Page 49
1 Le mardi 23 novembre 2004
2 [Conférence de mise en état]
3 [Audience publique]
4 [Les appelants sont introduits dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 16 heures 01.
6 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Bonjour à tous dans cette Conférence de
7 mise en état.
8 Madame la Greffière, voulez vous appeler la cause.
9 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Monsieur le Président, c'est IT-98-34-
10 A, le Procureur contre Mladen Naletilic et Vinko Martinovic.
11 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
12 Je voudrais maintenant demander qui représente les parties. Tout d'abord
13 l'Accusation.
14 Mme KIND : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Pour l'Accusation
15 aujourd'hui, moi-même, Marie-Ursula Kind, et mes collègues, M. Norman
16 Farrell et Mme Susan Lamb, ainsi que Mme Lourdes Galicia qui est commise
17 dans l'affaire. Je vous remercie.
18 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Merci.
19 Pour M. Martinovic, s'il vous plaît.
20 M. PAR : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je suis Zelimir Par
21 avec mon collègue, Kurt Kerns, des États-Unis.
22 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
23 Et pour M. Naletilic ?
24 M. HENNESSY : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je suis Matt
25 Hennessy et Chris Meek pour Mladen Naletilic.
Page 50
1 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
2 Je remarque que la dernière Conférence de mise en état a été tenue le 26
3 juillet, cela fait à peu près quatre mois. Comme les parties le savent,
4 l'objet de la présente Conférence de mise en état est, tout d'abord, de
5 permettre aux appelants d'évoquer les préoccupations qu'ils peuvent avoir
6 en ce qui concerne leurs conditions de détention, pour parler de l'appel en
7 général et, également, toute question concernant l'état du dossier.
8 En ce qui concerne la première question, je voudrais demander aux appelants
9 s'ils ont quelque chose à évoquer comme préoccupation particulière.
10 M. HENNESSY : [interprétation] En ce qui concerne Mladen Naletilic, pas de
11 préoccupation, Monsieur le Juge.
12 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
13 Y a-t-il des problèmes concernant M. Martinovic ?
14 M. PAR : [interprétation] Non, pas de problèmes liés à la détention,
15 Monsieur le Juge.
16 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
17 Nous pouvons maintenant passer à l'examen de l'état du dossier. Comme
18 les parties le savent, des requêtes ont été déposées, certaines requêtes
19 ont fait l'objet d'un règlement par la Chambre d'appel, notamment par
20 lequel les parties avaient demandé à pouvoir faire verser au dossier des
21 éléments de preuve supplémentaires conformément aux dispositions de
22 l'Article 115 du Règlement de procédure et de preuve. Il reste une requête
23 pendante en ce sens que c'est une requête de Naletilic demandant
24 l'autorisation de déposer une deuxième requête au titre de l'Article 115
25 qui est à l'examen par la Chambre, et la Chambre rendra une décision en
Page 51
1 temps utile.
2 Enfin, en arrivant ici, j'ai reçu une requête supplémentaire, une
3 troisième requête déposée par M. Naletilic demandant l'autorisation de
4 présenter des éléments de preuves supplémentaires, conformément à l'Article
5 115 du Règlement, et incorporée dans une requête demandant l'autorisation
6 de déposer cela. Je n'ai pas eu l'occasion de la lire entièrement, j'ai
7 simplement regardé la liste des documents dont on demande l'admission. La
8 requête va, bien entendu, être examinée par la Chambre d'appel et la
9 Chambre d'appel prendra la décision qu'elle voudra à ce sujet, mais, bien
10 entendu, nous allons attendre la réponse de l'Accusation et une réplique,
11 selon le cas, de la part de l'appelant.
12 Cela étant dit, ce dont j'aimerais être informé par les parties, je
13 voudrais savoir s'il y a d'autres requêtes qui seraient susceptibles d'être
14 déposées dans ce contexte. Je me souviens qu'en juillet, l'Accusation avait
15 informé à la fois la Défense et les membres de la Chambre qu'ils avaient,
16 en leur possession, des documents qu'ils n'avaient pas encore été examinés
17 et qu'ils venaient de recevoir, et, bien entendu, comme l'Accusation ne
18 savait pas ce que contenaient ces documents, ne les ayant pas encore
19 examinés, on nous a avisés du fait qu'ils pouvaient contenir des éléments
20 qui devraient être communiqués à la Défense.
21 Pourrais-je demander à l'Accusation où en est l'examen de cette
22 documentation et, le cas échéant, si des documents complémentaires leur
23 sont parvenus et qui devraient faire l'objet d'un examen.
24 L'Accusation, s'il vous plaît, Madame Kind.
25 Mme KIND : [interprétation] Monsieur le Juge, nous avons examiné la
Page 52
1 documentation antérieure. Nous souhaiterions également informer la Chambre
2 que, pour le moment, il y a des documents que nous sommes en train
3 d'examiner. Nous avons informé le conseil de M. Naletilic par lettre la
4 semaine dernière et nous sommes sur le point d'informer le conseil de M.
5 Naletilic en ce qui concerne cette documentation. Il s'agit de documents
6 qui nous sont parvenus au mois d'octobre et nous exposerons toutes ces
7 questions dans le rapport concernant l'état de la question que nous avions
8 l'intention de déposer précédemment et avant la Conférence de mise en état,
9 nous présentons des excuses parce que nous n'avons pas réussi à le
10 présenter à temps.
11 Je voudrais simplement vous informer du fait qu'il s'agit d'une certaine
12 quantité de documents, de nombreux classeurs, au total 65 classeurs, et
13 environ 45 classeurs de ces documents-ci semblent être, en fait, des copies
14 de documents disponibles dans les archives de l'Etat du HVO. Nous avons
15 informé la Défense de M. Naletilic de cela. Cette documentation est déjà à
16 la disposition de la Défense.
17 L'autre lot, les autres classeurs, sont ou bien des documents qui ont été
18 examinés, ou qui sont en train d'être examinés par l'Accusation, et d'après
19 l'appréciation qui est faite de la situation pour le moment, nous prévoyons
20 que nous pouvons mettre ces documents à la disposition, les 15 ou 17
21 classeurs, par un système de communication électronique, le EDS, dans
22 approximativement deux semaines.
23 Ceci est ce que je peux vous dire pour le moment, mais naturellement, vous
24 pouvez me poser des questions.
25 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie de ces renseignements
Page 53
1 qui nous donnent une idée de ce qui, pour le moment, est en train d'être
2 examiné.
3 Je m'adresse à la Défense pour savoir si elle a des commentaires à
4 faire à ce sujet. Maître Hennessy ?
5 M. HENNESSY : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Juge. En
6 ce qui concerne ces documents, nous ne savons pas quels commentaires nous
7 pourrions avoir à faire avant que nous n'ayons pu les voir d'ici deux
8 semaines. Bien entendu, il faut que nous les voyions d'abord. Je pense que
9 je comprends que tous ces documents sont en B/C/S, donc il y aura
10 probablement un retard supplémentaire puisque Chris Meek et moi-même ne
11 connaissant pas le B/C/S, nous devrons nous familiariser avec ces
12 documents. En l'occurrence, je n'ai pas de commentaires à faire, mais je
13 suis sûr que nous pourrons le faire dans un avenir relativement proche. Ma
14 seule préoccupation est que nous ayons suffisamment de temps pour les
15 examiner.
16 En plus de cela, je suppose que nous ne serons pas prêts à vous dire
17 exactement combien de temps il nous faudra pour les examiner, tant que je
18 ne les ai pas physiquement vus. C'est la seule observation que je voudrais
19 faire à ce sujet.
20 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Bien entendu, Maître Hennessy, je
21 ne vais pas vous demander de combien de temps vous avez besoin pour vous
22 familiariser avec les documents parce que vous ne les avez pas vus. Je suis
23 d'accord avec cela.
24 Maître Meek ?
25 M. MEEK : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai une question à
Page 54
1 poser à l'Accusation. Vous avez exposé qu'en juillet, ils nous avaient
2 informé du fait qu'ils avaient obtenu de nouveaux documents. Ma question
3 est : est-ce que ces 45 classeurs dont ils viennent de parler aujourd'hui,
4 est-ce que cela comprend des documents qui sont tous arrivés au mois de
5 juillet ou s'agit-il de documents nouveaux, de documents supplémentaires ?
6 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Oui, pour l'Accusation ?
7 Mme KIND : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur le Président, ces
8 documents sont des documents qui sont arrivés en plus, à ma connaissance.
9 M. MEEK : [interprétation] Bien. Par conséquent, il s'agit de
10 documents que vous avez mentionnés en septembre qui sont parfaitement
11 distincts des documents précédents. C'est bien cela que j'ai compris.
12 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Vous voulez dire en juillet ?
13 M. MEEK : [interprétation] Oui, c'est cela, en juillet. Ce sont des
14 documents distincts, n'est-ce pas ?
15 Mme KIND : [interprétation] Oui.
16 M. MEEK : [interprétation] La seule préoccupation que je voudrais porter à
17 votre attention aujourd'hui - je voudrais vous demander vos directives à ce
18 sujet - puisque Me Hennessy ne sait pas le B/C/S, nous avons présenté une
19 demande il y a environ un mois pour avoir un temps en heures
20 supplémentaires avec un enquêteur pour pouvoir examiner les documents des
21 archives de Zagreb, et nous n'avons, pour le moment, absolument rien reçu
22 du Greffe. Nous n'avons eu aucune communication. Je voudrais vous demander
23 ce que vous pouvez nous dire à ce sujet et ce que nous devrions faire.
24 LE JUGE POCAR : [interprétation] Que voulez-vous dire, Monsieur Meek; que
25 vous n'avez pas reçu de traduction des documents ? Qu'est-ce que vous
Page 55
1 voulez essentiellement dire comme argument ?
2 M. MEEK : [interprétation] Les documents, d'après ce que j'ai compris, ces
3 documents sont en B/C/S, et il s'agit des archives de Zagreb, nous avons
4 demandé qu'on veuille bien nous accorder des heures, un certain compte
5 d'heures, pour qu'un enquêteur puisse examiner ces documents, quelqu'un qui
6 sache le B/C/S. À l'évidence, Me Hennessy et moi-même, nous pourrions aller
7 à Zagreb, mais nous ne comprendrions rien de ce que nous lirions dans ces
8 documents. Nous avons demandé au Greffe de nous donner du temps
9 supplémentaire, des heures supplémentaires pour qu'un enquêteur puisse le
10 faire et le Greffe ne nous a pas répondu, ni oui, ni non, il ne nous a
11 répondu d'aucune manière. Nous sommes, en quelque sorte, bloqués à ce
12 moment là. Ce n'est pas la faute de l'Accusation, c'est simplement que nous
13 n'avons absolument rien entendu du Greffe à ce sujet, et nous pensons que
14 c'est une requête raisonnable.
15 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Est-ce que l'Accusation a des
16 commentaires à faire à ce sujet ? Monsieur Farrell ?
17 M. FARRELL : [interprétation] Oui. Je voudrais présenter des excuses à mes
18 collègues et à Mme Kind. J'étais un de ceux qui était à la Conférence
19 concernant l'état du dossier, et elle n'a pas eu connaissance des
20 observations que j'avais faites.
21 Ce qui a été porté à la connaissance et à l'attention de l'Accusation en
22 juillet, c'était qu'un nouveau lot de documentation qui était des archives
23 de Zagreb nous parviendrait. J'en ai informé les conseils, mes confrères,
24 le conseil de M. Naletilic et de M. Martinovic, que l'Accusation avait été
25 informée de ce fait, j'ai voulu m'assurer qu'ils étaient bien conscients
Page 56
1 que nous avions appris qu'il y avait ces documents supplémentaires, qu'ils
2 avaient été reçus dans les archives de Zagreb et, par conséquent, s'ils
3 voulaient pouvoir les examiner ou y accéder, c'était à eux qu'il
4 appartenait de prendre les mesures nécessaires, et que si nous rencontrions
5 quoi que ce soit qui relevait de l'Article 68 du Règlement, par conséquent,
6 nous les informerions de cela.
7 La documentation dont parle Mme Kind est une documentation différente, elle
8 est tout à fait distincte des autres. Elle a pour origine les archives de
9 Zagreb, mais il ne s'agit pas des documents dont j'avais compris qu'ils
10 étaient les nouveaux documents qui venaient des archives de Zagreb au mois
11 de juillet.
12 Du point de vue de la demande du conseil de la Défense d'obtenir la
13 possibilité d'examiner ces documents et la possibilité d'avoir un nombre
14 d'heures suffisant pour les examiner, bien entendu, je laisse ceci au
15 Greffe de régler la question.
16 Merci, excusez-moi de ne pas avoir été clair sur cette question dès le
17 début.
18 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Farrell, de
19 ces éclaircissements.
20 En ce qui concerne la question du Greffe, c'est une question qui s'adresse
21 au Greffe. Bien entendu, je poserai moi-même la question et je demanderai
22 au Greffe d'examiner la question.
23 Monsieur Par, avez-vous des observations à faire ?
24 M. PAR : [interprétation] J'ai, moi aussi, une observation à faire par
25 rapport à notre position de la Défense en ce qui concerne les documents
Page 57
1 auxquels il a été fait référence.
2 Votre première question a été de savoir si la Défense avait l'intention de
3 déposer de nouvelles requêtes. Dans les circonstances actuelles, et compte
4 tenu du fait que nous avons reçu une décision rejetant notre demande
5 d'admission de nouveaux éléments de preuve, ce qui était une décision qui a
6 été très décevante pour notre client, parce que ces éléments de preuve
7 supplémentaires lui auraient donné une possibilité de faire connaître
8 exactement quelle était sa position véritable. Nous avons néanmoins reçu
9 cette décision et nous avons un intérêt très important à pouvoir examiner
10 en détail ces nouveaux documents pour lesquels nous n'avons pas été
11 officiellement informés jusqu'à présent, si ce n'est par la Défense de M.
12 Naletilic.
13 Pour autant que je puisse voir les choses, il y a deux types de documents
14 différents, un groupe vient des archives de Zagreb, ceux qui seraient
15 arrivés en juillet. Par rapport à ceux là, je voudrais recevoir des
16 renseignements supplémentaires et plus détaillés du bureau du Procureur
17 dans le cas où ils sont en possession de ces informations. Savoir qui a
18 livré ces documents, comment ils ont été obtenus, ce qui nous permettrait
19 de pouvoir nous adresser aux archives de Zagreb nous-mêmes et de pouvoir
20 voir ces documents de façon adéquate.
21 Quant aux tout nouveaux documents, nous avons également un grand intérêt à
22 pouvoir les étudier, voir si nous ne pourrions pas notamment trouver des
23 éléments à décharge, nous nous réservons le droit de déposer ces deux
24 nouvelles requêtes en fonction de cela. Je vous remercie beaucoup, Monsieur
25 le Juge.
Page 58
1 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
2 Est-ce que l'Accusation a une réaction à ce sujet. Monsieur Farrell ?
3 M. FARRELL : [interprétation] Je présente mes excuses si je n'ai pas
4 suffisamment éclairci les choses, Monsieur le Président.
5 Juste pour que les choses soient bien claires, en juillet, la documentation
6 qui a été identifiée et qui a été décrite à la Défense ne se trouvait pas
7 en la possession de l'Accusation. L'Accusation avait été informée du fait
8 que de nouveaux documents avaient été placés dans les archives de Zagreb
9 par notre bureau local, notre bureau extérieur, j'ai informé la Défense de
10 ce fait, de façon à ce qu'ils puissent aller par eux-mêmes les regarder, de
11 façon à ce qu'ils ne pensent pas que nous étions en train de retenir une
12 quelconque information. Si M. Par veut savoir ce qui se trouvait aux
13 archives de Zagreb qui a été ajouté en juillet, je l'invite tout simplement
14 à aller à Zagreb et aller vérifier lui-même s'il le veut bien.
15 En ce qui concerne les autres documents, nous avons obtenu des
16 documents au mois d'octobre, comme Mme Kind l'a indiqué. Certains semblent
17 avoir comme origine les archives de Zagreb, d'autres non, nous mettrons ces
18 documents à leur disposition en temps utile.
19 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur
20 Farrell. En ce qui concerne la documentation de juillet, c'est tout à fait
21 comme cela que j'avais compris les choses, que, en juillet, la
22 documentation avait été placée dans les archives et vous aviez avisé la
23 Défense, que ceci avait eu lieu de façon à ce qu'ils puissent accéder à ces
24 documents s'ils le souhaitaient. Quant aux tout nouveaux documents, il est
25 clair que la Défense aura le temps de les examiner et de déposer des
Page 59
1 requêtes supplémentaires, au titre de l'Article 115 du Règlement, si cela
2 est approprié et nécessaire. Au cas échéant, la Chambre, à ce moment là,
3 considérera ces requêtes si elles sont déposées.
4 Y a-t-il d'autres questions que les parties souhaitent évoquer à ce
5 stade ?
6 Maître Hennessy ?
7 M. HENNESSY : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le
8 Président, pas pour M. Naletilic, rien de plus pour le moment.
9 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
10 Maître Par ?
11 M. PAR : [interprétation] Il n'y a pas d'autres propositions,
12 Monsieur le Juge. Toutefois, mon client souhaite que je répète qu'il est
13 très déçu et mécontent du fait que nos requêtes aient été rejetées. Il
14 espérait avoir la possibilité de le dire devant la Chambre de première
15 instance et, de cette manière, qu'il puisse présenter sa position.
16 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie, mais je ne suis
17 pas actuellement à même de discuter une décision quelle qu'elle soit prise
18 par la Chambre, comme vous pouvez vous en rendre compte.
19 M. PAR : [interprétation] Nous avons également une autre situation
20 qui est basée sur ce que je viens de dire. Mon client souhaiterait pouvoir
21 s'adresser à la Chambre, ou moi, que je puisse m'adresser pour son compte à
22 la Chambre, pour dire que l'une de nos requêtes avait trait à un témoin
23 qui, il le croit, est un témoin-clé, et que ce témoin était à même de
24 mettre au jour l'ensemble de la situation qui a été interprétée à charge
25 contre lui sur la base de fausses preuves et sur la base d'obstructions de
Page 60
1 la part de certains témoins qui ont déposé contre lui. C'est pourquoi, mon
2 client souhaite maintenant vous informer de cela. Son objectif est tout
3 simplement de faire connaître son mécontentement. Pour lui, c'était des
4 éléments de preuve absolument essentiels. Ces éléments ont été écartés et
5 il n'a même plus, maintenant, la possibilité de faire connaître sa propre
6 position. Telle est sa position et je vous demande de bien vouloir tenir
7 compte de la position en question.
8 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie. Je prends acte
9 de votre déclaration.
10 Y a-t-il d'autres questions que l'Accusation souhaite évoquer ?
11 Mme KIND : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.
12 Non, l'Accusation n'a pas d'autres questions à évoquer. Je vous remercie.
13 M. LE JUGE POCAR : [interprétation] Je vous remercie.
14 S'il n'y a pas d'autres questions, nous pouvons ajourner la
15 Conférence de mise en état et terminer. Je lève la séance.
16 --- La Conférence de mise en état est levée à 16 heures 22.
17
18
19
20
21
22
23
24
25