Page 7
1 Le lundi 26 juillet 2004
2 [Audience publique]
3 [Conférence de mise en état]
4 [L'appelant est introduit dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 14 heures 35.
6 M. LE JUGE GUNEY : Madame la Greffière, pouvez-vous, s'il vous plaît,
7 identifier l'affaire qui est inscrit au rôle pour la présente audience.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Oui, bonjour, Monsieur le Juge. Il
9 s'agit de l'affaire numéro IT-02-60/1-A, le Procureur contre Momir Nikolic.
10 M. LE JUGE GUNEY : Merci. Monsieur Nikolic, pouvez-vous entendre et suivre
11 le déroulement des procédures ?
12 L'APPELANT : [interprétation] Monsieur le Juge, je peux suivre ce débat.
13 M. LE JUGE GUNEY : Puis-je demander aux parties de bien vouloir
14 s'identifier, en commençant par le représentant du bureau du Procureur,
15 s'il vous plaît ?
16 M. FARRELL : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Le bureau du
17 Procureur est représenté par M. Norman Farrell, Mme Susan Grogan et Mme
18 Marie-Ursula Kind.
19 M. LE JUGE GUNEY : Merci.
20 Mme LINDSAY : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Virginia
21 Lindsay au nom de Momir Nikolic.
22 M. LE JUGE GUNEY : Merci. Quant à l'objet de la Conférence de mise en état,
23 conformément à la disposition de l'Article 65 bis (B) du règlement de
24 procédure et de preuve du Tribunal, une Conférence de mise en état doit
25 être tenue dans les 120 jours suivant le dépôt de l'acte d'appel et puis, à
Page 8
1 tous les 120 jours, pour donner, à la personne détenue en attente d'un
2 arrêt d'appel, la possibilité de soulever des questions s'y rapportant.
3 Dans la présente affaire, il s'agit de la seconde Conférence de mise en
4 état. Cette conférence a, notamment, pour objet de permettre aux appelants
5 de soulever des préoccupations relatives à ses conditions de détention ou à
6 son état de santé mentale et physique.
7 Monsieur Nikolic ou son conseil, souhaitez-vous faire part, à la Chambre,
8 de préoccupations de cet ordre ?
9 Mme LINDSAY : [interprétation] Non, Monsieur le Juge, je pense que nous
10 n'avons pas d'intervention à faire à cet égard.
11 M. LE JUGE GUNEY : Merci. Pour ce qui est l'état d'avancement de l'appel :
12 comme vous le savez, la finalité de la Conférence de mise en état en appel
13 est d'informer l'appelant de l'état d'avancement de la procédure d'appel.
14 En ce titre, la Chambre a pris bonne note du dépôt du mémoire d'appelant en
15 date du 24 mai 2004, et du mémoire en réponse du Procureur en date du 5
16 juillet 2004. Concernant ces deux mémoires, je prie les parties de déposer
17 devant le Tribunal des versions publiques de leur mémoire respectif, à
18 savoir version expurgée des éléments d'ordre confidentiel. Pour ce qui est
19 du dépôt des écritures des parties, je vous rappelle, Monsieur Nikolic,
20 que, conformément à notre décision du 15 juillet dernier, le dépôt de votre
21 mémoire en réplique est attendu, au plus tard, le 5 août 2004.
22 La Chambre d'appel est, dans le cadre de cet appel, saisie de
23 plusieurs requêtes émanant, à la fois, de la Défense et de l'Accusation. La
24 Chambre d'appel est, tout d'abord, saisie d'une requête en rejet de
25 certaines parties du mémoire d'appel de la Défense :
Page 9
1 [en anglais]"Motion to delete parts of the Defence appeal brief"
2 Déposée par l'Accusation le 5 juin 2004. J'ai noté, à cet égard, que
3 le conseil de M. Nikolic consentait à retirer certaines parties du mémoire
4 d'appel tout, en insistant sur le maintien des paragraphes 122 à 124 et sur
5 le maintien partiel du paragraphe 227. En cette matière, je souhaite
6 informer les parties que la requête de la Défense, en prorogation du délai
7 et en demande d'autorisation du dépôt d'une des répliques, datées toutes
8 deux du 28 juin 2004, seront traitées dans le cadre de l'examen de cette
9 première requête. La Chambre d'appel est, également, saisie d'une requête
10 de la Défense en admission des moyens de preuve supplémentaires déposée le
11 18 juin 2004. Requête complétée par une requête additionnelle, déposée le
12 21 juin 2004.
13 La Chambre a pris connaissance de l'ensemble des écritures et une
14 décision sera rendue par l'ensemble du collège des Juges en charge de cette
15 affaire.
16 Je n'ai, pour ma part, pas d'autres observations à adresser aux
17 parties dans le cadre de cette Conférence de mise en état. Je demanderais
18 toutefois aux parties si elles ont des observations à faire ou des
19 questions à soulever. Commençons par le conseil de Défense.
20 Mme LINDSAY : [interprétation] Monsieur le Juge, je pense qu'il vaut mieux
21 que le Procureur commence. Je pense qu'ils ont des choses à nous dire.
22 M. LE JUGE GUNEY : Maître Farrell.
23 M. FARRELL : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je souhaite,
24 simplement, vous mettre à jour concernant les évolutions de la situation
25 entre le bureau du Procureur et la Défense.
Page 10
1 Tout d'abord, Mme Lindsay a dit qu'elle contestait certains éléments du
2 mémoire en réponse du Procureur. Je l'ai rencontrée et je suis, tout à
3 fait, prêt à traiter des aspects du mémoire du Procureur qu'elle conteste.
4 Si l'on a fait des erreurs du côté du bureau du Procureur, bien sûr, le
5 bureau du Procureur va les corriger.
6 Mme Lindsay n'a pas souhaité, immédiatement, soumettre sa réponse par
7 écrit, mais elle m'a contacté pour en parler. Je suis en train d'examiner
8 cela et de voir si nous pouvons corriger certaines erreurs éventuelles.
9 Comme je l'ai déjà annoncé, nous allons, ensuite, remettre la version
10 corrigée puisque certains éléments concernant la formulation du plaidoyer
11 de culpabilité initial sont contestés et certaines manières dans l'accord
12 de culpabilité ont été représentées également.
13 Je pense que Mme Lindsay m'a dit que, si le Procureur allait corriger
14 sa réponse, dans ce cas-là, elle pourra soumettre sa réplique, mais peut-
15 être, elle aura besoin d'un peu de temps supplémentaire, compte tenu du
16 délai nécessaire pour le bureau du Procureur.
17 Au fond, simplement, l'appelant a indiqué que, dans la réponse du
18 Procureur, certains éléments n'étaient pas, tout à fait, conformes au
19 plaidoyer de culpabilité. Si vous me le permettez, Monsieur le Juge, je
20 souhaiterais réexaminer le mémoire en réponse du Procureur. Nous allons
21 informer de cela Mme Lindsay. Comme je l'ai déjà dit, nous allons,
22 également, soumettre un addendum. Je pense que Mme Lindsay va, peut-être,
23 avoir besoin d'un peu plus de temps, compte tenu des modifications et des
24 corrections éventuelles qui vont être apportées à notre mémoire. J'ai dit à
25 Mme Lindsay que, si, en raison des erreurs commises par le bureau du
Page 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page blanche inserée aux fins d’assurer la correspondence entre la
13 pagination anglaise et la pagination française.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 12
1 Procureur, elle avait besoin de plus de temps, nous n'allions pas nous
2 opposer à cela.
3 Je pense que c'est l'essentiel des discussions que nous avons eues
4 entre moi-même et Mme Lindsay. Je pense que nous devons, à ce stade,
5 informer la Chambre de quoi que ce soit d'autre sauf ce que nous avons dit
6 au sujet de notre mémoire en réponse. Nous souhaitons, également, nous
7 informer de ce délai éventuellement corrigé pour Mme Lindsay. Je pense,
8 quant à moi, que j'aurai besoin de quelques jours supplémentaires pour
9 examiner le mémoire en réponse.
10 Merci, Monsieur le Juge.
11 M. LE JUGE GUNEY : Merci, Monsieur Farrell. Merci pour les explications que
12 vous venez de donner.
13 Vous avez la parole, Madame.
14 Mme LINDSAY : [interprétation] Merci, Monsieur le Juge. Je souhaite
15 soulever un certain nombre de points. Tout d'abord, en ce qui concerne les
16 corrections qui doivent être apportées au mémoire en réponse du Procureur.
17 Nous nous sommes rencontrés le 6 février afin de traiter des imprécisions
18 contenues dans le mémoire en réponse du Procureur. Nous avons rencontré, à
19 la fois, M. Farrell et M. McCloskey. M. McCloskey a reconnu le fait qu'il
20 existait un certain nombre d'erreurs. Ensuite, nous nous sommes rencontrés
21 le 16 juillet de nouveau afin de résoudre ces problèmes. J'ignore la raison
22 pour laquelle le Procureur n'a pas pu procéder de manière rapide au sujet
23 de cela. Je souhaite, simplement, que la Chambre d'appel soit consciente du
24 fait que nous avons essayé de tout faire afin d'éviter cette situation.
25 Apparemment, nous n'avons pas, encore, pu résoudre ce problème.
Page 13
1 Ensuite, je souhaite traiter d'une erreur qui a été commise par M.
2 McCloskey. Car avant le plaidoyer de culpabilité de M. Nikolic, M.
3 McCloskey savait que l'une des victimes mentionnées dans l'acte
4 d'accusation n'est pas morte en raison des circonstances énoncées dans
5 l'acte d'accusation. M. Farrell a été d'accord avec nous pour dire qu'il
6 s'agissait d'une erreur et qu'il fallait corriger l'acte d'accusation. Nous
7 essayons de résoudre cela ensemble sans avoir recours à la procédure en
8 vertu de l'Article 115. Encore une fois, nous aurons besoin de soumettre
9 une requête supplémentaire et de verser au dossier des pièces à conviction
10 supplémentaires.
11 Je vous demande d'avoir un délai de dix jours à partir du moment où
12 la version corrigée sera remise afin de soumettre le mémoire de M. Nikolic.
13 Les erreurs de fait sont fondées sur la base factuelle de l'accord de
14 culpabilité et ont, directement, un impact sur les arguments juridiques
15 dans le motif III de l'appel portant sur le rôle de M. Nikolic dans le
16 crime et la période pendant laquelle les crimes ont été commis.
17 Avant de recevoir les corrections du bureau du Procureur, je ne peux
18 pas conseiller M. Nikolic en ce qui concerne la suite de la procédure. Je
19 ne peux pas, non plus, rédiger mon mémoire en réponse en ce qui concerne
20 deux parties très importantes du mémoire en réponse. C'est pour ces
21 raisons-là que je souhaite avoir ce délai supplémentaire de dix jours.
22 C'est tout ce que je souhaitais dire pour le moment, Monsieur le Président,
23 je suis prête à répondre à vos questions si vous en avez.
24 [La Chambre d'appel et le Juriste se concertent]
25 M. LE JUGE GUNEY : Maître Farrell, voulez-vous indiquer quand est-ce
Page 14
1 que vous serez en mesure de déposer la réponse qui sera corrigée ?
2 M. FARRELL : [interprétation] Merci. J'espère que nous pourrons le faire
3 d'ici la fin de la semaine. Le problème, c'est que, cette semaine, j'ai
4 trois Conférences de mise en état. La Chambre d'appel dans la procédure
5 Blaskic va rendre sa décision demain. Ensuite, nous devons déposer un
6 mémoire dans l'affaire Simic demain. J'ai, également, un mémoire jeudi.
7 Tout ce que je peux dire, c'est que je vais faire de mon mieux afin de
8 terminer cela d'ici la fin de la semaine. Je souhaite, également, soulever
9 deux points. Je pense qu'il y a eu une erreur lorsque Mme Lindsay a dit
10 qu'elle avait rencontré le bureau du Procureur le 16 avril. Après, elle a
11 parlé du 16 juillet. Je pense qu'effectivement, la première fois qu'elle a
12 mentionné la date c'était une erreur puisque nous nous sommes rencontrés il
13 y a un peu plus d'une semaine.
14 Puis, elle a dit qu'en ce qui concerne l'une des victimes dans l'acte
15 d'accusation, que j'étais d'accord pour dire qu'il s'agissait d'une erreur,
16 je le confirme, mais je souhaite réserver mon opinion s'agissant des autres
17 erreurs afin d'avoir un peu plus de temps pour réexaminer les archives. Si
18 vous êtes d'accord, je propose de faire de mon mieux pour terminer ce
19 travail d'ici la fin de la semaine.
20 M. LE JUGE GUNEY : Merci, Maître Farrell. Le Procureur vient de nous
21 indiquer qu'il sera en mesure de déposer la réponse corrigée pas plus tard
22 que la fin de cette semaine.
23 Vous avez la parole, Madame Lindsay.
24 Mme LINDSAY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Si le
25 Procureur le fait, est-ce que je peux demander la date du 10 août pour
Page 15
1 soumettre ma réponse, donc cinq jours supplémentaires ? Il s'agirait, au
2 total, de dix jours.
3 M. LE JUGE GUNEY : Vous serez en mesure de demander, mais il faut
4 faire la demande par écrit.
5 Mme LINDSAY : [interprétation] Très bien, Monsieur le Juge.
6 M. LE JUGE GUNEY : Est-ce que vous pouvez confirmer M. Farrell, qui vient
7 de dire qu'on s'est rencontré, pas le 16 avril, mais c'était le 16
8 juillet ? Est-ce correct que vous vous êtes rencontrés le 16 juillet ?
9 Mme LINDSAY : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge, vendredi dernier.
10 C'était le 16 juillet.
11 M. LE JUGE GUNEY : Merci. Y a-t-il d'autres questions à soulever ou à
12 trancher ?
13 M. FARRELL : [interprétation] Non. Merci, Monsieur le Juge.
14 Mme LINDSAY : [interprétation] Non, Monsieur le Juge.
15 M. LE JUGE GUNEY : Je n'ai, pour ma part, pas d'autres observations à
16 adresser aux parties dans le cadre de cette Conférence de mise en état.
17 Dans la mesure où il n'y a pas d'autres questions à examiner, la présente
18 Conférence de mise en état peut, maintenant, être ajournée. Il en est ainsi
19 décidé. L'audience est ajournée.
20 --- La Conférence de mise en état est levée à 14 heures 56.
21
22
23
24
25