Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1070

1 (Mardi 27 mars 2001.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 30.)

3 (Audience publique avec mesures de protection.)

4 (Les accusés et le Témoin D sont déjà dans le prétoire.)

5 (Interrogatoire principal du Témoin D par M. Mundis.)

6 M. le Président (interprétation): Je voudrais évoquer deux points avant de

7 poursuivre l'interrogatoire principal de ce Témoin D qui est mené par

8 l'accusation.

9 Tout d'abord, il est crucial que la déposition de ce témoin se termine

10 aujourd'hui. La Chambre s'attend à ce que toutes les parties apportent

11 leur pierre à l'édifice afin que ceci ce termine aujourd'hui.

12 Deuxième chose, la Greffière, avec son efficacité coutumière, a mené une

13 enquête sur la question que vous avez soulevée; il y a sans doute eu

14 manque de communication et mésentente.

15 M. Greaves (interprétation): Je vous remercie Monsieur le Président,

16 d'avoir essayé de tirer ceci au clair.

17 M. le Président (interprétation): Vous avez la parole, Monsieur Mundis.

18 M. Mundis (interprétation): Monsieur le Témoin, hier, vous décriviez

19 l'emplacement de votre village par rapport à Prijedor. Je vais demander à

20 l'huissier de vous montrer une copie de la carte qui a été préparée. Peut-

21 elle être distribuée et remise au témoin?

22 (L'huissier s'exécute.)

23 Est-ce que vous voyez la carte que l'on vient de placer sur le

24 rétroprojecteur, à votre gauche?

25 Témoin D (interprétation): Oui.

Page 1071

1 Question: Est-ce que vous y trouvez votre village?

2 Réponse: Oui. Donja Ljubija.

3 Question: Et selon vous, est-ce que cette carte montre de façon exacte les

4 différents villages qui font partie de la région?

5 Réponse: On ne pourrait pas dire exactement de cette façon-là, mais depuis

6 Prijedor on dirait que Rakovcani sont de ce côté-là, mais ce n'était pas

7 du tout le cas: c'est à gauche. Alors que Ljubija Donja, effectivement, se

8 trouve dans cette direction.

9 Question: Merci, Monsieur le Témoin.

10 Monsieur l'huissier pouvez-vous reprendre la carte?

11 Hier, lorsque nous nous sommes arrêtés, nous étions sur le point de parler

12 des conditions qui prévalaient dans la pièce n°4, est-ce que vous pourriez

13 décrire ces conditions à l'intention des Juges? Comment se présentait la

14 pièce au moment où vous y avez été placé?

15 Réponse: Dans ces locaux qui ont été bondés, il y avait des personnes qui

16 étaient sur les palettes en bois, d'autres étaient par terre. A droite, il

17 y avait des toilettes et les gens également qui étaient contre les

18 toilettes dans ce dortoir, et c'était très sale. Il n'y avait pas beaucoup

19 d'air.

20 Question: Est-ce que vous auriez une idée du nombre approximatif de

21 personnes qui se trouvaient dans la pièce n°4 au moment où vous y êtes

22 arrivé?

23 Réponse: Quelques centaines.

24 Question: Parlons des conditions générales qui prévalaient à Keraterm

25 pendant votre détention. Pourriez-vous dire aux Juges ce qu'il en était

Page 1072

1 des conditions sanitaires, des conditions d'hygiène, mais aussi

2 d'alimentation, la question de pouvoir utiliser l'eau dans le camp, ce

3 genre de choses?

4 M. Vucicevic (interprétation): Objection quant à la forme de la question

5 qui appelle une réponse, qui serait un récit.

6 M. le Président (interprétation): "Est-ce que vous pourriez nous décrire

7 les conditions d'hygiène, l'alimentation, l'eau?", vous dites que cette

8 question est mal posée. On pose une question générale sur les conditions

9 d'hygiène.

10 M. Vucicevic (interprétation): Je faisais simplement objection sur la

11 forme de la question parce qu'on y reprend plusieurs éléments et ceci

12 pousse le témoin à faire un récit.

13 M. le Président (interprétation): Simplifiez.

14 M. Mundis (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

15 Pourriez-vous décrire les conditions d'hygiène sanitaire à Keraterm?

16 Témoin D (interprétation): Oui, je peux. En ce qui concerne la

17 canalisation, elle existait. Cela existait, mais c'était fermé; et pour se

18 rendre aux toilettes, il y avait des excréments partout. Il fallait

19 marcher dans 10 centimètres donc des excréments et de l'eau impure. En ce

20 qui concerne les récipients et les bols que l'on utilisait pour manger,

21 ces récipients n'étaient pas lavés. C'est très rarement qu'on avait

22 l'occasion de les laver, de manger dans des bols et récipients propres.

23 Ensuite, si jamais on avait obtenu de l'eau, grâce à cette bouche

24 d'incendie et des tuyaux, on aurait pu se laver, mais ce n'était pas très

25 souvent; mais on avait également le droit de boire cette eau et de remplir

Page 1073

1 les bouteilles. D'un autre côté, on n'avait pas trop le droit de se

2 déplacer mais, de temps à autre, effectivement, on pouvait sortir se

3 promener dans la cour, on se déplaçait d'un côté à l'autre.

4 Question: Est-ce qu'il y avait des installations où vous pouviez lavez vos

5 vêtements?

6 Réponse: Non, absolument pas.

7 Question: Pourriez-vous décrire, à l'intention des Juges, les conditions

8 qui prévalaient au moment des repas?

9 Réponse: Nous avons mangé une fois par jour, s'il y avait suffisamment de

10 nourriture et si on avait la permission d'aller manger, d'aller prendre

11 notre repas.

12 Question: Et qu'est-ce que vous receviez lorsqu'on vous autorisait à

13 manger?

14 Réponse: On ne pouvait pas facilement appeler cela de la nourriture,

15 c'était de l'eau avec une feuille de chou, ou avec des macaronis, enfin

16 des pâtes, une tranche de pain,.

17 Question: Peu de temps après votre arrivée à Keraterm, est-ce que vous

18 avez compris comment fonctionnaient les camps, quels en étaient les

19 installations et le personnel?

20 Réponse: Je n'ai pas compris la question.

21 Question: Est-ce qu'il y avait des gardes dans ce camp?

22 Réponse: Oui. Est-ce que vous pensez à l'appartenance ethnique ou quoi? Je

23 n'ai pas compris.

24 Question: Non, je parle de la structure qu'il y avait dans le camp. Est-ce

25 que les effectifs du camp étaient organisés d'une quelconque façon pendant

Page 1074

1 votre détention à Keraterm?

2 Réponse: Oui, il y avait des gardes qui portaient des uniformes

3 militaires, d'autres des uniformes de policier.

4 Question: Est-ce que ces gardes étaient organisés, formaient des espèces

5 d'équipe?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Et comment ces équipes étaient-elles organisées?

8 Réponse: Ces équipes étaient de garde par douze heures.

9 Question: A votre connaissance, est-ce qu'il semblait y avoir une

10 structure de commandement à l'intérieur de chacune de ces équipes?

11 Réponse: Oui, chaque équipe avait son chef d'équipe, et en plus le camp

12 avait son directeur, son chef de camp.

13 Question: Savez-vous combien d'équipes il y avait à l'époque, à Keraterm?

14 Réponse: Je ne sais pas exactement, mais je sais qu'il y a un certain

15 nombre d'équipes et des chefs d'équipe; et il y a également bien

16 évidemment des informations que j'ai obtenues par d'autres, je considère

17 que ce sont les ouï-dire, je n'aimerais pas en parler.

18 Question: Est-ce que vous saviez qui étaient les chefs d'équipe à Keraterm

19 pendant votre détention?

20 Réponse: Damir Dosenovic surnommé "Kajin". Je le sais, il était chef

21 d'équipe, mais pour les autres, je ne peux rien dire sauf ce que j'ai

22 entendu dire par les autres.

23 Question: Vous parlez d'un certain "Kajin", est-ce que vous connaissiez ce

24 "Kajin" avant votre détention à Keraterm?

25 Réponse: Oui.

Page 1075

1 Question: Et depuis combien de temps, à peu près, le connaissiez-vous

2 avant votre arrivée à Keraterm?

3 Réponse: Entre huit et neuf ans, à peu près.

4 Question: Au cours de ces huit ou neuf ans, combien de fois avez-vous vu

5 cette personne que vous appelez "Kajin"?

6 Réponse: Quelquefois, pas très souvent.

7 Question: Et comment avez-vous fait la connaissance de ce "Kajin"?

8 Réponse: Son frère, Drasko, était en classe avec moi.

9 Question: Vous pensez être en mesure de reconnaître ce "Kajin", si vous le

10 revoyez aujourd'hui?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Je vais vous demander de jeter un coup d'œil autour du prétoire,

13 et au cas où la personne répondant au nom de "Kajin" serait présente,

14 pourriez-vous nous l'indiquer?

15 Réponse: Oui, il est au milieu.

16 Question: Est-ce que vous pourriez être plus précis en ce qui concerne la

17 rangée à laquelle il est assis, et la position qu'il occupe à cette

18 rangée?

19 Réponse: Il est dans la dernière rangée, au milieu. Je ne compte pas, bien

20 évidemment, les policiers.

21 Question: Monsieur le Témoin, si vous partez de la gauche, à cette

22 dernière rangée, de la gauche vers la droite, où se trouve-t-il

23 précisément?

24 Réponse: Il est le deuxième à partir de la gauche vers la droite.

25 Question: Pourriez décrire les vêtements qu'il porte?

Page 1076

1 Réponse: Il a un costume, une chemise blanche et puis une cravate à pois.

2 Question: Vous faisiez le décompte des sièges; lorsque vous avez fait ce

3 décompte, est-ce que vous avez tenu compte de l'officier de police ou pas?

4 Réponse: Non.

5 Question: Je demanderai qu'il soit pris acte du fait que le témoin a

6 identifié Damir Dosen.

7 M. le Président (interprétation): Effectivement.

8 M. Mundis (interprétation): Pendant votre détention à Keraterm, est-ce que

9 vous avez vu cet homme répondant au nom de Kajin, que vous avez identifié

10 comme tel, est-ce que vous l'avez vu au camp? Et si c'est le cas, à

11 combien de reprises?

12 Témoin D (interprétation): Oui, très souvent.

13 Question: Monsieur le Témoin, pendant votre détention, est-ce que vous

14 avez été témoin de sévices infligés à d'autres détenus?

15 Réponse: Oui. Moi, j'ai fait l'objet de mauvais traitement, moi-même.

16 Question: Mais parlons d'abord des mauvais traitements infligés à d'autres

17 que vous-même. Pourriez-vous dire aux Juges ce dont vous avez été témoin

18 pendant votre séjour au camp de Keraterm?

19 Réponse: C'est la raison pour laquelle je peux parler d'un certain nombre

20 de choses auxquelles j'ai assisté. Mais il y a d'autres événements qui

21 m'ont été relatées. En ce qui me concerne, comme je vous l'ai dit, j'ai

22 fait l'objet de mauvais traitements; je peux vous relater cet événement.

23 Mais si vous voulez que je vous dise ce qu'on m'a relaté également, et les

24 propos tenus par les autres, je peux les présenter.

25 Question: Oui, commençons par cela. Décrivez-nous des incidents dont vous

Page 1077

1 avez entendu parler dès le premier ou le second jour de votre détention à

2 Keraterm?

3 Réponse: Le jour même où on m'avait emmené, dans la soirée, il y a un

4 autre groupe de Ljubija qui a été emmené dans le camp, et je ne vais pas

5 dire le nom, mais il y a un homme nommé Hasan, qui a été sorti du groupe

6 devant le dortoir n°4 et il y a quelqu'un a commencé à le frapper. Je n'ai

7 pas vu qui était la personne qui a commencé à le frapper. Je ne peux pas

8 dire combien de temps ceci a duré, mais il a crié, il a hurlé, c'était

9 terrible à entendre! Mais il est resté en vie.

10 Question: Et savez-vous, approximativement, combien de temps ces cris ou

11 hurlements ont duré?

12 Réponse: Dix minutes, probablement, à peu près.

13 Question: Au cours de vos premiers jours de détention à Keraterm, est-ce

14 que vous vous souvenez avoir entendu des coups de feu?

15 Réponse: En permanence, à tout moment de la journée et de la nuit, nous

16 avons entendu des coups de feu, des tirs.

17 Question: Est-ce que vous savez si ces tirs venaient de l'intérieur du

18 camp, ou plutôt provenaient de l'extérieur, des environs?

19 Réponse: Non, cela je ne le sais pas.

20 Question: Monsieur le Témoin, connaissez-vous un certain Zoran Zigic?

21 Réponse: Oui, fort bien!

22 Question: Est-ce qu'il vous est arrivé de voir Zoran Zigic au camp de

23 Keraterm?

24 Réponse: A plusieurs reprises.

25 Question: Parlons des détenus: est-ce que vous pourriez nous dire de

Page 1078

1 quelle appartenance ethnique ils étaient?

2 Réponse: Des Musulmans et des Croates, et quelques Serbes.

3 Question: Est-ce qu'il y avait aussi des Albanais parmi les détenus du

4 camp?

5 Réponse: Oui. Oui, il y en avait beaucoup.

6 Question: Au cours de vos premiers jours de détention, à Keraterm, est-ce

7 que vous savez si des Albanais se sont fait sortir des pièces de

8 détention?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et pourriez-vous nous dire ce que vous avez vu à ce moment-là,

11 au moment où on a fait sortir les Albanais?

12 Réponse: Les premiers jours de mon séjour de Keraterm, on a appelé un

13 jeune homme qui est venu ensemble avec moi dans le camp. On l'a fait

14 sortir, on a commencé à le tabasser, et ensuite, on lui a demandé où se

15 trouvait quelqu'un de très grande taille, qui disait: "Qui était venu avec

16 toi?". Il a dit que cet homme se trouvait dans le dortoir n°3, c'est à ce

17 moment-là qu'ils ont demandé que tous les Albanais, de tous les dortoirs,

18 sortent.

19 Il y avait un deuxième Albanais qui est venu avec moi, qui était dans la

20 pièce où je me trouvais, il s'appelait Jusufi Besim et c'est là qu'ils ont

21 commencé à les frapper tous. Au bout d'un certain temps, ils les ont fait

22 rentrer dans les dortoirs respectifs. Ils étaient en sang, avec plein de

23 bleus sur le corps, enflés au niveau du visage, du corps. Ils avaient des

24 douleurs, et ils sont retournés dans les dortoirs, comme je l'ai dit.

25 Question: Et une fois qu'ils sont rentrés dans la pièce, que leur est-il

Page 1079

1 arrivé?

2 Réponse: Jusufi Besim a réussi à se relever très vite. Le troisième,

3 malheureusement, a beaucoup souffert, et le troisième jour, il est mort.

4 Nous l'avons sorti juste devant le dortoir n°4, c'est là où nous l'avons

5 allongé. C'est à gauche par rapport à notre chambre.

6 Question: Vous avez dit précédemment qu'il y avait aussi quelques Serbes

7 dans le camp. Vous souvenez-vous du nom de ces Serbes qui étaient détenus

8 dans le camp de Keraterm avec vous?

9 Réponse: Oui, c'était Jovo Radicaj. Le deuxième jour de mon séjour à

10 Keraterm, dans la nuit, on l'avait emmené. Et le Serbe qui l'avait emmené

11 de son propre village, du village de Jovo, c'était un policier serbe qui

12 avait emmené donc Jovo. Et au niveau de l'accueil du camp, c'est Damir qui

13 l'a accueilli, il lui a donné un coup de gifle, et lui avait dit: "Quel

14 pénis t'a fait pour être un Serbe comme tu l'es?". Là-dessus, il lui avait

15 demandé de se rendre dans un des dortoirs et il a dit: "Tu verras après ce

16 qu'il t'adviendra".

17 M. Vucicevic (interprétation): Objection à la traduction, parce que le

18 témoin utilise un terme universellement connu pour parler de l'organe

19 sexuel de l'homme, alors qu'ici, c'est quelque chose d'autre.

20 M. le Président (interprétation): Nous en tenons compte.

21 Poursuivez, Monsieur Mundis.

22 M. Mundis (interprétation): Vous dites que c'est Damir qui l'a accueilli;

23 de quel Damir s'agit-il?

24 Témoin D (interprétation): Kajin.

25 Question: Pendant votre détention au camp, est-ce que vous avez revu Jovo

Page 1080

1 Radicaj à un autre moment?

2 Réponse: Jovo s'est rendu dans la pièce où j'étais, c'était à la tombée de

3 la nuit et, dès que la nuit est tombée, on a entendu un groupe d'hommes

4 s'approcher de la pièce où nous avons été enfermés, au moment où ils se

5 sont approchés de la porte, nous avons entendu: "Viens Serbe, sors!".

6 Eh bien, Jovo est sorti, on a commencé à le frapper. Je ne peux pas vous

7 dire exactement combien cela a duré. Je me souviens d'un dernier coup,

8 après quoi, il y a eu un silence absolu. Ce coup m'a rappelé, si vous

9 voulez, le moment où, par exemple, vous renvoyez une balle qui est humide

10 contre le mur. C'est à ce moment-là, que Jovo, le corps de Jovo plutôt, a

11 été rentré pratiquement à côté de mes pieds dans le dortoir où j'étais.

12 Question: Est-ce que vous vous souvenez de l'équipe qui était de service à

13 ce moment-là, au moment de ce passage à tabac?

14 Réponse: C'est la même équipe que celle qui était de garde au moment où

15 Jovo a été emmené. Par conséquent, l'équipe où le chef était Dosenovic

16 surnommé "Kajin".

17 Question: Monsieur le Témoin D, est-ce que vous savez où se trouvait Kajin

18 au moment de ce passage à tabac?

19 Réponse: Quand ce groupe s'est approché de la porte de notre pièce, je ne

20 les ai pas vus, bien évidemment, mais j'ai entendu une voix. Cette voix

21 qui avait appelé Jovo pour sortir a été une voix qui m'était connue. Celui

22 qui a appelé Jovo était Kajin.

23 Question: Lorsqu'on a rejeté le corps de Jovo Radocaj dans la pièce où

24 vous vous trouviez, comme vous nous l'avez décrit, avez-vous pu voir dans

25 quel état il était?

Page 1081

1 Réponse: Jovo était en combinaison de travail qui était enfermée. Sa tête

2 était pleine de sang, il mourait pendant des heures entières et il parlait

3 comme dans un cauchemar. Il disait quelque chose, il appelait son épouse.

4 Il agonisait. Il disait un certain nombre de mots très doux également,

5 parce que, vous savez, il avait également des chèvres qu'il élevait; il

6 appelait ses chèvres. Il était connu comme quelqu'un qui aimait les

7 chèvres et l'élevage. Pendant quatre heures, il a agonisé avant de mourir.

8 Question: Est-ce que le lendemain, vous avez pu voir quoi que ce soit, des

9 traces des événements qui s'étaient déroulés au cours de la veille, au

10 cours de la nuit, des traces qui se seraient trouvées sur les murs du

11 bâtiment?

12 Réponse: Oui, j'ai vu une tâche de sang sur les murs.

13 Question: A quoi ressemblait cette tâche de sang?

14 Réponse: Elle était ronde.

15 Question: Hier, Monsieur le Témoin, vous avez dit que vous connaissiez

16 Drago Tokmadzic. Avez-vous cet homme à un moment donné à Keraterm?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Pourriez-vous nous dire quand vous l'avez vu?

19 Réponse: Dès que je suis arrivé dans le camp. Il y avait ce premier

20 dortoir, cette première pièce et on m'avait dit que les deux se trouvaient

21 dans le dortoir n°4. C'est là où je me suis rendu, on m'a fait un peu de

22 place. Je suis resté à côté de Esad et Drago dans ce dortoir dans la pièce

23 n°4.

24 Question: Est-ce qu'on a fait sortir Drago Tokmadzic de la pièce 4 pendant

25 que vous y étiez?

Page 1082

1 Réponse: Oui. Un soir, il y a un homme qui est venu, il se déplaçait d'un

2 dortoir à l'autre et il cherchait l'homme dénommé Drago Tokmadzic. Drago a

3 commencé à mettre des vêtements sur lui, le plus possible. La personne en

4 question est arrivée jusqu'au dortoir n°4, il avait répondu à l'appel, on

5 lui a demandé d'attendre. Ensuite, au bout d'un certain temps, un groupe

6 assez nombreux est arrivé. On a demandé à Drago de sortir. On a d'abord

7 ouvert les portes et on lui a demandé de sortir à l'extérieur, dans la

8 cour.

9 Question: Est-ce que Drago Tokmadzic est sorti finalement?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Est-ce que vous avez pu voir ou peut-être pu entendre ce qui lui

12 est arrivé, une fois sorti de la pièce?

13 Réponse: J'ai pu entendre seulement.

14 Question: Pourriez-vous nous décrire ce que vous avez entendu?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Après sa sortie de la pièce, Drago a dit: "Ma mère aussi est

17 Serbe" et c'est à ce moment-là, qu'ils ont commencé à le tabasser, à

18 l'injurier. L'un d'eux a dit: "Est-ce que tu veux battre les enfants

19 serbes? Est-ce que c'est toi qui veut faire cela?". Par la suite, on lui a

20 reposé la question: "Qui est venu avec toi?". Sur ce, il a répondu que

21 c'était Esad Islamovic et, sans arrêter de battre Drago, ils ont dit

22 qu'Esad sorte. Esad est sorti, il leur a dit: "C'est une erreur, je suis

23 un policier d'origine serbe. Je suis simplement venu fournir une

24 déclaration". Ils ont ri et ont continué à le tabasser. Après peu de

25 temps, Drago et Esad ne donnaient plus aucun…, on n'entendait plus leurs

Page 1083

1 voix et nous avons entendu que quelqu'un avait donné l'ordre de donner

2 encore cent coups. On a entendu des coups comme si on frappait une

3 guenille mouillée.

4 Question: Vous avez dit qu'Esad a dit qu'il était un policier d'origine

5 serbe. Est-ce que c'était effectivement la vérité?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Est-ce qu'Esad était effectivement un policier serbe?

8 Réponse: Lorsque nous avons été sortis, nous cinq, tous les autres qui

9 sont restés derrière ont dû signer un acte de loyauté envers la Serbie et

10 ceux qui ne l'ont pas fait, ceux qui n'ont pas désiré le faire ont eu très

11 peur; en fait, ils ont eu peur de ne pas signer cet acte.

12 Par la suite, ils les ont fait sortir un par un, ils les ont soit emmenés

13 au camp comme Drago et Esad. Drago et Esad ont été désarmés depuis leur

14 poste et emmenés à Keraterm, toujours portant leur uniforme de travail.

15 Question: De quelle appartenance ethnique était Esad Islamovic?

16 Réponse: Il était Musulman.

17 Question: Témoin, après que Drago Tokmadzic et Esad Islamovic se sont

18 faits sortir pour se faire tabasser, que s'est-il passé par la suite?

19 Réponse: Le soldat qui se tenait debout près de la porte, à donner l'ordre

20 que quatre personnes sortent à l'extérieur pour les ramener.

21 Je suis le premier à m'être levé. A la porte même, ce soldat m'a frappé

22 avec une matraque de police au niveau de la tête. Je suis tombé par terre,

23 et par la suite, de tous les côtés, on a commencé à me tabasser, on m'a

24 donné des coups de pied, on m'a tapé avec des matraques, ainsi de suite.

25 Je ne me souviens plus trop avec quoi ils m'ont battu.

Page 1084

1 Question: Témoin D, avez-vous pu reconnaître des personnes qui vous ont

2 infligé ces coups?

3 Réponse: A ce moment-là, non.

4 Question: Combien de temps est-ce que ce passage à tabac a duré?

5 Réponse: Très longtemps, mais je ne me souviens pas exactement de la

6 durée.

7 Question: Savez-vous quelle équipe était de service pendant que vous vous

8 faisiez tabasser?

9 Réponse: Oui, c'était l'équipe de Dosenovic Damir appelé "Kajin".

10 Question: Comment savez-vous cela, Témoin D?

11 Réponse: Je le sais, puisque ce soir-là, avant que je n'entre dans la

12 pièce et avant que la pièce ne soit verrouillée, les gardiens qui se

13 trouvaient là, et Kajin était là également présent.

14 Question: Pendant que vous vous faisiez tabasser, est-ce que vous avez pu

15 voir Kajin?

16 M. Petrovic (interprétation): Objection!

17 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Petrovic.

18 M. Petrovic (interprétation): C'est une question tendancieuse, on demande

19 au témoin de dire qui il a vu. Le témoin a dit et il a commencé à

20 répondre.

21 M. le Président (interprétation): La question est: "Pendant que vous vous

22 faisiez battre, est-ce que vous avez vu Kajin?", ce n'est pas une question

23 directrice.

24 M. Petrovic (interprétation): Je suis désolé, Monsieur le Président. Il a

25 dit que pendant il se faisait tabasser, il ne connaissait pas les

Page 1085

1 personnes. Il n'a pas pu voir les personnes, il ne connaissait pas les

2 personnes qui le tabassaient, si j'ai bien compris?

3 (Le témoin fait un signe affirmatif de la tête.)

4 M. le Président (interprétation): Oui, mais je crois que c'est permis à

5 l'accusation de poser cette question. Vous pouvez poursuivre, Monsieur

6 Mundis.

7 M. Mundis (interprétation): Témoin D, vous pouvez répondre à la question?

8 Témoin D (interprétation): Pourriez-vous répéter votre question, s'il vous

9 plaît?

10 Question: Pendant que vous vous faisiez tabasser, avez-vous vu Kajin?

11 Réponse: Lorsque je me suis rendu compte qu'il n'allait pas arrêter de me

12 tabasser, que je ne supporterais pas tous ces coups; alors que j'attendais

13 à me faire appeler, j'ai essayé de penser à ce que j'allais faire. J'ai

14 essayé de me défendre, de telle façon que j'ai dit: "Kajin, ils vont me

15 tuer". Cela a marché.

16 Question: Qu'est-ce que vous voulez dire par "Cela a marché"?

17 Réponse: Ils ont arrêté de me tabasser. Quelqu'un d'eux a dit: "Tu as

18 entendu cela?", l'autre a dit "Qui appelle-t-il celui-là?". Et parmi les

19 personnes qui se trouvaient dans le groupe, autour de Drago et Esad, une

20 personne s'est approchée de moi; cette personne a dit: "Allez les gars,

21 c'est assez. On s'en va." Et cette personne était Dosenovic Damir, appelé

22 "Kajin".

23 Question: Que s'est-il passé après le passage à tabac? Pourriez-vous nous

24 le décrire, s'il vous plaît?

25 Réponse: Trois autres hommes sont sortis de la pièce, nous avons d'abord

Page 1086

1 fait ramener à l'intérieur de la pièce Esad.

2 M. Petrovic (interprétation): Objection.

3 M. le Président (interprétation): Oui, Maître?

4 M. Petrovic (interprétation): Le témoin a dit: "C'est assez! On s'en va".

5 Dans le compte rendu d'audience, on peut voir: "Assez! Stop.", si je ne

6 m'abuse.

7 (Le témoin fait un signe affirmatif de la tête.)

8 C'était une réponse à une question précédente de mon éminent collègue de

9 l'accusation.

10 M. le Président (interprétation): Vous dites que la réponse aurait dû

11 être: "Assez! On s'en va"?

12 M. Petrovic (interprétation): Oui.

13 M. le Président (interprétation): Poursuivez.

14 M. Mundis (interprétation): Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous décrire

15 ce qui s'est passé après votre passage à tabac?

16 Témoin D (interprétation): Trois autres hommes sont sortis de la pièce et

17 nous avons fait entrer Esad, Drago et derrière nous, nous avons entendu

18 que la porte se faisait verrouiller. J'ai donné une guenille à Eso. Drago

19 a demandé de l'eau, je lui ai donné de l'eau, et il a trouvé la mort. Peu

20 de temps après, j'ai commencé à perdre reconnaissance et quelqu'un m'a

21 tiré quelque part.

22 Question: Avant de perdre connaissance, est-ce que vous avez pu voir

23 l'état dans lequel se trouvait de Drago Tokmadzic?

24 Réponse: Oui. Ils étaient ensanglantés. Drago n'avait plus sa chemise, il

25 était torse nu. Ils étaient couverts d'ecchymoses, ils étaient couverts de

Page 1087

1 bleus et ils étaient presque complètement déformés.

2 Question: Témoin, est-ce que vous avez également souffert de quelques

3 blessures après ce passage à tabac? Et si oui, pourriez-vous nous décrire

4 quelles étaient les séquelles que vous avez subies?

5 Réponse: Oui, j'ai reçu plusieurs coups au niveau de la tête, mon nez

6 était cassé. Je ne veux même pas parler des enflures. J'étais recouvert

7 d'ecchymoses sur le corps au complet, et j'avais des tuméfactions partout.

8 Question: Pourriez-vous nous décrire l'état dans lequel se trouvait Eso

9 Islamovic après le passage à tabac?

10 Réponse: Lorsque je suis revenu à moi-même et lorsque j'ai relevé ma tête,

11 la tête d'Esad ressemblait à une tâche de sang. On ne pouvait même plus

12 distinguer ni les yeux ni les oreilles, il était complètement enflé. Les

13 doigts, ses doigts étaient brisés, c'était affreux!

14 Question: Et que s'est-il passé avec Eso Islamovic après que vous l'ayez

15 vu?

16 Réponse: Après quelques jours, le médecin s'est présenté, et nous avons pu

17 l'entendre dire que si quelqu'un était malade, d'aller à l'hôpital. Mais

18 étant donné qu'Esad n'était pas toujours sain d'esprit, je lui ai posé

19 quelques questions, seulement pour pouvoir conclure s'il était conscient.

20 Je lui ai dit de dire qu'il était tombé d'une voiture et c'est ce qu'il a

21 fait. C'est à ce moment-là qu'on l'a transporté à l'hôpital.

22 Question: Est-ce que vous l'avez revu à quelque moment que ce soit? Et si

23 oui, où et quand?

24 Réponse: Je ne l'ai plus revu; mais un soir, alors que deux autobus sont

25 arrivés de Keraterm au camp d'Omarska, un ami m'a montré de la main que,

Page 1088

1 sous la fenêtre, Eso se trouvait là, de sorte que je n'ai pas pu

2 l'apercevoir.

3 Question: Témoin, après qu'Eso se soit fait emmener du camp de Keraterm,

4 est-ce que vous ne l'avez plus jamais revu à quelque moment que ce soit?

5 Réponse: Non.

6 Question: Témoin, vous souvenez-vous de la date à laquelle vous êtes

7 arrivé à Keraterm?

8 Réponse: C'était le 19 juin.

9 Question: Vous souvenez-vous de la date à laquelle vous avez quitté

10 Keraterm?

11 Réponse: C'était le 4 juillet.

12 Question: J'ai omis de vous poser quelques questions concernant…, en fait,

13 quelques questions. Je vais vous les poser avant de passer à autre chose.

14 Lorsque vous êtes arrivé pour la première fois à Keraterm, le 19 juin,

15 combien de temps après cela…, est-ce qu'on vous a donné à manger quelque

16 chose après Keraterm?

17 Réponse: Je ne peux pas vous répondre avec exactitude.

18 Question: Une dernière question concernant les repas: combien de temps

19 après qu'on vous ait donné un repas, combien de temps après vous avoir

20 fourni un repas, on vous a redonné la permission de manger?

21 Réponse: Quelques minutes.

22 Question: Est-ce que quelque chose pouvait vous arriver si jamais vous

23 n'aviez pas mangé votre repas dans ce laps de temps?

24 Réponse: Pendant ces quelques minutes, il arrivait très souvent que l'on

25 se fasse tabasser, et Banovic était très connu là-dedans. Il nous fallait

Page 1089

1 manger très rapidement et regagner les pièces dans lesquelles nous nous

2 trouvions, de façon très rapide.

3 Question: Témoin, pourriez-vous nous dire où êtes-vous allé en date du 4

4 juillet, lorsque vous avez quitté Keraterm?

5 Réponse: On nous a dit que nous serions emmenés à Ljubija au camp, et que

6 tous les habitants de Ljubija devaient donner leur nom et mettre leur nom

7 sur une liste. Ils nous également dit que les autobus viendraient nous

8 transférer à cet endroit. Lorsque nous avons acquiescé à leur demande,

9 nous sommes entrés à bord des autobus, et ces autobus nous ont transportés

10 au camp d'Omarska.

11 Question: Vous souvenez-vous de quelle façon cette liste a été employée au

12 camp? Vous nous avez parlé d'une liste; pourriez-vous nous donner un peu

13 plus de détails concernant cette liste?

14 Réponse: Kajin est arrivé et il a dit à quelqu'un, un des habitants de

15 Ljubija, je ne me souviens plus exactement à qui, et il lui a dit de nous

16 demander de prendre nos noms, de mettre nos noms sur cette liste et que

17 nous serions transportés à Ljubija. C'est ce que nous avons fait

18 effectivement.

19 Question: Est-ce que vous êtes allés effectivement à Ljubija?

20 Réponse: Non, comme je l'ai déjà dit, nous avons été transférés au camp

21 d'Omarska.

22 Question: Combien de personnes se trouvaient avec vous, environ, à bord de

23 l'autobus qui vous a emmené au camp d'Omarska?

24 Réponse: C'étaient deux autobus, mais je ne pourrais pas vous dire le

25 nombre de personnes exactes. A part nous, habitants de Ljubija, il y avait

Page 1090

1 d'autres personnes qui sont montées à bord de cet autobus.

2 Question: Pourriez-vous nous décrire l'état des personnes qui se

3 trouvaient à bord des autobus qui vous ont transporté à ce camp?

4 Réponse: Cela dépend. Certaines personnes qui ont été emmenées à Keraterm

5 se trouvaient encore dans un état quand même assez acceptable. Par contre,

6 des personnes qui étaient arrivées avant moi et qui étaient arrivées avec

7 moi, avaient l'air sale, non rasés; plusieurs d'entre eux étaient comme

8 moi, ensanglantés, leurs vêtements étaient déchirés. Ils avaient été

9 passés à tabac.

10 Question: Combien de temps est-ce que le trajet à durée de Keraterm à

11 Omarska?

12 Réponse: Environ une heure.

13 Question: Pourriez-vous nous décrire, s'il vous plaît, ce que vous avez vu

14 lorsque vous êtes arrivé à Omarska?

15 Réponse: Tout d'abord, à l'arrivée même d'Omarska, il nous fallait garder

16 nos têtes basses. Ils nous ont également ordonné de sortir des autobus.

17 J'ai pu néanmoins apercevoir des personnes sur la "pista" qui étaient dans

18 un état effroyable. Ils nous ont alignés contre un mur, il nous fallait

19 lever les bras contre le mur et montrer trois doigts. Par la suite, ils

20 nous ont tabassés de façon aléatoire.

21 M. Vucicevic (interprétation): Monsieur le Président, j'aimerais réitérer

22 l'objection que j'avais à faire hier, car un peu plus tôt cette Chambre a

23 donné la décision que Keraterm et Omarska constitueraient des procès

24 séparés. Dans une conférence préalable que nous avons eue, il y a un mois

25 et demi, Me Ryneveld a demandé à ce que les éléments de preuves présentés

Page 1091

1 dans le cadre du camp d'Omarska, seront présentés seulement lorsqu'il

2 s'agit des charges de génocide. J'aimerais simplement réitérer pour le

3 compte rendu d'audience ce que j'ai déjà dit, pour que vous puissiez

4 prendre connaissance de cela.

5 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Vucicevic. Il ne s'agit

6 pas seulement des charges concernant le génocide qui sont pertinentes,

7 mais il y a également des points d'accusation qui ont trait à la région de

8 Prijedor, de façon générale. Ce qui illustre ceci, c'est ce qui s'est

9 passé à Keraterm. Keraterm a été identifiée de façon plus spécifique.

10 Quand on parle de façon plus générale, les points d'accusation parlent

11 également de la région de Prijedor qui se trouve sous le chapeau général

12 d'Omarska.

13 Monsieur Mundis?

14 M. Mundis (interprétation): Non, je suis… Je tiens à ce que j'ai déjà dit

15 auparavant.

16 M. Vucicevic (interprétation): Oui très bien, mais quand on parle de crime

17 contre l'humanité, il serait juste et correct de présenter les éléments de

18 preuve, au moins pour les chefs d'accusation pour lesquels mon client est

19 accusé. Omarska se trouve à 25 kilomètres de là, ce qui s'est passé dans

20 la municipalité de Prijedor. Quelqu'un qui se trouvait dans sa position ne

21 pouvait pas percevoir le tout. Les seuls éléments de preuve qu'il aurait

22 perçus à l'époque auraient pu être quelque chose qui pourrait lui être

23 imputé. S'il a pu observer ou non, cela est sujet à plusieurs autres

24 témoins. Mais pour établir ces points d'accusation, il faudrait que l'on

25 base le tout sur ce qu'il aurait pu percevoir à l'époque. Maintenant, si

Page 1092

1 ce témoin ou d'autres témoins ont vu à Omarska, ce qui s'est passé à

2 Omarska, ne devrait pas être pertinent.

3 M. le Président (interprétation): Merci. La Chambre sait comment attribuer

4 la responsabilité criminelle ou pénale et donc, la Chambre va déterminer

5 quels sont les éléments de preuve pour Omarska. Il est de notre avis que

6 ces éléments de preuve sont pertinents pour Omarska.

7 M. Mundis (interprétation): Témoin, pourriez-vous nous décrire ce qui

8 s'est passé le premier soir où vous êtes arrivé à Omarska?

9 Témoin D (interprétation): Après avoir pris les noms des personnes qui

10 sont arrivées à Omarska, nous avons été transportés dans le garage qui se

11 trouvait à droite de l'endroit où nous nous trouvions, c'est-à-dire à

12 droite de l'endroit où les autobus se sont immobilisés. Peu de temps

13 après, nous nous sommes trouvés dans un autre endroit dans lequel se

14 trouvaient les bureaux de la mine. Dès que la nuit est tombée, plusieurs

15 autres groupes ont commencé à arriver. Ils ont demandé à ce qu'on leur

16 donne de l'argent, des montres, des vêtements et ils nous faisaient sortir

17 un par un. Par la suite, les personnes revenaient ensanglantées, ils

18 portaient des traces de passage à tabac et étaient recouverts

19 d'ecchymoses.

20 Question: Témoin, est-ce que, à un moment donné, alors que vous vous

21 trouviez à Omarska, vous est-il arrivé de vous faire appeler

22 personnellement pour sortir de la pièce?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Pourriez-vous dire à la Chambre ce qui s'est passé?

25 Réponse: Nous avons été choisis au hasard, nous trois. Ils ont dit que

Page 1093

1 nous serions emmenés dans la "maison blanche". Lorsque nous avons été

2 emmenés en face, dans une pièce, l'un de nous trois a dit qu'il

3 connaissait Krkan, qu'il était ami de ce dernier. J'ai ajouté que je le

4 connaissais également. Ils nous ont ramené tous les deux. Ils ne nous ont

5 donné que quelques coups au dos.

6 Question: Pourriez-vous décrire de quelle façon, quelles étaient les

7 conditions concernant la nourriture au camp d'Omarska? Je parle plus

8 précisément des premiers jours lorsque vous vous trouviez à Omarska.

9 Réponse: Au moment où on nous demandait de nous rendre pour manger, il

10 fallait traverser un certain nombre d'obstacles, tels que des chaînes,

11 ensuite des tuyaux différents qui étaient par terre. Il y avait de l'eau

12 sur les carreaux et nous traversions à côté des gardes, on dépassait les

13 gardes, ils nous frappaient.

14 Il fallait courir pour prendre de la nourriture et de l'eau. Ceux qui se

15 sont assis, devaient déjà avoir terminé, partir avant que les derniers

16 arrivent. Donc, comme je l'ai dit, il y avait plein, plein de choses qu'il

17 fallait traverser pour y arriver.

18 Question: Quand vous a-t-on donné pour la première fois de la nourriture

19 après votre arrivée à Omarska ?

20 Réponse: Deux ou trois jours. Après deux ou trois jours.

21 M. Vucicevic (interprétation): Objection!

22 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Vucicevic?

23 M. Vucicevic (interprétation): La poursuite de la présentation de ces

24 moyens de preuve va peut-être nous empêcher de procéder à un bon contre-

25 interrogatoire de ce témoin. Nous ne nous attendions pas à ce que cela

Page 1094

1 soit possible de parler ceci.

2 D'après l'ordonnance rendue par la Chambre, il semblait que ce seraient

3 deux procès séparés. Les déclarations liminaires ont certes mentionné

4 Keraterm, mais c'était aussi une déclaration d'un témoin qui avait une

5 expérience.

6 Le Procureur peut déterminer quels éléments de preuve il va vous

7 présenter. Lors de la conférence préalable au procès, nous avons été

8 trompés; nous ne pouvons pas continuer à bien représenter les intérêts de

9 notre client sur la question d'Omarska.

10 (Les Juges se concertent sur le siège.)

11 M. le Président (interprétation): Il est très clair que cette déposition

12 est pertinente. La Chambre a déjà statué sur la question.

13 Cependant, pour que tout soit bien clair, je vais demander à M. Mundis de

14 réagir à ce qu'a dit Me Vucicevic s'agissant de la conférence préalable au

15 procès.

16 M. Mundis (interprétation): L'accusation estime d'abord que les trois

17 coaccusés ont été informés de l'ampleur des thèses présentées par

18 l'accusation dans le mémoire préalable au procès du 13 octobre 2000. On a

19 discuté des différents camps de Prijedor et des liens qui existaient entre

20 ces camps. Puis nous avons aussi des déclarations préalables en vertu du

21 65 Ter, déposées elles aussi en octobre, qui montraient qu'il y aurait des

22 témoins qui parleraient d'Omarska, de Trnopolje et de Manjaca aussi. Nous

23 estimons également que dans les déclarations liminaires de M. Ryneveld,

24 ceci a été évoqué, ainsi que dans les résumés que nous fournissons de

25 façon régulière et continue aux trois coaccusés.

Page 1095

1 S'agissant ce qui a été dit par la partie adverse à propos de la

2 conférence préalable au procès, nous avons fait valoir -ceci vaut surtout

3 pour les accusés Kolundzija et Dosen- que rien n'a prouvé jusqu'à présent

4 qu'ils se sont trouvés dans le camp d'Omarska.

5 Cependant, nous estimons que pour les chefs de génocide et de persécution,

6 ce sont des éléments pertinents qu'il vous faut entendre. Les trois

7 coaccusés savaient que l'accusation avait l'intention de présenter ce type

8 de témoignage. Ils le savaient au moins depuis le mois d'octobre 2000. Ce

9 n'est qu'hier, que Me Vucicevic a soulevé cette objection pour la première

10 fois. Nous ne savions pas jusqu'alors que les accusés allaient s'opposer à

11 ce type de témoignage.

12 M. le Président (interprétation): La Chambre répète la décision qu'elle

13 avait déjà prise auparavant: les éléments de preuve relatifs à Omarska

14 sont considérés comme pertinents pour l'Acte d'accusation.

15 Poursuivez, Monsieur Mundis.

16 M. May (interprétation): Est-ce que je pourrais peut-être soulever une

17 question? Vous allez peut-être vouloir éclaircir la question de savoir ce

18 qui s'est dit au cours de la conférence préalable au procès.

19 M. Mundis (interprétation): Peut-être pourrons-nous tirer à profit la

20 pause suivante pour savoir ce qu'il en est.

21 M. May (interprétation): Merci.

22 M. Greaves (interprétation): Désolé d'intervenir. Je pense qu'il faudrait

23 dire clairement si Me Vucicevic parle de la conférence préalable au

24 procès, celle qui s'est tenue devant la Chambre de première instance, ou

25 si c'est simplement une rencontre entre conseils de la défense dans les

Page 1096

1 bureaux de l'accusation avant le procès. Je ne veux pas que les

2 conférences qui se tiennent entre conseils soient les mêmes que celles qui

3 se font devant la Chambre de première instance.

4 M. May (interprétation): Oui. Ce qui compte, c'est la conférence préalable

5 au procès qui se tient devant la Chambre de première instance. C'est là

6 dessus que je demande des éclaircissements. Je voudrais savoir ce qui

7 s'est dit à l'audience.

8 M. Greaves (interprétation): Merci.

9 M. Vucicevic (interprétation): Je pourrais peut-être apporter un

10 éclaircissement. Effectivement, il y a des remarques qui se sont formulées

11 au moment de la conférence. Les trois conseils étaient présents. Ceci ne

12 s'est pas passé ailleurs.

13 M. May (interprétation): Est-ce qu'on pourrait tirer la question de savoir

14 s'il s'est dit quelque chose, quoi que ce soit qui se soit dit au niveau

15 de l'audience publique?

16 M. Mundis (interprétation): Je le ferais.

17 Est-ce que vous avez été forcé à rester sur la "pista", lorsque vous vous

18 êtes trouvé à Omarska?

19 Témoin D (interprétation): Il y a eu beaucoup de choses qui se sont

20 passées, tout le long de la journée et toute la nuit.

21 A un moment donné, pendant que j'étais sur la "pista", j'ai pu voir un

22 groupe qu'on avait emmené, un groupe de détenus; et tous ceux qui nous

23 avaient interrogés auparavant, les gardes, les cuisinières qui

24 travaillaient dans les cuisines, dans des bâtiments administratifs, tous

25 sont sortis pour voir comment on les passait à tabac. Je me souviens qu'à

Page 1097

1 un moment donné, il y avait un jeune homme de Ljubija. On l'a forcé à se

2 frapper la tête contre le mur. J'ai regardé en cachette autour de la

3 "maison blanche": beaucoup de cadavres. Quand on nous emmenait en

4 direction de toilette et d'autres directions également, j'ai pu voir

5 partout des cadavres.

6 Question: J'aimerais que nous parlions de la fête de "Petrovdan", fête

7 serbe. Est-ce que vous vous êtes trouvé en ce jour de fête? Est-ce que

8 vous étiez à Omarska quand ce jour de fête a été fêté?

9 Réponse: Oui, j'y étais.

10 Question: Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé à ce moment-là, à

11 Omarska?

12 Réponse: Je n'ai rien vu ce jour-là.

13 Question: Avez-vous entendu dire qu'il s'était passé des choses, ce jour-

14 là?

15 Réponse: Oui, des tirs, des cris, des hurlements, des cris des gens qui

16 suppliaient.

17 Question: Est-ce que vous avez vu quelque chose d'inhabituel le lendemain

18 matin?

19 Réponse: Oui. Un camion que l'on chargeait avec des cadavres, était plein

20 et beaucoup plus que d'habitude.

21 Question: Est-ce que vous vous souvenez du nombre approximatif de corps

22 que vous avez vus dans ce camion?

23 Réponse: Non.

24 Question: Est-ce qu'à un moment donné à Omarska, vous avez été interrogé?

25 Et si ce fut le cas, pourriez-vous nous dire dans quelle circonstance ceci

Page 1098

1 s'est passé?

2 Réponse: En date du 8 juillet, un garde est venu. Il avait un petit papier

3 dans les mains, et sur ce papier, c'était mon nom et mon prénom. Il m'a

4 emmené dans un bureau, un bureau qui était à l'étage dans le bâtiment

5 administratif où se trouvait également la cuisine. Il m'a demandé de

6 rentrer dans le premier bureau à droite, à l'entrée. J'ai senti un coup

7 que l'on m'a donné dans le dos, très violent.

8 Je suis rentré, il y avait deux soldats qui s'y trouvaient déjà et un

9 autre inspecteur qui m'interrogeait. Il m'a demandé de m'asseoir et, après

10 quelques questions tout à fait ordinaires, il m'a demandé de

11 m'agenouiller, d'enlever ma veste. Ensuite, deux autres ont franchi la

12 porte du bureau. Il m'a demandé qui, dans ma rue, avait des armes et,

13 avant que je ne réponde, avant que je puisse répondre, on a commencé à me

14 frapper. Ensuite, il y a une deuxième question qui m'a été posée: "Dis ce

15 que tu sais", mais ils n'ont pas cessé de me frapper. C'est notamment au

16 niveau des reins que l'on me donnait des coups. La personne qui m'avait

17 interrogé m'a donné également des coups au niveau du cœur. Il me donnait

18 des coups de pieds également.

19 A un moment donné, je ne savais plus quoi faire et je lui ai dit qu'il

20 pouvait appeler mon voisin, Pope, c'est un prêtre, et lui poser la

21 question de ce qui s'était passé. C'est après cela que les portes se sont

22 ouvertes et ils ont cessé de me tabasser. L'inspecteur en question a

23 demandé que l'on m'emmène sur la "pista". C'est ce qu'ils ont fait.

24 Question: Connaissez-vous une personne répondant au nom de Islam Bahonjic?

25 Réponse: Oui.

Page 1099

1 Question: Est-ce que vous avez vu cet homme à Omarska?

2 Réponse: Oui. Un jour, pendant que l'on était sur la "pista", on était

3 allongé sur le ventre. Islam Bahonjic a été emmené. Auparavant, on l'a

4 interrogé, il était à coté de mes pieds. Il m'a touché et m'a demandé de

5 l'eau, il me poussait par mes pieds. Il m'a demandé de l'eau, je ne

6 pouvais pas lui en donner, car je n'en avais pas. Au bout de quelque

7 temps, il n'y avait plus de signe de vie. Les quatre autres personnes

8 avaient pris son cadavre pour le poser devant la "maison blanche".

9 Question: Est-ce que vous connaissiez un certain Ilijaz Dobric?

10 Réponse: L'ingénieur qui travaillait dans la mine où je travaillais moi

11 aussi; il avait une cicatrice, une cicatrice qui était assez

12 caractéristique sur le visage. Il est rentré de l'interrogatoire, on avait

13 l'impression qu'il marchait normalement; au bout de quelques minutes, il a

14 rendu l'âme.

15 Question: Vous avez dit qu'à un moment donné, on vous a dit de vous

16 allonger sur le ventre sur la "pista". Est-ce que vous pourriez nous dire

17 ce que c'était cette "pista" et pourquoi vous vous trouviez à cet endroit?

18 Réponse: La "pista" était un espace devant la cuisine, entre la cuisine et

19 un atelier de peinture. C'est là où nous étions allongés. On nous a forcés

20 de nous allonger, cela dépendait de la volonté des gardes; par moment sur

21 le ventre, sur le dos. Par moment, on nous accordait également de nous

22 asseoir. Il nous arrivait également de passer la nuit sur cette "pista".

23 Question: Et cette "pista" était faite en quoi? Quel était le matériau de

24 construction utilisé?

25 Réponse: C'était de l'asphalte.

Page 1100

1 Question: Cette "pista" était couverte?

2 Réponse: Non, autour de la "pista", il y avait des pots de fleurs.

3 Question: Est-ce que vous connaissez un certain Huzeir Alagic?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Est-ce que vous avez vu cet homme à Omarska?

6 Réponse: Oui. Alagic a été porté disparu depuis les perquisitions qui ont

7 été effectuées à Ljubija. Je l'ai rencontré à Keraterm. Ensuite, il a été

8 transféré avec moi à Omarska, et il a été égorgé avec un fil de fer devant

9 la "maison blanche".

10 Question: Et que s'est-il passé? Qu'a-t-on fait de son corps après qu'il

11 eût été étranglé?

12 Réponse: Je ne sais pas.

13 Question: Est-ce qu'il a survécu à ces blessures?

14 Réponse: Non.

15 Question: Et savez-vous qui l'a ainsi étranglé?

16 Réponse: Non. Je ne pourrais pas vous donner le nom.

17 Question: La personne qui l'a étranglé, c'était un garde ou un détenu?

18 Réponse: C'était un garde qui portait l'uniforme militaire.

19 Question: Connaissez-vous un certain Samir Islamovic?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Est-ce que vous l'avez vu, lui, à Omarska, aussi?

22 Réponse: Tout à l'heure, lors de ma déposition, j'ai dit qu'à un moment

23 donné, on avait emmené des détenus dans une camionnette, que tout le

24 personnel est sorti pour observer ce qui se passait au moment où l'on

25 passait à tabac tous ces gens-là. Et lui, il était avec moi.

Page 1101

1 Question: Auparavant, dans le cadre de votre déposition, vous avez dit

2 qu'un détenu avait été forcé à se cogner la tête contre un mur. Est-ce que

3 vous pourriez nous donner d'autres détails, s'il vous plaît?

4 Réponse: Son surnom était "Bugarin". Il habitait quelque part en Croatie,

5 et une fois que la guerre a éclaté en Croatie, il est retourné chez lui.

6 Je le connaissais très peu. Je contactais très peu cette personne. Ce

7 jour-là, j'ai pu voir qu'un garde était auprès de lui, qui lui ordonnait

8 de se cogner la tête contre le mur; et tout le temps, il disait: "Un peu

9 plus fort! Un peu plus fort!". Lui, il l'a fait, et à un moment donné, il

10 est tombé, il ne s'est plus relevé.

11 Question: Vous avez déclaré avoir vu des cadavres à Omarska. Est-ce que

12 vous pourriez nous dire à quelle fréquence vous avez vu ces corps?

13 Réponse: Très souvent, pratiquement tous les jours.

14 Question: Est-ce que vous pourriez nous dire, en quelques mots, dans quel

15 état ces corps, que vous avez vus, étaient?

16 Réponse: Dans la plupart des cas, leur tête était complètement déformée.

17 Par conséquent, même si vous connaissiez quelqu'un auparavant, vous ne

18 pouviez plus le reconnaître. Ils étaient pleins de sang, les vêtements

19 déchirés.

20 Question: Vous souvenez-vous du jour où vous avez quitté Omarska?

21 Réponse: Oui. C'était entre le 5 et 6 août.

22 Question: 1992?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Et où êtes-vous parti, lorsque vous avez quitté Omarska?

25 Réponse: On nous a transférés dans le camp de Manjaca?

Page 1102

1 Question: Et comment êtes-vous arrivés à Manjaca?

2 Réponse: En bus.

3 Question: Est-ce que vous y êtes allés de votre plein gré?

4 Réponse: Un jour où nous étions à Omarska, on nous a dit qu'Omarska allait

5 être démantelée et que nous allions rentrer chez nous. Ils ont apporté des

6 listes, et puis ils ont commencé à faire des appels. Beaucoup dont les

7 noms figuraient sur les listes étaient déjà morts, il y en a d'autres qui

8 étaient dans le camp et dont les noms ne figuraient pas sur les listes.

9 Ensuite, on a commencé à nous séparer, à nous rassembler en groupes.

10 Le groupe, dans lequel moi j'ai été, est monté dans les bus. C'est ce que

11 l'on nous a ordonnés. Au moment où on montait dans les bus, on nous

12 frappait, on nous donnait des coups de pied. On n'a pas osé donner,

13 relever la tête, il fallait mettre la tête sous les sièges dans les bus,

14 parce qu'on était assis par terre, et c'est de cette manière-là qu'on nous

15 a transférés jusqu'à Manjaca.

16 Question: Pourriez-vous nous dire ce qu'il s'est passé lorsque vous êtes

17 arrivés en bus à Manjaca?

18 Réponse: En route, en direction de Manjaca, les bus se sont arrêtés à

19 plusieurs reprises; ils faisaient sortir un certain nombre de détenus, ils

20 les passaient à tabac, ils les faisaient monter dans les bus. Il y en a

21 qui sont restés.

22 Quand nous sommes arrivés jusqu'à Manjaca, on a mis le chauffage dans les

23 bus, ils nous ont enfermés. Et puis ils cherchaient quelqu'un, ils ont

24 trouvé Nihad Basic. Ils avaient également appelé Dedo Crnalic et Hodzic,

25 et les autres. Ces gens-là sont restés dehors, à l'extérieur, ils ne sont

Page 1103

1 plus remontés dans le bus.

2 Question: Alors que vous vous trouviez dans ce bus et que le chauffage

3 avait été mis, est-ce que vous avez une idée de la température qu'il

4 faisait à l'extérieur?

5 Réponse: Le mois d'août, en Bosnie, est un mois où il fait chaud. Je ne

6 peux pas vous dire exactement combien de degrés il y avait, mais nous

7 étions tous mouillés. On n'avait pas d'eau, on était déshydratés. Nous

8 avons léché les petites gouttes d'eau sur les vitres, c'est ainsi que nous

9 avons attendu le matin.

10 Question: Vous venez de dire que vous étiez tous trempés, comment se

11 faisait-il que vous étiez mouillés ou trempés?

12 Réponse: C'est la température de l'intérieur.

13 Question: Lorsque vous êtes descendus de ce bus à Manjaca, qu'est-ce que

14 vous avez vu?

15 Réponse: Quand, au petit matin, on nous a demandé de descendre, nous avons

16 dépassé les cadavres, ceux qui étaient d'un côté ou de l'autre côté de

17 bus.

18 Question: Est-ce que vous avez remarqué quelque chose d'inhabituel à

19 propos des corps qui se trouvaient à proximité du bus?

20 Réponse: Oui. J'ai pu remarquer que l'on avait fait rentrer une bouteille

21 dans le corps d'une personne qui était allongé sans signe de vie, à côté.

22 Question: J'ai encore une question que je me dois de vous poser à propos

23 du bus. Pendant que ce bus était stationné à Manjaca et le chauffage

24 enclenché, est-ce que, dans le bus, il y a eu quelqu'un qui a eu un

25 malaise ou qui s'est trouvé mal?

Page 1104

1 Réponse: Oui. Zvonko Tokmadzic est mort entre Omarska et Manjaca, donc sur

2 la route, dans le bus.

3 Question: Savez-vous dans quelle circonstance il est mort?

4 Réponse: Non.

5 Question: Pourriez-vous nous dire combien de temps vous avez passé

6 approximativement dans le camp de Manjaca?

7 Réponse: J'y suis resté jusqu'en décembre 1992. Je suis sorti avec le

8 deuxième groupe, au moment où ce camp a était démantelé.

9 Question: Témoin D, est-ce que vous avez été contraint de faire quelque

10 chose de particulier afin d'avoir l'autorisation de quitter Manjaca?

11 Réponse: Oui. On nous a demandé de signer, qu'on renonçait à tous les

12 biens au profit de la Republika Srpska.

13 Question: Enfin, je n'ai plus que quelques questions à vous poser à

14 propos, cette fois-ci, de Keraterm.

15 Dans votre déposition, vous avez parlé d'Albanais qui se trouvaient à

16 Keraterm. Est-ce que vous vous souvenez du nombre d'entre eux qui ont

17 trouvé la mort à Keraterm?

18 Réponse: Pendant que j'y étais, il y avait un seul.

19 Question: Et vous souvenez-vous du nom de cet homme?

20 Réponse: Non, je ne me souviens pas. Il est venu avec moi. Il était de

21 Prijedor. Je pense qu'il a essayé de se cacher, avec l'autre celui qui

22 était de Ljubija, et puis les deux ont été enfermés, emprisonnés à

23 Keraterm.

24 Question: Cet Albanais dont vous ne connaissez pas l'identité, est-ce que

25 vous savez où il travaillait, où il était employé avant la guerre?

Page 1105

1 Réponse: Il était à Prijedor, à la station de bus. Il avait une

2 pâtisserie, "Zvjeszdas", je ne sais pas s'il était propriétaire ou bien

3 s'il y travaillait. Je me souviens que je le voyais régulièrement.

4 M. Mundis (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Témoin D.

5 L'accusation n'a plus questions à poser au témoin, Monsieur le Président.

6 M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Il est 11 heures moins

7 4 minutes, nous allons faire la pause maintenant. Nous reprendrons les

8 débats à 11 heures 25.

9 Monsieur le Témoin D, au cours de cette pause, vous n'êtes pas autorisé à

10 discuter avec qui que ce soit de votre déposition et ceci inclut les

11 représentants du Bureau du Procureur.

12 L'audience est suspendue.

13 (Le Témoin D est reconduit hors du prétoire.)

14 (L'audience, suspendue à 10 heures 56, est reprise à 11 heures 25.)

15 (Le Témoin D est introduit dans le prétoire.)

16 M. le Président (interprétation): Maître Greaves, vous avez la parole.

17 M. Greaves (interprétation): Merci. Est-ce que nous pourrions passer pour

18 une brève période de temps à huis clos partiel?

19 M. le Président (interprétation): Oui.

20 (Audience à huis clos partiel.)

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 1106

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 (Audience publique avec mesures de protection.)

19 Merci.

20 Témoin D, il est exact de dire, n'est-ce pas, que vous avez fait votre

21 service militaire obligatoire dans la JNA pendant quinze mois, de 1983 à

22 1984?

23 Réponse: C'est exact.

24 Question: Est-ce qu'ensuite, vous êtes resté dans la JNA, en tant que

25 membre de réserve?

Page 1107

1 Réponse: Oui.

2 Question: Est-il exact de dire que, en septembre 1991, même à cette date-

3 là, vous avez participé à des manœuvres militaires dans une unité

4 d'infanterie, dans le cadre de vos obligations de réserve?

5 Réponse: C'étaient les mois d'août et septembre 1991.

6 Question: Et mis à part le fait que vous avez peut-être reçu davantage

7 d'équipements que d'habitude, est-il exact de dire que, ceci mis à part,

8 ces manœuvres n'avaient rien de particulier?

9 Réponse: Non, on ne pourrait pas dire cela. On chuchotait, et on disait

10 que l'unité à laquelle j'appartenais, déjà à ce moment-là, aurait dû se

11 rendre en Croatie, sur le théâtre de combat.

12 Question: Hormis ces rumeurs, il est bien vrai que ces manœuvres, comme

13 vous l'avez déjà dit au Bureau du Procureur, étaient quelque chose de tout

14 à fait routinier, régulier, qu'il n'y avait rien d'exceptionnel en ce qui

15 les concerne? Vous êtes d'accord avec moi là-dessus?

16 Réponse: Cela est exact.

17 Question: Et puis en octobre 1991, est-ce que vous avez appris que votre

18 unité de réserve allait peut-être être appelée en active pour servir en

19 Croatie?

20 Réponse: Oui, c'est exact.

21 Question: Est-ce à ce moment-là que quelqu'un a essayé de vous présenter

22 vos papiers de mobilisation, mais que vous les avez refusés, ces papiers?

23 Réponse: C'est exact.

24 Question: A ce stade-là, quelles que fussent les dynamiques de la

25 politique, la loi voulait que si on vous mobilisait, eh bien, vous deviez

Page 1108

1 répondre à l'appel. C'est bien cela, n'est-ce pas?

2 Réponse: C'était comme cela.

3 Question: Pourquoi vous, avez-vous refusé cette obligation tout à fait

4 légale et légitime qui vous était adressée?

5 Réponse: Pour moi, c'était une guerre absurde et une guerre fratricide.

6 Question: Est-il exact de dire, n'est-ce pas, qu'un nombre important de

7 personnes se sont comportées comme vous, et on refusait leurs papiers de

8 mobilisation qui leur étaient adressés en octobre 1991?

9 Réponse: C'est exact.

10 Question: Et ce sont surtout les personnes appartenant aux groupes

11 ethniques, des Musulmans et des Croates, qui se sont comportés de la

12 sorte.

13 Réponse: Serbes également.

14 Question: Il y a eu également certains Serbes, mais la majorité de ceux

15 qui ont refusé l'appel à la mobilisation, c'étaient des Musulmans et des

16 Croates?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce que ce n'est pas là une des raisons qui expliquent

19 pourquoi, en fait, la JNA n'est plus devenue qu'une organisation

20 pratiquement uniquement occupée et représentée par des Serbes?

21 Réponse: C'est déjà une politique à un plus haut niveau.

22 Question: Est-ce que vous nous dites que c'est à cause de la politique que

23 la JNA est devenue dominée par les Serbes, ou parce que les Musulmans et

24 Croates avaient refusé de répondre à leurs obligations? Pourriez-vous

25 apporter une précision là-dessus?

Page 1109

1 Réponse: J'ai déjà dit, lors de ma déposition, que tous les Serbes, ainsi

2 que les Musulmans et les Croates qui se disaient loyaux au début,

3 ultérieurement ont été limogés de la police. Ceci s'est produit également

4 au sein de l'armée de l'ex-Yougoslavie. On les a limogés. Je veux dire

5 qu'un certain nombre de Musulmans et de Croates ont été limogés.

6 M. Greaves (interprétation): Est-ce que nous pouvons repasser à huis clos

7 partiel, Monsieur le Président?

8 M. le Président (interprétation): Oui.

9 (Audience à huis clos partiel.)

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 1110

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 1110 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 1111

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 (Audience publique avec mesures de protection.)

23 M. Greaves (interprétation): Témoin D, il est arrivé un moment en 1992 où,

24 plus exactement fin 1991, début 1992, vous avez été licencié de votre

25 travail, de votre emploi?

Page 1112

1 Témoin D (interprétation): C'était un congé non payé, congé sans solde.

2 Oui, c'est sans doute cela que je veux dire.

3 Question: Quelle en a été la raison? N'était-ce pas le fait que tous les

4 Serbes étaient partis sur le front, étant donné que les entreprises

5 étaient sans contrat, sans travail? Les Musulmans et les Croates qui

6 restaient employés ont dû être placés dans une situation de congé sans

7 solde?

8 Réponse: Oui, c'est peut-être une des raisons de ce congé technique.

9 Question: Je vous rappelle ce que vous avez déclaré au Bureau du

10 Procureur. Vous leur avez dit où vous travailliez à l'époque et je cite:

11 "J'ai dû prendre congé jusqu'à nouvel ordre parce qu'il n'y avait pas

12 suffisamment de travail pour nous étant donné la guerre".

13 Est-ce que ceci vous rappelle les raisons ou peut-être la seule raison de

14 cet état de chose?

15 Réponse: C'est sûr qu'il y a un malentendu. Non, je n'étais pas en congé

16 sans solde, j'étais en congé avec mon salaire, avec solde. La raison était

17 toute simple: il n'y avait pas de travail, il était tout à fait normal

18 qu'on nous renvoie chez nous. Par conséquent, le fait que je participe à

19 ce rassemblement, n'a rien à voir avec cela; le fait de refuser de

20 répondre à la mobilisation n'a rien à faire avec.

21 Question: Ce n'est d'ailleurs pas ce que je voulais laisser entendre. Je

22 voulais apporter une précision quant aux propos que vous aviez tenus au

23 Bureau du Procureur, et quant à la raison pour laquelle, apparemment, vous

24 vous êtes retrouvé, comme vous dites maintenant, en situation de congé

25 payé.

Page 1113

1 Est-ce que vous vous êtes rendu au travail entre décembre 1991 et la fin

2 du mois d'avril 1992?

3 Réponse: En ce qui concerne le poste de travail non, mais pour ce qui

4 concerne l'atelier, oui, je m'y rendais normalement.

5 Question: Témoin D, j'aimerais maintenant, vous parler des conditions, des

6 circonstances dans lesquelles vous êtes devenu officier de police de

7 réserve. Les personnes qui vous ont contacté pour que vous deveniez membre

8 de cette réserve, est-ce que c'étaient des Musulmans ou des gens d'une

9 autre appartenance ethnique?

10 Réponse: L'homme avec lequel j'étais en contact pour la première fois,

11 était un policier d'actif, et son nom était Rade Zekan; Serbe en ce qui

12 concerne son appartenance ethnique.

13 Question: Est-ce qu'il y a un autre policier d'actif qui vous a contacté

14 de la sorte?

15 Réponse: Je ne peux pas m'en souvenir.

16 Question: Si je vous donne le nom de Aziz Aliskovic, est-ce que ce nom

17 vous permet de vous rappeler?

18 Réponse: Oui, vous avez raison. Oui, je m'en souviens.

19 Question: Pourriez-vous confirmer ceci: cet homme que vous avez appelé

20 Esad Islamovic, est-ce que lui aussi était policier d'actif?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Pourriez-vous nous aider davantage entre les différences

23 existant entre policier d'actif et policier de réserve? Lorsqu'on parle

24 d'un policier d'actif, on parle de quelqu'un qui est policier exécutant

25 ces tâches régulières dans les forces de police avant la guerre?

Page 1114

1 Réponse: C'est ce que j'entends.

2 Question: Nous parlons ici des forces de police ordinaire qui ont pour

3 mission de mener des enquêtes sur les crimes, de veiller à l'ordre public

4 lorsqu'il y a des matchs de football, ce genre de choses?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Est-ce que vous accepteriez cette idée: les forces de police de

7 réserve étaient une entité quelque peu différente avant la guerre?

8 Réponse: Oui, oui.

9 Question: Peut-on dire qu'avant la guerre, il était possible de rejoindre

10 les forces de police de réserve en s'inscrivant ou en faisant partie de la

11 réserve de la JNA?

12 Réponse: Non, excusez-moi. Non, non. Mais oui, vous avez raison. Au lieu

13 d'aller en réserve, oui, vous avez raison.

14 Question: Par exemple, vous terminez votre service militaire obligatoire,

15 vos quinze mois de service obligatoire dans la JNA; la plupart des gens, à

16 ce moment-là, deviennent automatiquement membres de la réserve de la JNA.

17 Est-ce que c'est comme cela que cela se passait?

18 Réponse: Oui, c'est cela.

19 Question: Pour certains, il est possible de rejoindre la police de réserve

20 plutôt que de rejoindre l'armée de réserve avec des obligations par

21 exemple militaire?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Si vous ne connaissez pas la réponse à la question suivante,

24 dites-le nous, sinon répondez.

25 Nous venons de parler des obligations d'un policier de réserve, elles sont

Page 1115

1 moindres que celles qui incombent à un soldat de réserve?

2 Réponse: Oui, les soldats de réserve de l'ex-JNA étaient plus loin, par

3 rapport à leur maison, alors que les policiers de réserve restaient à côté

4 de leur maison. Il y avait d'abord ces manœuvres de l'ex-JNA et les

5 soldats restaient, bien évidemment, dans les casernes; alors que la

6 police, les policiers avaient le droit de retourner chez eux, à la maison,

7 pour passer la nuit là-bas.

8 Question: Ce qui veut dire que vos obligations de réserve dans la JNA,

9 cela représentait quelques semaines par an? Une semaine par an?

10 Réponse: Non. Cela aurait pu être un jour, sept jours ou dix jours.

11 Question: Et est-ce que vous, vous aviez des connaissances, des amis, qui

12 avait rejoint la police de réserve dans les circonstances que je viens de

13 décrire?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Est-ce que ce serait fidèle à la réalité que de dire: comparées

16 aux obligations de réserve de l'armée, les obligations de réserve de la

17 police étaient, disons, la solution de facilité?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Et il n'y avait pratiquement pas de formations pour ceux qui

20 étaient réservistes de la police?

21 Réponse: Oui, mais très rarement.

22 Question: Merci. Parlons maintenant de la prise de contrôle de Prijedor

23 qui s'est effectuée au mois d'avril 1992.

24 Dans la commune où vous habitiez, est-ce que vous étiez au courant du fait

25 qu'il y avait eu prise de pouvoir?

Page 1116

1 Réponse: Non, nous ne l'avons pas véritablement senti. Il y avait une

2 certaine tension, ça on l'a senti.

3 Question: Au moment de la prise de contrôle de la ville, comment avez-vous

4 compris les choses? Est-ce que vous avez compris que les Serbes, à

5 l'époque, disaient qu'ils n'avaient pas d'intérêt à prendre le pouvoir

6 dans la zone où vous vous habitiez?

7 Réponse: C'est exact.

8 Question: Vous avez passé une période assez courte en tant que policier de

9 réserve avant d'être licencié manifestement; est-ce que vous avez reçu une

10 formation, un entraînement quelconque à ce moment-là?

11 Réponse: Non.

12 Question: Et même si, auparavant, vous ne faisiez pas partie de la police

13 de réserve, il n'empêche que vous avez été, au début, envoyé faire ce

14 travail, alors que vous n'aviez eu aucune formation préalable qui vous

15 aurait indiqué ce que vous étiez censé faire en tant que policier de

16 réserve?

17 Réponse: Le policier de réserve avait quelque formation de tir, mais en

18 dehors de cette formation, il ne faisait pas d'autre formation. Il n'avait

19 pas d'autre rôle tout particulier. Le policier de réserve, normalement,

20 accompagnait le policier d'active, et il faisait partie intégrante de sa

21 patrouille.

22 Question: Serait-il exact de dire que vous étiez tributaire de l'officier

23 d'active? Etait-ce que lui qui commandait l'unité, qui vous commandait et

24 aussi qui vous disait où aller et ce qu'il fallait faire?

25 Réponse: C'est exactement cela.

Page 1117

1 Question: Et serait-il exact de dire qu'aucun policier de réserve, à votre

2 connaissance du moins, n'a bénéficié d'une promotion qui le plaçait à un

3 grade supérieur ou à des fonctions de contrôle et de commandement?

4 Réponse: L'adjoint du chef de poste de police, je ne sais pas comment il a

5 été désigné à ce poste, mais il était effectivement de police de réserve.

6 Question: Un instant, s'il vous plaît, Monsieur le Président, Messieurs

7 les Juges.

8 Vous souvenez-vous du nom de cet adjoint?

9 Réponse: Komosar.

10 Question: Est-ce que c'était son prénom ou son nom de famille?

11 L'interprète: Komosar, c'est le nom.

12 M. Greaves (interprétation): Vous souvenez-vous de son appartenance

13 ethnique à ce Komosar?

14 Témoin D (interprétation): Je pense qu'il était Serbe.

15 Question: Passons rapidement au pilonnage du village de Hambarine. Après

16 ce pilonnage, est-il vrai qu'on vous a demandé d'aller au poste de police

17 de Ljubija?

18 Réponse: Non, ce n'était pas après ce pilonnage,.

19 Question: Est-ce qu'à un moment donné, vous vous êtes trouvé au poste de

20 police de Ljubija au moment où se faisait ce pilonnage, et vous étiez en

21 présence d'autres policiers?

22 Réponse: Le premier pilonnage a commencé le jour qui précédait le deuxième

23 pilonnage. Lors du deuxième pilonnage, on nous a convoqués au poste de

24 police, et c'est là où j'ai rejoint les autres qui y étaient déjà.

25 Question: Est-ce que c'est cette fois-là que vous avez été informé qu'il

Page 1118

1 était probable que les Serbes s'emparent du poste de police?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-ce qu'on vous a dit que vous devriez rester sur place,

4 rester dans l'équipe afin de contrôler les extrémistes serbes?

5 Réponse: Ah non! Pas moi.

6 Question: J'aimerais vous rappeler ce que vous avez dit au Bureau du

7 Procureur: "au poste de police, l'adjoint du commandant Komosar, alors que

8 le commandant était coincé à Prijedor et incapable de revenir, il nous a

9 été dit que les Serbes allaient prendre le poste de contrôle, mais que

10 nous nous devions rester à notre travail pour contrôler des extrémistes

11 Serbes.".

12 Vous rappelez-vous avoir tenu ces propos au représentant du Bureau du

13 Procureur?

14 Réponse: Pas nous, mais c'est lui.

15 Question: Peut-être que c'était mal traduit. En tout cas, la version que

16 nous avons c'est: "que nous nous devions rester pour contrôler les

17 extrémistes Serbes.". Maintenant, vous dites que ceci n'est pas correct.

18 Réponse: Permettez-moi, s'il vous plaît, de répéter ce que j'ai déjà dit:

19 Komosar nous a dit, après une pause pendant laquelle il pleurait, il a dit

20 qu'il allait essayer d'empêcher les extrémistes serbes de rentrer dans le

21 poste de police. En d'autres termes, il a dit également qu'il allait

22 laisser quelques serbes honnêtes rentrer dans le bâtiment, franchir la

23 porte, et les extrémistes, c'est lui qui allait les empêcher d'y entrer.

24 C'est cela ce qu'il avait dit.

25 Question: Ce terme d'"extrémistes serbes", qu'est-ce qu'il signifiait

Page 1119

1 selon vous?

2 Réponse: C'étaient des criminels, ex-criminels.

3 Question: Des criminels? Vous voulez dire des gens qui ont commis des

4 crimes, des vols, ce genre de choses?

5 Réponse: Oui, c'est exact.

6 Question: Témoin D, mais lorsqu'on dit "Serbes extrémistes" ou

7 "extrémistes serbes", est-ce qu'on ne sait pas exactement ce que cela veut

8 dire lorsque c'est utilisé par des Musulmans extrémistes, ou utilisé par

9 des Serbes, ou des gens qui font de la politique ou qui sont dans les

10 activités militaires? Est-ce que ce n'est pas cela que cela veut dire?

11 Réponse: L'extrémiste, pour moi, c'est n'importe quel criminel, n'importe

12 qui, qui a commis des crimes. Qu'il appartienne à une nation ou une autre,

13 cela m'est égal.

14 Question: Revenons à ce policier, Aziz Aliskovic. Est-ce que vous avez

15 entendu dire qu'il faisait partie d'un détachement qui tenait, qui

16 contrôlait un point de contrôle à Hambarine?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce que vous savez si cet officier était au contrôle de ce

19 point de contrôle lorsqu'il y a eu un incident qui a causé la mort de

20 certains Serbes?

21 Réponse: Je sais ce que j'ai entendu. C'est ce que j'ai entendu dire.

22 Question: Alors dites-nous ce que vous avez entendu dire. Est-ce qu'on

23 vous a dit notamment que c'était lui qui était responsable du point de

24 contrôle au moment où il y a eu un incident à ce point de contrôle, à ce

25 checkpoint?

Page 1120

1 Réponse: Je ne saurai pas vous répondre à cette question de manière très

2 précise. Je sais que la zone de responsabilité du poste de sécurité de

3 Ljubija s'étendait jusqu'à Tukovci et je suis d'avis, mais je ne l'affirme

4 pas, que Aziz était de service au point de contrôle à côté de Hambarine.

5 Nous autres, on a été déployés dans d'autres points de contrôle. Lui a été

6 affecté à ce point de contrôle.

7 Question: Est-ce que vous pourriez nous donner une date pour situer dans

8 le temps cet incident au cours duquel des Serbes se sont approchés dans un

9 véhicule et se sont faits tuer?

10 Réponse: Je ne peux pas.

11 Question: Ne serait-ce qu'une date approximative, est-ce que cela s'est

12 passé vers le début du mois de mai 1992?

13 Réponse: Peut-être même un peu plus tard.

14 Question: Témoin D, pour ce qui est des autres policiers qui travaillaient

15 comme policiers de réserve, combien y en avait-il qui travaillaient avec

16 vous?

17 Réponse: Je ne sais pas exactement, il y en avait qui étaient de

18 permanence. Par conséquent, ils n'étaient pas au poste de police mais ils

19 étaient à Sukovac. Je ne connais pas vraiment le nombre exact, mais je

20 suis sûr que nous n'étions pas tous au nombre total au poste de police.

21 Question: Bien sûr, mais est-ce que vous pourriez nous donner un chiffre

22 approximatif qui donnerait une idée du nombre de personnes qui

23 participaient?

24 Réponse: Une cinquantaine, approximativement.

25 Question: Et est-ce qu'il y avait que des Musulmans parmi ces policiers,

Page 1121

1 ou est-ce qu'il y avait en fait des gens de plusieurs appartenances

2 ethniques?

3 Réponse: De nationalités différentes.

4 Question: Parlons maintenant de votre première détention. Je pense que

5 cela s'est passé une dizaine de jours après que vous avez été limogé de la

6 police de réserve?

7 Réponse: Oui, à peu près.

8 Question: C'est bien ce jour-là, n'est-ce pas, que vous avez vu des Serbes

9 en tenue militaire à proximité de chez vous?

10 Réponse: Avant que je ne sois arrêté, bien avant.

11 Question: Je pense que ce sont ces soldats, qui vous ont -pour ainsi dire-

12 conseillé, donné des conseils par exemple, ont dit que les femmes de la

13 région devaient emporter leurs objets de valeur afin d'empêcher qu'il y

14 ait des pillages?

15 Réponse: Vous avez commis quelques erreurs, Monsieur.

16 J'ai dit qu'au moment où on a perquisitionné Ljubija, c'est à ce moment-là

17 que les choses dont vous parlez se sont passées.

18 Question: Ce n'est peut-être pas important de savoir à quel moment ceci

19 s'est passé, je veux simplement établir qu'il y a des soldats serbes qui

20 vous ont prodigué ce genre de conseils à un moment donné?

21 Réponse: C'est exact, Monsieur.

22 Question: Ce sont ces mêmes soldats qui vous ont dit qu'ils allaient faire

23 semblant de perquisitionner votre maison mais qu'ils n'allaient endommager

24 ni voler quoi que ce soit?

25 Réponse: C'est exact.

Page 1122

1 Question: Est-ce qu'ils ont tenu leur promesse à ce propos?

2 Réponse: A ce moment-là, oui.

3 Question: Parlons maintenant de la deuxième fois où vous avez été arrêté.

4 Réponse: Je n'ai pas encore été arrêté.

5 Question: Nous allons, si vous le voulez bien, parler du 18 ou 19 juin. A

6 ce moment-là, vous étiez détenu?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et c'est dans les premières heures du 19 juin qu'un homme est

9 venu vous chercher et vous a emmené?

10 Réponse: Non, c'était tard. C'était à la tombée de la nuit, entre 19

11 heures et 20 heures.

12 Question: Quoi qu'il en soit, vous avez été emmené au poste de police,

13 c'est bien cela?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Parmi ceux qui furent arrêtés en même temps que vous, est-ce

16 qu'il y avait deux Albanais ?

17 Réponse: Ce soir-là, non.

18 Question: Je vais essayer de vous rafraîchir la mémoire. Voici que ce que

19 vous avez dit au Bureau du Procureur, s'agissant du 19 juin.

20 Vous avez dit: avoir été arrêté vers 4 ou 5 heures du matin. Vous avez été

21 emmené au poste de police. A ce poste de police, deux hommes ont été

22 emmenés dans la camionnette, dont deux Albanais. L'un surnommé -excusez-

23 moi si je prononce mal- "Zvjezdas", qui avait une boulangerie à Prijedor

24 et un autre surnommé "Fejzo". Est-ce bien ce que vous avez dit au Bureau

25 du Procureur?

Page 1123

1 Réponse: Oui, je parle du 18 au soir. Parlons-nous bien de la même date?

2 Question: Je vous demande de vous concentrer sur la question. Je vous ai

3 posé une question à propos du 19 juin.

4 Réponse: Pour le 19, c'est exact. Mais je vous ai dit que le 18 au soir,

5 on m'a emmené jusqu'au poste de police.

6 Question: Je vais essayer de tirer ceci au clair. On est venu vous

7 chercher le 18 au soir, on vous a renvoyé chez vous et c'est le lendemain

8 matin...

9 Réponse: C'est exact.

10 Question: … Que vous avez été arrêté une fois de plus et emmené au poste

11 de police?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Bien. C'est après cela que vous avez été emmené à Keraterm?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Une fois arrivé à Keraterm, est-il exact de dire que vous aviez

16 sur vous quelque chose comme cent marks et qu'on ne vous a pas confisqué

17 cet argent au moment de la fouille?

18 Réponse: Je n'avais pas des deutschemarks sur moi. J'avais quelque, peu

19 d'argent, mais il est vrai qu'on ne me l'a pas confisqué. On m'a pris des

20 cigarettes.

21 Question: J'allais vous poser une question précisément à ce sujet. On vous

22 a donc pris que les cigarettes et le briquet?

23 Réponse: C'est exact.

24 Question: Combien de gens y avait-il déjà à Keraterm en détention, au

25 moment où vous êtes arrivé?

Page 1124

1 Réponse: Beaucoup.

2 Question: Qu'est-ce que vous entendez par "beaucoup"?

3 Réponse: Dix hommes dans le camp, c'est déjà beaucoup. Alors que là,

4 c'était des centaines, peut-être même mille, peut-être plus. C'est

5 terrible, c'est un nombre qui m'horrifie!

6 Question: Je ne vous ai pas demandé de faire un discours, mais de répondre

7 simplement à cette question qui est aussi: combien de personnes y avait-il

8 de détenues dans le camp, à votre arrivée dans celui-ci?

9 Réponse: Beaucoup.

10 M. Greaves (interprétation): Je ne sais pas si c'est à cause de moi ou du

11 témoin, je ne pense pas que nous avancions beaucoup alors que la question

12 est en bonne et due forme et que le témoin est tenu d'y répondre.

13 M. le Président (interprétation): La question, Monsieur le Témoin, est de

14 répondre à: "Combien de personnes il y avait dans le camp au moment où

15 vous êtes arrivé?".

16 Témoin D (interprétation): Je ne sais pas quel était le nombre exact. Je

17 ne pense même pas qu'on le saura un jour ou l'autre. Certains étaient à

18 l'intérieur, d'autres à l'extérieur. Il y avait beaucoup de personnes à

19 l'extérieur. Il n'est pas possible de dire exactement combien.

20 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous pourriez nous donner une

21 estimation?

22 Témoin D (interprétation): Oui, j'ai dit quelques centaines, peut-être

23 même plus que mille.

24 M. Greaves (interprétation): Le personnel qui était employé ou travaillait

25 comme gardes dans le camp, en ce qui les concerne, vous avez pu constater,

Page 1125

1 n'est-ce pas, qu'ils portaient toutes sortes d'uniformes?

2 Témoin D (interprétation): Oui.

3 Question: Est-ce que cela vous dit qu'il y avait toutes sortes d'unités,

4 toutes sortes de gens qui participaient à la surveillance du camp de

5 Keraterm?

6 Réponse: C'étaient des unités différentes. Vous parlez d'unités

7 différentes, mais je ne comprends pas tout à fait la question.

8 M. Greaves (interprétation): Apparemment, il y a un problème avec le

9 compte rendu d'audience. Est-ce que vous me permettez de me rasseoir

10 pendant ce temps?

11 M. le Président (interprétation): Oui. On est en train de vérifier. Nous

12 attendons l'arrivée du technicien. Cela n'arrive pas qu'aux Français.

13 Le problème est réglé. Poursuivez, Maître Greaves?

14 M. Greaves (interprétation): Merci. Est-ce que je pourrais passer à huis

15 clos partiel?

16 M. le Président: Nous sommes à huis clos partiel.

17 (Audience à huis clos partiel.)

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 1126

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 (Audience publique avec mesures de protection.)

17 Témoin D, êtes-vous d'accord pour dire qu'en tout, vous avez passé à peu

18 près deux semaines à Keraterm?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Parlons brièvement d'un certain Zoran Zigic. Lorsque vous étiez

21 à Keraterm, vous avez entendu parler de lui, n'est-ce pas?

22 Réponse: Oui, et je l'ai vu à quelques reprises.

23 Question: Et lorsque vous l'avez vu, cet homme, vous le connaissiez

24 d'avant la guerre, n'est-ce pas?

25 Réponse: Oui.

Page 1127

1 Question: Et est-ce qu'il est vrai de dire que lorsque vous l'avez vu, il

2 n'était pas en tenue militaire, mais en civil?

3 Réponse: Oui, vous avez raison.

4 Question: Même si d'autres vous ont dit qu'il avait maltraité des gens à

5 Keraterm, vous personnellement, vous n'avez assisté à rien qui y

6 ressemble?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Parlons de quelques incidents isolés. Tout d'abord, les

9 incidents qui concernaient des Albanais. Notamment un qui s'est déroulé le

10 20 juin.

11 Est-ce qu'il y avait parmi les hommes battus cette nuit-là, un homme qui

12 s'était trouvé au poste de police, avec vous, ce Zvjesdas, celui qui avait

13 une pâtisserie ou un magasin de crèmes glacées près de la gare routière?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Si cette personne a été maltraitée, est-ce que ce ne n'était pas

16 notamment parce qu'il voulait savoir où se trouvaient son argent et ses

17 objets de valeur?

18 Réponse: Je ne sais pas.

19 Question: Vous avez mentionné quelques Albanais, mais est-ce qu'il y en

20 avait beaucoup d'autres dans les installations de Keraterm?

21 Réponse: Dans la pièce où j'étais, il y en avait encore deux autres.

22 Question: Est-ce que vous avez entendu dire qu'il y en avait d'autres

23 ailleurs, à Keraterm. Est-ce que d'autres détenus vous l'auraient dit?

24 Réponse: Oui. Et puis, le soir, quand ils les ont fait sortir pour les

25 battre, j'ai appris qu'ils étaient nombreux, qu'il y en avait encore.

Page 1128

1 Question: Est-ce que vous étiez au courant du fait qu'il y avait des

2 Serbes détenus à Keraterm?

3 Réponse: Exception faite de Jovo Radocaj, je ne savais pas qu'il y en

4 avait d'autres.

5 Question: Parlons maintenant de Jovo, qui était Serbe. Acceptez-vous

6 l'idée selon laquelle s'il a été choisi et sélectionné pour faire l'objet

7 de mauvais traitements, c'est parce qu'il avait suggéré qu'il avait voté

8 pour le SDA et qu'il avait chez lui une affiche représentant à Alija

9 Izetbegovic?

10 Réponse: C'est possible.

11 Question: Est-ce que nous pourrions essayer de situer cet incident dans le

12 temps? Est-ce que cela s'est passé lors du troisième jours de votre

13 détention à Keraterm?

14 Réponse: Je ne peux pas vous l'affirmer avec exactitude.

15 Question: Je vais essayer de vous aider à vous remémorer. Vous avez dit au

16 Bureau du Procureur que cela s'est passé au troisième jour de votre

17 détention, vers 7 heures ou 8 heures du soir.

18 Réponse: Je me souviens que c'était 19 heures, entre 19 heures et 20

19 heures. Je me souviens que j'avais précisé que je n'étais pas exactement

20 sûr du jour, enfin de la date quand cela s'est passé.

21 Question: Parlons de Drago Tokmadzic. C'était un Croate, n'est-ce pas?

22 Réponse: C'est exact.

23 Question: Si lui a été frappé, est-ce que c'était parce que c'était un

24 policier d'actif?

25 Réponse: Je ne sais pas. Ce que je sais, c'est qu'au moment où on a fait

Page 1129

1 l'appel, ou plutôt quand on l'a fait sortir, quelqu'un, qui est venu le

2 chercher, a dit: "Est-ce que c'est toi qui frappes les enfants des

3 Serbes?".

4 Question: Vous, vous avez été frappé par un certain Duco Knezevic?

5 Réponse: Je ne le savais pas tout de suite. Mais par la suite, on m'a dit

6 qu'il s'agissait de Duco Knezevic, ceux qui le connaissaient très bien.

7 Question: Il est exact de dire que lui, il n'était pas garde au camp?

8 Réponse: C'est exact.

9 Question: J'attire mon attention sur le fait que sa réponse, sa réponse à

10 la question: "Est-ce que vous êtes celui qui frappait les Serbes?",

11 apparemment manque l'adjectif "Serbes".

12 M. le Président (interprétation): Oui, nous avons pris note de ce fait.

13 M. Greaves (interprétation): Cet homme, Drago Tokmadzic, il est mort, au

14 camp, et il a été emporté dans une voiture d'enterrement, de celle qu'on

15 connaît d'habitude, qu'on utilise ordinairement?

16 Témoin D (interprétation): Est-ce que vous voulez, s'il vous plaît, encore

17 une fois me poser la question. Je n'ai rien compris?

18 Drago a été emmené dans une camionnette noire. Je ne sais pas s'il avait

19 été mis en bière. Enfin, moi, j'en doute fort.

20 M. Vucicevic (interprétation): Je crois qu'il y a une erreur

21 d'interprétation, parce que je n'écoutais pas la cabine BCS.

22 Mais un corbillard, ce n'est pas un cercueil; parce que le témoin, lui,

23 utilise le terme de "cercueil", alors que le conseil de la défense utilise

24 le terme "corbillard".

25 M. le Président (interprétation): Merci de cette explication, Maître

Page 1130

1 Vucicevic.

2 M. Greaves (interprétation): Qu'en est-il de Jovo? Est-ce que son corps a

3 été emporté dans une voiture noire qui appartenait au cimetière Pasinac?

4 Témoin D (interprétation): Oui.

5 Question: Est-ce que Tokmadzic a été emmené dans ce même véhicule?

6 Réponse: Oui.

7 M. Greaves (interprétation): Est-ce que nous pouvons passer à huis clos

8 partiel?

9 M. le Président (interprétation): Oui.

10 (Audience à huis clos partiel.)

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 1131

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 1131 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 1132

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 (Audience publique avec mesures de protection.)

5 Est-il exact de dire, n'est-ce pas, qu'à au moins une reprise un médecin

6 est venu à Keraterm?

7 Réponse: Oui, c'est exact.

8 Question: Ceci mis à part, est-ce que pendant votre séjour à Keraterm,

9 vous avez appris qu'il y avait un médecin présent sur les lieux?

10 Réponse: Le médecin s'était rendu juste une seule fois, moi je parle du

11 médecin, du Dr Hasim, pendant que j'y étais. C'est la seule fois qu'il est

12 venu. Alors que Mica Kobas, un infirmier, est venu à quelques reprises.

13 Question: Est-ce que l'infirmier a fourni l'aide médicale aux personnes

14 qui se trouvaient sur place? A-t-il attribué des médicaments?

15 Réponse: Oui, une poudre pour les oreilles.

16 Question: Votre transfert à Omarska a eu lieu le 4 juillet, les personnes

17 de votre district ont-elles étaient transférées en même temps?

18 Réponse: Non. Les personnes qui venaient de ma région mais habitaient à

19 d'autres endroits n'ont pas été transférées.

20 Question: Témoin D, dites-nous, pendant que vous étiez officier de police

21 de réserve, est-ce que vous aviez connaissance de l'établissement d'une

22 deuxième station de police à Prijedor?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Pourriez-vous nous dire: ce nouveau poste de police qui avait

25 été établi, quel nom portait-il?

Page 1133

1 Réponse: Vous parlez du nom? Je ne sais pas comment m'exprimer. Le poste

2 de police était tombé entre les mains de Serbes, c'était devenu maintenant

3 un poste de police serbe. Si vous voulez qu'on l'appelle de quelque façon

4 particulière, il faudrait l'appeler "poste de police serbe" à ce moment-

5 là.

6 Question: Est-ce que vous savez si ce poste de police commandait ou avait

7 le contrôle pour les endroits comme Keraterm et les endroits semblables?

8 Réponse: Je ne le sais pas.

9 Question: Dans le cadre de vos tâches et de vos responsabilités, en tant

10 que policiers, est-ce que vous connaissiez une personne du nom de Zivko

11 Knezevic?

12 Réponse: Non.

13 Question: Est-ce que vous avez entendu parler de lui, s'agissant du camp

14 de Keraterm?

15 Réponse: Non, je n'ai pas entendu parler de lui.

16 Question: Revenons maintenant à votre séjour passé à Manjaca -je ne suis

17 pas certain de bien prononcer ce nom-, vous y êtes arrivé le 5 août 1992?

18 Réponse: Le 6.

19 Question: Très bien, le 6. Maintenant, est-ce que cet endroit était sous

20 les hospices de la Croix Rouge internationale?

21 Réponse: Non. A ce moment-là, non.

22 Question: Est-ce qu'à un certain moment donné, la Croix-Rouge

23 internationale a-t-elle commencé à superviser ou surveiller cet endroit?

24 Réponse: Par la suite, oui. Les représentants de la Croix-Rouge

25 internationale se sont présentés après un certain temps, mais je ne sais

Page 1134

1 pas si le camp était sous leur surveillance, en tant que telle.

2 Question: Et à cet endroit, est-il exact de dire… En fait, je reformule ma

3 question. Où se trouve cet endroit par rapport à Prijedor?

4 Réponse: Prijedor, Banja Luka. Ensuite, Banja Luka, Seher, pour ensuite

5 prendre un chemin, un petit sentier qui mène vers la montagne, et c'est là

6 que se trouvait le camp, avant la guerre. Bien sûr, il s'agissait d'un

7 camp militaire. Il y avait également une ferme militaire à cet endroit.

8 Question: Vous avez été relâché et vous avez suivi le convoi de la Croix-

9 Rouge internationale en direction de Karlovac, est-ce exact?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Pourriez-vous nous dire si vous saviez, alors que vous vous

12 trouviez à Keraterm, est-ce que vous connaissez une personne qui

13 s'appelait Bajazit Jakupovic? C'était un pilote?

14 Réponse: Non.

15 Question: Le nombre de personnes détenues à Keraterm, d'après ce que vous

16 nous avez dit…, est-il exact de dire qu'alors vous vous trouviez à

17 Keraterm, le camp était contrôlé par les autorités serbes, est-ce exact?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Est-ce que vous êtes d'accord pour dire qu'il n'y avait

20 absolument rien pour empêcher les autorités serbes de tuer vous tous, qui

21 vous trouviez à Keraterm?

22 Réponse: Je ne peux pas vous répondre avec certitude.

23 Question: S'agissant du nombre de personnes, de détenus, alors que vous

24 étiez encore à Omarska, Témoin D, pourriez-vous nous donner une évaluation

25 du nombre de personnes qui se trouvaient sur place alors que vous vous y

Page 1135

1 trouviez également?

2 Réponse: De 1.000 à 2.000 personnes, donc 1.000 à 2.000 personnes.

3 Question: De nouveau, ces personnes étaient sous le contrôle des Serbes

4 alors qu'elles étaient encore détenues au camp d'Omarska. Est-ce que c'est

5 exact?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Et il n'y avait absolument aucune mesure qui existait pour

8 empêcher ces autorités serbes de tuer tous les prisonniers qui se

9 trouvaient à Omarska, à quelque moment que ce soit?

10 Réponse: S'il y avait une autorité, je ne le sais pas. Si quelque chose

11 existait, je ne le sais pas. Mais d'après leur comportement, je doute

12 qu'il y ait eu une loi au-dessus d'eux.

13 M. Greaves (interprétation): Monsieur le Président, permettez moi de

14 consulter mes collègues quelques instants.

15 Je n'ai plus de questions. Merci, Monsieur le Président.

16 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

17 M. le Président (interprétation): Monsieur Rodic, c'est à vous.

18 M. Rodic (interprétation): Monsieur le Président, vous me permettez de

19 commencer mon contre-interrogatoire?

20 M. le Président (interprétation): Je vous en prie, allez-y.

21 (Contre-interrogatoire du Témoin D par Me Rodic.)

22 M. Rodic (interprétation): Monsieur le Témoin D, je m'appelle Goran Rodic

23 et je défends Damir Dosen avec mon confrère Petrovic.

24 Mon confrère Greaves, vous a posé un certain nombre de questions, mais je

25 vais peut-être répéter quelques questions, parce que je vais vous demander

Page 1136

1 de me répondre peut-être différemment, étant donné que mes questions

2 concernent un autre accusé.

3 Vous avez dit que vous avez fait votre service militaire en 1983, 1984 à

4 Ljubljana et ensuite à Surdulica?

5 (Le témoin opine de la tête.)

6 Est-ce que vous pouvez dire à la Chambre quels sont vos souvenirs de ce

7 service militaire que vous avez fait, en ce qui concerne la chaîne de

8 commandement, les hiérarchies, l'organisation, etc.?

9 Témoin D (interprétation): Moi, j'ai retenu tout le mieux qui puisse

10 arriver à un jeune homme, à un soldat jeune. Je ne peux dire que tout le

11 bien.

12 Question: Pourriez-vous nous dire quelque chose de plus précis. Sur le

13 plan d'organisation, sur le plan discipline, sur le plan également

14 relations entre le subordonné et le supérieur, comment c'était organisé?

15 Réponse: Tout a été tellement bien organisé, tout. Je dis que j'ai gardé

16 un souvenir très vif et vibrant de ce service militaire.

17 Question: Par conséquent, celui qui vous a été supérieur vous l'avez

18 respecté, vous avez respecté les ordres qu'il vous délivrait?

19 Réponse: Oui, tout à fait.

20 Question: Une fois que vous avez terminé votre service militaire, vous

21 êtes devenu membre de réserve, n'est-ce pas?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Qu'est-ce que vous étiez en réserve? Quelle était l'unité à

24 laquelle vous avez appartenu?

25 Réponse: J'étais à l'infanterie, mais je ne me souviens plus des

Page 1137

1 références exactes, des numéros. C'était l'infanterie.

2 Question: Et qu'est-ce que vous avez eu comme arme en réserve?

3 Réponse: Le fusil M48.

4 Question: A partir du moment où vous étiez en réserve, est-ce que vous

5 avez été appelé pour des formations complémentaires, et combien de fois?

6 Réponse: Je ne me souviens pas exactement. Mais je me souviens qu'une

7 fois, nous étions à Manjaca, une autre fois, nous étions à Bukova Kosa, en

8 direction de Dubica, une troisième fois dans la caserne et la dernière

9 fois à Karaula.

10 Question: Par rapport à l'active, donc à votre service militaire, est-ce

11 qu'il y avait quelques différences? J'essaie donc d'établir une relation

12 entre la réserve et le service militaire actif. Est-ce qu'il y avait des

13 différences?

14 Réponse: Oui. En ce qui concerne la composition de la réserve, ce n'était

15 pas aussi rigoureux sur le plan de la discipline.

16 Question: Est-ce une caractéristique de la réserve?

17 Réponse: Non, mais je pense que c'est beaucoup plus facile également de

18 commander quelqu'un qui est tout jeune, qui fait son service militaire,

19 que par la suite, quand vous passez en réserve où vous êtes adulte et que

20 vous travaillez déjà.

21 Question: En ce qui concerne les premières manœuvres auxquelles vous avez

22 participé, ou plutôt cet entraînement militaire du mois de septembre 1991,

23 est-ce que vous pouvez me donner plus de descriptions? Est-ce que ceci

24 s'est bien passé en septembre 1991? C'étaient les manœuvres et, dans ce

25 cadre-là, votre entraînement?

Page 1138

1 Réponse: C'était une situation, disons, plus ou moins normale. Il y avait

2 quelques incidents. Enfin, je ne pourrai même pas parler d'incidents, mais

3 on avait reçu beaucoup plus d'équipements. C'était quelque chose

4 d'étrange. On nous a fourni également d'autres armes, d'autres types

5 d'armes. Voilà, c'est quelque chose qui était différent par rapport à la

6 formation et à l'entraînement que j'ai reçu auparavant.

7 Question: Mais de toute façon, une fois que vous avez quitté les lieux,

8 vous avez rendu tout cela, vous avez tout restitué?

9 Réponse: Uniquement les armes.

10 Question: On vous a déjà posé la question, vous en avez parlé également.

11 Vous avez dit qu'en octobre 1991, qu'on vous a envoyé un appel à la

12 mobilisation?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Vous avez dit quelles étaient vos raisons pour refuser la

15 mobilisation?

16 Réponse: Pour moi, c'était une guerre fratricide, et l'objectif de la

17 guerre, je ne le comprenais pas. C'est la raison pour laquelle j'ai refusé

18 de rejoindre les rangs de l'armée.

19 Question: Après, vous avez dit également que vous étiez l'initiateur, le

20 promoteur de ce rassemblement à Prijedor, devant la mairie?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Pourriez-vous nous dire combien de personnes, à peu près,

23 étaient présentes à ce rassemblement?

24 Réponse: Quelques milliers.

25 Question: Quelques milliers?

Page 1139

1 Réponse: Oui.

2 Question: Et comment cela s'est terminé? Je parle du rassemblement.

3 Réponse: Le maire a fait un discours à la radio, et une fois que le

4 discours s'est terminé, nous sommes partis.

5 Question: Est-ce qu'il y avait quelque chose qui s'est passé après ce

6 rassemblement devant la mairie, ou quelque chose d'analogue?

7 Réponse: Non, je ne me souviens pas.

8 Question: Pourriez-vous nous dire maintenant s'il y avait un rassemblement

9 de la population serbe et non-serbe, qui a été organisé après le

10 rassemblement que vous, vous-même, vous avez initié?

11 Réponse: Moi, je ne le sais pas. Je ne me souviens pas.

12 Question: Après cet appel, plus jamais on ne vous a appelé?

13 Réponse: Non. Mais il y avait un appel par la radio.

14 Question: Est-ce qu'il y a quelques conséquences que vous avez subies

15 parce que vous vous êtes opposé et vous n'avez pas répondu à l'appel, et

16 que vous avez organisé ce rassemblement? Est-ce que vous avez subi

17 quelques conséquences?

18 Réponse: Non.

19 Question: Est-ce que vous savez qu'à ce moment-là, refuser la mobilisation

20 et inviter les autres à refuser l'appel et la mobilisation constituait un

21 acte qui, normalement, aurait dû être sanctionné par le Code pénal? Vous

22 étiez bien au courant?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Mais vous n'aviez pas eu peur, ou vous ne craigniez pas les

25 conséquences?

Page 1140

1 Réponse: Non, parce que nous étions très nombreux à avoir refusé la

2 mobilisation.

3 Question: A ce moment-là, donc vous avez organisé le rassemblement, puis

4 vous avez refusé la mobilisation; la Bosnie-Herzégovine était un Etat

5 indépendant où faisait partie intégrante de l'ex-Yougoslavie?

6 Réponse: C'était déjà un Etat indépendant.

7 Question: A quel moment, d'après vous, cet Etat a été proclamé un Etat

8 souverain et indépendant?

9 Réponse: En 1991.

10 Question: Pourriez-vous nous préciser la date et le mois?

11 Réponse: En ce moment même, malheureusement, je ne peux pas me rappeler

12 exactement de la date et du mois.

13 Question: Vous avez dit, par ailleurs, que vous avez travaillé dans la

14 mine de fer?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Vous avez dit qu'il y avait, en quelque sorte, un chômage

17 technique parce qu'il y avait la guerre et il n'y avait pas de travail?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Cette information concernant votre travail et le fait d'être en

20 chômage technique, cela n'avait rien à voir avec ce chômage technique.

21 Réponse: Vous avez raison.

22 Question: Au cours de cette période, outre les problèmes, tels le point de

23 contrôle et en gros les difficultés, est-ce que les Musulmans, les Serbes

24 et les autres travaillaient ensemble? Je parle du mois de mai 1992.

25 Réponse: Oui.

Page 1141

1 Question: En ce qui concerne la fin de 1991, début 1992, est-ce qu'il y

2 avait des Croates et Musulmans qui étaient dans les unités de l'ex-JNA?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Je parle une fois de plus des Croates et des Musulmans.

5 Est-ce qu'il y avait donc des Croates et des Musulmans à l'ex-JNA et à la

6 Défense territoriale qui participaient dans les opérations de combat, dans

7 les espaces où la guerre s'est déjà déclenchée?

8 Réponse: Oui, en Croatie.

9 Question: Jusqu'à la fin du mois d'avril 1992, d'après vous, y avait-il de

10 très grands problèmes ou des problèmes majeurs dans la municipalité de

11 Prijedor?

12 Réponse: Non.

13 Question: Le 30 avril 1992, il y avait le changement du pouvoir, ça vous

14 le savez?

15 (Le témoin acquiesce.)

16 Est-ce qu'à ce moment-là, vous avez su quelles sont les raisons pour

17 lesquelles cela s'est passé de cette manière-là?

18 Réponse: Oui, on avait dit que les parties ne pouvaient pas se mettre

19 d'accord au sujet du partage du pouvoir, et que c'était la raison pour

20 laquelle le SDS allait prendre le pouvoir. C'était un communiqué public

21 qui a été présenté à la radio.

22 Question: Pourriez-vous nous dire quelles étaient les parties qui ne

23 pouvaient se mettre d'accord sur le partage du pouvoir?

24 Réponse: Le SDS, HDZ et le SDA ne pouvaient pas se mettre d'accord sur le

25 partage du pouvoir dans la municipalité de Prijedor. Il s'agissait de tous

Page 1142

1 les postes, y compris les directeurs des usines différentes, et qui

2 auraient dû être désignés, etc.

3 Question: Par conséquent, il y avait un problème d'exécution, car ce

4 pouvoir était déjà en place, le maire existait, son adjoint également.

5 Tous ont déjà été désignés, mais le problème c'était l'exécution?

6 Réponse: Il y avait le problème à ce niveau-là. Il y avait quelques autres

7 postes qui n'ont pas encore été…, où les personnes n'ont pas encore été

8 désignés.

9 Question: Est-ce qu'il y avait quelques conséquences, du fait que le

10 partage du pouvoir n'ait pas pu se faire? Y avait-il des victimes ou pas?

11 Réponse: Non, je ne sais pas.

12 Question: Mais vous l'avez appris par quelqu'un?

13 Réponse: Au moment où les Serbes ont pris le pouvoir, je n'ai pas entendu

14 dire qu'il y avait des victimes ou qu'il y avait des incidents.

15 Question: Au moment où vous avez parlé du fait que l'on vous a convoqué

16 pour rejoindre le poste de police, vous avez dit que c'était Rade Zekan

17 qui vous a convoqué?

18 Réponse: Oui.

19 Question: C'était quelqu'un d'actif?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Est-ce que Aziz Aliskovic y était?

22 Réponse: Moi, je n'en ai pas parlé parce que, pendant que Rade parlait

23 avec moi, l'autre, Aziz, était dans sa voiture.

24 Question: Est-ce que Aziz, à ce moment-là également, était un policier

25 d'actif?

Page 1143

1 Réponse: Oui.

2 Question: A quel moment vous avez pris l'uniforme de policier de réserve?

3 Réponse: C'est à Prijedor, au poste de police, que j'ai pris l'uniforme, à

4 la veille de la prise du pouvoir de ce poste de police, dans ce poste de

5 police.

6 Question: Compte tenu de votre corpulence, ce n'était pas difficile de

7 vous trouver un uniforme?

8 Réponse: Oui, c'était difficile.

9 Question: Et maintenant, en ce qui concerne Esad Islamovic et Drago

10 Tokmadzic, vous avez dit qu'ils ont été licenciés. Ce qui m'intéresse,

11 c'est de savoir si vous savez quelles étaient les raisons pour lesquelles

12 ils ont été limogés parce que tout simplement ils n'avaient pas accepté de

13 rester dans ce poste de police?

14 Réponse: Je sais ce que… Esad me l'a dit, puis Drago également. Les deux

15 pratiquement ont subi la même chose. Les collègues avec lesquels ils

16 travaillaient auparavant, en même temps, cela se passait en même temps,

17 parce que cela se passait à deux endroits différents, on pointait des

18 armes dans leur direction, et ils ont demandé qu'ils quittent leur poste

19 de travail, qu'ils retournent chez eux, parce que les Serbes allaient tout

20 prendre et que ce serait une police serbe, tout simplement et tout court.

21 Cela s'est passé à deux endroits différents.

22 Question: Est-ce qu'ils vous ont dit à quel moment ceci s'est passé?

23 Réponse: C'était à 2 heures ou 3 heures du matin.

24 Question: Par conséquent, c'était le 30 avril?

25 Réponse: C'était peut-être le 31. Mais je pense que vraiment ce n'est pas

Page 1144

1 important.

2 Question: Est-il vrai de dire qu'ils sont restés à la police quand même?

3 Réponse: Oui, tout à fait.

4 Question: Et comment vous l'expliquez, si on leur a demandé de quitter le

5 poste de police, qu'il n'y avait plus de place pour les non-Serbes?

6 Comment cela s'est passé?

7 Question: Eh bien, voyez-vous, Monsieur, à Ljubija, il y avait encore la

8 police des citoyens, et tous ceux qui voulaient travailler à la police,

9 ils pouvaient y rester, indépendamment de l'appartenance ethnique.

10 Question: Cette police, à Ljubija, se composait de gens de toutes les

11 nationalités, y compris des Serbes?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Au moment où on vous a convoqué, on vous a demandé de travailler

14 dans la réserve, comme policier de réserve. Est-ce que quelqu'un vous a

15 dit que le fait que vous ayez refusé la mobilisation, que vous aviez

16 organisé ce rassemblement devant la mairie n'était pas un bon signe?

17 Réponse: Non, personne n'a fait aucune réflexion à ce sujet-là.

18 Question: Est-ce que vous avez savez quelles étaient les raisons pour

19 lesquelles on avait besoin d'un plus grand nombre de policiers, et le fait

20 est que même la réserve a été rendue active?

21 Réponse: C'est tout simplement parce que la situation se détériorait d'un

22 jour à l'autre, du jour au lendemain.

23 Question: Pourriez-vous nous dire maintenant, si vous avez entendu parler

24 de Milutin Cadjo, et ce qu'il a fait au sein du SUP, une fois que la prise

25 de pouvoir a été effectuée?

Page 1145

1 Réponse: J'ai déjà entendu parler de lui à Ljubija. Ce qu'il a fait, je ne

2 sais pas.

3 Question: Est-ce qu'il a été, avant la guerre, à la tête du poste de

4 police?

5 Réponse: Je ne sais pas. Je ne saurais pas vous répondre à cette question.

6 C'est Baja Bjekic qui était à la tête du poste de police.

7 Question: Et avant Baja?

8 Réponse: Je ne sais pas.

9 M. le Président (interprétation): Maître Rodic, pourriez-vous nous dire

10 combien de temps encore il vous faut pour le contre-interrogatoire?

11 M. Rodic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges, un

12 peu plus d'une heure, une heure et quart, une heure vingt. Parce que le

13 témoin a parlé beaucoup de mon client.

14 M. le Président (interprétation): Oui, mais je vois bien. Et vous, Maître

15 Vucicevic?

16 M. Vucicevic (interprétation): Moi, j'aimerais pouvoir répondre à votre

17 question. Je ne le peux pas. Tout premièrement, le contre-interrogatoire

18 de Me Rodic n'a pas pris fin. Et ce n'est que par la suite, que je

19 pourrais éventuellement faire une estimation. Je pense que le témoin

20 dispose d'un très grand nombre d'informations; c'est la raison pour

21 laquelle je ne sais pas combien de temps il va également prendre pour

22 répondre à toutes les questions qui vont lui être posées.

23 M. le Président (interprétation): Merci.

24 (Les Juges se concertent sur le siège.)

25 Comme je l'ai déjà dit tout au début de la journée, nous devons faire un

Page 1146

1 effort pour terminer avec ce témoin aujourd'hui. Je pense qu'avec la

2 coopération des interprètes, nous allons encore prolonger nos travaux,

3 nous allons prolonger de dix minutes maintenant, avant la pause, et après

4 on verra pour l'après-midi également.

5 M. Rodic (interprétation): Vous avez dit qu'en date du 1er mai 1992, vous

6 avez commencé à travailler au cours de l'après-midi, au poste de police,

7 et que vous étiez à cette époque-là, policier de réserve?

8 Témoin D (interprétation): Oui, c'est ce que j'ai dit.

9 Question: Vous avez déposé lors de l'interrogatoire principal, que vous

10 avez répété, le fusil automatique au moment où on vous l'a mis à votre

11 disposition, c'est-à-dire que vous avez essayé de faire des exercices de

12 répétition?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Est-ce qu'avant, vous avez travaillé au sein de la police?

15 Réponse: Non, pas avant.

16 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous voulez répéter une fois

17 de plus votre dernière question? Parce qu'il paraît que les interprètes

18 n'ont pas pu saisir ce qui a été répondu.

19 M. Rodic (interprétation): Je vous ai demandé, Monsieur le Témoin D, si

20 avant, vous avez travaillé pour la police?

21 Témoin D (interprétation): Oui, c'est ce que j'avais compris, et puis j'ai

22 répondu à cette question-là, en disant non.

23 Question: Pourriez-vous très brièvement nous donner la description de

24 votre première journée du travail? Vous avez été convoqué, on vous a

25 confié une mission: qu'avez-vous fait?

Page 1147

1 Réponse: J'ai déjà dit que tous les membres de réserve accompagnaient les

2 policiers d'active. Ma première journée était à peu près ainsi: il y a une

3 voiture du poste de police qui est venue me chercher chez moi. Il y avait

4 un point de contrôle, plus loin par rapport à ma maison. Ensemble, avec un

5 policier d'active, Ismet Taras, nous sommes allés au point de contrôle,

6 tous les deux.

7 Question: Avant de vous rendre sur le point de contrôle, est-ce que

8 quelqu'un vous a dit quelle serait votre tâche, de manière précise?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Quelle était votre tâche?

11 Réponse: Vous m'avez demandé qui m'a donné la mission?

12 Question: Oui.

13 Réponse: Ismet.

14 Question: Quel Ismet? Qui?

15 Réponse: Taras.

16 Question: Qu'est-ce qu'il était à cette époque-là?

17 Réponse: Le policier d'active.

18 Question: Est-ce qu'il était un agent de police simple? Ou bien il avait

19 un grade quelconque?

20 Réponse: C'était un policier tout court.

21 Question: Est-ce qu'il vous a dit que lui-même avait reçu des instructions

22 de celui qui lui était supérieur?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Qui lui a donné des ordres?

25 Réponse: Le chef de poste de police.

Page 1148

1 Question: C'était Bjekic, n'est-ce pas, à cette époque-là? Branko Bjekic,

2 n'est-ce pas?

3 Réponse: Oui.

4 Question: En ce qui concerne maintenant les prérogatives d'un policier, il

5 y avait des devoirs, des obligations, il y a bien évidemment la

6 responsabilité. Quelles sont ses prérogatives en matière de détention,

7 d'arrestation, le rapport qu'il doit présenter éventuellement, une note

8 qu'il doit présenter dans le cadre d'un incident pénal? Est-ce que vous

9 vous avez été formé dans ce sens-là?

10 Réponse: Non, je n'ai pas passé une formation. D'un autre côté, on n'avait

11 pas le droit d'interpeller quelqu'un et de l'arrêter ou de le mettre en

12 prison.

13 On était, comme je l'ai dit, tout simplement là pour surveiller,

14 contrôler, ce qui se passait dans notre municipalité de Prijedor.

15 Question: Je n'ai pas parlé d'une situation tout à fait concrète. Si je

16 vous ai posé la question, c'était pour savoir que vous étiez en situation

17 de vous trouver pour la première fois à ce poste-là. Vous êtes policier de

18 réserve, vous n'avez aucune formation, vous ne savez pas quelles sont vos

19 missions. Alors, bien évidemment, que tout ce que je viens de citer, ce

20 sont des éléments que les policiers doivent apprendre lors de leur

21 formation, à l'école ou ailleurs. C'est la raison pour laquelle, je vous

22 ai demandé si quelqu'un vous a donné des informations, des instructions,

23 etc.?

24 M. le Président (interprétation): Maître Rodic, est-ce que je peux vous

25 demander quelle est la pertinence de la question que vous posez à ce

Page 1149

1 témoin? Qu'est-ce que ceci a à voir avec la culpabilité de votre client?

2 Je ne comprends pas la relation entre sa formation et les connaissances

3 qu'il aurait dû avoir et la culpabilité de votre client?

4 M. Rodic (interprétation): Je pense que ceci a une pertinence et un poids,

5 car vous allez pouvoir faire la comparaison entre le Témoin B et celui-là,

6 parce que notre client également était policier. Par conséquent, si vous

7 connaissez ce qui se passait à ce niveau-là, quelle était leur formation,

8 ce qu'ils savaient sur les devoirs et les obligations, à ce moment-là,

9 vous pouvez vous rendre compte ce que c'est un policier, un policier qui a

10 été formé.

11 M. Vucicevic (interprétation): Si je peux suggérer quelque chose?

12 M. le Président (interprétation): Je vous en prie Maître Rodic,

13 poursuivez. Et après, je vous donnerai la parole, Maître Vucicevic.

14 M. Rodic (interprétation): Dans l'Acte d'accusation, il est donc signalé

15 qu'il s'agissait des policiers d'active, Damir Dosen, Dusan Fustar, Dragan

16 Kolundzija, qui avaient pour mission de protéger les biens et le

17 patrimoine de tous les citoyens.

18 M. le Président (interprétation): Je vous en prie, poursuivez.

19 Nous allons quand même prendre une pause maintenant. Avant cela, c'est le

20 Juge May qui aimerait échanger quelques points de vue avec Maître

21 Vucicevic.

22 (Questions relatives à la procédure.)

23 M. May (interprétation): Hier, vous avez soulevé la question des

24 documents, documents que vous avez obtenus auprès des Nations Unies. Vous

25 disposez de quelques lettres d'une correspondance également que vous avez

Page 1150

1 échangées avec moi, comme Président d'une Chambre. Ceci est vrai. Nous

2 avons échangé des lettres, vous nous avez informés de ce qui s'était

3 passé. Vous ne nous avez pas envoyé les documents obtenus auprès des

4 Nations Unies. Mais, il est vrai qu'il y avait cette correspondance avec

5 les Nations Unies également. Nous, de notre côté, nous nous sommes

6 adressés aux Nations Unies pour savoir ce qui s'était passé.

7 Maintenant, j'ai rafraîchi quelque peu mes souvenirs, mon attitude est la

8 suivante: certes vous ne pouvez pas, vu les conditions que vous avez

9 acceptées, divulguer ces documents ni cette correspondance, sans obtenir

10 l'autorisation écrite de la part des Nations Unies, si jamais vous voulez

11 verser et ces documents comme pièce à conviction. Parce que ce que vous

12 souhaitez, si je comprends bien, c'est de vous adresser aux Nations Unies,

13 de leur préciser quels sont les documents que vous voulez verser. Ensuite,

14 ils vont certainement vous répondre et vous dire quelles sont leurs

15 conditions, après, vous demander leur autorisation également.

16 M. Vucicevic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

17 je pense bien évidemment qu'il y a ce caractère confidentiel. J'ai reçu

18 une lettre de préserver la confidentialité de tous ces documents. Par

19 conséquent, je vais m'y tenir et m'y conformer. Je ne vais certainement

20 pas divulguer tous ces documents, mais je considère que ce Tribunal fait

21 partie intégrante des Nations Unies. Par conséquent, nous avons

22 l'obligation également d'en parler.

23 Cette Chambre a le droit discrétionnaire d'accepter, à huis clos, un

24 certain nombre de documents. Ce ne sont pas les Nations Unies à être

25 d'accord ou pas d'accord.

Page 1151

1 M. May (interprétation): Maître Vucicevic, lisez le document, il est très

2 clair. Il faut donc vous conformer à ce qui a été marqué dans cette

3 lettre. Par conséquent, tout premièrement, il faut vous adresser aux

4 Nations Unies. Vous avez reçu une lettre de confidentialité des Nations

5 Unies. Quand vous aurez lu, à ce moment-là, vous allez voir comment il

6 vous faut prendre. Combien de documents voulez-vous verser au dossier?

7 M. Vucicevic (interprétation): Monsieur le Juge, mais je ne sais pas si

8 j'ai le droit de dire quoi que ce soit.

9 M. May (interprétation): Dites-moi, il y a 17 ou 27 pièces à conviction.

10 M. Vucicevic (interprétation): Il y en a 25 ou 27. Attendez, je n'ai pas

11 dit tout ce que je voulais dire.

12 M. May (interprétation): Surtout, Maître Vucicevic, ne m'interrompez pas!

13 Il s'agit entre 25 ou 27 documents. Il faut respecter les consignes des

14 Nations Unies. Vous êtes convenu de les respecter. Relisez ce que vous

15 avez et vous allez pouvoir verser ces pièces à conviction au dossier.

16 M. le Président (interprétation): Nous allons faire la pause. Je prie le

17 témoin de ne parler avec qui que ce soit, y compris avec les membres du

18 Bureau du Procureur.

19 (L'audience, suspendue à 13 heures 15, est reprise à 14 heures 30.)

20 (Le Témoin D est déjà dans le prétoire.)

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Rodic, un instant, s'il vous

22 plaît.

23 Maître Vucicevic?

24 M. Vucicevic (interprétation): Oui.

25 M. le Président (interprétation): J'ai une demande que m'ont formulée les

Page 1152

1 interprètes à votre égard. Lorsque vous prenez la parole, attendez que la

2 personne qui parlait à ce moment-là ait déjà terminé. Ceci évitera tout

3 chevauchement, parce que les interprètes connaissent d'énormes difficultés

4 lorsque vous prenez la parole, de ce fait-là. Tenez-en compte.

5 M. Vucicevic (interprétation): (Hors micro.)

6 M. le Président (interprétation): Merci.

7 Maître Rodic, vous avez la parole.

8 M. Ryneveld (interprétation): Mais auparavant, puis-je faire une remarque?

9 Je crois que comprendre que Me Vucicevic parle parfaitement les deux

10 langues, par conséquent, il n'a pas besoin de porter d'écouteur. Mais s'il

11 avait les écouteurs sur la tête, il pourrait savoir à quel moment

12 l'interprète a terminé, cela pourrait peut-être l'aider davantage.

13 M. le Président (interprétation): Oui, je l'avais remarqué. J'ai remarqué

14 qu'il ne portait pas ses écouteurs. Ce serait fort utile s'il le faisait.

15 M. Vucicevic (interprétation): Merci. Merci de faire cette suggestion. Je

16 vais essayer mais, vous savez, si je pense et qu'en même temps je dois

17 écouter, j'ai dû mal à me concentrer. Je crois que ce serait plus facile

18 si je regardais simplement le transcript, le compte rendu d'audience.

19 Quand il se termine, je pourrais reprendre la parole.

20 M. le Président (interprétation): Je vous remercie et je suis sûr que cela

21 va s'améliorer.

22 Maître Rodic, vous avez la parole.

23 (Contre-interrogatoire du Témoin D par Me Rodic.)

24 M. Rodic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

25 Monsieur le Témoin D, nous allons poursuivre là où nous nous sommes

Page 1153

1 arrêtés. Avant la pause, nous avons parlé de policier de réserve.

2 Maintenant, j'aimerais vous poser la question si vous avez eu votre

3 salaire, votre solde pour le travail que vous avez effectué comme policier

4 de réserve?

5 Témoin D (interprétation): Non.

6 Question: Est-ce que vous avez eu une autre contribution, une autre prime?

7 Réponse: Non, et personne parmi ceux de la réserve, ne recevait aucun

8 salaire, aucune prime, rien.

9 Question: Pourriez-vous maintenant nous dire comment ce poste de police

10 était organisé? Quelle était l'organisation?

11 Réponse: Jusqu'au dernier jour, ce poste de station était mixte, du point

12 de vue personnel. Même le jour où je suis parti, il y avait des gens qui

13 étaient d'appartenances ethniques différentes.

14 Question: Si maintenant je vous demande: sur le plan organisation de

15 travail, nombre de policiers, est-ce que vous pourriez me dire comment ce

16 poste a-t-il été organisé?

17 Réponse: C'est très difficile également de vous donner une réponse

18 précise. Tout simplement parce qu'il y avait un certain nombre de

19 policiers qui ne pouvaient pas se rendre au travail, il y en a d'autres

20 qui étaient de permanence et qui ne pouvaient pas venir au travail

21 régulièrement tous les jours. Je ne connais pas véritablement

22 l'organigramme et la manière dont ceci a été…, dont tous ces postes ont

23 été affectés.

24 Question: Et en ce qui concerne les tâches, les tâches qui ont été

25 confiées aux policiers de votre poste de police, quelles étaient ces

Page 1154

1 tâches? Qu'est-ce qu'ils avaient pour mission?

2 Réponse: Toute la police, y compris les réserves, avaient pour tâche

3 d'apaiser la situation au niveau de la population, de surveiller les armes

4 qui étaient disponibles.

5 Question: Vous avez dit que vous aviez la tâche, toute précise, de vous

6 rendre au point de contrôle?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Est-ce que d'autres policiers ont été affectés à d'autres points

9 de contrôle? Est-ce qu'éventuellement il y avait d'autres bâtiments qu'il

10 fallait protéger, défendre, rendre plus sûrs?

11 Réponse: Les policiers de Miska Glava étaient affectés à cet endroit-là.

12 Ceux qui étaient de Sukovac avaient été affectés à ce poste-là à Rakovci.

13 En ce qui concerne les policiers de Donja Ljubija, ils étaient affectés à

14 leur poste de Ljubija, alors que ceux qui étaient d'active, ils

15 coordonnaient en quelque sorte ces activités. Vous voyez, c'est de cette

16 manière-là que l'organisation a été faite.

17 Question: Est-ce que, outre ces tâches précises au point de contrôle, il y

18 avait les patrouilles également. Est-ce que vous vous déplaciez?

19 Réponse: Oui, tout à fait.

20 Question: Est-ce que ces patrouilles étaient complétées par les policiers

21 de réserve?

22 Réponse: Oui.

23 Question: En ce qui concerne la structure ou plutôt la chaîne de

24 commandement et la hiérarchie de ce poste de police?

25 Réponse: Baja Bjekic était chef de poste, l'adjoint c'était un Serbe,

Page 1155

1 Komosar.

2 Question: Est-ce qu'il y avait des chefs d'équipe, des chefs de

3 patrouille?

4 Réponse: Il y avait des policiers d'actifs, et nous autres de la réserve,

5 nous les avons accompagnés, nous avons complété leurs rangs en quelque

6 sorte.

7 Question: Je vous ai bien compris: déjà auparavant, vous avez parlé, par

8 conséquent, de Bjekic qui était chef de station, Komosar qui était

9 adjoint. Y avait-il d'autres également qui occupaient des postes

10 différents? Est-ce que vous les connaissez?

11 Réponse: Non.

12 Question: Est-ce que vous connaissiez comment c'était organisé? Qui

13 étaient les personnes qui occupaient des postes différents au sein du

14 poste de station?

15 Réponse: Non, je ne sais pas.

16 Question: Est-ce que les policiers de réserve, dans votre poste de

17 station, avaient des grades?

18 Réponse: Quelques-uns.

19 Question: Vous parlez de la réserve?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Est-ce que vous connaissez quelques-uns de ces grades?

22 Réponse: Il y avait le chef de la Dizaine. Il y avait celui qui était

23 chargé de déployer, de donner des tâches différentes aux policiers de

24 réserve.

25 Question: Est-ce que vous-même, vous aviez un grade?

Page 1156

1 Réponse: Non.

2 Question: Est-ce que ces grades sont des grades de subalternes pour les

3 policiers?

4 Réponse: Je pense, oui.

5 Question: Est-ce que vous avez, vous-même, pu prendre des décisions

6 concernant les tâches qui vous ont été confiées, sans vous adresser à

7 votre chef d'équipe, sans vous adresser à votre chef de patrouille ou au

8 chef de poste de station?

9 Réponse: Non.

10 Question: Vous avez dit que vous avez appris, par d'autres, ce qui s'était

11 passé à Hambarine, au moment où il y avait cet échange de tirs entre les

12 gens au point de contrôle, et quelques Serbes qui se trouvaient dans la

13 voiture?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Pourriez-vous nous dire qui se trouvait à ce point de contrôle,

16 à Hambarine?

17 Réponse: Non.

18 Question: Vous ne savez pas qui avait tenu ce point de contrôle?

19 Réponse: Oui, il y avait Aziz. C'est lui qui était, mais qui était encore

20 avec lui? Je ne peux pas vous le dire. Il y a un certain nombre de choses

21 que j'ai apprises. Mais, moi, j'essaie de parler dans ce prétoire, devant

22 cette Chambre, uniquement les choses que, moi-même, je sais et que j'ai

23 vues de mes propres yeux ou que j'ai entendues; pas par les autres.

24 Question: Moi, bien évidemment, ce qui me convient, c'est que vous me

25 disiez ce que vous savez.

Page 1157

1 Réponse: Moi, cela ne me convient pas que vous posiez des questions de ce

2 type-là, parce que je considère que les questions que vous me posez ne

3 sont pas importantes et cela me fatigue.

4 Question: C'est la Chambre qui va donner du poids à ce que vous dites et

5 ce que moi, je pose comme questions. Je poursuis par conséquent.

6 Est-ce que vous savez si Aziz avait des tâches très précises et quelles

7 étaient ces tâches?

8 Réponse: Non.

9 Question: Quelle était votre tâche?

10 Réponse: C'était de contrôler, de surveiller les voitures qui circulaient

11 et d'apaiser la situation au niveau de la population.

12 Question: Est-ce que vous avez eu quelque autorisation ou prérogative au

13 niveau de l'utilisation des armes?

14 Réponse: Non.

15 Question: Et puis, encore juste une petite question au sujet de Hambarine,

16 en ce qui concerne l'ultimatum dont vous avez fait, dont vous avez parlé.

17 Est-ce qu'on demandait également qu'Aliskovic soit licencié?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Vous avez parlé de mai 1992 et vous avez été transféré à Donja

20 Ljubija, comme policier?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Et cela s'est passé au moment du conflit de Hambarine?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Est-ce que vous avez eu un poste ou une mission à remplir?

25 Réponse: Non.

Page 1158

1 Question: Quand vous avez été arrêté, vous avez dit que c'était une

2 dizaine de jours après être licencié de la police; est-ce que vous pouvez

3 nous préciser?

4 Réponse: C'était le mois de juin 1992.

5 Question: Est-ce que vous savez quand Drago Tokmadzic et Esad Islamovic

6 ont-ils été arrêtés?

7 Réponse: Deux à trois jours avant que je sois arrêté.

8 Question: Votre première arrestation ou deuxième?

9 Réponse: Entre 18 et 19; par conséquent, c'était avant le 19, avant la

10 deuxième fois.

11 Question: Vous avez dit que la deuxième fois, vous avez été arrêté le 18.

12 Réponse: Non, c'était la première fois.

13 Question: Tout à l'heure, vous avez dit que, la première fois, vous avez

14 été arrêté dix jours après être licencié de la réserve de police.

15 Réponse: C'est le 18 que j'ai été arrêté pour la première fois. Je n'ai

16 même pas été arrêté; on m'avait convoqué au poste de police.

17 Question: Mais avant, personne ne vous a demandé de venir au poste de

18 police?

19 Réponse: Non.

20 Question: Etant donné que vous avez parlé de dix jours qui se sont

21 écoulés, ceci voudrait dire que vers le 8 juin, vous avez quitté la

22 réserve?

23 Réponse: Je vous ai dit que c'était au début du mois de juin!

24 Question: Est-ce que vous êtes au courant de l'attaque sur Prijedor?

25 Réponse: Non.

Page 1159

1 Question: Combien de personnes ont-elles participé dans cette attaque?

2 Réponse: Je n'en sais rien, moi personnellement, juste ce que l'on m'avait

3 dit par la suite.

4 Question: Est-ce que vous avez appris, par la suite, qu'Esad a travaillé

5 même après l'attaque sur Prijedor, au même endroit?

6 Réponse: Non.

7 Question: Est-ce qu'il vous a dit ce qu'il avait fait, concernant

8 l'identification des personnes qui ont participé à cette attaque?

9 Réponse: Non, il ne m'en a pas parlé.

10 Question: Aujourd'hui, lors de l'interrogatoire principal, vous avez dit

11 que les extrémistes serbes ont été des gens que vous avez qualifiés de

12 "criminels". Ce qui m'intéresse: est-ce qu'il y avait des extrémistes de

13 l'autre côté, d'après vous?

14 Réponse: J'ai déjà dit que Komosar (l'interprète signale que le témoin

15 n'est pas clair dans la prononciation de ce nom), c'est lui qui avait dit

16 qu'il allait empêcher que les extrémistes serbes pénètrent dans le

17 bâtiment de ce poste. Par conséquent, il a dit que c'est lui qui allait

18 choisir parmi les Serbes qui étaient déjà dans le poste, ceux qui étaient

19 meilleurs par rapport à ceux qui ne sont pas vraiment bons.

20 Par conséquent, quand je parle des extrémistes, il y avait des criminels,

21 il y avait des voleurs, il y avait des gens qui ont été condamnés et

22 arrêtés et en prison bien avant. C'est la raison pour laquelle, j'ai bien

23 précisé, tout à l'heure, en le disant, que c'est mon point de vue, et je

24 considère qu'il y avait des extrémistes parmi les criminels.

25 Question: Est-ce que vous connaissiez une personne qui répondait au nom de

Page 1160

1 Slavko Acimovic?

2 Réponse: J'ai entendu dire qu'il a été un des organisateurs quand on a

3 essayé de libéré Prijedor.

4 Question: Est-ce que vous connaissez Halim Mesic?

5 Réponse: Non.

6 Question: Est-ce que vous connaissez Mesic, répondant également au nom de

7 "Hadzija"?

8 Réponse: Non, mais j'ai entendu dire que lui, également, a participé aux

9 opérations de libération de Prijedor.

10 Question: Est-ce que vous connaissiez Jasmin, surnommé "Jama"?

11 Réponse: J'ai entendu parler de lui.

12 Question: Qu'est-ce que vous avez entendu de lui?

13 Réponse: Je pense qu'il était boucher; boucher aux alentours de Prijedor.

14 Question: Vous ne savez rien de plus?

15 Réponse: Non.

16 Question: Est-ce que vous connaissez Kemo répondant également au nom de

17 "Ilija"?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Comment le connaissez-vous?

20 Réponse: Mais qui ne connaît pas Kemo?

21 Question: Mais la Chambre ne connaît pas Kemo. Si vous voulez bien nous

22 donner quelques descriptions de cet homme?

23 Réponse: Kemo était dans les prisons avant la guerre, et il était connu

24 comme ça.

25 Question: Est-ce que ces gens-là étaient des commandants des unités qui

Page 1161

1 ont participé à l'attaque contre Prijedor?

2 Réponse: Je ne le sais pas.

3 Question: Vous avez mentionné un certain Ikanovic, et vous avez appris

4 qu'il a été tué?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Au moment où la perquisition a commencé?

7 Réponse: C'était tout au début.

8 Question: Vous connaissez son nom?

9 Réponse: Il s'appelait Smajo. C'était son prénom.

10 Question: Smajo?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Milan Curguz, surnommé "Krivi", a travaillé avec vous au poste

13 de police?

14 Réponse: Non.

15 Question: Est-ce que vous le connaissez?

16 Réponse: Oui, il a travaillé dans ce même poste de police, mais après moi.

17 Question: Est-ce que vous savez qu'il a amené la nourriture aux détenus de

18 Keraterm?

19 Réponse: C'est exact.

20 Question: Est-ce que vous savez à qui il avait apporté la nourriture?

21 Réponse: Je pense que même à moi, une fois, il me l'a apporté.

22 Question: Est-ce qu'il avait des problèmes pour se rendre, pour franchir

23 le portail et pour vous donner cette nourriture?

24 Réponse: Non.

25 Question: Est-ce que vous connaissez Simo Savic, policier d'active de

Page 1162

1 Ljubija?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-ce que vous savez ce qui s'est passé avec lui?

4 Réponse: Au moment où l'attaque a eu lieu à Hambarine, il était… Depuis.

5 Depuis. Je m'excuse, je vais reprendre. Depuis la prise du pouvoir par les

6 Serbes, il a changé son lieu de travail, il a travaillé à Prijedor, il ne

7 pouvait plus retourner au poste de police.

8 Question: Mais pourquoi?

9 Réponse: Je ne sais pas.

10 Question: Maintenant, j'aimerais vous poser quelques questions en ce qui

11 concerne la manière dont la sécurité de Keraterm a été assurée, enfin,

12 comment les gardes ont fonctionné, les équipes. Est-ce que d'après vous,

13 vous avez dit que vous êtes resté longtemps à Keraterm, mais vous nous

14 avez précisé de quelle date à quelle date, vous avez une certaine

15 expérience; vous avez une expérience également au niveau de l'armée et de

16 la police; est-ce que, d'après vous, cette unité a été organisée? Celle

17 qui a été chargée de garder le camp de Keraterm.

18 Réponse: Si c'était une unité organisée, à ce moment-là il ne se serait

19 pas passé les choses qui se sont passées. Ça, c'est un premier point.

20 En ce qui concerne également l'emploi du temps et les affectations des

21 équipes et des gardes, en ce qui concerne les mitrailleuses et la manière

22 dont ces mitrailleuses ont été installées; à ce moment-là, on peut dire

23 qu'il y avait des choses qui ont été organisées.

24 Question: Ce qui m'intéresse de savoir, c'est sur le plan organisation. Si

25 vous voulez, on peut faire la comparaison avec l'armée, avec les

Page 1163

1 militaires; donc le respect du supérieur, le statut hiérarchique. C'est

2 dans ce sens-là, que je vous ai posé la question.

3 Réponse: Je pense que là-bas, c'était la loi du plus fort qui a été

4 respectée. Et si je peux vous en donner un exemple?

5 Question: Non, merci. je n'en ai pas besoin.

6 Est-ce que les chefs d'équipe ont délivré des ordres dans le sens de

7 passer à tabac les détenus, ou bien éventuellement des gardes, des

8 particuliers l'ont fait, ou des gens qui venaient de l'extérieur?

9 Réponse: Je ne le sais pas.

10 Question: Mais est-ce que vous avez entendu un chef d'équipe donner

11 l'ordre de passer à tabac quelqu'un?

12 Réponse: Non.

13 Question: Est-ce que vous savez si des détenus, par exemple, se sont

14 plaints pour dire qu'ils ont été frappés, passés à tabac?

15 Réponse: Non.

16 Question: Et vous savez pourquoi?

17 Réponse: Parce que, tout simplement, il avait peur.

18 Question: Il avait peur de qui?

19 Réponse: Des gardes.

20 Question: Et vous pensez à celui qui l'a frappé?

21 Réponse: De tous les autres.

22 Question: Est-ce que sur le plan organisation, sur le plan responsabilité,

23 éventuellement, on pourrait dire que c'est justement à cause de tout ça

24 que les détenus n'avaient pas le droit et ne le faisaient pas, ils avaient

25 peur, enfin ils ne disaient rien de ce qui s'était passé?

Page 1164

1 Réponse: Je ne vous ai pas très bien compris. Excusez-moi. Pourriez-vous

2 répéter votre question?

3 Question: Si, par exemple, les gardes ou les chefs d'équipe auxquels le

4 détenu venait dire qu'il a été tabassé; le garde, qu'est-ce qu'il faisait?

5 Pourquoi vous dites qu'il avait peur?

6 Réponse: C'est extrêmement difficile de vous répondre à cette question.

7 Bien évidemment, il y avait un chef d'équipe, il avait son équipe. Et ce

8 garde pouvait ne pas respecter son propre chef d'équipe. J'ai voulu, à

9 titre d'illustration, justement vous donner un exemple, et si vous voulez,

10 je peux le faire.

11 Question: Allez-y!

12 Réponse: Il n'y a que Kajin qui aurait pu maîtriser, par exemple, des

13 Banovic. Ceci tout simplement, parce que c'était Kajin, il avait peur de

14 lui.

15 Question: Par conséquent, c'est la loi du plus fort qui régnait dans le

16 camp, c'est ça ce qui confirme? Votre réponse confirme cela?

17 Réponse: Oui, tout à fait.

18 Question: Etant donné que vous étiez à Keraterm, vous étiez à Omarska, et

19 vous étiez à Manjaca également dans les trois camps. Pourriez-vous faire

20 la comparaison entre Keraterm d'abord et Omarska, étant donné que vous en

21 avez parlé sur le plan conditions de vie générales, la manière dont tout

22 ceci s'est développé?

23 Question: A Keraterm, il y avait beaucoup de personnes qui ont été tuées,

24 beaucoup moins qu'à Omarska. Ça, c'est un fait. En ce qui concerne les

25 conditions de vie, les conditions générales, c'était à peu près la même

Page 1165

1 chose.

2 Question: Et au sujet des gardes, des équipes, comment cela se passait?

3 Réponse: C'était très similaire.

4 Question: A Omarska, y avait-il des structures de commandement?

5 Réponse: Si on dit, si on se réfère aux inspecteurs qui nous

6 interrogeaient, oui; mais ceci est vrai également pour Keraterm. Moi, je

7 n'ai pas été interrogé à Keraterm, je pense que c'était à peu près de la

8 même façon que ceci se passait.

9 Réponse: Mais je ne vous comprends toujours pas. Excusez-moi. Je ne sais

10 pas par rapport à ceux qui vous interrogeaient, qu'est-ce que vous voulez

11 dire?

12 Réponse: A Keraterm, il y avait le chef de camp, il y avait le chef

13 d'équipe. A Omarska, il y avait le chef de camp, et le chef d'équipe. Mais

14 Omarska, c'était un camp beaucoup plus grand, et il y avait beaucoup plus

15 d'interrogateurs, d'inspecteurs qui interrogeaient.

16 Question: Est-ce que Zeljko Mejakic?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Miroslav Kvocka?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Et Krkan?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Est-ce que ces hommes de cette structure, qui assuraient la

23 sécurité, appartenaient à la structure de sécurité d'Omarska?

24 Réponse: Les deux étaient commandants, étaient chefs d'équipe. Le premier

25 était commandant du camp.

Page 1166

1 Question: Est-ce que c'étaient des policiers d'active?

2 Réponse: Je sais pour ce qui est de Krkan; pour les autres, je ne le sais

3 pas.

4 Question: Pourriez-vous maintenant faire une comparaison entre Keraterm,

5 Omarska et Manjaca? D'abord, est-ce que vous savez ce que représentait

6 Manjaca?

7 Réponse: C'était une ferme militaire. L'endroit où on se trouvait, c'était

8 cela. Il y avait également un campement militaire.

9 Question: Si on le qualifie de camp en tant que Keraterm et d'Omarska,

10 est-ce qu'il s'agissait d'un camp militaire sous le contrôle de l'armée?

11 Réponse: C'était un camp qui était sous le contrôle de l'armée.

12 Question: Pourriez-vous nous dire quelles étaient les conditions à cet

13 endroit, si on les compare à vos expériences précédentes?

14 Réponse: Ce qui est le plus important à dire c'est que l'on recevait moins

15 de coups. S'il est possible d'appeler un endroit comme "un endroit

16 habitable", je pourrais certainement dire que les conditions étaient quand

17 même meilleures comparées à Omarska et Keraterm. Seulement, si l'on

18 compare, bien sûr, ce dernier avec Keraterm et Omarska.

19 Question: S'agissant de l'organisation de la sécurité et le

20 fonctionnement, est-ce que c'était plus sérieux, comparé aux deux autres?

21 Réponse: Oui, certainement, beaucoup plus.

22 Question: Au début de l'interrogatoire principal, vous nous avez raconté

23 en détails votre arrivée au camp d'Omarska. Vous nous avez dit que c'était

24 en date du 19 juin?

25 Réponse: Oui.

Page 1167

1 Question: Le matin?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Quelle était l'équipe qui était de service ce jour-là? Ou qui

4 étaient les gardiens ou éventuellement le chef d'équipe que vous auriez pu

5 voir?

6 Réponse: Je ne sais pas.

7 Question: Est-ce que vous savez comment fonctionnaient les équipes de

8 travail? De quelle façon, est-ce qu'on se relayait? A quelle heure, on se

9 relayait? Ainsi de suite.

10 Réponse: Au début, je ne le savais pas. Je l'ai appris par la suite. Le

11 camp de Keraterm, c'est-à-dire on pouvait y entrer à n'importe quelle

12 heure. Toute personne pouvait y entrer. Les personnes portant n'importe

13 quel uniforme, bien sûr, si la personne était de nationalité serbe.

14 Question: Est-ce que vous savez à quel moment on procédait au relèvement

15 des équipes?

16 Réponse: Vers la fin de la soirée et le matin.

17 Question: Vous pourriez…, vous êtes d'accord avec moi pour dire que

18 c'était 12 heures?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Combien d'équipes y avait-il, selon vous?

21 Réponse: A l'époque, je ne le savais pas.

22 Question: A quel moment est-ce que vous l'avez appris?

23 Réponse: Je l'ai appris plus tard.

24 Question: Et combien?

25 Réponse: Trois.

Page 1168

1 Question: En réponse aux questions liées à Kajin, vous avez répondu qu'il

2 s'appelait Damir Dosenovic?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Que son frère s'appelle Drasko Dosenovic? Est-il exact de dire

5 que vous avez dit connaître Damir, vous l'avez connu huit à neuf ans avant

6 la guerre, et que vous l'avez vu à deux ou trois reprises?

7 Réponse: Dosen Drasko et Dosen Damir pour corriger, pour apporter une

8 correction. Même avant, dans les années 80, lorsque nous avons commencé à

9 aller à l'école, je le connaissais. J'avais entendu parlé de lui, même si

10 nous n'avions pas de contact.

11 Question: Avec qui n'aviez-vous pas de contact du tout?

12 Réponse: Avec Damir.

13 Question: Est-ce que cela veut dire que vous ne vous êtes jamais entretenu

14 avec lui, ou bien est-ce que vous le connaissiez seulement de vue?

15 Réponse: Je le connaissais de vue, je le saluais.

16 Question: Est-ce que Damir Dosen est plus jeune que vous?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Vous êtes allé à l'école avec Drasko, n'est-ce pas? Vous étiez

19 dans la même classe?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Comment appelait-on Drasko?

22 Réponse: Drasko: "Kajin".

23 Question: Qu'en est-il de Damir?

24 Réponse: "Kajin".

25 Question: Donc le même surnom était attribué aux deux?

Page 1169

1 Réponse: Oui.

2 Question: Pour le compte rendu d'audience, puisqu'il y a une erreur, ici

3 on a indiqué "Kajin", "Kajin"; je voulais simplement apporter une

4 correction.

5 Donc est-ce qu'on appelait Damir, "Kajin", également?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Vous avez également fait état du gardien qui s'appelait Pilip?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Depuis quand le connaissiez-vous?

10 Réponse: De l'école.

11 Question: Est-ce que c'était quelqu'un que vous fréquentiez?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Est-ce que nous pouvons dire que vous le connaissiez bien?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Si l'on parle de votre date d'arrivée à Keraterm, vous avez

16 déclaré préalablement que ce jour-là, vers 7 heures ou 8 heures du soir,

17 vous avez reconnu des gardiens qui travaillaient dans l'équipe de nuit.

18 Vous dites: "Que chaque équipe se relayait aux 12 heures et que c'était

19 une équipe de Damir Dosenovic, appelé "Kajin", son frère aîné était Drasko

20 Dosenovic avec qui je suis allé à l'école, Mladen Pilipovic, appelé

21 "Pilip", c'est un collègue de travail et Dusan, le Hongrois, avec qui je

22 suis allé également allé à l'école."?

23 Réponse: Oui, c'est exact.

24 Question: C'est exact?

25 Réponse: Oui, c'est exact.

Page 1170

1 Question: "Ils travaillaient tous dans la même équipe. J'ai su que le chef

2 d'équipe était "Kajin"."?

3 Réponse: Oui.

4 Question: "Je l'ai vu donner des tâches, attribuer des tâches aux autres

5 gardiens."?

6 Réponse: Oui, c'est exact.

7 Question: Pourriez-vous nous décrire quelles étaient ces tâches que ce

8 dernier attribuait?

9 Réponse: S'agissant de certaines listes de paperasses, nous pouvions

10 apercevoir que c'est lui qui s'en occupait, alors que les autres, non.

11 S'agissant maintenant du respect, je ne sais pas si c'est de peur ou parce

12 qu'il avait un grade plus élevé; je ne le sais pas, mais nous pouvions

13 voir que…, nous pouvions apercevoir le comportement par cela.

14 Question: Est-ce que vous avez vu un événement au camp, alors que Kajin

15 devait contrôler ou maîtriser Banovic?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Pourriez-vous raconter cela en détail?

18 Réponse: Lors d'une occasion, lorsque Banovic avait commencé à battre

19 quelqu'un avec une matraque, c'est-à-dire un bâton de base-ball, je ne

20 sais pas de qui il s'agissait, j'ai vu que Kajin s'est approché de lui, il

21 l'a interpellé et, après une petite dispute, ils se sont dirigés ensemble

22 au kiosque.

23 Question: Vous ne savez pas ce qui s'est passé par la suite?

24 Réponse: Non.

25 Question: Juste un instant. Est-ce que c'est à ce moment-là qu'il a

Page 1171

1 empêché Banovic de faire subir des mauvais traitements à quelqu'un?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Savez-vous de qui il s'agit?

4 Réponse: Non.

5 Question: Lors de l'interrogatoire principal qui a eu lieu hier, et un peu

6 plus tôt aujourd'hui, donc plus précisément en parlant d'hier: vous avez

7 dit qu'après votre arrivée à Keraterm, vous vous êtes dirigé dans la

8 première pièce où vous avez rencontré des amis ou des connaissances. Et,

9 par la suite, vous avez dit que devant la pièce n°4, vous avez dit avoir

10 reconnu Drago Tokmadzic et Esad Islamovic. C'est à ce moment-là qu'ils

11 vous ont dit que la pièce était comble, mais d'essayer de trouver une

12 place?

13 Réponse: Oui, à peu près cela. Ils m'ont dit qu'ils se trouvaient dans la

14 pièce en question et j'ai reconnu également beaucoup, beaucoup de

15 personnes et de connaissances et d'amis. C'est à ce moment-là que je me

16 suis dirigé vers la pièce n°4.

17 Question: C'est ce que vous avez dit un peu plus tôt ce matin. Vous avez

18 dit que ces derniers, enfin que vos amis vous ont dit que Eso et Drago se

19 trouvaient dans la pièce n°4?

20 Réponse: Oui, c'est possible.

21 Question: Un peu plus tôt, vous avez déclaré qu'après votre arrivée au

22 camp de Keraterm, vous vous êtes d'abord dirigé vers la pièce n°1 où vous

23 avez rencontré Bajram Jakupovic. Par la suite, vous êtes allé dans la

24 pièce n°2 où vous avez vu vos deux cousins et, par la suite, vous avez

25 entendu de Drago Tokmadzic et Esad Islamovic vous appeler et, c'est à ce

Page 1172

1 moment-là, que vous vous êtes dirigé dans la pièce n°4. Qu'est-ce qui est

2 vrai ici?

3 Réponse: Je ne suis pas d'accord avec ce que vous venez de lire.

4 Question: Non, je constate que c'est une déclaration donnée préalablement

5 aux enquêteurs du Bureau du Procureur.

6 Réponse: Il se peut qu'il s'agisse d'une erreur. Je me suis d'abord dirigé

7 dans la pièce n°1. Les deux cousins à qui vous vous référez se trouvaient

8 dans la pièce n°1. Par la suite, à côté de la pièce n°2 et pièce 3, je me

9 suis dirigé vers la pièce n°4.

10 Question: Un peu plus tôt, vous avez parlé des tâches et des

11 responsabilités que tenait Kajin. Concernant ces listes et ainsi de suite,

12 pourriez-vous nous dire où vous vous trouviez?

13 Réponse: Cela dépendait de la situation qui prévalait au camp.

14 Question: Mais lorsqu'il était, lorsque son équipe était de service,

15 pouviez-vous sortir librement?

16 Réponse: Non, pas tout le temps.

17 Question: Vous avez dit que la première fois, le premier jour où vous êtes

18 arrivé à Keraterm, qu'il y avait un grand nombre de personnes à

19 l'extérieur?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Vous avez également dit qu'il y avait des personnes qui

22 semblaient avoir été brûlées par le soleil?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Je vous demanderai maintenant de nous parler de Jovo Radocaj:

25 c'est un Serbe que l'on avait emmené à Keraterm?

Page 1173

1 Réponse: Oui, c'est exact.

2 Question: Lors de l'interrogatoire principal, au cours de la journée

3 d'aujourd'hui, vous avez fait état du fait que Jovo Radocaj a été emmené,

4 tard le soir, et qu'il a été placé dans la pièce dans laquelle vous vous

5 trouviez. C'était le deuxième jour de votre séjour, est-ce exact?

6 Réponse: Non. J'ai dit que Jovo avait été emmené pendant les premiers

7 jours de ma détention, peu avant la tombée de la nuit, en soirée, en début

8 de soirée.

9 Question: Dans le compte rendu d'audience, nous pouvons lire que vous avez

10 parlé du deuxième jour de votre séjour à Keraterm. Alors que dans votre

11 déclaration préalable, vous dites qu'il s'agissait du troisième jour de

12 votre séjour. Le soir, vous avez dit qu'on emmenait Radocaj. Qu'est-ce qui

13 est la vérité?

14 Réponse: J'ai mentionné la chronologie exacte, donc la chronologie est

15 tout à fait exacte. Maintenant, il est possible qu'il y ait eu une erreur

16 s'agissant de l'heure et de la journée, de la date, car je ne me souviens

17 pas avec précision.

18 Question: Si vous vous souvenez que vous avez été emmené le 19, nous avons

19 deux versions différentes, s'agissant, en parlant du temps. Vous dites

20 maintenant que Jovo Radocaj a été emmené le deuxième jour de votre séjour.

21 Alors que, dans votre déclaration préalable, vous dites qu'il a été emmené

22 le troisième jour de votre séjour. Ce n'est pas très difficile de calculer

23 la date en partant avec la date du 19?

24 Réponse: Eh bien, il est possible que ce soit le deuxième ou le troisième

25 jour après mon arrivée.

Page 1174

1 Question: Vous avez également dit qu'il avait été emmené alors que

2 l'équipe de Kajin était de service?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Où vous trouviez-vous alors que vous aperceviez ces événements?

5 Réponse: Je me trouvais entre la première et la deuxième pièce.

6 Question: Et où se trouvait Kajin? Et où se trouvait Jovo Radocaj?

7 Réponse: A l'entrée du camp de Keraterm, donc à la réception.

8 Question: Est-ce que vous pourriez nous donner l'endroit, un endroit plus

9 précis?

10 Réponse: Oui, vers les pièces n°1 et n°2.

11 Question: Est-ce que c'était près du pèse-personne?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Pourriez-vous nous donner la distance?

14 Réponse: Entre le bunker et le pont bascule.

15 Question: A quelle distance vous trouviez-vous?

16 Réponse: De 20 à 30 mètres.

17 Question: Dans cette distance, y avait-il d'autre…, dans cet espace

18 qu'occupaient ces distances y avait-il d'autres personnes?

19 Réponse: Non.

20 Question: Vous voulez dire dans votre champ de vision, non ou il y avait

21 absolument personne?

22 Réponse: Non, dans mon champ de vision, je n'ai pas pu apercevoir personne

23 d'autre.

24 Un peu plus tôt, aujourd'hui, vous avez déclaré que Jovo Radocaj avait été

25 placé dans votre pièce? Est-ce que vous attendez par là la pièce n°4?

Page 1175

1 Réponse: Oui.

2 Question: Un peu plus tard, vous avez déclaré lors de votre déposition

3 d'aujourd'hui, que Jovo s'est fait appeler ce même soir?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Vous avez également dit, que la voix que vous avez entendue

6 l'appeler était celle de Kajin?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Où vous trouviez-vous à ce moment-là?

9 Réponse: Près de la porte.

10 Question: A l'extérieur ou l'intérieur?

11 Réponse: A l'intérieur.

12 Question: Etiez-vous derrière une porte fermée à clef?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Savez-vous qui était la personne qui a ouvert la porte?

15 Réponse: Non.

16 Question: Alors que Jovo est sorti de la pièce, est-ce que vous savez,

17 avez-vous vu quelqu'un?

18 Réponse: Non.

19 Question: Comment avez-vous reconnu que c'était la voix de Kajin?

20 Réponse: Quand quelqu'un parle avec quelqu'un au téléphone, même aux

21 Etats-Unis, on peut reconnaître de qui il s'agit. C'est la raison pour

22 laquelle j'ai pu reconnaître la voix également.

23 Question: Pourriez-vous être plus précis, s'il vous plaît? Je ne vous ai

24 pas bien compris. Je vous ai demandé: de quelle façon, avez-vous pu

25 reconnaître sa voix?

Page 1176

1 Réponse: J'ai reconnu sa voix. Comme il était facile de reconnaître: comme

2 lorsque Ziga se présentait au camp, il commençait à crier, nous ne le

3 voyions pas mais nous savions très bien qu'il s'agissait de Ziga.

4 Question: Un peu plus tôt, vous nous avez dit que vous vous n'étiez jamais

5 entretenu avec Kajin?

6 Réponse: Non.

7 Question: Vous avez également dit que le lendemain, vous avez pu

8 apercevoir une tache de sang sur le mur?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Elle semblait être ronde?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Pourriez-vous me décrire l'endroit exact où cette tache se

13 trouvait par rapport à la porte, aux fenêtres et ainsi de suite?

14 Réponse: L'entrée à la pièce n°4 était un peu vers l'intérieur, un demi

15 mètre vers la droite, et une distance d'un mètre de la porte.

16 Question: Donc, ce n'était que votre deuxième journée au camp, de quelle

17 façon est-ce que vous pouviez déjà distinguer la voix de Kajin?

18 Réponse: Je ne sais pas s'il s'agissait de la deuxième journée ou de la

19 troisième journée, mais si je ne m'étais pas entretenu avec Kajin, cela ne

20 veut pas dire que je n'ai pas entendu Kajin parler.

21 Question: Je vous ai donc fait état de certaines divergences dans vos

22 déclarations. Aujourd'hui, vous parlez de la deuxième journée, alors que

23 dans votre déclaration préalable, vous parlez de la troisième journée.

24 J'aimerais maintenant vous donner lecture d'un passage dans votre

25 déclaration.

Page 1177

1 M. le Président (interprétation): Maître Rodic, je voulais simplement

2 demander quelque chose au témoin.

3 Témoin D, vous avez dit que le fait de ne jamais vous être entretenu avec

4 Kajin ne veut pas dire que vous ne l'avez pas entendu parler. Je voulais

5 savoir combien de fois vous l'aviez entendu parler avant cet incident dans

6 les deux ou trois jours où vous vous trouviez à cet endroit?

7 Témoin D (interprétation): Le premier jour, le jour de mon arrivée, le

8 soir l'équipe de Kajin est venue, donc je l'ai entendu à plusieurs

9 reprises. Et j'ai reconnu sa voix tout de suite, et même avant j'ai pu

10 reconnaître sa voix car je le voyais en ville, c'était assez suffisant

11 pour moi, pour conclure qu'il s'agissait bien de sa voix.

12 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous l'aviez entendu parler

13 auparavant, ou est-ce que c'était la première fois que vous l'entendiez

14 parler?

15 Témoin D (interprétation): Vous voulez dire la première fois au camp, ou

16 vous voulez dire avant mon arrivée au camp?

17 M. le Président (interprétation): Non, au camp, alors que vous étiez au

18 camp.

19 Témoin D (interprétation): Oui, à plusieurs reprises.

20 M. le Président (interprétation): Et avant l'incident qui impliquait Jovo?

21 Témoin D (interprétation): Oui.

22 M. le Président (interprétation): Merci.

23 M. Rodic (interprétation): Je demanderai de passer à huis clos partiel,

24 s'il vous plaît?

25 M. le Président (interprétation): Oui, nous passons à huis clos partiel.

Page 1178

1 (Audience à huis clos partiel.)

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 [expurgée]

11 [expurgée]

12 [expurgée]

13 [expurgée]

14 [expurgée]

15 [expurgée]

16 [expurgée]

17 [expurgée]

18 [expurgée]

19 [expurgée]

20 [expurgée]

21 [expurgée]

22 [expurgée]

23 [expurgée]

24 [expurgée]

25 [expurgée]

Page 1179

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 1179-1188 expurgée audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 1189

1 [expurgée]

2 [expurgée]

3 [expurgée]

4 [expurgée]

5 [expurgée]

6 [expurgée]

7 [expurgée]

8 [expurgée]

9 [expurgée]

10 (Audience publique avec mesures de protection.)

11 M. le Président (interprétation): Maître Rodic, vous allez nécessiter

12 encore combien de temps?

13 M. Rodic (interprétation): Une dizaine de minutes, Monsieur le Président,

14 Messieurs les Juges, peut-être même moins.

15 M. le Président (interprétation): Très bien. Merci.

16 M. Rodic (interprétation): Est-ce que vous avez vu Kajin? Comment il se

17 présentait au moment où on rentrait Esad et Drago dans le dortoir?

18 Témoin D (interprétation): Non.

19 Question: Est-ce que vous avez quelqu'un à votre proximité au moment où

20 vous les avez ramenés, vous les avez fait entrer dans le dortoir?

21 Réponse: Non.

22 Question: Une fois que vous êtes entré dans le dortoir, vous vous êtes

23 évanoui?

24 Réponse: Au bout d'un certain temps, mais très peu après.

25 Question: Au moment où vous avez fait entrer Esad et Drago dans le

Page 1190

1 dortoir, on vous a enfermé?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Est-ce que vous savez qui l'a fait?

4 Réponse: Non.

5 Question: Après peu de temps, il y a Pilip qui est rentré dans le dortoir?

6 Réponse: C'est exact.

7 Question: Qui a laissé Pilip dans le dortoir? Il est allé chercher la

8 clef.

9 Question: Comment le savez-vous?

10 Réponse: La première fois, quand il m'a appelé, je ne voulais pas

11 répondre.

12 Notre ami commun était à côté de moi et il lui a dit que je ne pouvais pas

13 me relever.

14 Question: Excusez-moi, il vous a appelé de l'extérieur?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Est-ce que vous savez où il est allé chercher la clef?

17 Réponse: Non.

18 Question: Pourriez-vous m'expliquer comment Pilip au moment où il est

19 arrivé jusqu'à la porte. D'abord, il vous a appelé devant la porte,

20 ensuite il est entré dans le dortoir. Comment il a pu savoir que vous avez

21 été frappé, passé à tabac, alors que personne ne vous a appelé?

22 Réponse: Je ne sais pas, je ne sais pas comment il a su.

23 Question: Est-ce qu'il vous a expliqué la situation et l'incident?

24 Réponse: Non.

25 M. Rodic (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président, juste un

Page 1191

1 petit moment.

2 Monsieur le Témoin D, je vous remercie de votre témoignage et de la

3 manière dont vous avez répondu. Monsieur le Président, Messieurs les Juges

4 je viens de terminer mon contre-interrogatoire.

5 M. le Président (interprétation): Témoin D, j'aimerais vous poser une

6 question. Combien de jours s'était-il écoulé après avoir entendu Kajin

7 frapper Jovo? Combien de jours s'était-il écoulé depuis cet incident-là où

8 vous-même, vous avez été frappé, et vous avez appelé Kajin en disant:

9 "Pilip, Kajin, ils sont en train de me tuer"?

10 Témoin D (interprétation): Je ne sais pas combien de temps se sont écoulés

11 depuis.

12 Question: Mais vous aviez suffisamment de confiance en Kajin pour

13 l'appeler à l'aide, en dépit de ce que vous aviez vu ou entendu? Je pense

14 par là à l'incident où Kajin a battu Jovo?

15 Réponse: C'est exact.

16 Question: Comment se fait-il que vous ayez eu cette confiance?

17 Réponse: Si on peut parler un peu plus longuement là-dessus, à ce moment-

18 là.

19 Question: Je vous entends.

20 Réponse: Il y avait les Serbes qui aidaient, mais il y en avait qui

21 aidaient les uns et qui faisaient du mal aux autres.

22 M. le Président (interprétation): Je n'insiste pas.

23 Maître Vucicevic, vous avez la parole.

24 (Contre-interrogatoire du Témoin D par Me Vucicevic.)

25 M. Vucicevic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

Page 1192

1 Bonjour Monsieur, je m'appelle Dusan Vucicevic et je défends les intérêts

2 de Dragan Kolundzija.

3 Au cours de l'interrogatoire principal, vous avez déclaré que vous aviez

4 été placé en congé avec solde dans l'entreprise où vous travailliez

5 jusqu'alors. Pourriez-vous nous dire à quel moment ça s'est passé? Donnez-

6 nous une année, un mois ou peut-être une semaine particulière de ce mois.

7 Je ne vous demande pas de date précise.

8 Témoin D (interprétation): C'était la fin de l'année 1991, jusqu'en avril,

9 fin avril, même, peut-être même qu'en mai on m'avait payé, mais c'était

10 sous forme de bons. Donc voilà, fin 1991, mai 1992.

11 Question: Comment se fait-il que vous vous soyez retrouvé sur la liste de

12 ceux qui étaient en congé payé. Parce qu'il n'y avait pas de travail? Ou

13 est-ce qu'il y avait une autre raison à cela?

14 Réponse: Je considère qu'il s'agissait d'un chômage technique. Il n'y

15 avait pas de travail.

16 Question: Vous travaillez dans une entreprise qui employait des personnes

17 de toutes nationalités, il y avait des Musulmans, des Croates, des Serbes

18 et des personne ressortissant d'autres nationalités, n'est-ce pas exact?

19 Réponse: C'est exact.

20 Question: N'est-il pas exact de dire que ce congé avec solde était

21 accordé, c'était un avantage qui était accordé à tous, à tous ceux qui

22 travaillaient dans l'entreprise, indépendamment de leur appartenance

23 ethnique?

24 Réponse: C'est exact.

25 Question: Vous avez aussi déclaré que l'on vous avait invité à rejoindre

Page 1193

1 les rangs d'une unité de police de réserve à Ljubija. Pourriez-vous dire

2 aux Juges à quel moment, quel jour cette offre vous a été faite?

3 Réponse: Fin avril 1992.

4 Question: Au cours du contre-interrogatoire auquel a procédé Me Rodic,

5 vous avez indiqué que vous aviez pris l'uniforme du poste de police de

6 Prijedor le 29 avril et, ce sera la mon point de référence, mon point de

7 repère. Combien de jours avant que vous ne vous vêtiez de l'uniforme,

8 combien de jours avant cela donc vous a-t-on fait cette offre?

9 Réponse: Peut-être une semaine avant.

10 Question: Dans l'interrogatoire principal, vous avez dit que le poste de

11 police de Ljubija avait un domaine de compétence qui s'étendait jusqu'à

12 Tukovi. Est-ce exact?

13 Réponse: C'est exact.

14 Question: Monsieur l'huissier, puis-je demander votre aide?

15 Témoin D, vous avez déjà identifié cette carte. Dites-nous quelle est la

16 distance entre Ljubija et Prijedor?

17 Réponse: Onze kilomètres.

18 Question: Est-ce que je peux vous demander de nous indiquer quel était le

19 domaine de compétence et d'activité du poste de police de Ljubija?

20 Réponse: Non.

21 Question: Vous avez fait une déclaration aux Juges, au moment de votre

22 déposition de l'interrogatoire principal; en fait, vous n'avez pas dit

23 tout à fait la vérité lorsque vous avez parlé de votre domaine de

24 compétence de Ljubija.

25 Réponse: Monsieur, il y avait le poste de police à Ljubija, mais ce poste

Page 1194

1 de police et les régions dans la compétence ne se trouvent même pas sur

2 cette carte. Je peux les énumérer évidemment.

3 Question: Non, ce n'est pas là-dessus que portait ma question. Je vous

4 remercie.

5 Monsieur l'huissier, j'ai une carte plus grande de la région, je vais

6 demander au témoin de l'examiner. Je ne vais pas demander de la verser au

7 dossier pour le moment. C'est pour rafraîchir la mémoire du témoin.

8 M. le Président (interprétation): Monsieur Mundis, vous vouliez

9 intervenir?

10 M. Mundis (interprétation): Objection pour motif d'absence de pertinence.

11 Nous avons déjà évoqué de nombreuses régions qui sont reprises ici. Il est

12 difficile de voir s'il y a un lien entre ceci et les chefs d'accusation

13 retenus contre les accusés.

14 M. le Président (interprétation): Maître Vucicevic?

15 M. Vucicevic (interprétation): Le témoin a dit que, peu de temps avant le

16 début des hostilités –disons- politiques, au moment où il y a eu cette

17 soi-disant prise de pouvoir à Prijedor, que ce monsieur avait été

18 sollicité pour devenir un policier à Ljubija. Il avait tenu certains

19 points de contrôle. Il a dit que le domaine de compétence du poste de

20 police de Ljubija allait jusqu'à Tukovi et que, lui, était membre du poste

21 de police, il se trouvait à certains endroits. Je voulais simplement

22 savoir quelle était la superficie, le territoire pour lequel ce poste de

23 police avait compétence? Cela me semble pertinent. C'est pertinent pour

24 savoir à quel point le témoin peut se souvenir des événements.

25 M. le Président (interprétation): D'accord, d'accord. Effectivement, mais

Page 1195

1 essayez d'agir vite! Effectivement, ce sont des éléments de contexte.

2 Témoin D (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président, est-ce que

3 je peux dire quelque chose? Sur cette carte, il n'y a pas de secteurs qui

4 ont été couverts par le poste de police de Ljubija.

5 M. Vucicevic (interprétation): J'aimerais que la carte soit placée sur le

6 rétroprojecteur afin que nous puissions voir Prijedor.

7 Est-ce que vous pouvez déplacer la carte, vers 10 heures, vers 10 heures

8 si on essaie de voir dans le sens des aiguilles d'une montre?

9 Est-ce que vous voyez Ljubija sur cette carte?

10 Témoin D (interprétation): Excusez-moi. Vraiment, je ne vois pas.

11 Vraiment, j'essaie de voir mais je ne vois pas.

12 Question: Peut-être que cette carte-ci est plus claire? Je vais vous la

13 montrer. Est-ce que vous pouvez essayer de déplacer la carte? Il faudrait

14 faire un gros plan? Nous y sommes. Est-ce que vous pouvez nous montrer

15 Ljubija?

16 Réponse: Je pointe.

17 Question: Vous voyez Carakovo?

18 Réponse: Oui. Je pointe.

19 Question: Et cela va bien jusqu'à Tukovi? C'est à proximité de Prijedor?

20 Réponse: Je ne vois pas. Je ne vois pas. Excusez-moi. Attendez une

21 seconde.

22 Question: Nous pourrions peut-être enlever cette carte et placer la carte

23 qui appartient au Bureau du Procureur et, à ce moment-là, nous pourrions

24 montrer à la Chambre l'endroit exact puisque nous avons trois cartes avec

25 trois différents emplacements.

Page 1196

1 Nous pourrions peut-être commencer avec la première carte. Pouvez-vous

2 voir l'endroit où nous apercevons Prijedor sur cette carte, Témoin D, et

3 c'est clairement écrit "Tukovi". Vous voyez cette inscription n'est-ce

4 pas?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Et donc dans la partie inférieure gauche, nous apercevons

7 Ljubija, c'est surligné en jaune ce nom, cet endroit-là, n'est-ce pas,

8 Donja Ljubija. Si l'on déplace la carte un peu plus haut, il y a un autre

9 endroit qui est appelé "Ljubija". N'est-il pas exact de dire que le poste

10 de police dans lequel vous avez été emmené, c'était cet endroit là,

11 Ljubija. C'est l'endroit que vous montrez en ce moment.

12 Réponse: Oui.

13 Question: Vous avez déjà dit que Ljubija faisait partie de la municipalité

14 de Prijedor, n'est-ce pas?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Et la ville de Prijedor est inscrite en lettres plus grandes sur

17 cette carte, c'est bien cela, n'est-ce pas?

18 Réponse: Vous avez raison.

19 Question: Etant donné que vous avez dit que le territoire de compétence de

20 la police de Ljubija s'étendait jusqu'à Tukovi, ce n'était pas correct ce

21 que vous avez dit, n'est-ce pas?

22 Réponse: Eh bien, Monsieur, moi, ce n'est pas moi qui avait déterminé

23 jusqu'où irait la compétence du poste de police, mais je sais que ce n'est

24 pas uniquement Tukovi, mais également Tomasica. Vous verrez que c'est

25 encore plus loin, la compétence s'étendait encore plus loin.

Page 1197

1 Question: Nous y viendrons en temps utile. Je vous remercie.

2 Qui était le l'officier chargé du commandement, au poste de police de

3 Prijedor 1, à l'époque où l'on vous a offert ce poste et ces obligations

4 de policier de réserve?

5 Réponse: Je ne sais pas.

6 Question: Au cours de l'interrogatoire principal, vous avez déclaré

7 qu'après les élections de décembre 90, il y avait eu des contestations

8 entre les dirigeants du SDA et les dirigeants du SDS quand au partage du

9 pouvoir. Vous n'avez peut-être pas eu l'occasion de terminer cette phrase.

10 Sur quoi portait ce litige, cette contestation? Quel était le poste en

11 jeu?

12 Réponse: La question que vous voulez me poser est probablement de savoir

13 qui était le chef du poste de police ou bien celui qui était commandant?

14 Question: Est-ce que vous connaissez le nom de Hasan Talundzic?

15 Réponse: Oui, il était directeur de la police.

16 M. le Président (interprétation): Maître Vucicevic, il ne faut pas abuser

17 des interprètes. Nous pourrons peut-être travailler jusqu'à 16 heures 15,

18 s'ils en sont d'accord.

19 M. Vucicevic (interprétation): Est-ce que M. Talundzic était

20 hiérarchiquement supérieur aux deux officiers qui vous ont offert de faire

21 partie de la police de réserve?

22 Témoin D (interprétation): Oui. Monsieur Talundzic était le chef de police

23 et il lui a été supérieur.

24 Question: Est-ce que vous avez... Je retire cette question. Je tiens

25 simplement à établir qui était commandant et à quel moment à Ljubija.

Page 1198

1 Vous avez parlé d'un Musulman et d'un Serbe. Le Serbe, c'était Zekan, je

2 pense. Bjekic c'était le Musulman, n'est-ce pas, c'est bien cela?

3 Réponse: Non, vous n'êtes pas du tout au courant.

4 Question: Expliquez, expliquez.

5 Réponse: Le commandant était Baja Bjekic, le Croate. L'adjoint du

6 commandant de réserve était serbe, Komosar.

7 Question: Quel était le poste de la fonction ou le grade de M. Zegan et je

8 vous pose aussi la question en ce qui concerne la question pour M.

9 Aliskovic.

10 Réponse: Je ne sais pas.

11 Question: Ils étaient bien en tenue quand ils vous ont parlé?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Et vous avez dit qu'il était facile de déterminer le grade des

14 membres de la police? Lorsque ces hommes se sont adressés à vous, ils vous

15 ont offert de rejoindre les rangs de la police, se pourrait-il que vous

16 n'ayez pas remarqué quels grades ils avaient?

17 Réponse: J'ai dit que je n'étais pas au courant. Je ne savais pas les

18 grades qu'ils avaient.

19 Question: Que par hasard vous avez appris plus tard le grade qu'ils

20 occupaient?

21 Réponse: Non.

22 Question: Alors qui était l'homme qui avait le pouvoir de vous accepter

23 dans les rangs de la police? Est-ce que c'était Aziz, Zekan ou quelqu'un

24 d'autre?

25 Réponse: C'est le commandant du poste de police.

Page 1199

1 Question: Ce commandant de ce poste de police était M. Bjekic?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et comment est-ce que ça s'est passé cette nomination? Est-ce

4 qu'il a vérifié votre passé? Est-ce que vous avez dû remplir un formulaire

5 ou y a-t-il eu simplement une conversation avec cet homme?

6 Réponse: Il y avait eu simplement une conversation.

7 Question: Et suite à cette conversation, est-ce qu'il vous a envoyé à

8 Prijedor?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Pour que vous puissiez y prendre votre uniforme et votre arme?

11 Réponse: J'ai eu le fusil dans le poste de police de Ljubija.

12 Question: Vous êtes aussitôt allé à Prijedor dès que cette conversation

13 s'est terminée, est-ce exact?

14 Réponse: Oui, c'est exact.

15 Question: Par conséquent, vous êtes devenu membre de la police de réserve

16 le 29 avril 1992?

17 Réponse: Approximativement.

18 Question: Et vous étiez censé être envoyé sur un point de contrôle, c'est

19 bien ce que vous avez dit, c'était votre première affectation?

20 Réponse: C'était la première fois où j'étais de permanence sur ce point.

21 Question: Vous êtes donc revenu de Prijedor, vous avez fait rapport à M.

22 Bjekic, lequel vous a envoyé à ce point de contrôle? C'est cela?

23 Réponse: Non, ce n'était pas comme cela.

24 Question: Pourriez-vous nous dire combien de temps s'est écoulé entre

25 l'obtention de l'uniforme et la première affectation dont vous avez fait

Page 1200

1 l'objet?

2 Réponse: Oui, je vais essayer de répéter.

3 Question: Oui, combien de jours, il faut en terminer?

4 Réponse: Quelques jours.

5 Question: Donc cela signifie que la prise de pouvoir par les Serbes

6 s'était déjà effectuée?

7 Réponse: Avant ma première permanence, je peux dire, si je peux dire

8 ainsi.

9 Question: Vous étiez policier de réserve, qu'avez-vous fait au cours de

10 ces quelques journées?

11 Réponse: C'est une bonne question. On était au point de contrôle, on ne

12 faisait rien.

13 Question: Donc là, c'était un endroit qui se trouvait à proximité de la

14 station service. Vous avez dit que votre première affectation s'est faite

15 à un point de contrôle à proximité d'une station service?

16 Réponse: Non, c'était à la gare qui se trouvait à côté des arrêts de bus.

17 Question: C'est la première fois qu'on entend parler de ce point de

18 contrôle, situé à proximité de la gare routière ou de la gare ferroviaire.

19 Ceci n'a pas été mentionné ni dans l'interrogatoire principal ni dans

20 aucun des contre-interrogatoires que vous avez subis jusqu'à présent.

21 Réponse: Je ne me souviens pas avoir parlé de cela. Je n'ai pas parlé de

22 la station d'essence non plus.

23 M. Vucicevic (interprétation): J'ai beaucoup plus de questions, Monsieur

24 le Président.

25 M. le Président (interprétation): Je comprends bien. Je crois que nous ne

Page 1201

1 pouvons pas dépasser les 16 heures 15.

2 Monsieur Mundis, apparemment, le témoin a eu quelques difficultés, qu'en

3 est-il? Est-ce qu'il sera disponible demain, ou est-ce qu'il faudra

4 prendre quelques dépositions pour qu'il revienne un autre jour?

5 M. Mundis (interprétation): Je ne suis pas en mesure de répondre à cette

6 question dès maintenant. Je vais m'enquérir. Je pourrais peut-être en

7 informer le juriste de la Chambre et les conseils de la défense. Le

8 problème est posé par la personne qui est l'employeur du témoin.

9 M. le Président (interprétation): Oui, oui. Témoin D, vous voulez

10 intervenir à ce propos?

11 Témoin D (interprétation): Oui. Je veux bien rester demain. Volontiers, je

12 reste demain.

13 M. le Président (interprétation): Eh bien, la question est réglée. Merci.

14 Merci, Monsieur le Témoin D.

15 Témoin D, vous n'êtes censé de discuter de votre déposition avec personne,

16 pas non plus avec les représentants du Bureau du Procureur. Nous allons

17 reprendre l'audience demain à 9 heures 30. L'audience est levée.

18 (L'audience est levée à 16 heures 15.)

19

20

21

22

23

24

25