16 l'Accusation, avec Marie-Ursula Kind et Mme Susan Grogan, notre commise aux

17 audiences. Merci.

18 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] La Défense, pour

19 M. Martinovic ou peu importe pour M. Naletilic.

20 M. HENNESSY : [interprétation] Matt Hennessy pour M. Naletilic, avec Chris

21 Meeks.

22 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Merci. Au nom de

23 M. Martinovic.

24 M. PAR : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je m'appelle Zelimir

25 Par. Je défends les intérêts de M. Martinovic.

Page 43

1 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je n'ai pas la traduction, mais merci.

2 Je crois que je la reçois. J'ai du mal à trouver le bon canal. Est-ce que

3 cela marche maintenant ? Vous m'entendez ?

4 L'INTERPRÈTE : [interprétation] Les interprètes vous entendent, Monsieur le

5 Juge.

6 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] La dernière Conférence de mise en état

7 en l'espèce s'est tenue fin mars. Nous sommes pratiquement maintenant au

8 bout des 120 jours qui constituent le délai prévu par le règlement. En

9 premier lieu, je me tourne vers les appelants pour savoir s'ils rencontrent

10 des difficultés ou ont des préoccupations dont ils veulent nous faire part

11 pour ce qui est des conditions de détention.

12 Je vais me tourner, tout d'abord, vers le conseil de

13 M. Martinovic.

14 M. PAR : [interprétation] Monsieur le Président, nous n'avons absolument

15 aucun commentaire à faire concernant le séjour de M. Vinko Martinovic au

16 quartier pénitentiaire, et nous n'avons pas l'intention de vous poser de

17 questions particulières. Je vous remercie.

18 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.

19 Je m'adresse maintenant au conseil de M. Naletilic.

20 M. HENNESSY : [interprétation] Oui. Pour ce qui est de la détention, pas de

21 questions à soulever aujourd'hui. Merci.

22 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Merci beaucoup.

23 Ceci nous permet de passer à l'état d'avancement du dossier. Il y a

24 d'abord la question des moyens de preuve supplémentaires. C'est cela qu'il

25 faut d'abord aborder. S'agissant de l'appel interjeté par M. Naletilic, sa

Page 44

1 requête a été déposée en application de

2 l'Article 115 du règlement. Nous avons reçu la réponse de la part de

3 l'Accusation. La Chambre d'appel va statuer en temps utile sur cette

4 requête.

5 S'agissant de M. Martinovic et de l'appel qu'il a interjeté, il y avait une

6 première requête pour M. Martinovic; elle a été réglée. La deuxième, en

7 application de l'Article 115 est toujours pendante et, en temps utile, là

8 aussi, la Chambre d'appel va statuer. Juste avant de venir ici, j'ai reçu

9 une autre requête. Malheureusement, je n'ai pas eu le temps d'en prendre

10 connaissance puisque je l'ai reçue il y a à peine cinq minutes. Elle a été

11 déposée par l'appelant Naletilic. Il souhaite présenter des éléments de

12 preuve supplémentaires en application de l'Article 115.

13 Le Procureur, pourrait-il nous dire en premier lieu s'il était au courant

14 du dépôt de cette requête ou est-ce que le Procureur l'a reçue, lui aussi,

15 aujourd'hui seulement ? Je constate, tout d'abord, l'arrivée très tardive

16 de ladite requête et, pour autant que je puisse voir, je ne fais que

17 parcourir très hâtivement cette requête. L'appelant ne demande pas

18 l'autorisation de déposer, aussi tardivement, une requête. Je n'ai pas les

19 chiffres précis, mais cela fait presque un an, me semble-t-il, après le

20 délai prévu pour le dépôt des requêtes en application de l'Article 115. Je

21 le disais pratiquement plus ou moins parce que j'ai pas en tête la date

22 précise.

23 Le Procureur veut-il intervenir ?

24 M. FARRELL : [interprétation] Merci, Monsieur le Juge. Je sais qu'en vertu

25 du règlement qui était alors en vigueur, il y avait eu dépôt de l'acte

Page 45

1 d'appel et, depuis, il y a eu modification du règlement s'agissant du délai

2 prévu.

3 J'ai eu le temps d'examiner la requête et j'ai dit au conseil de M.

4 Naletilic qu'il faudrait, tout du moins, demander l'autorisation de le

5 faire en application du présent règlement puisque le délai de 75 jours est

6 maintenant passé. Apparemment, d'après ce que j'ai pu voir dans la requête,

7 on n'a pas demandé cette permission. Je laisse le soin au conseil de M.

8 Naletilic de demander cette autorisation. Effectivement, je suis d'accord

9 avec vous pour ce qui est de la procédure.

10 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Oui, Maître.

11 M. HENNESSY : [interprétation] Je voulais déposer cette requête avant la

12 conférence aujourd'hui en ce qui concerne les éléments de preuve

13 supplémentaires. Je savais qu'il fallait en demander l'autorisation, mais

14 je devais, d'abord, en discuter avec mon co-conseil. Pour expliquer aussi à

15 quel moment nous avons reçu ces documents, d'après ce que j'ai comme

16 documents, nous les avons reçus bien longtemps après ce délai de 75 jours

17 qui est prévu pour le dépôt de telles requêtes. Si vous me le permettez,

18 bien sûr, avec l'autorisation de la Chambre, je vais déposer une requête

19 pour demander l'autorisation de présenter de nouveaux moyens de preuve. Je

20 n'avais pas les dates précises. Je voulais informer, dans les plus bref

21 délais, l'Accusation de l'existence de ce document tout d'abord.

22 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Oui, je vous comprends, Maître

23 Hennessy. Je comprends que vous comprenez la nécessité de demander

24 l'autorisation de soumettre une telle requête. Voici ce que je suggère,

25 déposez une requête détaillée demandant l'autorisation de le faire. Je vois

Page 46

1 qu'il y a plusieurs documents qui sont soumis ici, il faudrait motiver

2 votre demande et le fait quelle soit faite aussi tardivement. Parce que

3 vous parlez, ici, de plusieurs jeux de documents, il faut donner des

4 détails précis. Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de déposer une fois

5 de plus cette requête, ce serait un gaspillage de papier. Je vous

6 demanderais, simplement, de compléter cette requête par une demande

7 d'autorisation de la déposer. Je pense que c'est une procédure qui nous

8 conviendrait.

9 M. HENNESSY : [interprétation] Oui.

10 Je voulais vous dire que tous ces documents ont été obtenus en même

11 temps après que le délai de 75 jours ne soit passé. Je comprends bien

12 qu'ils arrivent tardivement, mais je tenais à préciser que nous les avons

13 reçus après les délais prévus par l'Article 115. C'est seulement au cours

14 des deux, quand je dis "nous", l'équipe de la Défense a obtenu ces

15 documents au cours des deux dernières semaines. Il y a quelque chose comme

16 1 500 pages et je ne les ai pas encore vus. Je voulais vous le dire car il

17 est probable que nous demandions la possibilité de déposer une troisième

18 requête en application de l'Article 115. Nous allons, peut-être, recevoir

19 des documents supplémentaires car l'Accusation a toujours l'obligation de

20 nous communiquer des documents et ce sont des documents distincts séparés

21 de ceux que nous avons obtenus récemment.

22 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Bien. Je voulais, simplement, attirer

23 votre attention sur les règlements et sur le fait que, si vous invoquez

24 l'Article 115 avec un certain retard, il vous faut montrer l'existence de

25 vos motifs, des motifs plausibles. Soyez le plus détaillé possible lorsque

Page 47

1 vous allez présenter ces motifs.

2 Je pense qu'ainsi est réglé la question des éléments de preuve

3 supplémentaires en l'espèce au niveau de l'appel, du moins pour le moment.

4 Nous pourrions, éventuellement, envisager une autre question assez

5 rapidement, celle des mesures de protection du Témoin NC. Nous sommes en

6 audience publique, je ne vais pas donner de nom. Nous sommes à même, je

7 crois, après le dépôt des dernières écritures de l'appelant Naletilic, de

8 prendre une décision à ce propos. Après des réponses judiciaires, vous

9 recevrez notre décision. Je pense que, maintenant, nous disposons de tous

10 les éléments nous permettant de statuer à moins que l'une ou l'autre partie

11 ne souhaite évoquer d'autres arguments à ce propos.

12 Maître Meek.

13 M. MEEK : [interprétation] Non, je crois que tout a été dit dans les

14 écritures. Je n'ai rien à ajouter aujourd'hui.

15 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je crois comprendre que l'Accusation

16 n'a, elle non plus, rien à ajouter.

17 Y a-t-il d'autres questions que vous voulez soulever à ce stade de

18 l'appel ?

19 M. FARRELL : [interprétation] Pas de questions en souffrance s'agissant des

20 questions dont vous êtes saisies.

21 Je dirais, simplement, que j'ai eu l'occasion de dire au conseil de

22 M. Naletilic, sans avoir eu le temps de le faire pour M. Martinovic et ses

23 conseils, la semaine dernière, j'ai appris qu'il y avait de nouveaux

24 documents qui avaient été placés dans les archives de l'état croate. Je ne

25 sais pas exactement ce qu'ils disent, je n'ai pas pu les voir car ils ne

Page 48

1 sont pas en possession de l'Accusation. Il y a quelques documents

2 supplémentaires qui ne se trouvaient pas auparavant dans les archives de

3 l'état croate. Je voulais, simplement, en informer la Défense au cas ou ce

4 serait nécessaire pour une enquête. Je ne sais pas si ceux-ci portent sur

5 les événements de Mostar. Je voulais, simplement, en aviser la Défense.

6 A part cela, rien à dire.

7 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Merci.

8 La Défense veut-elle réagir ?

9 M. PAR : [interprétation] Nous avons entendu cette information pour la

10 première fois à ce moment-ci, je remercie mon éminent confrère de nous

11 l'avoir communiquée. Nous n'avons rien à ajouter. Merci.

12 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Merci.

13 Maître Hennessy.

14 M. HENNESSY : [interprétation] J'imagine, tout au plus, qu'à l'avenir si le

15 Greffe refuse l'aval pour ce qui est d'un enquêteur qui examinerait les

16 documents parce que nous ne connaissons pas la langue dans laquelle sont

17 écrits ces documents, cela pourrait poser problème. A part cela, rien du

18 tout. Je remercie l'Accusation de nous en avoir informer.

19 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] En l'absence d'autres sujets, je pense

20 que nous pouvons mettre un terme à cette conférence de mise en état.

21 L'audience est levée.

22 --- L'audience de la Conférence de mise en état est levée à 16 heures 36.

23

24

25