Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 34920

  1   Le jeudi 10 juin 2010

  2   [Audience publique]

  3   [Jugement]

  4   --- L'audience est ouverte à 10 heures 06.

  5   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour à tous. Je suis désolé que nous

  6   commencions avec cinq à six minutes de retard, mais nous avions un petit

  7   problème technique, que nous avons essayé de résoudre. Malheureusement,

  8   nous n'avons pas réussi. Cela dit, nous avons quand même décidé de

  9   commencer.

 10   Je crois que la séance d'aujourd'hui sera un peu plus formelle en ce

 11   qui concerne les présentations. J'aimerais, tout d'abord, que vous vous

 12   présentiez.

 13   Pour le compte rendu, je tiens à dire que tous les accusés sont dans

 14   le prétoire. Je veux m'en assurer, vous entendez bien l'interprétation dans

 15   votre propre langue, Messieurs les Accusés ?

 16   Oui, je vous vois hocher la tête. Commençons, donc, par les

 17   présentations.

 18   L'Accusation, Monsieur McCloskey.

 19   M. McCLOSKEY : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour,

 20   Madame, Messieurs les Juges. Bonjour à tous.

 21   Je suis Peter McCloskey, pour l'Accusation, et avec moi, Nelson

 22   Thayer, Kweku Vanderpuye, Janet Stewart, Jelena Plamenac, Chris Mitchell,

 23   Caitlin Chittenden, Rupert Elderkin, Lada Soljan, et Julian Nicholls.

 24   Pendant une minute je n'arrivais plus à me souvenir de son nom.

 25   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous remercie.

 26   Qu'en est-il de la Défense Popovic.

 27   M. ZIVANOVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président.

 28   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour.

Page 34921

  1   M. ZIVANOVIC : [interprétation] Pour la Défense Popovic, Me Zoran

  2   Zivanovic, Me Tapuskovic et autres.

  3   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci.

  4   Pour l'accusé Beara.

  5   M. OSTOJIC : [interprétation] Me Ostojic pour M. Beara.

  6   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci.

  7   La Défense Nikolic.

  8   M. NIKOLIC : [interprétation] Bonjour, Madame, Messieurs les Juges. Je suis

  9   Jelena Nikolic, avec Stephane Bourgon, Caroline Bouchard.

 10   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien.

 11   Qu'en est-il de l'accusé Borovcanin.

 12   M. GOSNELL : [interprétation] Oui, Christopher Gosnell, pour la Défense

 13   Borovcanin, avec Tatjana Cmeric et William Byrne.

 14   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien.

 15   Qu'en est-t-il de Miletic.

 16   Mme FAUVEAU : Natacha Fauveau Ivanovic, qui représente le général Miletic

 17   avec Me Petrusic, Nenad.

 18   M. LE JUGE AGIUS : Merci, Madame.

 19   [interprétation] Qu'en est-il de l'accusé Gvero.

 20   M. KRGOVIC : [interprétation] Dragan Krogovic, David Josse, Michelle

 21   Butler, et Ivan Zogovic.

 22   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien. Qu'en est-il de la Défense

 23   Pandurevic.

 24   M. HAYNES : [interprétation] Me Peter Haynes, Simon Davis, et Helen Kaker.

 25   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous remercie. Nous allons

 26   maintenant continuer.

 27   La Chambre de première instance se réunit aujourd'hui pour rendre son

 28   jugement dans l'affaire le Procureur contre Vujadin Popovic, Ljubisa Beara,

Page 34922

  1   Drago Nikolic, Ljubomir Borovcanin, Radivoje Miletic, Milan Gvero, et Vinko

  2   Pandurevic.

  3   Je vais maintenant donner lecture du résumé des conclusions de la Chambre

  4   de première instance contenues dans le jugement. Seules font autorité

  5   l'exposé des constatations et conclusions écrites que l'on trouve dans le

  6   jugement écrit, dont des copies seront disponibles à l'issue de l'audience.

  7   Tout d'abord, la Chambre de première instance tient à remercier les

  8   conseils passés et présents, les équipes du Greffe, les interprètes, les

  9   sténotypistes, et les techniciens, les officiers chargés de la sécurité, et

 10   le personnel du quartier pénitentiaire des Nations Unies, les équipes de la

 11   Chambre de première instance, et toutes les personnes qui ont contribué au

 12   bon déroulement de ce procès.

 13   Le procès en espèce s'est ouvert le 21 août 2006, et a pris fin le 15

 14   septembre 2009, période pendant laquelle la Chambre de première instance a

 15   soit entendu directement, soit admis par un autre biais les éléments de

 16   preuve présentés par 315 témoins. En outre, un total de 34 915 pages de

 17   compte rendu a été consigné, 5 383 pièces ont été présentées devant la

 18   Chambre de première instance, ce qui représente un total de 87 392 pages.

 19   Au cours de quelques jours du mois de juillet 1995, suite à la chute

 20   de Srebrenica, des milliers d'hommes musulmans de Bosnie ont été détenus

 21   dans des conditions déplorables, amenés vers divers endroits reculés, et

 22   exécutés sommairement. En parallèle à ces exécutions de masse, les femmes,

 23   les enfants et les personnes âgées, musulmans de Bosnie, ont été transférés

 24   hors de cette partie de la Bosnie orientale. Dans le contexte de la guerre

 25   en ex-Yougoslavie, tout comme dans celui de l'histoire de l'humanité, ces

 26   événements frappent à la fois par leur envergure et par leur brutalité.

 27   La Chambre de première instance tient à signaler que lorsque ces

 28   crimes atroces ont été commis à et autour de Srebrenica et Zepa au cours du

Page 34923

  1   mois de juillet 1995, le procès en l'espèce ici n'implique que sept

  2   personnes : Vujadin Popovic, Ljubisa Beara, Drago Nikolic, Ljubomir

  3   Borovcanin, Radivoje Miletic, Milan Gvero, et Vinko Pandurevic, et porte

  4   sur ces sept hommes et sur leur éventuelle responsabilité individuelle

  5   pénale.

  6   La Chambre de première instance va tout d'abord énumérer les chefs

  7   d'accusation retenus contre les accusés. Elle présentera ensuite un résumé

  8   des allégations factuelles qui sous-tendent les crimes en question.

  9   Ensuite, elle se penchera de façon plus spécifique sur les crimes et sur la

 10   responsabilité pénale de chaque accusé, et enfin elle rendra son verdict.

 11   Je vais d'abord commencer par les accusés.

 12   L'Accusation fait valoir que deux entreprises criminelles distinctes

 13   auraient existé en Bosnie-Herzégovine orientale au cours du mois de juillet

 14   1995. L'une visait à exécuter les hommes musulmans venant de Srebrenica. Il

 15   s'agit de l'ECC visant le meurtre, et l'autre a chassé la population

 16   musulmane de Srebrenica et de Zepa par la force. Je mentionnerai cette

 17   entreprise criminelle commune comme étant l'ECC visant le déplacement par

 18   la force.

 19   Par leurs actes et leurs omissions, cinq des accusés, Vujadin

 20   Popovic, Ljubisa Beara, Drago Nikolic, Ljubomir Borovcanin, et Vinko

 21   Pandurevic, doivent répondre pénalement du génocide au titre du chef 1;

 22   d'entente en vue de commettre un génocide, chef 2; d'extermination, un

 23   crime contre l'humanité, chef 3; assassinat et meurtre, un crime contre

 24   l'humanité, et une violation des droits et coutumes de la guerre dans les

 25   chefs 4 et 5; persécution, un crime contre l'humanité, chef 6; actes

 26   inhumains, c'est-à-dire transfert forcé, un crime contre l'humanité, chef

 27   7; et expulsion, un crime contre l'humanité au titre du chef 8.

 28   Il est reproché à ces cinq accusés d'avoir participé aux deux

Page 34924

  1   entreprises criminelles connues, l'ECC visant le meurtre et l'ECC visant le

  2   déplacement par la force, et il est allégué qu'ils seraient pénalement

  3   responsables sur la base de l'article 7(1) du Statut. De plus, Ljubomir

  4   Borovcanin et Vinko Pandurevic seraient tenus également pénalement

  5   responsables en tant que supérieurs hiérarchiques au regard de l'article

  6   7(3) du Statut.

  7   Par leurs actes et leurs omissions, deux des accusés, Radivoje

  8   Miletic et Milan Gvero, doivent répondre des chefs suivants : assassinat,

  9   un crime contre l'humanité et une violation des droits et coutumes de la

 10   guerre, c'est-à-dire les chefs 4 et 5 respectivement; persécution, un crime

 11   contre l'humanité au titre du chef 6; actes inhumains consistant en un

 12   transfert forcé, un crime contre l'humanité au titre du chef 7; et

 13   expulsion, un crime contre l'humanité au titre du chef 8. Radivoje Miletic

 14   et Milan Gvero seraient accusés d'avoir participé à l'entreprise criminelle

 15   commune visant le transfert par la force et leur responsabilité pénale au

 16   titre de toutes les formes énoncées à l'article 7(1) du Statut seraient

 17   engagée.

 18   Je vais maintenant me pencher sur les constatations de la Chambre de

 19   première instance concernant la commission par les forces des Serbes de

 20   Bosnie des crimes allégués.

 21   Je tiens à faire remarquer dès le départ que le jugement précise le

 22   contexte factuel des événements depuis 1992. Néanmoins, pour se prononcer,

 23   la Chambre de première instance se limitera aux événements s'étant déroulés

 24   de mars à septembre 1995.

 25   En mars 1995, le président Karadzic a publié la directive du

 26   commandement Suprême numéro 7, qui mettait sur pied le projet criminel

 27   d'attaquer les zones déclarées protégées par les Nations Unies pour forcer

 28   les habitants de Srebrenica et de Zepa à quitter les enclaves. Le Corps de

Page 34925

  1   la Drina recevait, ainsi, l'ordre de "créer un climat d'insécurité totale

  2   et une situation insupportable, sans espoir de survie pour les habitants de

  3   Srebrenica et de Zepa." Cette directive a ordonné aussi "l'octroi

  4   délibérément et discrètement parcimonieux de permis de passages," afin de

  5   restreindre l'approvisionnement en vivres de la population de Srebrenica et

  6   celui en soutien logistique de la force de protection des Nations Unies. On

  7   fera référence dans ce prononcé par la FORPRONU.

  8   Une fois ce plan mis en œuvre, au moins à partir du mois de juin

  9   1995, l'approvisionnement en aide a fortement diminué du fait des

 10   restrictions imposées par l'armée des Serbes de Bosnie, et la situation

 11   déjà difficile dans les enclaves de Srebrenica et de Zepa n'a fait

 12   qu'empirée. Je ferai référence à l'armée des Serbes de Bosnie sous le sigle

 13   VRS.

 14   Le 6 juillet, la VRS a lancé son attaque armée sur l'enclave de

 15   Srebrenica, attaque appelée Krivaja 95. Plusieurs jours de pilonnage

 16   intense ont suivi, ciblant principalement la ville de Srebrenica ainsi que

 17   les enceintes et postes d'observation du Bataillon néerlandais de la

 18   FORPRONU, auquel nous allons faire référence, et nous allons le prononcer

 19   sous le mot DutchBat. Le 11 juillet, l'enclave, y compris la ville même de

 20   Srebrenica, est tombée.

 21   Suite à cette attaque, dès le 10 juillet, des milliers de Musulmans

 22   de Bosnie désespérés ont commencé à fuir la ville de Srebrenica pour venir

 23   se réfugier dans l'enceinte du DutchBat à Potocari. La plupart des femmes,

 24   des enfants et des personnes âgées sont allés à Potocari, alors que les

 25   hommes musulmans de Bosnie, venant de Srebrenica, se sont rassemblés dans

 26   les villages des vallées de l'enclave de Srebrenica. Plus tard dans la

 27   soirée du 10 juillet, ces hommes ont formé une colonne qui est partie en

 28   direction de Tuzla, ville qui se trouvait sur le territoire tenu par

Page 34926

  1   l'armée de Bosnie-Herzégovine, à laquelle je ferai référence sous le sigle

  2   ABiH. Pour atteindre Tuzla, la colonne devait passer par des positions

  3   tenues par la VRS. Cette colonne était composée de 10 000 à 15 000

  4   personnes, principalement des hommes, et constituait à la fois d'éléments

  5   civils et militaires.

  6   Pendant ce temps, les représentants de la VRS et ceux de la DutchBat

  7   se sont rencontrés dans le cadre de trois réunions organisées les 11 et 12

  8   juillet à l'hôtel Fontana. Des représentants officieux des Musulmans de

  9   Bosnie ont aussi participé à la deuxième et à la troisième réunion. La

 10   logistique nécessaire pour déplacer les plus de 10 000 Musulmans de

 11   Potocari et ses environs a été abordée, et Mladic a dit aux représentants

 12   des Musulmans de Bosnie, et je cite :

 13   "Vous pouvez soit survivre soit disparaître. Pour survivre, j'exige

 14   que tous les hommes armés de votre camp déposent leurs armes au pied de la

 15   VRS".

 16   Dès le matin du 12 juillet, il avait été décidé de séparer les hommes

 17   du reste des Musulmans de Bosnie à Potocari et de les exécuter. Ce même

 18   jour, la VRS a envoyé environ 50 autocars à Potocari, où les membres des

 19   forces des Serbes de Bosnie, c'est-à-dire les forces de la VRS, et celles

 20   du ministère de l'Intérieur de la Republika Srpska, le MUP, ont commencé à

 21   séparer les hommes âgés de 15 à 65 ans des femmes, enfants et vieillards

 22   qui, eux, sont montés à bord des autocars.

 23   Alors que la situation frôlait déjà la catastrophe humanitaire, la

 24   population a vécu une nuit de misère dans l'enceinte du DutchBat. Les gens

 25   étaient effrayés, certains sont morts. Les membres des forces des Serbes de

 26   Bosnie ont emmené des hommes qui ne sont jamais revenus. On entendait des

 27   femmes hurler : Laissez-moi, non, non. La séparation des hommes et les

 28   transferts se sont poursuivis pendant toute la journée suivante.

Page 34927

  1   Les membres des forces des Serbes de Bosnie ont confisqué, puis

  2   finalement brûlé les effets ayant appartenus aux hommes qui avaient été

  3   séparés, y compris les passeports et les cartes d'identités, et ont placé

  4   ces hommes en détention dans diverses maisons à Potocari. Ils n'ont reçu

  5   aucune nourriture, pratiquement pas d'eau, et les installations sanitaires

  6   étaient rares. Les membres des forces des Serbes de Bosnie ont fait

  7   transporter les hommes qui avaient été séparés à Bratunac et ont fait en

  8   sorte de saper tous les efforts déployés par les soldats du DutchBat pour

  9   escorter les convois et relever les noms des détenus.

 10   Le 13 juillet, il y a eu plusieurs meurtres aléatoires de Musulmans

 11   de Bosnie, y compris à l'école de Luke et à Potocari. Ensuite au soir du 13

 12   juillet, entre 20 000 et 30 000 Musulmans de Bosnie avaient été envoyés à

 13   bord d'autocars, les territoires tenus par l'ABiH et il ne restait plus un

 14   seul Musulman de Bosnie, ni à Potocari ni à Srebrenica.

 15   La Chambre de première instance a considéré à la majorité, le Juge Kwon

 16   exprimant une opinion dissidente, que ceci correspondait à un transfert

 17   forcé pour ce qui ressort de l'élément civil constituant la colonne, entre

 18   autres.

 19   Pendant ce temps, les 12 et 13 juillet, la VRS a déposé plusieurs unités le

 20   long de différents itinéraires afin d'engager ces forces militaires et de

 21   bloquer le passage de la colonne de Musulmans de Bosnie qui allait de

 22   Srebrenica vers Tuzla. A ce stade, le projet de meurtre, qui au départ ne

 23   concernait que les hommes trouvés à Potocari, a été étendu aux hommes

 24   musulmans de la colonne qui avaient été capturés ou qui s'étaient rendus.

 25   Le 13 juillet, les forces des Serbes de Bosnie détenaient quelque 6 000

 26   prisonniers musulmans de Bosnie dans la région de Bratunac. Les prisonniers

 27   ont été obligés de donner leurs effets qui comprenaient leurs cartes

 28   d'identités, leurs portefeuilles, leurs montres et leurs vivres. Ils ont

Page 34928

  1   été entassés, n'ont reçu que très peu d'eau et quasiment pas de nourriture.

  2   Les membres des forces des Serbes de Bosnie n'ont demandé aucun nom et

  3   n'ont constitué aucune liste. Certains de ces détenus ont été victimes de

  4   meurtres opportunistes.

  5   Le 13 juillet, le commandement de la VRS, Ratko Mladic, a donné un ordre

  6   qui en dit long par lequel il interdisait que l'on filme ou que l'on

  7   photographie les prisonniers, et que toute entité "non autorisée" ou "non

  8   invitée" n'ait accès à quoi que ce soit. Au même moment, une série de

  9   réunions a été organisée les 13 et 14 juillet entre membres des autorités

 10   civiles et membres de la VRS, réunions au cours desquelles étaient abordés

 11   principalement la logistique des meurtres et l'enfouissement des cadavres.

 12   Le 13 juillet 1995, la tuerie a commencé. Les membres des forces des Serbes

 13   de Bosnie ont abattu des prisonniers musulmans de Bosnie sur les berges de

 14   la rivière Jadar, dans un endroit situé le long d'une route de terre dans

 15   la vallée de Cerska, au QG de la Brigade de Bratunac, auprès de Sandici, et

 16   dans et aux alentours de l'école Vuk Karadzic.

 17   Le même jour, les prisonniers musulmans de Bosnie qui avaient été capturés

 18   ou qui s'étaient rendus alors qu'ils faisaient partie de la colonne près du

 19   pré de Sandici ont été transporté de force, voire du marché, vers

 20   l'entrepôt de Kravica, qui se situe aux alentours. Là, il semblerait qu'un

 21   chargement de prisonniers à bord d'un autocar ait été tué après que l'un

 22   d'entre eux se soit emparé d'une arme et tué un membre des forces des

 23   Serbes de Bosnie et en ait blessé d'autres. Ce qui s'ensuivit ne peut être

 24   qualifié autrement que de massacre. Les membres des forces des Serbes de

 25   Bosnie ont assiégé les prisonniers détenus dans l'entrepôt à l'aide de

 26   rafales de tirs et de grenades. L'assaut a duré toute la nuit. Et au matin,

 27   au moins 1 000 hommes musulmans de Bosnie avaient été tués. Les engins de

 28   terrassement sont arrivés les 14 et 15 juillet pour évacuer les corps.

Page 34929

  1   D'autres exécutions de masse ont ensuite eu lieu à Zvornik. Des 13 au 17

  2   juillet, les hommes musulmans détenus ont été emmenés par les forces des

  3   Serbes de Bosnie, par autocars ou par camions, de Bratunac vers différents

  4   lieux de détention à Zvornik. Ces hommes ont vécu un court, mais

  5   épouvantable emprisonnement dans différent bâtiments publics, surtout dans

  6   des écoles. Les installations étaient lamentables, les hommes faisaient

  7   l'objet de sarcasme ethnique, on ne leur donnait pratiquement ni eau ni

  8   nourriture. Les passages à tabac, les exécutions sommaires maintenaient la

  9   terreur. Une fois leur esprit brisé, ces Musulmans de Bosnie ont été

 10   emmenés pour être exécutés. Certains avaient les yeux bandés, les mains

 11   liées, et dans un centre de détention, on leur a quand même donné une

 12   dernière gorgée d'eau. Ils ont été emmenés ensuite vers des sites voisins

 13   et y ont été abattus. Ceci a eu lieu dans un champ à Orahovac, près d'un

 14   barrage à Petkovci, dans une gravière à Kozluk, et dans une ferme à Pilica.

 15   De plus, des centaines d'entre eux ont été tués à l'intérieur du centre

 16   culturel de Pilica, une exécution qui n'a laissé aucun survivant connu.

 17   Les pelleteuses et les engins de terrassement étaient déjà sur site lorsque

 18   les exécutions ont eu lieu ou sont arrivés rapidement après les faits pour

 19   enfouir les morts dans les fosses communes. Juste après ces exécutions de

 20   masse, les forces des Serbes de Bosnie ont ordonné ce qu'ils ont appelé une

 21   opération de nettoyage dans toute l'enclave, et les exécutions se sont

 22   poursuivies, mais sur une moins grand échelle et des 16 au 27 juillet dans

 23   la région de Zvornik.

 24   Les membres de la colonne qui ne s'étaient pas rendus ou qui n'avaient pas

 25   été capturés ont poursuivi leur fuite vers le territoire tenu par l'ABiH.

 26   Le 15 juillet, la colonne avait atteint la zone de responsabilité de la

 27   Brigade de Zvornik et les combats furent intenses. Néanmoins, les 16 et 17

 28   juillet, un couloir de quelques centaines de mètres de large a été ouvert

Page 34930

  1   sur les lignes de défense des forces serbes de Bosnie, permettant à une

  2   bonne partie de la colonne d'atteindre le territoire tenu par l'ABiH. Ces

  3   hommes musulmans de Bosnie ont échappé à la tuerie.

  4   Au cours du mois de septembre et d'octobre 1995, pour essayer de masquer

  5   ces crimes, la VRS, avec l'aide des autorités civiles, a dirigé une

  6   opération d'envergure dans la région des brigades de Zvornik et de Bratunac

  7   au cours de laquelle les corps des victimes ont été déplacés de fosses

  8   primaires en fosses secondaires.

  9   Un très grand nombre de preuves médico-légales et démographiques ont été

 10   présentées lors du procès. Le jugement analyse ces éléments de preuve en

 11   détail. Sur la base de ces preuves, la Chambre de première instance a

 12   conclu qu'au moins 5 336 individus identifiés avaient été tués lors des

 13   exécutions qui ont suivi la chute de Srebrenica. Néanmoins, étant donné que

 14   les preuves n'ont pas encore toutes été trouvées, la Chambre de première

 15   instance est d'avis que le nombre de corps identifiés va augmenter. La

 16   Chambre de première instance considère donc que le nombre total de

 17   personnes exécutées après la chute de Srebrenica pourrait monter à 7 826.

 18   La taille et la nature de l'opération avec son nombre sidérant de meurtres,

 19   l'organisation systématique de sa mise en œuvre, l'acharnement à poursuivre

 20   et à viser toutes les victimes, et l'intention pure et simple, les preuves

 21   sont accablantes, d'éliminer tout homme musulman de Bosnie capturé ou

 22   s'étant rendu prouvent au-delà de tout doute raisonnable qu'il s'agit bien

 23   ici d'un génocide.

 24   Pendant que tout ceci se déroulait au nord de Srebrenica, la VRS maintenait

 25   son étau sur l'enclave de Zepa. La VRS avait enclenché des pourparlers à

 26   propos de l'éviction de la population de Zepa avant même l'arrivée de ses

 27   troupes. Trois séries de négociations ont eu lieu, et entre chacune d'entre

 28   elles, la force a été employée par la VRS pour obtenir des concessions de

Page 34931

  1   la part de la population musulmane de Zepa. Les attaques non seulement se

  2   poursuivaient, mais s'intensifiaient.

  3   De plus, les rumeurs sur le sort des Musulmans de Bosnie commençaient à

  4   courir, semant la panique parmi la population, et des haut-parleurs

  5   clamaient que les Musulmans de Bosnie locaux n'avaient aucun avenir et que

  6   la région était contrôlée par Mladic. En fin de compte, vu ces conditions

  7   invivables, la population n'a pas eu d'autre choix que de quitter

  8   l'enclave. Comme l'a dit un des témoins, c'était soit "quitter Zepa dans

  9   des circonstances cruelles et humiliantes, soit rester soit être tué et

 10   souffrir le martyre."

 11   L'essentiel des civils ont été transportés ailleurs le 26 juillet et,

 12   au 27, près de 4 000 ou 5 000 femmes, enfants et vieillards musulmans de

 13   Bosnie avait été transportés par autocars en dehors de Zepa.

 14   Au 31 juillet, alors que les négociations sur leur sort semblaient s'être

 15   arrêtées, les Musulmans valides de Bosnie, civils et militaires confondus,

 16   se sont enfuis dans différentes directions, y compris en traversant la

 17   rivière Drina pour atteindre la Serbie. Ces hommes se sont retrouvés dans

 18   les mêmes situations que les civils, et n'ont eu d'autre choix que de

 19   s'évader de l'enclave. Certes, un soi-disant accord avait été signé pour

 20   apposer un vernis de légitimité au déplacement des Musulmans de Zepa, mais

 21   la Chambre de première instance n'en a pas moins conclu qu'il s'agissait

 22   d'un transport forcé, y compris à la majorité, le Juge Kwon ayant une

 23   opinion dissidente, des hommes valides qui se sont enfuis vers Zepa.

 24   Maintenant les questions juridiques.

 25   Voici maintenant un bref résumé des conclusions auxquelles la Chambre de

 26   première instance est parvenue sur le plan juridique.

 27   Elle estime que plusieurs accusés ont participé à une entreprise

 28   criminelle commune visant à commettre un meurtre, et à une entreprise

Page 34932

  1   criminelle commune visant à déplacer de force des populations. Elle conclut

  2   que des massacres opportunistes ont été perpétrés dans le cadre de

  3   l'entreprise criminelle commune responsable de meurtre, ainsi que dans le

  4   cadre de l'entreprise criminelle commune responsable d'un déplacement

  5   forcé. Le Juge Kwon ayant émis un avis dissident dans le second cas. Elle

  6   conclut en outre que certains membres de l'entreprise criminelle commune

  7   responsable de meurtres étaient animés d'une intention génocidaire et que,

  8   par conséquent, un génocide a été commis. Elle ajoute que des membres des

  9   deux entreprises criminelles communes avaient l'intention particulière,

 10   dont l'existence est requise pour qualifier le crime de persécution. Il a

 11   également été établi au-delà de tout doute raisonnable, qu'une attaque

 12   systématique et de grande envergure a été lancée contre une population

 13   civile. Cette attaque qui commence avec l'émission de la directive numéro 7

 14   recouvre plusieurs actions, asphyxie des enclaves par raréfaction des

 15   approvisionnements humanitaires, affaiblissement progressif de la FORPRONU

 16   jusqu'à rendre celle-ci incapable d'agir, attaques militaires planifiées

 17   des enclaves, et point culminant, expulsion de milliers de personnes hors

 18   de Srebrenica et de Zepa.

 19   Par conséquent, ayant appliqué au fait avéré les critères juridiques requis

 20   pour qualifier les crimes visés à l'acte d'accusation, la Chambre de

 21   première instance estime que les crimes suivants ont bien été commis par

 22   les forces bosno-serbes dans les dix derniers lieux cités dans l'acte

 23   d'accusation : génocide, conspiration visant à commettre un génocide,

 24   extermination qualifiant un crime contre l'humanité, meurtre en tant que

 25   crime contre l'humanité, et violation des lois et coutumes de la guerre,

 26   meurtre, traitement cruel et inhumain, terrorisation de civils et

 27   transferts forcés de populations, qui sont autant d'actes de persécution

 28   constituant un crime contre l'humanité, et enfin, transfert forcé de

Page 34933

  1   population en tant qu'acte inhumain qualifiant un crime contre l'humanité.

  2   La Chambre conclut en fait que les éléments nécessaires pour qualifier le

  3   crime de déportation n'ont pas été établis.

  4   Je vais maintenant évoquer la responsabilité pénale individuelle de

  5   chacun des accusés, en commencent par Vujadin

  6   Popovic.

  7   Vujadin Popovic était en 1995 le chef de la sécurité du Corps de la Drina,

  8   avec le grade de lieutenant-colonel. Le 12 juillet, Popovic prédisait les

  9   séparations, transferts et massacres planifiés dans les enclaves, dans une

 10   conversation qu'il a eue avec Momir Nikolic un peu avant la troisième

 11   réunion de l'hôtel Fontana. Il déclara à Momir Nikolic que : "Tous les

 12   balijas devaient êtres tués", et lui demanda son aide pour mener cette

 13   opération à bien. Popovic était aux cotés de forces bosno-serbes présentes

 14   à Popocari le 12 juillet, et la Chambre de première instance a conclu qu'il

 15   savait que de très nombreux hommes s'étaient mêlés aux milliers de

 16   Musulmans bosniaques rassemblés ce jour-là à Popocari. La Chambre a conclu

 17   que Popovic avait connaissance de l'opération destinée à capturer les

 18   hommes présents sur la route de Konjevic Polje le 13 juillet. Ce soir-là,

 19   il téléphone à Drago Nikolic pour lui apprendre que de nombreux prisonniers

 20   seront amenés de Bratunac à Zvornik pour y être exécutés. Il demande à

 21   Drago Nikolic de l'aider dans cette opération.

 22   Le 14 juillet, Beara, Popovic et Nikolic se rencontrent dans la caserne de

 23   Standard pour organiser et coordonner cette opération meurtrière, la

 24   caserne de Standard étant le QG de la Brigade de Zvornik. A l'issue de

 25   cette rencontre, Popovic s'acquitte des premières tâches permettant la

 26   réalisation du plan en accompagnant un convoi d'autobus qui transportait

 27   des prisonniers musulmans de Bosnie depuis Bratunac jusqu'à l'école de

 28   Grbavci à Orahovac. La Chambre a conclu à la présence de Popovic plus tard

Page 34934

  1   ce même jour dans le champ d'Orahovac où l'exécution a eu lieu.

  2   Le 15 juillet, Popovic se trouve à l'école de Rocevic, où il organise

  3   l'emploi du personnel et du matériel pour enfermer les prisonniers dans

  4   l'école avant de procéder aux exécutions qui furent commises plus tard ce

  5   même jour dans une gravière toute proche de Kozluk. Ce même jour également,

  6   Popovic donne consigne à l'officier de permanence de la Brigade de Zvornik

  7   de ne mettre par écrit aucune information concernant les prisonniers

  8   musulmans de Bosnie, et de ne pas dire un mot à leur sujet à la radio.

  9   Le lendemain, 16 juillet, Popovic se trouve sur un autre site, où les

 10   prisonniers étaient détenus avant d'être exécutés. Je veux parler de

 11   l'école de Kula à Pilica. Ce jour-là, Popovic demande en rapport avec

 12   l'exécution et l'inhumation des prisonniers de Pilica, que la Brigade de

 13   Zvornik nous fasse livrer du carburant. Drazen Erdemovic, a vu plusieurs

 14   fois un lieutenant-colonel à Pilica le 16 juillet, il l'a vu en particulier

 15   sur le site d'exécution de la ferme de Branjevo. Ce "lieutenant-colonel"

 16   comme l'appelle Drazen Erdemovic, organisait l'emploi du personnel

 17   nécessaire aux exécutions.

 18   Pour les raisons indiquées dans le jugement, la Chambre de première

 19   instance a acquis la conviction que ce lieutenant-colonel était Popovic.

 20   Ce soir-là, Popovic a demandé de transmettre un message "au général" pour

 21   lui faire savoir "qu'il avait terminé le travail." Le lendemain, 17

 22   juillet, Popovic a redit à un interlocuteur non identifié auquel il

 23   s'adressait en l'appelait "Chef" : "Ils ont tous obtenu un A."

 24   Pour les raisons détaillées dans le jugement, la Chambre de première

 25   instance a acquis la conviction que dans ces deux conversations, Popovic

 26   parlait de l'exécution.

 27   Plus tard en juillet 1995, dix hommes bosniens ont été détenus au QG

 28   de la Brigade de Zvornik. Un peu après le 23 juillet, ces hommes furent mis

Page 34935

  1   sous la garde de Popovic. Pour les raisons détaillées dans le jugement, la

  2   Chambre de première instance a acquis la conviction que Popovic a tué ou en

  3   tout cas favorisé le meurtre de ces dix hommes musulmans de Bosnie qui

  4   étaient blessés.

  5   La Chambre est convaincue au-delà de tout doute raisonnable que

  6   pendant ces quelques journées, Popovic a participé activement à la tuerie

  7   commise dans la région de Zvornik. Pour les raisons détaillées dans le

  8   jugement, la Chambre a conclu que Popovic a participé à l'entreprise

  9   criminelle commune responsable du meurtre de nombreux hommes bosniens de

 10   Srebrenica et qu'il l'a fait dans l'intention de commettre des

 11   persécutions. La Chambre a conclu que Popovic n'avait pas fait partie de

 12   l'entreprise criminelle commune responsable du déplacement forcé de la

 13   population civile musulmane de Bosnie hors des enclaves.

 14   Popovic n'était pas un participant de seconde zone de l'entreprise

 15   criminelle commune responsable de meurtres. Il connaissait l'existence du

 16   plan depuis le début de son élaboration et a été tenu informé de toute son

 17   évolution lors des discussions de Bratunac, avant le démarrage de

 18   l'opération, lors de la capture des hommes bosniens dans la colonne, lors

 19   des massacres de grande ampleur de Zvornik. Popovic s'est engagé à fond

 20   dans plusieurs étapes de cette opération à laquelle il a participé avec

 21   toute son énergie. Il s'est trouvé presque partout dans la région de

 22   Zvornik, sur tous les sites d'exécution sauf un. Popovic savait que

 23   l'intention qui animait les forces bosno-serbes n'était pas simplement de

 24   tuer ceux qui tombaient entre leurs mains, mais bien d'en tuer le plus

 25   grand nombre dans le but d'anéantir le groupe tout entier. Sa participation

 26   déterminée à toutes les phases de ce plan démontre que non seulement il

 27   connaissait l'intention destructrice à l'origine du projet, mais qu'il la

 28   partageait.

Page 34936

  1   Je vais maintenait parler d'un autre accusé, M. Beara.

  2   En juillet 1995, Ljubisa Beara était le chef de la sécurité de l'Etat-major

  3   principal de la VRS avec le grade de colonel. Il était sur le plan

  4   professionnel le supérieur de Popovic et de Nikolic.

  5   Le 13 juillet, Beara se trouvait à Bratunac et fût vu en plusieurs endroits

  6   où étaient détenus des Musulmans de Bosnie. Des écoutes enregistrées ce

  7   jour-là nous montrent Beara en discussion avec des prisonniers bosniens. Si

  8   un de ces enregistrements indique que Beara voulait seulement les garder

  9   prisonniers, la Chambre de première instance a néanmoins acquis la

 10   conviction, pour les raisons détaillées dans le jugement, que cette

 11   conversation était volontairement trompeuse quant au sort réservé à ces

 12   hommes bosniaques.

 13   Plusieurs témoins ont déclaré sous serment que Beara se trouvait à

 14   Bratunac et qu'il avait pris part à des réunions informelles au siège du

 15   SDS entre le 13 et le 24 juillet 1995. Ces témoignages sont analysés en

 16   détail dans le jugement. La Chambre de première instance a acquis la

 17   conviction que Beara avait participé à ces réunions où ont été discutés la

 18   logistique des massacres planifiés, le choix des lieux d'exécution

 19   d'inhumation, ainsi que les problèmes de transport et de matériel.

 20   Beara a coordonné les meurtres qui se sont poursuivis toute la

 21   journée du 14 juillet. Il a trouvé les engins de terrassement nécessaires,

 22   a recruté des civils pour aider aux inhumations et a inspecté les sites

 23   pouvant servir de prison et/ou de sites d'exécution. Beara s'est également

 24   trouvé dans l'école de Grbavci et dans l'école de Petkovci le 14 juillet,

 25   ces deux écoles étant deux lieux où les prisonniers étaient en détention

 26   avant d'être exécutés.

 27   Le 15 juillet, Beara a continué à recruter du personnel pour mener à

 28   bien les tueries. Le 15 juillet, Beara a continué à recruter du personnel

Page 34937

  1   pour mener à bien les tueries. Une écoute téléphonique démontre ces

  2   tentatives à peine voilées de demander des moyens à cette fin. Il dit au

  3   général Krstic qu'il a "3 500 paquets à distribuer" et insiste auprès du

  4   général pour que celui-ci affecte des troupes à cette tâche. Dans une autre

  5   conversation, il parle du massacre en employant le mot de "triage".

  6   Le 16 juillet, Beara est à l'école de Kula à Pilica, où des

  7   prisonniers étaient détenus avant leur exécution.

  8   Parce qu'il était le plus haut gradé du service de sécurité, la

  9   Chambre de première instance estime que Beara avait une idée très claire de

 10   l'ampleur et de la gravité de ces massacres. Il était à Bratunac la nuit du

 11   13 juillet. Il s'est personnellement rendu sur les divers lieux de

 12   détention et d'exécution, où il a eu à régler toutes sortes de problèmes

 13   logistiques. Tout indique donc qu'il avait une bonne idée du nombre

 14   effarant de victimes promises à l'exécution. C'est ce qui fait dire à la

 15   Chambre de première instance que Beara est en fait devenu la cheville

 16   ouvrière de cette entreprise meurtrière.

 17   Pour les raisons détaillées dans le jugement, la Chambre de première

 18   instance a conclu que Beara était membre de l'entreprise criminelle commune

 19   responsable du meurtre de nombreux hommes musulmans de Bosnie présents à

 20   Srebrenica et qu'il a participé à cette entreprise criminelle commune dans

 21   l'intention d'infliger des persécutions à ces hommes. La Chambre estime que

 22   Beara n'était pas membre de l'entreprise criminelle commune responsable du

 23   déplacement forcé de la population civile musulmane de Bosnie hors des

 24   enclaves.

 25   Les efforts énergiques déployés par Beara pour trouver et organiser

 26   l'emploi de sites, recruter du personnel, obtenir du matériel et superviser

 27   les exécutions sont la preuve de sa détermination sordide à tuer le plus

 28   grand nombre de personnes le plus vite possible. Ses rencontres avec

Page 34938

  1   Miroslav Deronjic dans la nuit du 13 juillet sont l'illustration effrayante

  2   d'un esprit animé d'une volonté destructrice. Il annonce son intention "de

  3   tuer tous les détenus de sexe masculin" sans commenter un seul instant

  4   l'horreur des ordres qu'il donne. Et puis il se lance dans toute une série

  5   d'échanges animés quant aux lieux les plus susceptibles de permettre la

  6   réalisation de ce projet hautement condamnable.

  7   Pour les raisons détaillées dans le jugement, la Chambre de première

  8   instance a acquis la conviction qu'à ce moment-là l'intention de Beara

  9   était d'anéantir tout un groupe d'hommes en tuant tous les membres présents

 10   dans les environs. Au-delà de tout doute raisonnable, c'est une intention

 11   génocidaire dont il était animé.

 12   Je vais maintenant parler de Drago Nikolic.

 13   En juillet 1995, Drago Nikolic était le chef de la sécurité de la

 14   Brigade de Zvornik avec le grade de second lieutenant au sein de la VRS.

 15   Le soir du 13 juillet 1995, Nikolic apprend de la bouche de Popovic

 16   que des hommes bosniens de Srebrenica aptes à combattre vont être amenés

 17   depuis Bratunac jusqu'à Zvornik pour y être tués. Popovic demande l'aide de

 18   Nikolic pour réaliser cette opération meurtrière, après quoi Nikolic

 19   demande au poste de commandement avancé d'être mis en disponibilité pour

 20   participer à cette opération. Les éléments de preuve démontrent que depuis

 21   ce moment-là, Nikolic est devenu membre actif de l'entreprise criminelle

 22   commune responsable du meurtre de nombreux hommes bosniens de Srebrenica.

 23   Dans la soirée du 13 juillet 1995, Nikolic se consacre aux

 24   préparatifs requis pour maintenir en détention les prisonniers d'Orahovac.

 25   Présent à Orahovac, il distribue des ordres aux policiers militaires de la

 26   Brigade de Zvornik qui lui ont été envoyés pour cette opération. Pendant

 27   presque toute la journée du 14 juillet 1995, Nikolic est à l'école de

 28   Grbavci, il assure la coordination et donne des instructions sur le site

Page 34939

  1   d'exécution d'Orahovac.

  2   Le 14 juillet, Nikolic ordonne au 1er Bataillon de la Brigade de

  3   Zvornik d'assurer la garde des prisonniers à l'école de Kula en prévision

  4   de leur exécution. Il est également sur place aux côtés de Popovic, non

  5   loin de l'école de Petkovci dans laquelle sont détenus un certain nombre de

  6   prisonniers, dont la plupart seront exécutés le lendemain.

  7   Le 15 juillet, Nikolic, qui travaille en collaboration étroite avec

  8   Beara et Popovic, participe à la mise en détention et à l'exécution des

  9   prisonniers de l'école de Rocevic. Les éléments de preuve démontrent que

 10   Nikolic a fait preuve d'une très grande résolution en s'acquittant de la

 11   mission qui était la sienne dans le cadre de cette opération meurtrière. Il

 12   est permis de décrire sa participation à l'entreprise criminelle commune

 13   responsable de meurtre comme ayant été persistante et déterminée.

 14   Toutefois, la connaissance que Nikolic avait de cette opération

 15   meurtrière est de nature différente de celle qu'avaient Popovic et Beara.

 16   Nikolic a appris l'existence du plan meurtrier dans la soirée du 13

 17   juillet. A en juger d'après les éléments de preuve présentés à la Chambre,

 18   il n'a reçu que de rares affirmations à ce sujet à un moment où l'opération

 19   avait déjà démarrée. De plus, à ce moment-là, il savait, certes, qu'on

 20   avait fait des prisonniers suite à l'attaque de Srebrenica et à la chute de

 21   cette enclave, mais aucun élément ne prouve qu'il était informé des

 22   circonstances précises qui avaient abouties à la mise en détention de ces

 23   hommes par la VRS.

 24   Ainsi, la Chambre des instances a conclu que le 13 juillet, au moment

 25   où il se rallie au plan commun, Nikolic savait qu'un meurtre de grande

 26   ampleur avait été planifié, mais qu'il ignorait certains des aspects des

 27   plus importants de cette opération, propres à trouver l'intention

 28   génocidaire. Toutefois, la Chambre a également conclu qu'en raison de son

Page 34940

  1   interaction avec Popovic et Beara et de ses observations personnelles à

  2   l'école et sur le site d'exécution d'Orahovac le 14 juillet, Nikolic s'est

  3   rapidement rendu compte du fait que cette opération meurtrière se menait

  4   dans l'intention de perpétrer un génocide.

  5   Toutefois, pour les raisons détaillées dans les jugement, et

  6   notamment au vu de la nature des actes de participation de Nikolic, tout

  7   comme des circonstances personnelles dans lesquelles il se trouvait et de

  8   la position qu'il occupait, la Chambre de première instances ne s'est pas

  9   convaincue au-delà de tout doute raisonnable qu'il aurait partagé une telle

 10   intention génocidaire. Dans ces conditions, la Chambres de première

 11   instance a conclu que Nikolic a participé à l'entreprise criminelle commune

 12   responsable de meurtres avec génocidaire, qu'il a eu connaissance de

 13   l'intention génocidaire que d'autres ont nourrie avec l'intention de

 14   persécuter, avec l'intention génocidaire que d'autres ont nourrie et qu'il

 15   a apporté un concours substantiel à la commission d'un génocide. La Chambre

 16   de première instance a conclu à l'absence de preuves susceptibles de

 17   démontrer que Nikolic aurait participé à l'entreprise criminelle commune

 18   responsable du déplacement forcé de populations ou qu'il aurait contribué à

 19   celle-ci.

 20   Je vais maintenant parler de Borovcanin.

 21   Dans la période prise en compte dans l'acte d'accusation, Ljubomir

 22   Borovcanin était commandant second de la brigade de police spéciale, BPS,

 23   faisant partie des forces du MUP. Le 10 juillet 1995, Borovcanin est nommé

 24   commandant d'une force regroupant plusieurs unités du MUP et placé sous les

 25   ordres du Corps de la Drina avant d'être envoyés à Bratunac pour participer

 26   à l'opération de Srebrenica. Borovcanin se trouvait à Bratunac et à

 27   Potocari entre les 11 et 13 juillet, au moment où le plan de déplacement

 28   forcé culmine avec le transfert effectif sous la contrainte de très

Page 34941

  1   nombreuses femmes, enfants et vieillards musulmans de Bosnie.

  2   Les éléments de preuve ne démontrent pas que Borovcanin ait une

  3   connaissance de ce plan ou de son application par étapes avant son arrivée

  4   à Bratunac. Le 12 juillet, toutefois, compte tenu de sa présence à Potocari

  5   et de ce qu'il y a vu, la Chambre de première instance a conclu à la

  6   majorité de ses membres, le Juge Kwon exprimant une opinion dissidente, que

  7   Borovcanin a fini par apprendre que le déplacement forcé de la population

  8   civile de Srebernica était en cours de réalisation. Les éléments de preuve

  9   ne suffisent pas, toutefois, à démontrer que Borovcanin aurait partagé

 10   l'intention de commettre lui-même cet acte de transfert forcé. La Chambre

 11   a, par conséquent, conclu que Borovcanin n'était pas membre de l'entreprise

 12   criminelle commune, responsable du déplacement forcé de population.

 13   Mais le 12 juillet, Borovcanin laisse les recrues de Jahorina à

 14   Potocari aux commandants placés sous ses ordres, Jevic et Mane, à qui il

 15   ordonne de participer au processus qui permettra de transporter vers un

 16   territoire contrôlé par l'ABiH la population musulmane de Bosnie qui doit

 17   être chassée de Potocari. Ces deux hommes agissent selon les consignes

 18   reçues, pendant la journée du 13 juillet, encore, et jouent un rôle dans la

 19   réalisation concrète de ce déplacement forcé de population.

 20   Si aucun élément de preuve ne démontre que Borovcanin ait partagé

 21   l'intention de déplacer, sous la contrainte, une population ou de lui

 22   infliger des discriminations, par la connaissance qu'il avait de

 23   l'intention animant d'autres responsables, et en particulier parce qu'il

 24   connaissait l'objectif discriminatoire à l'origine de cette intention, les

 25   actes de Borovcanin, les ordres qu'il a donnés à ses hommes ont été

 26   considérés, à la majorité des Juges de la Chambre, comme une contribution

 27   substantielle au crime de déplacement forcé.

 28   Si Borovcanin était à Potocari, à Bratunac et sur la route reliant

Page 34942

  1   Bratunac et Konjevic Polje où le plan prévoyait de tuer les hommes Bosniens

  2   a été élaboré et mis en place, les éléments de preuve ne suffisent pas à

  3   démontrer qu'il ait eu connaissance de l'exécution de ce plan où qu'il

  4   aurait partagé l'intention de contribuer à la réalisation de l'objectif

  5   commun poursuivi par l'entreprise criminelle commune responsable de

  6   meurtre.

  7   Le 13 juillet, Borovcanin arrive à l'entrepôt de Kravica où 1 000 hommes

  8   musulmans de Bosnie sont détenus. Devant l'entrepôt, il voit un certain

  9   nombre de corps sans vie, apparemment tous les passagers d'un autobus.

 10   Borovcanin sait que les unités sous ses ordres font partie, ce jour-là, des

 11   forces bosno-serbes assurant la garde et/ou le contrôle des prisonniers

 12   bosniaques, et qu'en conséquence, il avait le devoir de protéger les

 13   prisonniers encore présents dans l'entrepôt. La seule et unique mesure que

 14   prend Borovcanin, qui a vu que les preuves de l'exécution des prisonniers,

 15   consiste à quitter l'entrepôt de Kravica en compagnie de ses hommes le plus

 16   vite possible.

 17   Borovcanin avait les moyens de protéger les prisonniers et savait

 18   qu'il était probable que ces prisonniers seraient tués. Le fait que

 19   Borovcanin n'ait pas protégé les prisonniers bosniaques encore détenus dans

 20   l'entrepôt est une contribution substantielle à l'exécution à grande

 21   échelle qui a eu lieu plus tard à l'entrepôt de Kravica.

 22   La Chambre de première instance a aussi acquis la conviction que

 23   Borovcanin savait que les prisonniers de l'entrepôt de Kravica seraient

 24   probablement tués par des membres des forces bosno-serbes présentes sur

 25   place, avec intentions discriminatoires, de surcroît.

 26   Par ailleurs, Borovcanin était le supérieur du 2e Détachement de

 27   Sekovici du DPS. Etant arrivé à l'entrepôt de Kravica peu après le meurtre

 28   de tous les passagers d'un autobus, il a appris, et sa connaissance des

Page 34943

  1   événements était suffisante pour lui permettre de se rendre compte que ses

  2   subordonnés avaient commis le crime de meurtre. Pour les raisons détaillées

  3   dans le jugement, il est considéré comme n'aillant pas pris les mesures

  4   nécessaires et raisonnables pour punir ses subordonnés qui ont commis un

  5   meurtre sur tous les passagers musulmans de Bosnie d'un autobus dans

  6   l'entrepôt de Kravica.

  7   Je vais maintenant me tourner vers Radivoje Miletic. En 1995, Miletic

  8   était le chef de l'administration chargée des opérations de l'instruction à

  9   l'état-major principal de la VRS.

 10   L'Accusation et la Défense de Miletic ont consacré un temps

 11   considérable lors des audiences pour déterminer la nature et la portée de

 12   ses pouvoirs pendant la période par l'acte d'accusation. La Chambre de

 13   première instance est convaincue qu'au moins entre les mois de mai à

 14   octobre 1995, outre ses responsabilités courantes ordinaires, Miletic a

 15   assumé certaines responsabilités du chef de l'état-major, Manojlo

 16   Milovanovic. Toutefois, la Chambre de première instance n'est pas

 17   convaincue que Miletic était le chef en second de l'état-major principal de

 18   la VRS, mais était officiellement chef d'état-major par intérim. Toutefois,

 19   et il s'agit de l'aspect le plus important, la Chambre de première instance

 20   n'a pas évalué la responsabilité pénale de Miletic sur la base de son titre

 21   ou même de ses responsabilités attribuées ou assumées, mais plutôt sur la

 22   base des éléments de preuve relatifs à ses actes et comportement qui ont

 23   été présentés.

 24   Miletic a rédigé la directive 7 et quel que soit son niveau de

 25   contribution, quant à son fond et à sa forme, il en connaissait

 26   parfaitement le texte final, notamment les parties incriminatrices, En

 27   conséquence, et depuis le début, Miletic avait parfaitement connaissance du

 28   plan criminel commun visant à chasser les populations musulmanes de Bosnie

Page 34944

  1   des enclaves de Srebrenica et de Zepa, et il a joué un rôle important pour

  2   que le plan soit consigné par écrit, afin d'être diffusé. Par ce rôle

  3   central, lors du processus de rédaction de la directive 7 et de la

  4   directive 7/1, Miletic a contribué à la réalisation de l'entreprise

  5   criminelle commune visant le déplacement par la force.

  6   De surcroît, Miletic a joué un rôle dans le processus d'approbation

  7   des convois humanitaires. Grâce à ce rôle, Miletic a mis en œuvre la

  8   politique formulée par la directive 7 afin de priver progressivement et

  9   sans aller jusqu'à l'obstruction les enclaves de l'aide humanitaire et la

 10   FORPRONU de son ravitaillement, et ce, afin de créer une situation

 11   invivable pour la population et d'asphyxier la FORPRONU. En agissant ainsi,

 12   Miletic a, une fois de plus, contribué à la réalisation de l'entreprise

 13   criminelle commune visant le déplacement par la force.

 14   L'ampleur et la portée de l'attaque militaire ainsi que les

 15   opérations visant le déplacement par la force des Musulmans de Bosnie des

 16   enclaves étaient telles qu'une coordination au niveau de l'état-major

 17   principal était essentielle. Miletic, grâce à sa connaissance approfondie

 18   des stratégies et des objectifs de la VRS, était au cœur même de cette

 19   coordination. Miletic recevait des unités subordonnées et des rapports,

 20   avait des contacts directs avec les forces présentes sur le terrain, et

 21   était ainsi en face avec l'évolution sur le terrain et informé des progrès

 22   des opérations. Miletic transmettait les renseignements qu'il obtenait à

 23   Mladic et à Karadzic, tout en assurant en même temps un retour

 24   d'information de l'état-major principal vers les unités subordonnées. 

 25   Milovanovic, le chef d'état-major et le supérieur hiérarchique direct de

 26   Miletic, a bien cerné la nature profonde du rôle de Miletic à l'état-major

 27   principal lorsqu'il l'a appelé "l'âme de l'état-major principal de la VRS"

 28   ainsi que la personne "la mieux informée à propos de la situation sur les

Page 34945

  1   différents théâtres de guerre".

  2   Miletic a utilisé cette position unique qui était la sienne de façon très

  3   compétente et efficace pour informer et pour conseiller, et a ainsi permis

  4   que les décisions soient prises pour mettre en œuvre de façon satisfaisante

  5   le plan qui a abouti au déplacement par la force de milliers de Musulmans

  6   de Bosnie des enclaves. Par ces actes, Miletic a contribué à la réalisation

  7   de l'entreprise criminelle commune visant le déplacement par la force.

  8   Si l'on prend en considération la somme de tous ces actes et de

  9   toutes ces contributions individuelles, la Chambre de première instance

 10   conclut que Miletic a apporté une contribution importante à la réalisation

 11   de l'entreprise criminelle commune visant le déplacement par la force. De

 12   surcroît, Miletic a partagé l'intention commune de l'entreprise criminelle

 13   commune. Qui plus est, il a agi afin d'exécuter le plan de déplacement par

 14   la force des Musulmans de Bosnie avec l'intention spécifique de discriminer

 15   pour des raisons politiques, raciales ou religieuses. Si l'on prend en

 16   considération le niveau de participation de Miletic, sa connaissance

 17   approfondie et sa vision d'ensemble de l'opération de grande ampleur visant

 18   le déplacement par la force des Musulmans de Bosnie hors de Srebrenica, il

 19   pouvait prévoir que des meurtres seraient commis à Potocari et que ces

 20   meurtres seraient commis avec l'intention spécifique de discriminer pour

 21   des raisons politiques, raciales ou religieuses.

 22   Le Juge Kwon a émis une opinion dissidente sur la prévisibilité des

 23   massacres à Potocari pour Miletic.

 24   Je vais maintenant parler de Milan Gvero.

 25   En 1995, Milan Gvero était le commandant adjoint chargé du moral des

 26   troupes, des affaires juridiques et du culte au sein de l'état-major

 27   principal de la VRS et il était directement subordonné à Mladic. En cette

 28   capacité, et étant l'un des officiers les plus haut gradés de l'état-major

Page 34946

  1   principal de la VRS, Gvero a joué un rôle important lors des opérations de

  2   la VRS, et les opérations a Srebrenica et à Zepa n'ont pas été différentes

  3   en ce sens. Gvero a eu connaissance des documents essentiels depuis 1992,

  4   avait participé à la rédaction de la directive 7 et était informé du plan

  5   visant le déplacement par la force des populations des enclaves de

  6   Srebrenica et de Zepa depuis le début de l'élaboration de ce plan ainsi que

  7   du rôle de la VRS dans le carde de ce plan.

  8   Gvero devait être informé des grandes phases de l'opération pour être

  9   en mesure d'agir si des questions de moral venaient à se poser ou s'il

 10   était nécessaire de diffuser des informations. Par conséquent, des

 11   documents essentiels lui étaient adressés en particulier, tels que

 12   notamment le télégramme de Tolimir transmutant l'ordre de capture de

 13   Srebrenica de Karadzic, les consignes de Tolimir et de Mladic à propos des

 14   prisonniers de guerre et des documents relatifs aux négociations à Zepa.

 15   Gvero devait d'autant plus être absolument informé, car il était parfois le

 16   plus haut gradé présent à l'état-major principal, auquel cas les autres

 17   commandants adjoints se présentaient au rapport auprès de lui et il pouvait

 18   être appelé à intervenir directement lors d'actions militaires en cours.

 19   Lors des opérations de Srebrenica et de Zepa, Gvero a exécuté des

 20   fonctions essentielles relatives à la propagande extérieure et à

 21   l'interaction avec les organisations internationales afin d'étayer le plan

 22   de transfert forcé des populations hors des enclaves.

 23   Le 10 juillet 1995, la VRS a lancé son assaut militaire contre

 24   l'enclave, a investi les postes d'observation des Nations Unies et s'est

 25   employée à capturer la prise de Srebrenica, à la suite de quoi Gvero a fait

 26   une déclaration aux médias à propos des attaques contre l'enclave de

 27   Srebrenica en déclarant que les activités de la VRS avaient pour but de

 28   neutraliser les terroristes musulmans et n'étaient dirigées ni contre les

Page 34947

  1   civils ni contre la FORPRONU. L'objectif de cette déclaration manifestement

  2   fausse et erronée n'est pas criminelle en soi, mais était loin d'être

  3   innocente. Gvero a fait cette déclaration afin d'induire en erreur les

  4   autorités internationales qui souhaitaient protéger l'enclave et afin de

  5   retarder toute action qui aurait pu entraver les plans de la VRS.

  6   Le 11 juillet, dans le cadre des efforts combinés de la VRS pour

  7   mettre un terme aux bombardement de l'OTAN contre les forces de la VRS qui

  8   s'approchaient de la ville de Srebrenica, Gvero a adopté la même approche

  9   que le jour précédent. Il a affirmé de façon tout à fait erronée au chef

 10   d'état-major de la FORPRONU, le général Nicolai, que la VRS se contentait

 11   tout simplement de riposter à des attaques, tout en sachant que la VRS

 12   avait pris la ville et que les Musulmans de Bosnie s'étaient enfuis a

 13   Potocari. De surcroît, Gvero a menacé Nicolai en déclarant fondamentalement

 14   que si l'OTAN ne mettait pas un terme à ses bombardements, les conséquences

 15   pourraient être graves pour la FORPRONU et pour les civils à Potocari.

 16   La Chambre de première instance est convaincus que Gvero a présenté

 17   cette menace afin de mettre un terme aux bombardements de l'OTAN pour que

 18   la VRS puisse achever son plan de prise de l'enclave de Srebrenica et

 19   puisse déplacer par la force ces habitants musulmans de Bosnie.

 20   Peu de temps après, Gvero a mis en garde les effectifs de la VRS

 21   quant au traitement accordé aux forces de la FORPRONU pour éviter toute

 22   action qui aurait pu provoquer une réaction et qui aurait pu ainsi

 23   compromettre les efforts visant l'arrêt de bombardements de l'OTAN.

 24   Eu égard de l'opération de Zepa, bien que Gvero fusse parfaitement au

 25   courant de l'objectif illégal et de l'évolution de la campagne de Zepa, la

 26   Chambre de première instance n'a entendu aucun élément de preuve lui

 27   permettant de conclure que Gvero avait contribué à cette campagne.

 28   Au vu de l'ensemble de ces facteurs, et pour des raisons détaillées

Page 34948

  1   dans le jugement, la Chambre de première instance a conclu que Gvero a

  2   apporté une contribution importante à la réalisation de l'entreprise

  3   criminelle commune visant le déplacement par la force et en a partagé

  4   l'intention commune. De plus, Gvero a agit avec l'intention spécifique de

  5   discriminer pour des raisons politiques, raciales ou religieuses.

  6   Toutefois, la Chambre de première instance a pris en considération la

  7   nature des actes de Gvero ainsi que son niveau de participation à

  8   l'opération visant le déplacement par la force, et la Chambre de première

  9   instance n'est pas convaincue qu'il aurait pu prévoir que des meurtres

 10   allaient être commis à Potocari.

 11   J'en viens maintenant au dernier des accusés, Vinko Pandurevic, qui

 12   était commandant de la Brigade de Zvornik et avait le grade de lieutenant-

 13   colonel en 1995.

 14   En tant que commandant du Groupe tactique 1, Pandurevic était informé

 15   de l'objectif criminel décrit par la directive 7 et du plan de déplacement

 16   par la force des populations musulmanes de Bosnie des enclaves de

 17   Srebrenica et de Zepa. Pandurevic et le Groupe tactique 1 ont participé à

 18   l'attaque contre Srebrenica le 6 juillet et sont entrés dans la ville de

 19   Srebrenica le 11 juillet.

 20   Alors que les éléments de preuve ne suffisent pas pour conclure que

 21   Pandurevic avait eu l'intention d'exécuter l'objectif commun de

 22   l'entreprise criminelle commune visant le déplacement par la force, la

 23   Chambre de première instance a conclu que la participation de Pandurevic

 24   lors de l'attaque militaire et de la prise de l'enclave de Srebrenica a

 25   contribué de façon considérable au transfert forcé de la population civile

 26   hors de Srebrenica. La Chambre de première instance est également

 27   convaincue qu'en participant à l'attaque contre l'enclave de Srebrenica,

 28   Pandurevic savait qu'il prêtait la main aux persécutions.

Page 34949

  1   Eu égard à Zepa, la Chambre de première instance a conclu que Pandurevic

  2   n'a pas apporté de contribution importante ou substantielle au transfert

  3   forcé et qu'il n'a pas partagé l'intention de déplacement par la force.

  4   Le 15 juillet, Pandurevic a reçu l'ordre de rentrer dans la zone de

  5   responsabilité de Zvornik afin d'arrêter ou d'écraser la colonne et

  6   d'empêcher la jonction de cette colonne avec les forces du 2e Corps de

  7   l'ABiH. A son arrivée à la caserne de Standard le 15 juillet, la Chambre de

  8   première instance est convaincue que Pandurevic a été informé par son chef

  9   d'état-major que conformément à l'ordre de Mladic, Beara et Popovic avaient

 10   emmené un grand nombre de prisonniers de Bratunac à Zvornik, où ils étaient

 11   en train de les exécuter, et que la garde, l'exécution et l'enfouissement

 12   des prisonniers posaient d'énormes problèmes.

 13   Au cours des jours suivants, Pandurevic a reçu des informations

 14   supplémentaires, notamment à propos des détentions, des exécutions et des

 15   enfouissements à Pilica, Petkovci, Rocevic, Orahovac ainsi qu'à la ferme

 16   militaire de Branjevo. Le 18 juillet au plus tard, Pandurevic disposait

 17   d'informations à propos de la portée générale de cette opération de

 18   meurtre. Toutefois, aucun élément de preuve n'a permis de déterminer que

 19   Pandurevic partageait l'intention de commission des crimes qui faisait

 20   partie de l'entreprise criminelle commune visant le meurtre. Aucun élément

 21   de preuve n'a permis de démontrer que Pandurevic lui-même avait participé

 22   ou qu'il avait ordonné, autorisé ou de toute manière approuvé la

 23   participation de ses subordonnés à l'opération de meurtre.

 24   Lors de la période comprise entre le 13 et le 16 juillet, des membres de la

 25   Brigade de Zvornik ont pris part à la garde des prisonniers musulmans de

 26   Bosnie détenus et au transport des prisonniers vers les lieux d'exécution

 27   dans la zone de Zvornik. La Chambre de première instance est convaincue que

 28   des membres de la Brigade de Zvornik ont fourni une aide pratique qui a eu

Page 34950

  1   des conséquences importantes sur la commission des exécutions des

  2   prisonniers.

  3   A son retour à la caserne de Standard à midi le 15 juillet,

  4   Pandurevic avait des raisons de savoir que ses subordonnés avaient commis,

  5   étaient en train de commettre ou étaient sur le point de commettre des

  6   crimes relatifs à la détention, à l'exécution et à l'enfouissement des

  7   prisonniers musulmans de Bosnie dans la zone de Zvornik. Tel que cela est

  8   détaillé dans le jugement, les éléments de preuve entendus par la Chambre

  9   de première instance démontrent que Pandurevic n'a pas véritablement essayé

 10   de prendre des mesures dans la limite de ses pouvoirs réels afin d'empêcher

 11   toute participation ou participation continue de ses subordonnées à

 12   l'opération de meurtre.

 13   Toutefois, eu égard à son devoir de punir, compte tenu des

 14   circonstances uniques et extraordinaires dans lesquelles se trouvaient

 15   Pandurevic, la Chambre de première instance considère que les actes de

 16   Pandurevic ont été tels qu'il n'est pas responsable pour manquement à

 17   l'obligation de punir.

 18   Le 16 juillet, Pandurevic a ouvert un couloir afin d'autoriser le

 19   passage de la colonne sur le territoire de la Brigade de Zvornik vers le

 20   territoire détenu par le 2e Corps de l'ABiH contrairement aux ordres qu'il

 21   avait reçus de ses supérieurs. Des milliers d'hommes sont passés par ce

 22   couloir. Après la fermeture du couloir le 18 juillet, et lors des journées

 23   suivantes, des éléments de la Brigade de Zvornik ont pris part à la

 24   recherche sur le terrain des soldats de l'ABiH.

 25   Aux environs du 20 juillet, dix prisonniers musulmans de Bosnie

 26   blessés ont été transférés de l'hôpital de Zvornik au dispensaire de la

 27   Brigade de Zvornik.

 28   Le 23 juillet, Pandurevic a demandé des consignes au Corps de la

Page 34951

  1   Drina à propos des prisonniers musulmans de Bosnie blessés qui se

  2   trouvaient sous sa garde. La Chambre de première instance est convaincue

  3   que Pandurevic a été informé de la venue de Popovic qui allait venir

  4   prendre les prisonniers blessés. La Chambre de première instance est

  5   d'autant plus convaincue que les hommes blessés ont été placés sous la

  6   garde de Popovic le 23 juillet et que Popovic a été responsable de leur

  7   mort.

  8   Bien que la Chambre de première instance ait conclu que Pandurevic

  9   n'était pas animé de l'intention de tuer les dix prisonniers musulmans de

 10   Bosnie blessés, elle a conclu à la majorité, le Juge Kwon exprimant une

 11   opinion dissidente, que Pandurevic savait qu'il était probable que les

 12   prisonniers blessés allaient être tués après leur transfert sous la garde

 13   de Popovic. En n'intervenant pas, Pandurevic a manqué à son devoir légal de

 14   protection des prisonniers blessés et a, par conséquent, contribué de façon

 15   importante au meurtre de ces dix hommes.

 16   J'en viens maintenant au verdict.

 17   Je demanderais à M. Vujadin Popovic de se lever.

 18   [L'Accusé Popovic se lève]

 19   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Vujadin Popovic, pour toutes les

 20   raisons que je viens de résumer, la Chambre de première instance vous

 21   déclare coupable en l'application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal

 22   des chefs d'accusation suivants : chef 1, génocide; chef 3, extermination,

 23   un crime contre l'humanité; chef 5, meurtre, une violation des droits et

 24   coutumes de la guerre; chef 6, persécution, un crime contre l'humanité. Eu

 25   égard aux chefs d'accusation prononcés à votre encontre, sur la base des

 26   principes relatifs au cumul des peines que nous expliquons dans le

 27   jugement, la Chambre de première instance ne prononce pas de condamnation

 28   pour les chefs d'accusation suivants : chef 2, entente en vue de commettre

Page 34952

  1   un génocide; et chef 4, assassinat, un crime contre l'humanité.

  2   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

  3   d'accusation suivants : chef 7, acte inhumains et transfert forcé, un crime

  4   contre l'humanité; et chef 8, expulsion, un crime contre l'humanité.

  5   Au vu de la gravité des crimes commis et de votre lourde responsabilité

  6   engagée, la Chambre de première instance est d'avis que la seule peine qui

  7   s'impose est la réclusion à perpétuité. Vous êtes donc condamné à la

  8   réclusion à perpétuité. Vous pouvez vous asseoir.

  9   [L'Accusé Popovic s'assoit]

 10   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Ljubisa Beara, veuillez vous lever.

 11   [L'Accusé Beara se lève]

 12   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Ljubisa Beara, pour toutes les raisons

 13   que je viens de résumer, la Chambre de première instance vous déclare

 14   coupable en application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal des chefs

 15   d'accusation suivants : chef 1, génocide; chef 3, extermination, un crime

 16   contre l'humanité; chef 5, meurtre, une violation des droits et coutumes de

 17   la guerre; chef 6, persécution, un crime contre l'humanité.

 18   Eu égard aux chefs d'accusation prononcés à votre encontre, sur la base des

 19   principes relatifs au cumul des peines, la Chambre de première instance ne

 20   prononce pas de condamnation pour les chefs d'accusation suivants : chef 2,

 21   entente en vue de commettre un génocide; et chef 4, assassinat, un crime

 22   contre l'humanité.

 23   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

 24   d'accusation suivants : chef 7, actes inhumains et transfert forcé, un

 25   crime contre l'humanité; et chef 8, expulsion, un crime contre l'humanité.

 26   Eu égard à la gravité des crimes commis et à la responsabilité

 27   engagée, de par le rôle central que vous avez eu, la Chambre de première

 28   instance est d'avis que la seule peine qui s'impose est la réclusion à

Page 34953

  1   perpétuité. Vous êtes donc condamné à la réclusion à perpétuité.

  2   Vous pouvez vous asseoir.

  3   [L'Accusé Beara s'assoit]

  4   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Drago Nikolic, veuillez vous

  5   lever.

  6   [L'Accusé Nikolic se lève]

  7   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Drago Nikolic, pour toutes les raisons

  8   que je viens de dire, la Chambre de première instance vous déclare coupable

  9   en application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal, pour avoir aider,

 10   encourager du chef d'accusation suivant  : chef 1, génocide.

 11   Vous êtes déclaré coupable en application de l'article 7(1) du Statut du

 12   Tribunal des chefs d'accusation suivants : chef 3, extermination, un crime

 13   contre l'humanité; chef 5, meurtre, violation des droits et coutumes de la

 14   guerre; chef 6, persécution, un crime contre l'humanité.

 15   Eu égard aux chefs d'accusation prononcés à votre encontre et sur la

 16   base des principes relatifs au cumul des condamnations, la Chambre de

 17   première instance ne prononce pas de condamnation pour le chef d'accusation

 18   suivant : chef 4, assassinat, un crime contre l'humanité.

 19   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

 20   d'accusation suivants : chef 2, entente en vue de commettre un génocide;

 21   chef 7, actes inhumains, à savoir transfert forcé, un crime contre

 22   l'humanité; chef 8, expulsion, un crime contre l'humanité.

 23   Par conséquent, la Chambre de première instance vous condamne à une

 24   peine unique de 35 ans d'emprisonnement, sans oublier le temps que vous

 25   avez déjà passé en détention qui sera déduit.

 26   Vous pouvez vous asseoir.

 27   [L'accusé Nikolic s'assoit]

 28   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Ljubomir Borovcanin, veuillez vous

Page 34954

  1   lever.

  2   [L'Accusé Borovcanin se lève]

  3   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Ljubomir Borovcanin, pour toutes les

  4   raisons que je viens de résumer, la Chambre de première instance vous

  5   déclare coupable en application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal

  6   pour avoir aider et encourager les chefs d'accusation suivants : chef 3,

  7   extermination, un crime contre l'humanité; chef 5, meurtre, une violation

  8   des droits et coutumes de la guerre; chef 6, persécution, un crime contre

  9   l'humanité; chef 7, à la majorité, le Juge Kwon exprimant une opinion

 10   dissidente, actes inhumains et transferts forcés, un crime contre

 11   l'humanité.

 12   Eu égard aux chefs d'accusation prononcés à votre encontre, et sur la base

 13   des principes relatifs au cumul des condamnations, la Chambre de première

 14   instance ne prononce pas de condamnation pour le chef d'accusation suivant

 15   : chef 4, assassinat, un crime contre l'humanité, en application à

 16   l'article 7(1) du Statut.

 17   La Chambre de première instance vous déclare également coupable en tant que

 18   supérieur et en application de l'article 7(3) du Statut des chefs

 19   d'accusation suivants : chef 4, assassinat, un crime contre l'humanité; et

 20   chef 5, meurtre, une violation des droits et coutumes de la guerre.

 21   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

 22   d'accusation suivants : chef 1, génocide; chef 2, entente en vue de

 23   commettre un génocide; et chef 8, expulsion, un crime contre l'humanité.

 24   Les crimes pour lesquels vous êtes condamnés sont très graves.

 25   Néanmoins, tel que cela est détaillé dans le jugement, la Chambre de

 26   première instance est d'avis que les circonstances particulières que vous

 27   avez rencontrées eu égard du transfert forcé, et la nature de votre

 28   responsabilité pénale qui, dans le cas des meurtres et exterminations, se

Page 34955

  1   basent sur l'aide et la complicité par omission et sur la responsabilité du

  2   supérieur diminue la gravité de votre comportement criminel. Après avoir

  3   considéré l'ensemble de ces facteurs, la Chambre de première instance vous

  4   condamne à une peine unique de 17 ans d'emprisonnement, les années que vous

  5   avez déjà passées en détention seront déduites de cette peine.

  6   Vous pouvez vous asseoir.

  7   [L'Accusé Borovcanin s'assoit]

  8   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Radivoje Miletic, veuillez vous lever.

  9   [L'Accusé Miletic se lève]

 10   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Radivoje Miletic, pour toutes les

 11   raisons que je viens de résumer, la Chambre de première instance vous

 12   déclare coupable en application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal des

 13   chefs d'accusation suivants : chef 4, à la majorité, le Juge Kwon émettant

 14   une opinion dissidente, assassinat, un crime contre l'humanité; chef 6,

 15   persécution, un crime contre l'humanité, chef 7, actes inhumains,

 16   transferts forcés, un crime contre l'humanité.

 17   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

 18   d'accusation suivants : chef 5, meurtre, une violation des droits et

 19   coutumes de la guerre; chef 8, expulsion, un crime contre l'humanité.

 20   Par conséquent, la Chambre de première instance vous condamne à une

 21   peine unique de 19 ans d'emprisonnement, les années que vous avez déjà

 22   passées en détention seront déduites de cette peine.

 23   Vous pouvez vous asseoir.

 24   [L'Accusé Miletic s'assoit] 

 25   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Milan Gvero, veuillez vous lever.

 26   [L'Accusé Gvero se lève]

 27   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Milan Gvero, pour toutes les raisons

 28   que je viens de résumer, la Chambre de première instance vous déclare

Page 34956

  1   coupable en application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal des chefs

  2   d'accusation suivants : chef 6, persécution, un crime contre l'humanité;

  3   chef 7, actes inhumains, transferts forcés, un crime contre l'humanité.

  4   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

  5   d'accusation suivants : chef 4, assassinat, un crime contre l'humanité;

  6   chef 5, meurtre, une violation des droits et coutumes de la guerre; chef 8,

  7   expulsion, un crime contre l'humanité.

  8   Après avoir évalué la portée et la nature de votre participation et les

  9   circonstances atténuantes énoncées dans le jugement, la Chambre de première

 10   instance vous condamne à une peine unique de 5 ans d'emprisonnement, les

 11   années que vous avez passées en détention seront déduites de cette peine.

 12   Vous pouvez vous asseoir.

 13   [L'Accusé Gvero s'assoit]

 14   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Vinko Pandurevic, veuillez vous lever.

 15   [L'Accusé Pandurevic se lève]

 16   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Vinko Pandurevic, pour toutes les

 17   raisons que je viens de résumer, la Chambre de première instance vous

 18   déclare coupable en l'application de l'article 7(1) du Statut du Tribunal

 19   pour avoir aider et encourager les chefs d'accusation suivants : chef 4, à

 20   la majorité, le Juge Kwon exprimant une opinion dissidente, assassinat, un

 21   crime contre l'humanité; chef 5, à la majorité, le Juge Kwon exprimant une

 22   opinion dissidente, meurtre, une violation des droits et coutumes de la

 23   guerre; chef 6, persécution, un crime contre l'humanité; et chef 7, actes

 24   inhumains, transferts forcés, un crime contre l'humanité.

 25   La Chambre de première instance vous déclare également coupable en tant que

 26   supérieur et en application de l'article 7(3) du Statut du Tribunal des

 27   chefs d'accusation suivants : chef 4, assassinat, un crime contre

 28   l'humanité; et chef 5, meurtre, une violation des droits et coutumes de la

Page 34957

  1   guerre.

  2   Vous êtes déclaré non coupable et, par conséquent, acquitté des chefs

  3   d'accusation suivants : chef 1, génocide; chef 2, entente en vue de

  4   commettre un génocide; chef 3, extermination, un crime contre l'humanité;

  5   chef 8, expulsion, un crime contre l'humanité.

  6   Les crimes pour lesquels vous êtes condamné sont très graves. Néanmoins,

  7   tel que cela est expliqué dans le jugement, pour déterminer la peine la

  8   plus adaptée, la Chambre de première instance a pris en considération les

  9   limites de votre participation au transfert forcé, les circonstances dans

 10   lesquelles vous vous êtes trouvé à votre retour dans la zone de Zvornik, et

 11   la nature de votre responsabilité pénale qui, pour le meurtre, se font sur

 12   l'aide et la complicité par omission et la responsabilité du supérieur.

 13   De plus, la Chambre de première instance est d'avis que plusieurs

 14   circonstances atténuantes doivent être prises en considération pour la

 15   détermination de votre peine, notamment le fait que vous avez ouvert le

 16   couloir pour le passage de la colonne.

 17   Ayant considéré toutes les circonstances pertinentes, la Chambre de

 18   première instance vous condamne à une peine unique de 13 ans

 19   d'emprisonnement, les années que vous avez passées en détention seront

 20   déduites de cette peine.

 21   Vous pouvez vous asseoir.

 22   [L'Accusé Pandurevic s'assoit]

 23   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Le Juge Prost joint une opinion au

 24   présent jugement, et le Juge Kwon joint une opinion dissidente et une

 25   opinion séparée du présent jugement.

 26   L'audience est maintenant levée.

 27   --- L'audience est levée à 11 heures 33.

 28