DEVANT UN JUGE DU TRIBUNAL INTERNATIONAL
Devant: M. le Juge Lal Chand Vohrah
Assisté de: Mme Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh, Greffier
Ordonnance rendue le: 20 juillet 2000
LE PROCUREUR
c/
DUSKO SIKIRICA ET CONSORTS
_____________________________________________
ORDONNANCE FAISANT PARTIELLEMENT DROIT À LA REQUÊTE DU PROCUREUR AUX FINS DE LANNULATION DUNE ORDONNANCE DE NON-DIVULGATION RENDUE LE 30 AOÛT 1999
_____________________________________________
Le Bureau du Procureur:
Mme Brenda J. Hollis
Le Conseil de la Défense :
M. Dusan Vucicevic pour Kolundzija
M. Vladimir Petrovic pour Dosen
M. Veselin Londrovic pour Sikirica
NOUS, Lal Chand Vohrah, Juge près le Tribunal international pour lex-Yougoslavie,
VU la Requête du Procureur ?ex parte et confidentielleg aux fins de lautorisation dannuler en partie une ordonnance de non-divulgation («Prosecutors Ex Parte and Confidential Motion for Leave to Vacate In Part an Order for Non-Disclosure»), déposée le 22 mai 2000,
VU lordonnance ?confidentielleg autorisant lexpurgation de lActe daccusation modifié («Confidential Order Granting Leave to Redact Amended Indictment»), rendue le 30 août 1999,
VU lordonnance ?confidentielleg autorisant lannulation dune ordonnance de non-divulgation («Confidential Order Granting Leave to Vacate Non-Disclosure Order») rendue le 30 août 1999,
VU l «Ordonnance ?confidentielleg aux fins de non-divulgation», rendue le 30 août 1999,
VU l «Ordonnance ?confidentielleg autorisant le dépôt dun Acte daccusation modifié et confirmant celui-ci», rendue le 30 août 1999,
ATTENDU que dans la «Requête ?ex parte - confidentielleg aux fins de lannulation dune ordonnance de non-divulgation rendue le 30 août 1999», déposée par lAccusation le 29 juin 2000, il est allégué que larrestation et la mise en détention, le 25 juin 2000, de laccusé Duko Sikirica, commandant présumé du camp de Keraterm, «avertit les autres membres du personnel du camp quils risquent eux aussi dêtre mis en détention, de sorte que la non-divulgation des parties de lacte daccusation concernant les accusés encore en liberté ne répondra pas aux objectifs premiers»,
ATTENDU que dans la «Requête du Procureur aux fins de lannulation dune ordonnance de non-divulgation rendue le 30 août 1999», lAccusation pense que «lintérêt de la justice ne commande pas que lacte daccusation et les pièces jointes soient conservés sous scellés» et demande au juge de confirmation dannuler l «Ordonnance de non-divulgation», afin de rendre public lacte daccusation modifié dans son intégralité,
ATTENDU cependant, que les pièces jointes et autres documents confidentiels sont également concernés par l «Ordonnance aux fins de non-divulgation» rendue le 30 août 1999,
ORDONNE, en application des articles 52,53 et 54 du Règlement de procédure et de preuve, que l «Ordonnance aux fins de non-divulgation» rendue le 30 août 1999 soit en partie annulée afin de rendre public lacte daccusation modifié et toutes les pièces figurant en annexe, sous réserve de toutes mesures de protection ordonnées par la Chambre de première instance à présent saisie de la question. Les pièces jointes resteront sous scellés, et
ORDONNE au Greffier de prendre toutes mesures nécessaires à la mise en application de cette ordonnance, conformément aux articles précités.
Fait en anglais et en français, la version en anglais faisant foi.
(signé)
M. le Juge Lal Chand Vohrah
Fait le 20 juillet 2000
La Haye (Pays-Bas)
[Sceau du Tribunal]