Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4418

1 (Mardi 7 mai 2002.)

2 (Audience à huis clos partiel.)

3 (L'audience est ouverte à 9 heures 28.)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 4419

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Page 4419– expurgée – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4420

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Page 4420– expurgée – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4421

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Page 4421– expurgée – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4422

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (Les Juges se consultent sur le siège.)

8 (Huis clos à 9 heures 40.)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 4423

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Pages 4423 à 4439 – expurgées – audience à huis clos.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4440

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (Audience publique, à 10 heures 53.)

4 M. Nice (interprétation): Une de ces questions a trait à l'utilisation par

5 l'accusé de documents qui lui ont été communiqués antérieurement et de

6 nouveaux documents dont je tiens à parler, mais je le ferai en public. Et

7 puis, j'ai quelques pièces à conviction à produire. Nous parlerons des

8 chances du témoin de comparaître par la suite.

9 Je crois que nous sommes à présent en audience publique.

10 Mme Anoya (interprétation): Monsieur le Président, nous sommes en public.

11 M. Nice (interprétation): Avant de demander à M. Saxon de faire entrer le

12 témoin suivant, il y a quelques éléments administratifs dont j'aimerais

13 discuter avec vous.

14 D'abord, comme la Chambre l'a sans aucun doute constaté, hier, dans son

15 contre-interrogatoire, l'accusé a utilisé des documents, en particulier

16 l'entretien avec M. Rugova qui lui a été communiqué par le Procureur en

17 janvier 2002. Il est donc tout à fait clair que l'accusé utilise les

18 documents qui lui ont été communiqués.

19 Mais chose plus importante encore, j'aimerais rappeler à la Chambre qu'il

20 y a trois articles de presse relatifs à M. Rugova, dont il est estimé

21 qu'il serait bon qu'il vous soit soumis, même s'ils n'ont pas été abordés

22 officiellement par l'accusé au cours de son contre-interrogatoire. Ce sont

23 des articles de presse communiqués à l'accusé en janvier. Ils n'ont pas

24 été utilisés comme pièce à décharge en application de l'Article 68 du

25 Règlement, mais ils ont été communiqués à l'époque que je viens

Page 4441

1 d'indiquer.

2 Peut-être que ce sont trois ou quatre articles sur un total de 39. Ils

3 n'ont pas été communiqués en application de l'Article 68, mais considérés

4 comme des documents publics et donc communiqués dans le cadre de

5 l'obligation de signifier à l'accusé des documents publics.

6 L'accusé, d'ailleurs, a reçu un nombre de documents supérieur à celui que

7 nous étions tenus de lui communiquer. Donc il a reçu ces articles de

8 presse. Il serait peut-être bon de communiquer à la Chambre non seulement

9 ces trois ou quatre articles, mais la totalité des articles en question,

10 c'est-à-dire 39.

11 La décision vous appartient: vous pouvez recevoir les trois ou quatre

12 articles qui ont été utilisés ou bien la totalité, c'est-à-dire 39.

13 M. le Président (interprétation): Il serait bon de produire ces quatre

14 articles, et pas davantage, ce qui vous permettrait de les examiner et de

15 voir si vous auriez produit un nombre supérieur d'articles de journaux

16 dans le cadre de vos questions supplémentaires par rapport à celles qui

17 ont été utilisées par l'accusé dans son contre-interrogatoire.

18 M. Nice (interprétation): Oui, cela semble tout à fait raisonnable. C'est

19 ce que nous allons faire.

20 M. le Président (interprétation): Et nous recevrons les classeurs lorsque

21 vous nous les ferez parvenir.

22 M. Nice (interprétation): Très bien, Monsieur le Président, nous nous en

23 occupons.

24 Deuxième question: il y a quelques pièces à conviction qui ont été

25 demandées. La Constitution du Kosovo, en particulier, a été photocopiée;

Page 4442

1 elle devrait être distribuée maintenant et une cote, à mon avis, devrait

2 lui être affectée, mais je ne suis pas sûr de cela.

3 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice, je ne pense pas que ce

4 document ait été versé au dossier. Nous avons eu la Constitution de la

5 République Fédérale yougoslave. Je crois que nous avons également eu la

6 Constitution de la Serbie, mais je ne crois pas que nous ayons eu la

7 Constitution du Kosovo.

8 M. Nice (interprétation): Non, non, effectivement. Mais c'est M. le Juge

9 Robinson qui l'avait demandée hier. J'ai dit que j'allais produire ce

10 document, je pense donc qu'il faudrait maintenant lui affecter une cote.

11 Mme Anoya (interprétation): Monsieur le Président, il s'agira de la pièce

12 à conviction de l'accusation 136.

13 M. Nice (interprétation): Je crois me rappeler, Monsieur le Président, que

14 l'accusé a évoqué l'absence de la pièce à conviction 127 en langue serbe,

15 c'est-à-dire du document de l'accord du contrat relatif à l'enseignement.

16 Nous avons maintenant trouvé une version en cyrillique, en serbe de ce

17 document, et nous pensons qu'au lieu de lui affecter une cote distincte,

18 ce document pourrait être adjoint, annexé à la pièce 127.

19 (Intervention de l'huissier.)

20 Monsieur le Président, c'est tout ce dont je voulais parler à cet instant.

21 Mais j'ajouterai que, si K4 est disponible vendredi, il importera de se

22 prononcer quant à l'application de l'Article 92bis pour ce témoin.

23 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Nice.

24 M. Milosevic (interprétation): Ce document n'a rien à voir avec une

25 Constitution. Je lis ici Kacanik et Pristina; il s'agit d'un document

Page 4443

1 illégal, élaboré par un groupe d'Albanais séparatistes, qui ne pouvaient

2 avoir aucune action légale ou officielle dans le système serbe ou

3 yougoslave.

4 M. le Président (interprétation): Nous avons entendu le témoignage sur ce

5 point. Ce document a été admis parce qu'il a été demandé, mais nous savons

6 ce qui a été dit à son sujet.

7 Peut-on faire entrer le témoin, je vous prie?

8 M. Saxon (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs les

9 Juges.

10 L'accusation appelle M. Fadil Vishi.

11 M. le Président (interprétation): Avant l'entrée de ce témoin dans le

12 prétoire, nous allons restituer les documents que nous avions à notre

13 disposition et qui avaient un rapport avec le témoin précédent.

14 M. Milosevic (interprétation): Avant l'entrée du témoin, j'aimerais vous

15 poser une question.

16 Vous venez d'évoquer une nouvelle liste de témoins, datant du 2 ou du 3

17 mai; moi, j'ai entre les mains la liste qui date du 29 avril. J'ai cru

18 comprendre que les prévisions de travail seraient mises à notre

19 disposition au moins une semaine à l'avance. J'aimerais demander que,

20 désormais, je puisse être informé au moins une semaine à l'avance des

21 témoins qui vont comparaître.

22 M. le Président (interprétation): Oui, c'est la pratique qui devrait être

23 mise en vigueur mais, inévitablement, il arrive de temps en temps que des

24 changements interviennent. Cela étant, ils devraient être réduits au

25 minimum.

Page 4444

1 Le Procureur devrait veiller à ce que le document du 2 mai soit remis à M.

2 Milosevic s'il ne l'a pas encore été.

3 M. Saxon (interprétation): Nous le ferons le plus rapidement possible,

4 Monsieur le Président.

5 M. le Président (interprétation): Très bien. Faisons entrer le témoin.

6 (Le témoin, M. Fadil Vishi, est introduit dans le prétoire.)

7 Je demande au témoin de prononcer la déclaration solennelle.

8 M. Vishi (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

9 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

10 M. le Président (interprétation): Merci, vous pouvez vous asseoir.

11 (Interrogatoire principal du témoin, M. Fadil Vishi, par M. Saxon.)

12 M. Saxon (interprétation): Monsieur, vous appelez-vous Fadil Vishi?

13 M. Vishi (interprétation): Oui.

14 Question: Monsieur Vishi, êtes-vous né le 1er novembre 1961?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Etes-vous né dans le village de Dubrava, municipalité de

17 Kacanik, au Kosovo?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Est-ce que le village de Dubrava se trouve à environ 8 ou 9

20 kilomètres au nord-ouest de la ville de Kacanik?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Monsieur Vishi, en octobre 1999, avez-vous fait une déclaration

23 aux représentants du Bureau du Procureur au sujet des événements dont vous

24 avez été témoin et que vous avez vécus au Kosovo en 1999?

25 Réponse: Oui.

Page 4445

1 Question: Le 30 janvier de cette année, dans le village de Dubrava, dans

2 la municipalité de Kacanik, vous a-t-on remis un exemplaire de la

3 déclaration que vous aviez faite en octobre 1999, en présence de

4 représentants du Bureau du Procureur et d'un officier instrumentaire

5 désigné par le Greffier?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Et est-ce qu'à ce moment-là, vous avez attesté du fait que

8 l'exemplaire qui vous avait été remis était véridique?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Ultérieurement, lors de discussions avec les représentants du

11 Bureau du Procureur, est-ce que vous avez indiqué qu'il y avait une erreur

12 dans votre déclaration?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Je vais vous donner lecture du paragraphe où l'on trouve cette

15 erreur. C'est à la page 4, cinquième paragraphe dans la version en

16 anglais. Je le signale à l'intention de l'accusé: je crois que cela se

17 trouve en haut de la dernière page de la traduction en serbe.

18 Donc dans ce paragraphe que j'évoque, on dit la chose suivante: "Les

19 soldats ont arrêté six personnes qui se trouvaient dans le convoi. Les

20 autres sont allées en Macédoine. Deux de ces six personnes ont été

21 libérées peu après, mais les quatre personnes ont été envoyées à Ferizaj

22 où elles ont été torturées au poste de police". (Fin de citation)

23 Est-ce que, en réalité, on devrait, à la fin de cette phrase, ajouter,

24 voir les mots suivants: "torturées au bar café "Pranvera" au lieu de

25 "poste de police"?

Page 4446

1 Réponse: Oui, effectivement, c'est ce que l'on devrait lire.

2 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, cette correction ayant

3 été apportée au compte rendu d'audience et consignée au compte rendu

4 d'audience, je souhaiterais demander le versement au dossier de la

5 déclaration faite en vertu de l'Article 92bis. Une fois que vous aurez un

6 exemplaire de cette déclaration, je vous indiquerai où il convient

7 d'apporter la correction que je vous ai indiquée.

8 (Intervention de l'huissier.)

9 Mme Anoya (interprétation): Il s'agira, Monsieur le Président, Messieurs

10 les Juges, de la pièce à conviction de l'accusation 137.

11 M. Saxon (interprétation): La correction que je viens d'apporter se trouve

12 à la page 4 de la version en anglais du document, paragraphe 5, qui se

13 trouve au milieu de la page.

14 Il convient d'apporter cette correction à la dernière phrase du paragraphe

15 où l'on doit dire non pas "au poste de police", mais "au bar café qui

16 s'appelle "Pranvera".

17 Dans la version en albanais, ceci se trouve au milieu de la page 6.

18 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, Fadil Vishi est un Musulman

19 albanais du Kosovo qui vient du village de Dubrava, dans la municipalité

20 de Kacanik.

21 A partir du nouvel an 1999, d'après sa déclaration, le village de Dubrava

22 était plus ou moins isolé. Les habitants du village n'étaient pas

23 autorisés à quitter le village, et l'électricité et les lignes

24 téléphoniques étaient coupées. Au bout d'un certain temps,

25 l'approvisionnement de première nécessité était devenu très difficile, si

Page 4447

1 bien que les villageois étaient obligés de faire entrer clandestinement

2 des biens dans le village pendant la nuit. Le 25 mai 1999, les forces

3 serbes ont encerclé le village de Dubrava.

4 Le témoin s'est réveillé, il a réveillé plutôt ses voisins; ils se sont

5 rassemblés à l'école du village. Monsieur Vishi a fui et il a observé ce

6 qui se passait dans village à partir des bois qui surplombaient le

7 village.

8 La plupart des habitants ont quitté le village dans des tracteurs dans des

9 remorques en prenant le chemin de la Macédoine. Au bout d'un certain

10 temps, le convoi a été arrêté et six hommes ont été faits prisonniers. Au

11 soir, le témoin a pu constater que sa maison était en flammes.

12 Rrahim Vishi et Milaim ont été tués près de la maison du témoin. A environ

13 50 mètres de la maison du témoin, Tusha Vishi a été trouvé mort. Le

14 lendemain, le 26 mai 1999, les villageois ont trouvé les corps de Hajrush

15 Qorri, et son fils et sa fille. Ils ont également trouvé le corps de

16 Rexhep Qorri. Le corps de Sylejman Gurri, qui avait été capturé par les

17 soldats de la VJ plusieurs semaines auparavant, a été trouvé à plusieurs

18 kilomètres de là, dans un bois.

19 Le témoin est resté dans la forêt jusqu'au lendemain et ensuite a marché

20 pendant 24 heures pour atteindre la Macédoine.

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, c'est à vous.

22 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Fadil Vishi, par M. Milosevic.)

23 M. Milosevic (interprétation): Dans votre déclaration qui a été faite le

24 18 octobre 1999, vous déclarez -je cite et cela se trouve à la page 1 de

25 la déclaration, je vais en donner lecture-: "Nous avons perdu toutes nos

Page 4448

1 libertés et, à partir du nouvel an, nous n'avons plus la possibilité de

2 quitter Dubrava. Les Serbes ont coupé l'électricité, le téléphone. Il

3 était impossible d'obtenir des informations quelles qu'elles soient du

4 monde extérieur. Nous ne savions rien de ce qui se passait au Kosovo avant

5 que n'arrivent les forces de la KFOR en juin 1999".

6 Est-ce qu'il s'agit là de vos propos? Est-ce que c'est ainsi que les

7 choses se déroulaient?

8 M. Vishi (interprétation): Oui, c'est tout à fait vrai, cela.

9 Question: Quand vous déclarez qu'à partir du nouvel an, ils ne vous

10 autorisaient pas à quitter Dubrava, est-ce que vous parlez du 1er janvier

11 1999?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Ce qui signifie qu'aucun des Albanais du village -il s'agissait,

14 n'est-ce pas, d'un village à 100% albanais-, c'est-à-dire que personne n'a

15 pu quitter Dubrava pendant cette période, est-ce exact?

16 Réponse: C'est exact.

17 Question: Et comment les Serbes ont-ils fait pour vous empêcher de quitter

18 le village de Dubrava?

19 Réponse: On ne voudrait pas quitter le village parce que c'était notre

20 pays, notre propre pays.

21 Question: Vous ne vouliez donc pas quitter le village, est-ce que je vous

22 ai bien compris?

23 Réponse: Oui, c'est cela.

24 Question: Vous dites que ce sont les Serbes qui vous ont empêché de

25 quitter la région de Dubrava. Alors où est la vérité? Est-ce que les

Page 4449

1 Serbes vous ont empêché de quitter la région de Dubrava, ou bien est-ce

2 que c'était vous qui ne vouliez pas quitter cette zone, la zone de

3 Dubrava?

4 Réponse: Même si l'on voulait partir, il n'y avait pas un endroit par où

5 on pouvait passer en sécurité, parce que tout le village était entouré,

6 encerclé de tous côtés, par des forces militaires et policières serbes. Et

7 c'était cela, c'était comme cela.

8 Question: Est-ce que quelqu'un vous avait dit que vous n'aviez pas le

9 droit de quitter la zone de Dubrava?

10 Réponse: Nous n'avions pas de contact avec les forces serbes, aucun

11 contact.

12 Question: Si vous n'aviez aucun contact, comment se fait-il que vous les

13 ayez vues?

14 Réponse: Nous avons compris que les forces serbes étaient quelque part, à

15 un kilomètre de distance de nous, et qu'elles se trouvaient dans l'usine

16 de Silkapor, et tous les déplacements de ces forces se faisaient sur les

17 routes qui conduisent vers la frontière, d'un côté, et vers Skopje, et, de

18 l'autre côté, vers la route qui mène vers Tetovo. C'étaient des forces qui

19 s'étaient installées également sur les montagnes de Sar.

20 Question: Oui, donc cela signifie que les forces faisaient face à la

21 frontière de la Macédoine?

22 Réponse: Il n'y avait rien à affronter sur la frontière, car sur la

23 frontière il ne se passait rien. Mais ces forces-là étaient contre la

24 population.

25 Question: Mais, comme vous l'avez dit, vous avez passé deux mois tout près

Page 4450

1 d'eux et ils ne vous ont rien fait. C'est vrai ou ce n'est pas vrai?

2 Réponse: Ce n'est pas tout à fait cela car, à plusieurs reprises, on a été

3 maltraités par eux; ils nous ont provoqués de différentes façons, de

4 différentes manières. Et le 12 mars, ils ont pilonné depuis l'usine de

5 Silkapor sur notre village, ils ont pilonné notre village sur une partie

6 de la montagne où ils ont également endommagé et détruit la maison d'un

7 Albanais.

8 Question: Mais comment ont-ils pu vous infliger des mauvais traitements,

9 alors qu'il y a quelque instant à peine, vous avez dit que pendant deux

10 mois vous n'avez eu aucun contact avec eux?

11 Réponse: Je répète: on n'a pas eu de contact. Mais ils se servaient, ils

12 utilisaient des manières à eux, leurs propres manières, ils n'avaient pas

13 besoin de nous contacter. Nous, on ne les a pas contactés non plus, mais

14 ils ont utilisé leurs moyens militaires; et par ces moyens, ils ont tout

15 fait.

16 Question: Ce n'est pas très clair. Vous n'aviez pas de contact, cela

17 signifie que vous n'aviez aucun contact avec eux et qu'eux n'avaient aucun

18 contact avec vous. Alors, comment ont-il communiqué avec vous à leur

19 manière, de leur propre manière comme vous dites?

20 Réponse: Je n'ai pas dit que nous avions communiqué avec eux. J'ai dit que

21 nous avons été encerclés par les forces serbes, que nous n'avons pas osé

22 quitter le village. Et eux, ils ont pilonné le village, notre village, le

23 12 mars, sur la partie montagneuse du village où il y avait quelques

24 maisons albanaises.

25 Question: S'agissant de ce pilonnage du 12 mars, pourquoi est-ce que vous

Page 4451

1 n'en dites rien dans votre déclaration? Vous nous parlez de quelque chose

2 qui s'est passé le 25 mai, mais vous ne dites rien du mois de mars?

3 Réponse: Je l'ai dit dans ma déclaration. Ma déclaration concernait plus

4 concrètement ce cas de figure, donc l'enlèvement de trois personnes,

5 enlèvement effectué par vos forces et par… Justement, eux, ils ont

6 kidnappé trois personnes.

7 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie, je vous en prie. D'abord,

8 vous dites que, pendant les deux premiers mois, vous n'avez eu aucun

9 contact, c'est-à-dire à partir du nouvel an –comme vous l'avez dit vous-

10 même- à partir du 1er janvier 1999. Et maintenant, vous nous apportez un

11 nouvel élément d'information: vous parlez d'un pilonnage qui a été

12 effectué par eux, le 12 mars. Alors essayez de réfléchir: où se trouve la

13 vérité? Parce que ces deux choses-là ne peuvent pas être vraies ensemble.

14 M. le Président (interprétation): Il ne s'agit pas là d'une manière

15 équitable de commenter ce qui a été dit.

16 Vous affirmez, vous nous dites qu'il n'y a rien dans la déclaration au

17 sujet du pilonnage du 12 mars. Le témoin, en réponse à cette remarque, a

18 dit qu'il avait parlé essentiellement et particulièrement de l'enlèvement

19 d'un certain nombre de personnes, que c'était là le sujet de sa

20 déclaration. Donc, dans ces conditions, dire que…

21 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie. A l'instant, dans

22 l'interrogatoire principal, il nous parle de choses qui ne figurent pas

23 dans sa déclaration. Et il aurait fallu…, il aurait certainement parlé de

24 cela lorsqu'on a recueilli sa déclaration si ces événements avaient eu

25 lieu. Il faut que ce soit bien clair.

Page 4452

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Vishi, puisqu'on évoque cette

2 question, je voudrais savoir pourquoi vous n'avez pas parlé de l'incident

3 du 12 mars dans votre déclaration?

4 M. Vishi (interprétation): Je pensais… J'ai pensé parler seulement dans ma

5 déclaration du fait de l'enlèvement des trois personnes et de la façon

6 dont elles ont été tuées. J'ai pensé qu'il y avait d'autres témoins qui

7 pourraient venir témoigner de tout ce qui s'était passé.

8 M. Milosevic (interprétation): Quand vous nous dites que vous avez pensé

9 que vous ne devriez parler dans votre déclaration que de ce qui avait

10 trait à l'enlèvement, est-ce que cela signifie que vous aviez fait une

11 déclaration plus générale et que cette déclaration précise, c'est

12 simplement un extrait d'une déclaration plus conséquente?

13 Réponse: Ma déclaration qui se trouve, ici présente, parle surtout,

14 témoigne surtout de l'enlèvement, des meurtres et de ce qui s'est passé

15 dans mon village le 25 mai.

16 M. Milosevic (interprétation): Est-ce que c'est une déclaration exhaustive

17 ou est-ce que…? Alors, ce n'est pas simplement une partie de votre

18 déclaration?

19 M. Vishi (interprétation): Excusez-moi, je ne comprends pas ce que vous

20 voulez dire par cela?

21 M. le Président (interprétation): Posons la question plus simplement.

22 Est-ce que vous avez fait d'autres déclarations ou est-ce qu'il s'agit là

23 de la seule déclaration que vous avez faite?

24 M. Vishi (interprétation): Ce que j'ai préparé pour aujourd'hui, je me

25 suis préparé donc à parler de l'enlèvement et de l'offensive du 25 mai, de

Page 4453

1 l'attaque du 25 mai.

2 M. le Président (interprétation): Non, la question était de savoir si vous

3 aviez fait d'autres déclarations?

4 M. Vishi (interprétation): Non.

5 M. Milosevic (interprétation): Bien. Quand les Serbes, comme vous le

6 dites, quand les Serbes ont-ils coupé l'électricité et toutes les

7 communications de votre village avec l'extérieur?

8 Réponse: Dès le début des années 80, dès le début de 1999, nous manquions

9 justement de tous ces éléments.

10 Question: Bien. Donc à partir du début de 1999 jusqu'en juin, il n'y avait

11 pas d'électricité dans votre village, et ceci, sans aucune exception?

12 Réponse: Oui, c'est cela.

13 Question: Vous affirmez que les soldats de la montagne Sar étaient

14 déployés de telle manière qu'ils pouvaient voir tous vos mouvements quels

15 qu'ils soient?

16 Réponse: Oui, c'est cela.

17 Question: A quelle distance se trouvaient-ils de vous? Ils étaient sur la

18 montagne de Sar: à quelle distance cela se trouvait-il?

19 Réponse: La vérité est que sur les montagnes, dans le bois, nous ne sommes

20 pas vraiment entrés en profondeur du bois. Ils étaient à quatre kilomètres

21 de distance.

22 Et puis, de l'autre côté, c'est que tous les jours, ils passaient près du

23 village. Ils se trouvaient donc entre deux routes qui mènent vers Tetovo

24 et vers Skopje, et c'est de cette façon qu'ils ont pu tout faire.

25 Question: Quand vous parlez de tous vos mouvements quels qu'ils soient,

Page 4454

1 est-ce que vous parlez là des habitants du village, lorsque vous parlez de

2 tous vos mouvements?

3 Réponse: Non, moi, je parle de l'armée et de la police que vous dirigiez.

4 Question: Moi, je vous pose une question au sujet de ce que vous avez dit.

5 Vous nous avez dit qu'à partir de là, ils pouvaient voir tous les

6 mouvements que vous faisiez, tous vos mouvements, vos mouvements à vous.

7 Quand vous parlez de tous vos mouvements, est-ce que vous parlez de vos

8 mouvements à vous, les habitants du village?

9 Réponse: Il s'agit là des forces militaires et policières serbes.

10 Question: Bon. Mais est-il vrai, comme vous le dites, qu'à partir de ces

11 positions, ils pouvaient intercepter toute personne qui entrait ou

12 quittait la zone? Est-ce que c'est ce que vous affirmez?

13 Réponse: J'ai dit qu'à partir de ce moment-là, nous n'avons pas quitté le

14 village.

15 Question: Oui, mais vous dites qu'ils pouvaient intercepter quiconque,

16 toute personne qui aurait souhaité quitter le village ou entrer dans le

17 village? C'est ce que vous dites.

18 Réponse: Si on avait tenté de quitter le village, ils l'auraient fait, vu

19 l'expérience des autres villages. Mais nous, on n'a pas quitté le village.

20 Question: Mais comment voulez-vous dire qu'à quatre kilomètres de

21 distance, puisque c'est la distance que vous avez donnée, comment à cette

22 distance, auraient-ils pu empêcher quiconque d'entrer ou de sortir du

23 village?

24 Réponse: Je vous ai dit, la distance où ces forces s'étaient installées,

25 c'était à quatre kilomètres, alors que leurs déplacements étaient à moins

Page 4455

1 de 1000 mètres, justement sur la route qui mène vers Skopje et la route

2 qui mène vers Tetovo. Et dans l'usine de "Silkapor", là aussi, enfin,

3 cette usine, à vol d'oiseau, notre village se trouve à vol d'oiseau à un

4 kilomètre, même pas, de cette usine.

5 Tout le temps, l'armée avait installé ses chars armés en direction de

6 notre village.

7 Question: Pourtant, vous affirmez qu'après le nouvel an, en raison d'une

8 pénurie de divers biens, les habitants du village ont commencé à sortir la

9 nuit: ils allaient acheter des marchandises de contrebande. Est-ce bien

10 exact?

11 Réponse: Ces marchandises étaient fournies ou apportées par quelques

12 personnes, comme on le dit ici. A l'occasion justement de ces

13 approvisionnements, à ce moment-là, c'est à ce moment-là, justement, qu'il

14 y a eu le grand malheur: c'est quand ils ont voulu rencontrer cette

15 personne qui nous approvisionnait en marchandises que les trois personnes

16 ont été enlevées, le 5 mai.

17 Question: Bien. A ce moment-là, expliquez-moi comment il est possible que

18 les gens sortent pour faire leurs courses, qu'ils rentrent au village et

19 tout ce que vous avez dit, alors que, avant, vous nous avez dit que les

20 Serbes vous empêchaient de sortir du village ou vous empêchaient d'y

21 rentrer?

22 Réponse: Je l'ai dit tout à l'heure également, nous n'avons pas quitté le

23 village. Mais les marchandises, c'était une personne qui s'appelait

24 Ramadan Lami qui les avait apportées, lequel Ramadan Lami, plus tard, lui

25 aussi, avec son fils, ils ont été enlevés de chez lui. Le corps de Ramadan

Page 4456

1 Lami a été trouvé, près de l'usine de Silkapor, complètement pourri.

2 M. le Président (interprétation): Veuillez, s'il vous plaît, Monsieur le

3 Témoin, bien écouter les questions et répondre uniquement aux questions.

4 On pourra avancer plus vite de cette manière. Ce que l'on vous dit ici,

5 s'il est vrai effectivement que les forces serbes avaient encerclé le

6 village de manière que personne ne puisse en sortir, comment dans ces

7 conditions, était-il possible de faire entrer ces marchandises, ces

8 vivres? Voilà la question que l'on vous pose. Peut-être pourrez-vous y

9 répondre?

10 M. Vishi (interprétation): C'est tout à fait exact. La personne qui

11 apportait les vivres habitait dans un village en dehors de Dubrava, appelé

12 "Le vieux Kacanik", où il y avait également des familles serbes. Mais sur

13 quel accord il a pu pénétrer jusqu'à notre village, cela je ne le sais

14 pas. Mais à la fin, après tout, lui-même il est mort. Il a donc payé par

15 sa mort.

16 M. Milosevic (interprétation): Dans votre déclaration, vous utilisez le

17 terme de "contrebande". C'est bien cela?

18 M. Vishi (interprétation): Non, je ne sais pas exactement de quelle façon

19 il les a apportés, les vivres, cela je ne sais pas. Je sais que c'est lui

20 qui les a apportés, mais c'est seulement lui qui est au courant.

21 Question: Je vous dis que, dans votre déclaration, vous utilisez le terme

22 "contrebande, trafic", et je vous demande s'il est exact que vous

23 utilisiez ce terme?

24 Réponse: Selon nous, à notre vue, c'est une sorte de commerce qu'il

25 faisait. C'est cela.

Page 4457

1 M. Milosevic (interprétation): Mais dans votre déclaration, avez-vous

2 employé le terme "contrebande, trafic", s'agissant de ce dont s'occupait

3 cet homme?

4 M. le Président (interprétation): J'aimerais qu'une copie de la

5 déclaration soit remise au témoin.

6 Un instant, je vous prie, Monsieur Vishi, nous allons vous remettre un

7 exemplaire de votre déclaration, de façon à ce que vous l'ayez sous les

8 yeux. Vous l'avez?

9 Bien, Monsieur Vishi, je vous demanderai de bien vouloir jeter un coup

10 d'oeil à la première page de votre déclaration, septième paragraphe dans

11 la version anglaise.

12 (Intervention de l'huissier.)

13 Nous lisons dans ce paragraphe: "La situation s'agissant de l'alimentation

14 et des autres produits nécessaires s'est aggravée à partir du nouvel an et

15 la population locale a commencé à faire entrer des produits en contrebande

16 dans les villages en provenance de l'extérieur". (Fin de citation)

17 Avez-vous trouvé ce passage?

18 M. Vishi (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

19 M. le Président (interprétation): Je crois que ce que l'on vous demande,

20 c'est le sens que vous accordez au terme "faire entrer en contrebande"?

21 M. Vishi (interprétation): Cela veut dire que ça peut arriver donc qu'un

22 villageois, un paysan par exemple s'est livré à un commerce parce que la

23 population avait besoin de vivres. Les vivres, cela veut dire que les

24 vivres ont été apportés par la personne citée ci-dessus.

25 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais pourquoi parlez-vous de

Page 4458

1 contrebande?

2 Qu'apportait d'autre cet homme, en dehors, des produits alimentaires. Vous

3 avez parlé de denrées alimentaires et d'autres produits. Quels étaient ces

4 autres produits?

5 M. Vishi (interprétation): Je n'ai pas considéré contrebande, mais j'ai

6 dit qu'il a fait du commerce, c'est normal. Il apportait ses produits, il

7 les vendait dans le village. Lui, il n'était pas de notre village, cette

8 personne.

9 Question: Bon, mais d'après ce que vous-même avez écrit dans votre

10 déclaration, le mot que vous avez utilisé signifie-t-il que ce Ramadan

11 Lami était un trafiquant?

12 Réponse: On ne peut pas le considérer comme contrebandier, parce que lui-

13 même finalement, il a payé par sa mort. Il a subi le pire.

14 Question: Vous parlez d'une attaque sur le village, après laquelle les

15 villageois auraient, d'après ce que vous déclarez, trouvé des cadavres en

16 voie de décomposition. Et notamment celui de Ramadan Lami, c'est cela?

17 Réponse: Oui, c'est vrai, son cadavre a été retrouvé après l'attaque du 25

18 mai. L'attaque qui a été faite contre le village de Dubrava. Son corps a

19 été retrouvé par quelques amis, par des amis à moi. Ils l'ont retrouvé,

20 ils ont pris le cadavre pour l'enterrer dans son village: le vieux

21 Kacanik.

22 Question: Combien de jours après l'attaque sur Dubrava, ce cadavre a-t-il

23 été découvert?

24 Réponse: Son corps a été retrouvé trois ou quatre jours après.

25 Question: Mais est-ce que cela signifie qu'il est mort avant l'attaque

Page 4459

1 dont vous parlez?

2 Réponse: C'est cela. C'est comme cela, parce que Ramadan Lami, après le 5

3 mai, lorsque les forces militaires et policières serbes ont enlevé les

4 trois personnes, Ramadan Lami, il n'est plus revenu dans notre village. On

5 ne savait rien de lui, seulement lorsqu'on a retrouvé son cadavre, après

6 le 25 mai.

7 Je ne sais pas quand il a été tué. Personne ne peut savoir exactement

8 quand il a été tué. Sauf vos forces, sous votre direction, peuvent le

9 savoir.

10 Question: Mais sur quoi vous fondez-vous pour supposer qu'il a été tué par

11 nos forces?

12 Réponse: Cela, je ne peux pas le savoir.

13 Question: Mais aurait-il pu être tué par quelqu'un qui voulait le voler,

14 puisque c'était un contrebandier? Est-ce que cette possibilité existe?

15 Réponse: Ce n'est pas possible, ce n'est pas du tout possible car, à cet

16 endroit, aucun Albanais ne pouvait y passer. Aucun de nous ne pouvait

17 pénétrer cet endroit, car les forces serbes se trouvaient, s'étaient

18 installées depuis longtemps sur ces lieux. Et c'est cela, la vérité.

19 Question: Oui, mais il n'a pas été découvert là où étaient déployées les

20 forces armées, mais à un endroit différent?

21 Réponse: Ce n'est pas à un autre endroit, c'est près de l'usine de

22 Silkapor qu'il a été trouvé, donc juste là où il y avait eu les forces

23 serbes.

24 Question: Qu'est-ce que cela veut dire "non loin de" ou "près de"? C'était

25 à quelle distance?

Page 4460

1 Réponse: Ce n'était pas "à côté de", c'était vraiment là où ces forces se

2 trouvaient avant installées.

3 Question: Donc vous supposez que ce sont nos forces qui l'ont tué et qui

4 l'ont laissé là se décomposer, au moins une semaine, à l'endroit où il

5 gisait? C'est bien ce que vous voulez dire?

6 Réponse: Oui, c'est cela.

7 Question: Bien. Qui a attaqué votre village et quand?

8 Réponse: Notre village a été attaqué le 25 mai, vers 3 heures 30 du matin.

9 Notre village a été attaqué par les forces militaires et policières

10 serbes. Notre village était bloqué, encerclé de tous côtés.

11 Question: Vous dites que votre village était encerclé de tous les côtés?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Mais qui sont les Serbes qui ont attaqué votre village de tous

14 les côtés?

15 Réponse: Vers 3 heures 30, les gardes du village, qui n'étaient pas armés,

16 nous ont informés que le village était encerclé. Et nous, tout de suite,

17 moi personnellement avec quelques copains, nous avons informé les autres

18 paysans, les covillageois, en leur disant que nous étions encerclés. Nous

19 sommes arrivés à la conclusion que les villageois, tous les paysans

20 doivent se rassembler à un seul endroit et, selon les possibilités, que

21 l'on parte tous vers la Macédoine, que l'on essaie de gagner la Macédoine.

22 Ayant peur de subir des événements malheureux comme ailleurs où il y a eu

23 des massacres, on a donc décidé de partir.

24 Question: Et à ce moment-là, vous avez pris le chemin de la Macédoine?

25 C'est bien cela?

Page 4461

1 Réponse: Moi, personnellement, non. Mais sur le chemin, les gens, par

2 leurs propres moyens, leurs véhicules et leurs tracteurs, ils ont pris le

3 chemin -des hommes, des femmes et des enfants-, ils ont pris le chemin

4 vers... Ils se sont arrêtés un peu sur le chemin et, là, il y a eu un

5 ordre selon lequel les jeunes, les hommes de 15 ans, de plus de 15 ans,

6 restent dans le village... de plus de 18 ans jusqu'à 60 ans, qu'ils

7 restent dans le village.

8 Ensuite, le chemin a continué, donc le voyage a repris mais, au bout d'un

9 kilomètre de voyage, à nouveau...

10 M. Milosevic (interprétation): Bien. Nous y viendrons plus tard, à cela.

11 Ce n'était pas l'objet de ma question actuelle.

12 Mais revenons à l'événement dont vous prétendez qu'il s'est déroulé le 5

13 mai.

14 Le soir, vous êtes donc parti par la grande route pour acheter des

15 cigarettes, c'est bien cela?

16 Réponse: Oui. Je n'ai pas pris la grande route, mais je suis allé à côté

17 de la rivière Lepenc.

18 Question: Pour acheter des cigarettes?

19 Réponse: Je suis allé à la maison d'une personne qui s'appelle Rramush

20 Dogani pour lui passer une commande d'achat de cigarettes.

21 Question: Bon, quelle heure était-il?

22 Réponse: C'était vers 9 heures.

23 Question: Le soir ou le matin?

24 Réponse: Le matin. Du matin.

25 Question: Et d'où veniez-vous?

Page 4462

1 Réponse: De chez moi.

2 Question: Mais, si je vous ai bien compris, vous n'êtes pas allé acheter

3 des cigarettes à Lami, mais à Rramush Dogani, c'est bien cela?

4 Réponse: Je suis allé chez Rramush Dogani pour lui demander, pour lui

5 dire: "Lorsque Lami arrive, il faut lui acheter des cigarettes".

6 Question: Mais vous avez déclaré que vous étiez allé réserver deux kilos

7 de cigarettes?

8 Réponse: Non, ce n'est pas vrai, puisque les cigarettes, on les achète par

9 cartouche. Donc j'avais demandé deux cartouches.

10 Question: Ici, dans votre déclaration, il est écrit deux kilos?

11 Réponse: C'est possible.

12 Question: Votre déclaration vous a été lue et, il y a quelques instants,

13 le Procureur vous a demandé si tout ce qui était écrit dans cette

14 déclaration était exact; et vous n'avez pas mentionné cette erreur.

15 Réponse: Ce n'est pas une erreur.

16 M. Milosevic (interprétation): Mais si, c'était deux kilos, il aurait dû

17 vous demander qui avait demandé, qui avait besoin de deux kilos.

18 M. le Président (interprétation): Le témoin a dit qu'il s'agissait de deux

19 cartouches. Avançons.

20 M. Milosevic (interprétation): Dites-moi qui est Sylejman Gurri?

21 M. Vishi (interprétation): Sylejman Gurri, c'est le gendre de mon cousin.

22 Question: Il est de Dubrava?

23 Réponse: Il n'est pas de Dubrava, il est du village de Nik.

24 Question: Quelle était la profession de Sylejman?

25 Réponse: Sylejman était malade, il ne s'occupait de rien...

Page 4463

1 Question: Vous avez déclaré qu'il était avec deux autres personnes que

2 vous ne connaissiez pas, c'est bien cela?

3 Réponse: Oui, c'est ça.

4 Question: Ces deux personnes n'étaient pas de Dubrava?

5 Réponse: Non, elles n'étaient pas de Dubrava, elles étaient du village de

6 Biqefc.

7 Question: De quel village?

8 Réponse: Biqefc.

9 Question: Il s'agissait de deux personnes de sexe masculin, n'est-ce pas?

10 Réponse: C'étaient deux jeunes hommes de mon âge.

11 Question: Etaient-ils armés?

12 Réponse: Non, pas du tout.

13 Question: Et vous avez vu trois personnes en uniforme en train d'arrêter

14 Sylejman, c'est bien cela?

15 Réponse: Tout à fait, c'est cela.

16 Question: Vous l'avez vu de vos propres yeux, cette arrestation de

17 Sylejman?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Y a-t-il eu quelqu'un d'autre qui l'ait vu?

20 Réponse: Il y avait deux autres personnes qui étaient avec moi qui l'ont

21 vu.

22 Question: Quel est le nom de ces deux personnes?

23 Réponse: J'ai dit tout à l'heure que je ne connais pas leurs noms.

24 Question: Bien. Donc, le 25 mai, vous prenez la route, 25 mai, date à

25 laquelle -selon vos dires- les soldats ont encerclé le village. Et vous

Page 4464

1 dites que vous avez personnellement réveillé tous vos voisins, en leur

2 disant de monter à bord de leurs tracteurs pour se diriger vers la

3 Macédoine. C'est bien cela?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Vous ont-ils obéi?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Quelle était l'autorité dont vous jouissiez parmi ces personnes

8 pour que celles-ci vous obéissent immédiatement?

9 Réponse: J'étais le chef du village.

10 Question: Vous étiez donc le chef du village?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Avez-vous été membre de l'UCK?

13 Réponse: Non.

14 Question: Avez-vous aidé l'UCK?

15 Réponse: Nous l'avons soutenue.

16 Question: Pour quelle raison avez-vous dit aux gens de quitter le village

17 pour se diriger vers la Macédoine?

18 Réponse: On leur a demandé de se rassembler dans la cour de l'école, dans

19 l'école du village. Et après en avoir parlé largement, ils sont eux-mêmes

20 arrivés à la conclusion qu'il valait mieux quitter le village.

21 Question: Bon, mais pour quelle raison? Vous-même, vous n'avez pas fait

22 partie du convoi mais, comme vous le dites, accompagné d'un ami, vous avez

23 regardé depuis la forêt et depuis une certaine altitude ce qui se passait

24 plus bas.

25 Réponse: Parce que si moi, si je faisais partie de la colonne, je ne

Page 4465

1 serais pas ici aujourd'hui.

2 Question: Quelles sont les six personnes qui étaient dans le convoi et que

3 la police a arrêtées? Les connaissez-vous par leur nom?

4 Réponse: Oui, oui.

5 Question: Vous affirmez qu'ils ont laissé repartir deux de ces personnes,

6 qu'ils ont en ont amené quatre dans le café-bar. Et ça c'est ce que vous

7 dites après avoir apporté la correction que vous avez apportée. Parce que,

8 précédemment, vous disiez qu'on les avait emmenées au poste de police.

9 Alors, pourquoi les ont-ils emmenées dans le café-bar?

10 Réponse: Ils ont libéré deux personnes au bout d'un certain temps, parce

11 que ces personnes étaient très jeunes, alors que les autres, ils ne les

12 ont pas libérées et ils les ont emmenées ensuite à Ferizaj, dans une cave

13 d'un café-bar où ils les ont maltraitées de différentes manières.

14 Question: Qu'est-il advenu d'eux?

15 Réponse: Après le 29 mai, ils les ont libérés, donc, ils les ont relâchés

16 de cet endroit.

17 Question: Ils les ont relâchés quatre jours plus tard?

18 Réponse: Oui. Et après les avoir maltraités.

19 Question: Avec qui êtes-vous resté dans la forêt?

20 Réponse: J'y étais avec un cousin à moi.

21 Question: Et vous dites que ce jour-là, dans la soirée, selon ce que vous

22 dites, vous avez constaté que votre maison était en flammes, n'est-ce pas?

23 C'est bien à ce moment-là, que vous l'avez constaté, remarqué?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Et par la suite, vous dites que les gens qui ont essayé

Page 4466

1 d'éteindre le feu -donc c'était le 26 mai, c'est bien cela?-, ces

2 personnes ont remarqué le corps de Muharem et de Rrahim Vishi, est-ce

3 exact?

4 Réponse: Excusez-moi, Milaim Vishi et Rrahim Vishi.

5 Question: Et comment se fait-il qu'ils étaient dans votre cour?

6 Réponse: Le 25 mai… Excusez-moi, le 5 mai, une demi-heure selon d'autres

7 témoins, une demi-heure avant l'enlèvement de Sulejman Gurri, ces deux

8 personnes aussi ont été enlevées. Et jusqu'au 25 mai, on ne savait rien de

9 leur sort.

10 Question: Oui, c'est justement la raison pour laquelle je vous interroge,

11 parce que c'est ce que l'on peut lire dans votre déclaration. Donc, le 26

12 mai, ils étaient dans la cour de votre maison, alors que vous dites qu'ils

13 avaient disparu le 5 mai déjà. L'intervalle de temps est de 20 jours et

14 donc, 20 jours plus tard, ils refont leur apparition, morts, dans votre

15 cour?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Etaient-ils membre de l'UCK?

18 Réponse: Non.

19 Question: Ils ont disparu le 5 et ils réapparaissent le 26, morts, dans

20 votre cour?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Mais dans votre village, y avait-il des membres de l'UCK?

23 Réponse: Non.

24 Question: Est-il exact que, dans votre village, il y avait le quartier

25 général de ce que l'on appelait la 162e Brigade de Kacanik. Est-ce exact?

Page 4467

1 Réponse: Non, ce n'est pas vrai. Le quartier général, c'est vrai que le

2 quartier général existait, l'armée existait, mais ils existaient dans les

3 bois, sur les montagnes, loin de notre village. Et ce n'était pas sur le

4 territoire appartenant au village de Dubrava.

5 Question: A quelle distance du village?

6 Réponse: A trois kilomètres.

7 Question: Donc plus près que les positions de l'armée? Vous avez dit que

8 l'armée était à quatre kilomètres. Ces deux hommes dont vous dites qu'ils

9 ont disparu le 5 mai, est-ce qu'ils sont rentrés chez eux, le 5 mai?

10 Réponse: Je vous en prie. Ils se trouvaient sur un autre quartier du

11 village, les hommes qui ont été enlevés; ils ont été enlevés sur la grande

12 route magistrale qui mène vers Skopje, alors que notre armée se trouvait à

13 l'ouest du village.

14 Question: Bon, bon, cela, c'est clair.

15 Mais Ibush, votre cousin, était-il de Dubrava?

16 Réponse: Oui.

17 Connaissez-vous Ahmed Vishi et Agim Vishi, de Dubrava également?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Ibush Vishi était-il commandant de la brigade, et Ahmed était-il

20 son adjoint, oui ou non?

21 Réponse: Je vous dis qu'Ibush Vishi, lors de cette période, ne se trouvait

22 pas au Kosovo; il était en Albanie.

23 Réponse: Je ne vous demande pas où il était à ce moment-là, je vous

24 demande s'il était le commandant de cette brigade avec Ahmed comme

25 adjoint, oui ou non?

Page 4468

1 Réponse: Non.

2 Question: Agim était-il un des membres de ce que l'on appelait les

3 estafettes de la 162e Brigade, oui ou non?

4 Réponse: Non, il ne l'était pas.

5 Question: Et vous-même, le 25 mai, au moment où le convoi composé des

6 villageois de votre village s'est constitué, avez-vous transmis aux

7 villageois un ordre déterminé, l'ordre de quitter le village, oui ou non?

8 Réponse: Non, on n'a reçu d'ordre de personne, mais c'était la peur qui

9 nous a poussés et l'expérience des autres villages. C'est la population

10 elle-même qui a pris la décision de quitter les lieux.

11 M. Milosevic (interprétation): Bon. Les choses sont suffisamment claires,

12 je n'ai plus besoin de perdre davantage de temps avec ce témoin. Je vous

13 remercie.

14 M. le Président (interprétation): Monsieur Wladimiroff?

15 (Questions au témoin, M. Fadil Vishi, par l'amicus curiae, M.

16 Wladimiroff.)

17 M. Wladimiroff (interprétation): Deux questions seulement, Monsieur le

18 Président, si vous me le permettez.

19 Monsieur le Témoin, vous avez déclaré avoir apporté votre aide à l'UCK. De

20 quelle façon l'avez-vous fait?

21 M. Vishi (interprétation): L'UCK, je l'ai soutenue moralement.

22 Question: Et matériellement peut-être aussi?

23 Réponse: Non.

24 Question: Receviez-vous des renseignements de l'UCK en tant que chef de

25 village?

Page 4469

1 Réponse: Non.

2 Question: Transmettiez-vous des renseignements à l'UCK en votre qualité de

3 chef de village? Informiez-vous l'UCK de l'arrivée des troupes serbes, par

4 exemple?

5 Réponse: C'est seulement après que la population a quitté le village en

6 direction de la Macédoine.

7 Question: Bien. Il y a une autre précision que je souhaiterais obtenir de

8 votre part. Vous avez quelque peu modifié votre déclaration en disant que,

9 sur les six personnes qui avaient été arrêtées, quatre avaient été

10 envoyées à Ferizaj où elles avaient été torturées dans un café. C'est

11 cela?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Mais comment le savez-vous?

14 Réponse: Je le sais parce que je les ai vues de mes propres yeux quand

15 elles ont quitté la colonne, le convoi.

16 Question: Je comprends bien, mais est-ce que vous étiez présent au bar-

17 café?

18 Réponse: Non.

19 M. Wladimiroff (interprétation): Merci, je n'ai plus de questions.

20 (Questions au témoin, M. Fadil Vishi, par M. le Juge Kwon.)

21 M. Kwon (interprétation): Monsieur Vishi, j'ai une question à vous poser.

22 Pourriez-vous, s'il vous plaît, expliciter ce que vous avez dit dans votre

23 déclaration? Je pense en particulier au quatrième paragraphe de la

24 première page de ladite déclaration.

25 (Intervention de l'huissier.)

Page 4470

1 "Nous avons perdu toute liberté à partir du nouvel an. Nous n'étions plus

2 autorisés à quitter la zone de Dubrava". Il me semble qu'en albanais, ceci

3 soit la troisième phrase du quatrième paragraphe.

4 M. Vishi (interprétation): Oui, je l'ai trouvée.

5 Question: Est-ce que ce sont les forces serbes qui vous ont dit de ne pas

6 quitter le village? Est-ce qu'ils vous l'ont dit spécifiquement? Que

7 voulez-vous dire quand vous dites: "Nous n'avions pas l'autorisation de

8 quitter le village"? Est-ce qu'on vous a donné l'ordre de rester au

9 village? Quelle est la signification exacte de cette phrase?

10 M. Vishi (interprétation): Ils ne nous ont pas donné d'ordre, car nous

11 n'avions pas de contacts. Mais c'est la peur qui nous retenait dans le

12 village!

13 M. Kwon (interprétation): Merci.

14 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. Fadil Vishi, par M.

15 Saxon.)

16 M. Saxon (interprétation): Monsieur Vishi, il y a quelques instants, M.

17 Wladimiroff vous a demandé si vous étiez présent dans ce bar lorsque

18 quatre hommes de votre village y ont été détenus. Vous avez répondu par la

19 négative.

20 Vous avez dit, lors du contre-interrogatoire, que ces hommes avaient été

21 libérés le 29 mai. Après leur libération, le 29 mai, est-ce que vous avez

22 eu l'occasion de vous entretenir avec l'un ou l'autre des hommes qui ont

23 été emmenés dans ce bar?

24 M. Vishi (interprétation): Oui.

25 Question: Vous souvenez-vous d'un ou de plusieurs noms de ces hommes?

Page 4471

1 Réponse: Oui.

2 Question: Comment s'appelaient-ils?

3 Réponse: L'un s'appelait Emrush Dullovi; l'autre, c'était Naser Gurri;

4 l'autre s'appelait Nebi Hajdari, et puis Isuf Melqiu.

5 Question: Et que vous ont raconté ces hommes au sujet du traitement qu'ils

6 ont subi pendant leur détention au bar?

7 Réponse: Ils nous ont raconté qu'ils avaient été maltraités de la façon la

8 plus dure. On les a battus à un point où on a même fait usage du courant

9 électrique contre eux.

10 Ils nous ont dit également qu'ils se trouvaient dans cette cave au milieu

11 du sang qui se trouvait dans la cave où ils ont été détenus.

12 Question: Est-ce que ces hommes vous ont dit qui leur avait infligé ces

13 mauvais traitements?

14 Réponse: Ils ne les connaissaient pas.

15 Question: Revenons au 5 mai.

16 Lors du contre-interrogatoire, vous avez expliqué que vous avez vu trois

17 hommes habillés en uniforme qui avaient arrêté Sylejman Gurri. Avez-vous

18 été en mesure d'identifier les uniformes que portaient ces hommes, ces

19 trois hommes?

20 Réponse: Oui, nous avons vu les uniformes. C'étaient des uniformes de

21 camouflage; ils n'avaient pas de chapeau, ils avaient des armes

22 automatiques. L'un d'eux était mince, grand, blond, des cheveux...

23 Question: Est-ce qu'à ce moment-là, vous avez pu faire le lien entre les

24 uniformes portés par ces hommes et une unité particulière?

25 Réponse: Justement, on les a vus juste un moment et on a vu qu'ils étaient

Page 4472

1 en uniforme militaire, en uniforme de camouflage donc.

2 Question: Ces hommes qui ont arrêté Sylejman Gurri, les avez-vous entendus

3 dire quelque chose à Sylejman?

4 Réponse: Au moment où il est sorti sur la route, là où il se trouvait

5 installé, à ce moment, ils se sont érigés, dressés des deux côtés de la

6 route et ils ont donné l'ordre à Sylejman Gurri de s'arrêter et de lever

7 les bras.

8 Question: En quelle langue ces trois hommes en uniforme ont-il parlé à ce

9 moment-là?

10 Réponse: Ils parlaient en serbe.

11 Question: Et vous comprenez le serbe?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Maintenant, je vais aborder un autre sujet.

14 Pendant le contre-interrogatoire, on vous a posé des questions au sujet de

15 l'offensive contre votre village, le 25 mai. L'accusé vous a demandé: "Qui

16 les Serbes ont-ils attaqué dans votre village?". Je voudrais élaborer un

17 petit peu à ce sujet.

18 Suite à l'attaque contre votre village, à votre connaissance, est-ce qu'on

19 a procédé à des enregistrements vidéo de personnes qui ont été tuées le 25

20 mai?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Quand est-ce que cette vidéo a été réalisée?

23 Réponse: Le 26 mai.

24 Question: Qui a réalisé cette vidéo?

25 Réponse: Par un cousin, par mon cousin.

Page 4473

1 Question: Comment s'appelle votre cousin, celui qui a fait cette vidéo?

2 Réponse: Fahri Vishi.

3 Question: Et ultérieurement, est-ce que Fahri Vishi a remis cette cassette

4 vidéo à vous-même?

5 Réponse: Je lui ai demandé de me remettre cette cassette, ce témoignage.

6 M. Saxon (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

7 nous disposons un exemplaire de cette cassette vidéo; elle est

8 actuellement dans la cabine technique et je vais demander...

9 M. le Président (interprétation): Mais en quoi ceci découle-t-il du

10 contre-interrogatoire?

11 M. Saxon (interprétation): L'accusé a demandé au témoin: "Qui les Serbes

12 avaient attaqué?" Et sur cette vidéo, nous voyons les corps de certaines

13 personnes qui sont mortes ce jour-là, pendant l'attaque.

14 M. le Président (interprétation): Non, nous n'allons pas accepter cette

15 pièce maintenant.

16 M. Saxon (interprétation): Je n'ai pas d'autres questions.

17 M. le Président (interprétation): Monsieur Vishi, nous sommes arrivés au

18 terme de votre déposition. Je vous remercie d'être venu au Tribunal pénal

19 international afin de déposer. Vous pouvez maintenant quitter le prétoire.

20 M. Vishi (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

21 M. le Président (interprétation): Nous allons maintenant suspendre

22 l'audience pendant 20 minutes.

23 (L'audience, suspendue à 12 heures 13, est reprise à 12 heures 36.)

24 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Milosevic?

25 (Questions relatives à la liste des témoins.)

Page 4474

1 M. Milosevic (interprétation): J'ai la liste des témoins du 2 mai: il n'y

2 a absolument aucune différence avec la liste en date du 29 avril 2002.

3 Cependant, il y a quelques instants, nous avons entendu qu'ils avaient

4 l'intention de citer à la barre le Témoin K4 après-demain. Or, ce témoin,

5 il était prévu qu'on l'entende le 15 mai. J'imagine que si l'on entend

6 trois ou quatre témoins par jour, on ne peut pas s'attendre à ce que je

7 lise les déclarations de 10 ou 15 témoins à l'avance; c'est impossible.

8 Je pense qu'il ne faut pas changer la date d'audition des témoins qui ont

9 été prévus pour venir à une certaine date. De telles modifications, il ne

10 devrait pas les faire sans préavis, ou avec aussi peu de préavis. D'après

11 cette liste, la liste du 29 avril, cette personne devait témoigner le 15

12 mai. L'audition de ce témoin était prévue à date fixe.

13 M. le Président (interprétation): Nous allons évoquer cette question avec

14 le Procureur en temps utile parce qu'il ne s'agit pas du seul exemple de

15 ce type.

16 Madame Romano, peut-être d'ailleurs pourriez-vous relayer cette remarque à

17 M. Nice? Nous souhaiterions discuter de cette question avec lui, s'il

18 pouvait être avec nous, demain, à un moment donné, dans le prétoire au

19 sujet de cette modification de l'ordre de comparution des témoins.

20 Mme Romano (interprétation): Oui, je crois que M. Nice d'ailleurs

21 souhaitait venir à la fin de l'audience pour évoquer un certain nombre de

22 questions. Il pourra parler de cela également.

23 M. le Président (interprétation): Bien.

24 Témoin suivant?

25 Mme Romano (interprétation): L'accusation souhaite citer à la barre le

Page 4475

1 témoin Florim Krasniqi.

2 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, afin de faciliter la

3 déposition, je vous indique d'ores et déjà que le témoin va nous parler de

4 la zone d'Urosevac. Il va plus particulièrement évoquer la ville de

5 Mirosavlje, page 12 de l'atlas du Kosovo dont vous disposez.

6 M. le Président (interprétation): Merci.

7 (Interrogatoire principal du témoin, M. Krasniqi, par Mme Romano.)

8 (Le témoin, M. Krasniqi est introduit dans le prétoire.)

9 M. le Président (interprétation): Veuillez, s'il vous plaît, prononcer la

10 déclaration solennelle.

11 M. Krasniqi (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

12 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

13 M. le Président (interprétation): Veuillez vous asseoir.

14 Mme Romano (interprétation): Monsieur le Témoin, veuillez, s'il vous

15 plaît, donner vos nom et prénom à la Chambre.

16 M. Krasniqi (interprétation): Je m'appelle Florim Krasniqi.

17 Question: Monsieur Krasniqi, quelle est votre date de naissance?

18 Réponse: Je suis né le 7 novembre 1966.

19 Question: Et où habitez-vous?

20 Réponse: J'habite dans le village de Mirosalë, municipalité de Ferizaj.

21 Question: Monsieur Krasniqi, vous avez été interviewé le 23 avril 1999 par

22 les membres du Bureau du Procureur; vous en souvenez-vous?

23 Réponse: Oui, je m'en souviens tout à fait.

24 Question: Et à ce moment-là, avez-vous fait une déclaration à ces

25 enquêteurs?

Page 4476

1 Réponse: Oui.

2 Question: Et le 1er février de l'an 2002, vous avez comparu devant un

3 officier instrumentaire désigné par le greffier du Tribunal; vous en

4 souvenez-vous?

5 Réponse: Oui, c'est vrai.

6 Question: A ce moment-là, on vous a donné l'occasion de passer en revue

7 votre déclaration. On vous a remis un exemplaire de cette déclaration en

8 albanais, n'est-ce pas?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Vous avez également fourni des informations supplémentaires qui

11 figurent dans un addendum. C'est exact, n'est-ce pas?

12 Réponse: Oui.

13 Mme Romano (interprétation): L'accusation souhaiterait verser au dossier

14 la déclaration du témoin.

15 (Intervention de l'huissier.)

16 Mme Anoya (interprétation): Il s'agira de la pièce à conviction de

17 l'accusation 138.

18 Mme Romano (interprétation): Résumé de la déclaration du témoin: "Le

19 témoin est un homme albanais du village de Mirosalë, municipalité

20 d'Urosevac.

21 Le 4 avril, le témoin a vu des véhicules militaires sur la route allant de

22 Gnjilane à Urosevac et qui étaient postés près du village de Softovic. Ils

23 ont pilonné les villages de Rahovica et Zlatare, entraînant la mort de

24 quatre personnes à Zlatare et cinq personnes ont également été blessées à

25 cet endroit. Le lendemain, le témoin a entendu des pilonnages, des tirs et

Page 4477

1 il a entendu des chars qui se dirigeaient vers Pojatiste. A la suite de

2 quoi, environ mille personnes déplacées à l'intérieur du territoire et

3 venant des villages environnants sont arrivées à Mirosavlje. L'une de ces

4 personnes déplacées était originaire de Pojatiste et elle a raconté au

5 témoin que les forces serbes avaient abattu un certain nombre de personnes

6 dans son village.

7 Le témoin a assisté aux funérailles de ces hommes et il a dessiné une

8 carte qui indique la zone entre Mirosalë et Pojatiste où se trouvent

9 quatre tombes, là où ont été enterrées les personnes concernées. Cette

10 carte est jointe à la déclaration du témoin.

11 Le 7 avril 1999, le témoin a vu des maisons en flammes à Sojevo et Kamena,

12 et Glava également, dans la municipalité d'Urosevac. Plus tard, il a

13 entendu dire que sept personnes avaient été abattues à Sojevo.

14 Le 8 avril 1999, des véhicules militaires serbes sont arrivés dans son

15 village. Dès que les véhicules sont arrivés aux environs du village, les

16 soldats en ont sauté et ont couru vers les maisons du village. Le témoin

17 et les membres de sa famille se sont dirigés vers le centre du village.

18 Ils ont rejoint là d'autres habitants du village et des personnes

19 déplacées qui fuyaient. Ces personnes étaient au nombre de plusieurs

20 centaines.

21 En chemin, le convoi a été harcelé, a fait l'objet d'insultes de la part

22 des forces serbes et le témoin a pu constater que de nombreuses maisons

23 avaient été incendiées et des véhicules détruits.

24 La police serbe a dirigé le convoi vers Skopje, mais le témoin est resté à

25 Urosevac jusqu'au 14 avril 1999. Ce jour-là, le témoin a décidé de quitter

Page 4478

1 Urosevac parce que, chaque jour, il entendait parler de meurtres, de

2 massacres perpétrés par l'armée serbe. Et il avait l'impression qu'il

3 était beaucoup trop dangereux pour lui de rester à cet endroit.

4 Le témoin est monté dans un bus en direction de Djeneral Jankovic. A la

5 frontière, les policiers sont montés dans le bus et ont vérifié les

6 papiers d'identité des passagers. Le bus a continué vers la gare

7 ferroviaire où les policiers ont séparé les gens et ont demandé de

8 l'argent aux chefs de famille. Ils ont ensuite reçu l'ordre de marcher

9 vers la Macédoine en marchant sur les rails de chemin de fer."

10 J'en ai terminé, Monsieur le Président.

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic.

12 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Florim Elmi Krasniqi, par M.

13 Milosevic.)

14 M. Milosevic (interprétation): On vient de nous parler de meurtres, de

15 tirs, de personnes blessées, etc. Mais moi, ma question va être

16 extrêmement précise: est-ce que vous-même, de vos yeux, vous avez assisté

17 aux événements dont vous parlez dans votre déposition?

18 M. Krasniqi (interprétation): Oui. Pas vu leur exécution, mais les

19 victimes, je les ai enterrées de mes propres mains.

20 Question: Je vous ai demandé si personnellement vous avez assisté et vu de

21 vos yeux un événement particulier. Oui ou non?

22 Réponse: Les événements eux-mêmes, je ne les ai pas vus de mes propres

23 yeux. Mais les victimes de vos soldats, que vos soldats ont tuées, les

24 gens que vos soldats ont tués, je les ai vus de mes propres yeux et j'ai

25 vu à quel état ils étaient réduits.

Page 4479

1 Question: Avez-vous vu cette prétendue exécution à Pojatiste? Oui ou non?

2 Réponse: De mon village, on ne peut pas voir Pojatiste, car, dans

3 l'enceinte, parce qu'il y a des montagnes qui sont assez hautes, on ne

4 peut pas voir le village de l'autre côté. Mais on a entendu les tirs des

5 armes automatiques, des coups d'armes automatiques qui ont été tirés en

6 même temps que les victimes ont été exécutées.

7 Question: Vous affirmez que l'une des victimes de cette prétendue

8 exécution que vous n'avez pas vue est un certain Haxhiu, n'est-ce pas?

9 Réponse: Oui, c'est exact. Pour le moment, je peux vous confirmer

10 également son nom. Il s'appelle Bajram.

11 Question: Bien, bien, avançons. En page 3 de votre déclaration, au

12 troisième paragraphe, lorsque vous parlez de ce Haxhiu, vous dites que son

13 nom de famille est Godeni. Est-ce exact?

14 Réponse: Oui, c'est exact.

15 Question: Et vous dites que vous n'êtes pas de Pojatiste?

16 Réponse: Oui, c'est vrai, je ne suis pas de Pojatiste. Je suis du village

17 de Mirosalë. Or, lui était de Ferizaj, il avait quitté Ferizaj et, pour le

18 moment, il s'était installé dans le village de Pojatiste. Lorsque les

19 forces serbes sont entrées dans le village de Pojatiste, il a été arrêté

20 et, avec d'autres villageois de Pojatiste, il a été exécuté.

21 Question: Bon, cela, c'est ce que vous n'avez pas vu, mais ce que vous

22 affirmez.

23 Vous affirmez que, lors de cette prétendue exécution dont vous parlez, un

24 homme dont vous ne connaissez pas le nom comptait au nombre des victimes.

25 Est-ce exact?

Page 4480

1 Réponse: La victime dont je ne connaissais pas avant le nom, c'était

2 Bajram Godeni.

3 Question: Il est censé être originaire du village de Smira, c'est bien

4 cela?

5 Réponse: De Smira, du village de Smira, c'est une autre personne qui est

6 du village de Smira qui a pu échapper au pire mais avec plein de

7 blessures.

8 Question: Oui, mais, dans votre deuxième déclaration, vous affirmez que ce

9 même homme qui est censé avoir été abattu, vous l'avez rencontré plus

10 tard, qu'il avait pour prénom Shaban, mais que vous ne connaissiez pas son

11 nom de famille. C'est bien cela?

12 Réponse: C'est vrai, oui, il s'appelle Shaban.

13 Question: Où l'avez-vous rencontré?

14 Réponse: Shaban, je ne l'ai pas vu, mais j'ai vu Hasim. Vous n'avez pas

15 bien lu ma déclaration comme il faut.

16 Question: Que vous a dit la personne que vous avez vue, rencontrée?

17 Réponse: Hasim, cet homme que j'ai vu, c'est Hasim. C'est lui qui m'a

18 informé en détail de leur exécution.

19 M. Milosevic (interprétation): A-t-il été abattu lui aussi?

20 M. le Président (interprétation): Restons-en aux faits, je vous prie.

21 Que vous a-t-il dit, cet homme, Monsieur le Témoin?

22 M. Krasniqi (interprétation): Cet homme m'a dit que les soldats serbes les

23 avaient rassemblés. Ils avaient convoqué six personnes, ils avaient

24 rassemblé six personnes dont Hasim. Hasim avec les autres hommes avaient

25 été conduits par un soldat qui les avait accompagnés jusqu'à

Page 4481

1 l'encerclement du village. Là, à l'improviste, lorsqu'ils sont arrivés à

2 ce point, donc près du bois, ce soldat les a forcés à se mettre en cercle

3 et, sans attendre, il a tiré avec une arme automatique. Et en raison de

4 cela, trois personnes ont été tuées sur place, deux personnes ont été

5 blessées et Hasim, il a juste reçu une balle sur la manche de sa veste ou

6 de son manteau.

7 M. Milosevic (interprétation): Mais ces gens tiraient-ils sur eux ou au-

8 dessus de leurs têtes?

9 M. Krasniqi (interprétation): Ce soldat, il a tiré en direction de cette

10 personne. Et ensuite, les balles sont tombées sur les victimes et c'était

11 leur sort.

12 Question: Et Hasim a pris la fuite lorsqu'il a vu qu'ils allaient tirer,

13 c'est bien ça?

14 Réponse: C'est ça. Oui, c'est la vérité.

15 Question: Mais, dans ces conditions, comment ont-ils pu voir que trois

16 personnes auraient été tuées, deux personnes auraient été blessées, etc.,

17 alors qu'il était en train de fuir les hommes qui tiraient et qui n'ont

18 pas réussi à l'atteindre de leurs balles?

19 Réponse: Hasim n'a pas dit combien de victimes sont restées, mais il a dit

20 qu'il y a eu des coups de rafale sur eux. Il ne savait rien du sort des

21 autres. C'est après qu'on a appris quelles étaient les victimes et quelles

22 étaient les personnes blessées.

23 Question: De qui avez-vous appris cela?

24 Réponse: Cela, nous l'avons appris parce que le fils d'Osman et le fils de

25 Shaban Muharem se sont approchés d'eux, parce qu'Hasim leur avait raconté

Page 4482

1 où se trouvaient les victimes, enfin où était le lieu. Et là, à côté,

2 mettant leur vie en danger en s'approchant du lieu, et à plat ventre,

3 lentement, lentement, le soir, ils ont réussi à retirer les cadavres.

4 C'était Osman. Alors que Shaban avait des plaies sur le corps, de graves

5 blessures qui ne lui ont pas causé la mort quand même, il a pu s'échapper

6 par lui-même.

7 Question: Quelles étaient ces blessures, celles de l'homme que vous dites

8 qu'il a été blessé et celles de l'homme qui a échappé à la fusillade?

9 Quelle était la nature de leurs blessures?

10 Réponse: Selon l'infirmière qui les a assistés, Osman avait des blessures

11 sur le ventre et sur les jambes. La balle avait traversé la jambe. Et, à

12 cause des blessures qu'il avait reçues, à cause d'une grande hémorragie en

13 raison de l'assistance médicale requise, il est mort à une heure du matin.

14 Alors que l'autre vieillard, Shaban, qui lui aussi avait pu échapper, mais

15 tout en étant blessé, heureusement, la balle avait touché l'horloge qui se

16 trouvait dans sa poche. La balle a changé de direction, donc lui aussi il

17 avait une blessure sur sa jambe, mais cette blessure était moins grave, ce

18 qui fait que… Justement, la balle a fait un ricochet sur la montre qui se

19 trouvait dans sa poche et il a pu se sauver. Donc il est vivant.

20 Question: Parmi les personnes qui ont été atteintes par les balles,

21 certaines se sont enfuies, certaines ont été tuées, certaines ont été

22 blessées au bras, d'autres à la jambe. C'est bien que ce que vous essayez

23 d'expliquer?

24 Réponse: C'est ça.

25 Question: Quelle est l'infirmière qui pourrait apporter tous les éléments

Page 4483

1 relatifs à ces personnes? Donnez-nous son nom et dites-nous où elle

2 habite.

3 Réponse: L'infirmière, c'est Mme Berisha de Mirosalë; elle vit toujours à

4 Mirosalë. Elle a fait l'école secondaire médicale; elle a fait des études

5 secondaires à l'école médicale.

6 Question: Quelle est la distance entre le village de Sojevo et votre

7 village?

8 Réponse: Le village de Sojevë, de mon village, est à une distance de

9 quatre jusqu'à cinq kilomètres.

10 Question: Combien y avait-il de familles albanaises résidant à Sojevo?

11 Réponse: En ce qui concerne le nombre, je ne connais pas le nombre des

12 familles albanaises, c'est-à-dire de tous les habitants du village. Je ne

13 suis pas habitant de ce village, mais je sais que c'est un village habité

14 surtout par des Kosovars, des Albanais.

15 Question: Donc vous n'êtes pas en mesure de nous donner le nombre exact

16 des familles albanaises qui habitaient dans ce village. Vous pouvez nous

17 le dire approximativement?

18 Réponse: Approximativement, si l'on tient compte des quartiers, cela peut

19 arriver à 150 maisons ou 200 foyers en tout.

20 Question: 200 familles?

21 Réponse: 150 jusqu'à 200 foyers.

22 Question: Bon, mais cela fait combien d'habitants, à peu près, d'après

23 votre estimation?

24 Réponse: Je ne les ai pas comptés.

25 Question: Quel était le nombre moyen de membres d'une famille habitant

Page 4484

1 Sojevo?

2 Réponse: C'est une question ridicule, parce que je n'ai pas visité toutes

3 les familles de Sojevo et je n'ai pas compté tous les membres des familles

4 de Sojevo.

5 Question: Bon, mais avez-vous vu de vos yeux cette personne se faire tuer

6 à Sojevo?

7 Réponse: Je l'ai entendu par des témoins.

8 Question: Comment savez-vous qu'il est exact que ces personnes aient été

9 tuées?

10 Réponse: Ces gens ont été tués, car les gens se déplaçaient de Sojevo à

11 Mirosalë. Ces gens-là, parce qu'il y a des montagnes tout autour, ils

12 pouvaient venir de Sojevo jusqu'à Mirosalë et ce sont justement ces gens

13 qui venaient chez nous qui nous ont confirmé leur exécution.

14 Question: Vous ont-ils dit de quelle façon ces personnes avaient été

15 tuées?

16 Réponse: Ils ont été exécutés par votre armée. Parmi eux, il y a des

17 victimes qui, après, ont été retrouvées carbonisées, dont les cadavres ont

18 été carbonisés.

19 Question: Donc dans un village de 200 familles, ce qui implique à peu près

20 2.000 habitants, quelqu'un s'est mis à tuer et à tuer sept habitants,

21 selon ce que l'on vous a dit. C'est bien cela?

22 Réponse: Au départ, on nous a confirmé seulement sept victimes et, après

23 la guerre, on a constaté qu'il y avait d'autres personnes qui ont été

24 tuées, donc le nombre des assassinés dépassait dix.

25 Question: Vous affirmez que, le 7 avril, vous avez vu des incendies: est-

Page 4485

1 ce exact? Répondez simplement par oui ou par non.

2 Réponse: C'est vrai.

3 Question: Et à ce moment-là, vous avez eu l'impression que des maisons

4 étaient en feu à Sojevo, à Kamena et à Glava, c'est bien cela?

5 Réponse: Je les ai vues, puisque ma maison se situait à un endroit où,

6 enfin, j'ai une vue sur le village de Sojevo. Et depuis chez moi, je

7 pouvais voir les fumées qui se passaient, les incendies qui s'étaient

8 produits à Sojevo et dans le village de Glava. Je voyais donc les fumés

9 gagner le ciel.

10 Question: Savez-vous quels étaient les propriétaires des maisons qui

11 brûlaient à Sojevo? Connaissez-vous les noms de ces propriétaires?

12 Réponse: J'ai vu des maisons en flammes et, sur le moment, ce n'était pas

13 important, la maison de qui était en flammes. J'ai vu des maisons en

14 flammes.

15 M. Milosevic (interprétation): Non, je vous demandais si vous connaissiez

16 les propriétaires de ces maisons, vous saviez qui ils étaient?

17 M. Krasniqi (interprétation): Un grand nombre de maisons ont été brûlées.

18 En ce qui concerne les propriétaires de ces maisons, ce n'est pas

19 important. D'autres personnes peuvent vous le confirmer.

20 M. le Président (interprétation): Si vous ne savez pas, contentez-vous de

21 dire que vous ne savez pas.

22 M. Krasniqi (interprétation): Je ne connais pas le nom des propriétaires.

23 M. Milosevic (interprétation): Mais y a-t-il eu, à Sojevo, des

24 affrontements entre l'armée et l'UCK?

25 Réponse: A Sojevo et dans les villages aux alentours, il n'y a jamais eu

Page 4486

1 des forces de l'UCK.

2 Question: Donc ni Sojevo ni dans votre village, l'UCK n'a jamais été

3 présente, ni à Kamena ni à Glava ni dans toute cette région? C'est ce que

4 vous affirmez, n'est-ce pas?

5 Réponse: De notre côté, donc dans nos villages, dans ces villages, il n'y

6 a jamais eu des forces de l'UCK.

7 Question: Mais y en avait-il à Gornje Nerodimlje?

8 Réponse: Nerodimlje et les autres villages se trouvent très loin de mon

9 village, donc je n'en sais rien s'il y en a eu ou pas.

10 Question: Mais ce sont des villages qui font partie de la même

11 municipalité et la municipalité de Urosevac n'est pas si grande que cela?

12 Réponse: Je peux vous confirmer seulement des faits que je connais à 100%.

13 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais il y a un instant, vous avez

14 déclaré que vous n'avez pas vu de vos yeux un seul des faits que vous avez

15 évoqués?

16 M. Krasniqi (interprétation): J'ai dit tout à l'heure aussi que les

17 victimes, je les ai enterrées moi-même. Les flammes des maisons, je les ai

18 vues de mes propres yeux.

19 M. le Président (interprétation): Pas la peine de répondre à cela, le

20 témoin a dit qu'il avait vu les maisons en feu.

21 M. Milosevic (interprétation): Bien. Bien.

22 Vous avez fait votre service militaire en 1985/1986: c'est bien cela?

23 M. Krasniqi (interprétation): Oui.

24 Question: Dans quelle unité de l'armée avez-vous servi? Dans quelle arme?

25 Réponse: J'ai fait mon service militaire à Maribor en Slovénie.

Page 4487

1 Question: Dans quelle arme avez-vous fait votre service?

2 Réponse: Dans la section des transmissions.

3 Question: Et vous affirmez que, le 8 avril, vous avez vu un char M-84 et

4 un blindé transport de troupe M-60. C'est bien cela?

5 Réponse: Ce n'était pas seulement un char ou un autre véhicule blindé M-

6 60. Il y avait beaucoup de chars armés, beaucoup de véhicules blindés.

7 Question: Mais, en tant que responsable des transmissions, comment se

8 fait-il vous sachiez reconnaître un M-44 et un blindé M-60? Où avez-vous

9 acquis ces connaissances?

10 Réponse: Ces connaissances font partie du savoir des enfants. Même un

11 enfant de moins de 12 ans peut vous le confirmer, car ces chars armés, ces

12 véhicules blindés, pour les Kosovars, étaient une réalité quotidienne.

13 Même avant le commencement de la guerre, on les connaissait.

14 Question: Oui, mais comment faisiez-vous la différence entre ces

15 différents blindés? Vous dites qu'il s'agissait bien de blindés

16 correspondant aux types que vous mentionnez dans votre déclaration?

17 Réponse: Oui, c'est ça. Car le char est tout à fait distinct de notre

18 véhicule blindé qui a une autre forme.

19 Question: Pourriez-vous décrire un M-84?

20 Réponse: Le char M-84 est grand, a de grandes dimensions, dispose d'un

21 canon de grand calibre.

22 Question: Quel est le calibre de ce char?

23 Réponse: Je ne connais pas le calibre.

24 Question: Qu'en est-il du blindé transport de troupe M-60?

25 Réponse: Il a des mitraillettes -une grande mitraillette normalement- qui

Page 4488

1 ont provoqué le grand malheur parmi la population kosovare.

2 M. Milosevic (interprétation): Mais, dites-moi, qui vous a dit qu'il

3 s'agissait d'un M-84 et d'un M-60, comme vous venez de le signaler?

4 M. Krasniqi (interprétation): Je ne comprends pas la question.

5 M. le Président (interprétation): Le témoin a dit avoir identifié lui-même

6 ces véhicules.

7 M. Krasniqi (interprétation): Oui.

8 M. Milosevic (interprétation): Donc personne ne vous a dit qu'il

9 s'agissait de ces véhicules? Vous les avez identifiés vous-même, en

10 personne?

11 M. Krasniqi (interprétation): Nous les avons distingués nous-mêmes, parce

12 que je vous ai dit tout à l'heure: les véhicules blindés au Kosovo étaient

13 présents, étaient toujours présents dans tous les coins des rues depuis

14 longtemps.

15 M. Milosevic (interprétation): Mais savez-vous que les M-84 n'existent

16 pas, qu'il s'agit de T-84 s'il s'agit de chars?

17 M. le Président (interprétation): Nous entendrons des experts s'exprimer

18 sur ce point en temps utile.

19 Avez-vous la moindre connaissance à ce sujet, Monsieur le Témoin?

20 M. Krasniqi (interprétation): A propos des chars? Si je les vois sur une

21 photographie, je peux vous dire, je peux vous confirmer quels étaient les

22 chars qui ont participé ou qui ont été mobilisés lors de ce combat.

23 M. le Président (interprétation): Je demande que l'on montre au témoin la

24 pièce à conviction n°17.

25 M. Milosevic (interprétation): Ne perdons pas de temps sur ce sujet.

Page 4489

1 M. le Président (interprétation): Mais vous contestez la déposition du

2 témoin, donc distribuons cette pièce au témoin.

3 M. Milosevic (interprétation): Il affirme avoir identifié ce char lui-

4 même, pas grâce à une photographie que quelqu'un lui aurait montrée; vous

5 l'avez tous constaté tout à l'heure.

6 M. le Président (interprétation): Il peut voir les photographies dont nous

7 disposons ici et vérifier s'il peut identifier ce que représentent ces

8 photographies. Si on lui remet la pièce à conviction 17, il pourra le

9 faire.

10 (Intervention de l'huissier.)

11 Je demande que le témoin jette un coup d'œil à la pièce 17 pour vérifier

12 s'il est capable d'identifier le M60 et le M84.

13 M. Krasniqi (interprétation): Là, c'est le véhicule blindé utilisé.

14 M. le Président (interprétation): Veuillez placer ce document sur le

15 rétroprojecteur de façon à ce que nous le voyions tous.

16 (Intervention de l'huissier.)

17 De quel véhicule parlez-vous?

18 M. Krasniqi (interprétation): Celui-ci.

19 M. le Président (interprétation): N°2.17, d'accord.

20 Le char maintenant, si vous voulez bien?

21 M. Krasniqi (interprétation): Là, c'est le char qui a été utilisé, le n°6.

22 M. le Président (interprétation): Numéro 6, la pièce à conviction 17.

23 Monsieur Milosevic, souhaitez-vous interroger le témoin sur ceci?

24 M. Milosevic (interprétation): Je n'ai aucune question à lui poser. Il

25 vient d'identifier un char qui n'est pas le bon. Vous le verrez puisque

Page 4490

1 vous avez pris note du numéro, le n°6. Ne perdons pas de temps là-dessus.

2 M. le Président (interprétation): Donc la question est réglée. Le témoin a

3 identifié le transport de troupes BTR-60 et le char T-54 ou T-55.

4 Oui, merci. Nous pouvons maintenant restituer la pièce à conviction au

5 Greffe.

6 M. Milosevic (interprétation): Donc vous avez constaté que le témoin a

7 identifié des véhicules qui n'étaient pas les bons?

8 M. le Président (interprétation): Il nous appartient d'en décider et de

9 nous prononcer sur ce point. Je viens de dire ce que le témoin a

10 identifié. Nous avons les photographies.

11 Si vous pensez qu'il y a une très grande différence, qu'il en soit ainsi.

12 Mais avançons.

13 M. Milosevic (interprétation): Les soldats qui ont sauté hors du blindé de

14 transport de troupes et qui ont commencé à courir en direction de votre

15 village ont-ils ouvert le feu sur quelqu'un? Oui ou non?

16 M. Krasniqi (interprétation): Je les ai vus courir dans le quartier Cakaj

17 de mon village mais, là, ils n'ont pas tiré.

18 Question: Bien. Combien de personnes composaient le groupe qui, une fois

19 parti de votre village, a formé cette colonne?

20 Réponse: Vous parlez du nombre de soldats ou de la population civile?

21 Question: Non, je parle des civils qui, une fois partis de votre village,

22 ont commencé à marcher dans la colonne dans laquelle vous vous trouviez

23 vous-même. Combien y avait-il de personnes dans ce groupe?

24 Réponse: Dans le groupe, dans leur convoi, il y avait beaucoup de

25 tracteurs. J'ignore donc le nombre exact de personnes qui s'y trouvaient.

Page 4491

1 A part la population civile, il y avait aussi un grand nombre de gens

2 venant d'autres villages -ils venaient du village de Pojatiste, Mohovci,

3 Prelez et d'autres villages aussi-, qui s'étaient rendus à Mirosalë pour

4 se réfugier puisque notre village de Mirosalë, jusqu'au 8 avril, était à

5 peu plus calme que les autres villages.

6 Donc notre village n'était pas encore occupé par les forces serbes.

7 Question: Bon. Je vous ai demandé quel était le nombre de personnes

8 composant la colonne. Vous avez répondu que vous ne pouviez pas estimer ce

9 nombre et qu'il y avait dans la colonne des gens de votre village et

10 d'autres villages. Cela, j'ai compris.

11 Quand vous avez quitté votre village, sur la grande route, vous êtes

12 arrivés jusqu'à un poste de contrôle tenu par l'armée yougoslave. C'est

13 exact ou pas?

14 Réponse: A la sortie du village de Mirosalë, en descendant vers la route

15 Gjilane-Ferizaj, la proximité ou, plutôt, à l'entrée du village Tankosiqi,

16 il y avait un poste de contrôle des forces serbes. Dans cette direction,

17 Hazim Berisha s'est retourné avec sa voiture, une Lada couleur rouge, ils

18 l'ont arrêté et on lui a confisqué l'automobile en l'obligeant à revenir

19 sur ses pas. Cette personne a couru dans notre direction, elle est venue

20 vers nous. Un soldat serbe a tiré avec son arme en l'air. Ensuite, il est

21 monté dans un tracteur pour continuer son chemin vers Ferizaj.

22 Question: Vous avez dit que deux habitants de votre village s'étaient

23 enfuis en voyant les soldats qui se trouvaient au point de contrôle. L'un

24 d'eux était Hazim Berisha -vous venez de donner son nom- et qui était

25 l'autre?

Page 4492

1 Réponse: L'autre s'appelait Astrit Berisha.

2 Question: Donc il n'y avait que ces deux personnes dans le véhicule?

3 Réponse: Dans ce véhicule, il y avait seulement ces personnes dans ce

4 véhicule, alors que leurs familles se trouvaient sur des tracteurs.

5 Question: Dans votre remorque ou dans une remorque située à côté?

6 Réponse: Sur la remorque qui se trouvait devant nous.

7 Question: Vous dites que les soldats n'ont pas ouvert le feu sur eux, mais

8 qu'ils ont tiré en l'air, c'est cela?

9 Réponse: Oui, c'est cela. Ils ont tiré en l'air.

10 Question: Et où ces deux hommes sont-ils allés se réfugier? Se sont-ils

11 réfugiés auprès de vous ou sont-ils montés dans la remorque où se

12 trouvaient les membres de leur famille?

13 Réponse: Ils sont montés dans une autre remorque, comme cela, par hasard;

14 cela n'avait pas d'importance. Leur seul but était de quitter le lieu

15 tragique et de s'échapper. Peu importait où ils montaient.

16 Question: Et à ce moment-là, est-ce que vous avez passé le point de

17 contrôle ou est-ce que vous avez rebroussé chemin en prenant la direction

18 d'où vous veniez?

19 Réponse: Vu ce qui se passait, vu ce qui s'est passé sur cette route, en

20 direction de Tankosiqi, on ne pouvait pas passer par cette rue-là, donc

21 dans ce cas-là, nous nous sommes retournés vers Ferizaj.

22 Question: J'avais compris que vous aviez dit que vous étiez partie pour

23 aller à Sojevo. Ai-je mal compris ou bien est-ce ce que vous avez dit? Il

24 me semble que c'est ce qui figure dans votre déclaration.

25 Réponse: Pour aller à Ferizaj, il faut passer par le village de Sojevo.

Page 4493

1 Question: Eh bien, comment êtes-vous allé à Sojevo puisque vous nous dites

2 que vous avez entendu dire que l'armée s'y trouvait? Alors, vous, vous

3 fuyiez devant l'armée et les soldat, ces personnes dont vous affirmez

4 qu'ils avaient tué sept personnes dans le village de Sojevo et où ils

5 avaient également incendié les maisons?

6 Réponse: Oui. Nous avons pris ce chemin en mettant en danger notre destin,

7 notre vie précieuse. Mais nous savions que là, il y avait les forces

8 serbes, mais votre objectif principal était que le Kosovo soit vidé,

9 abandonné par tous les gens, pour que l'on ne revienne plus au Kosovo.

10 C'est pour cette raison que nous sommes passés par là; même si on devait

11 nous tuer, la vie ne nous importait plus.

12 Question: Vous fuyiez donc devant cette armée, devant ces soldats. Vous

13 affirmez qu'ils avaient tué quelqu'un là-bas, mais vous êtes revenus

14 exactement à l'endroit où se trouvaient ces soldats et où vous nous dites

15 qu'ils avaient tué quelqu'un. Est-ce que votre explication pour cela,

16 c'est que la vie finalement n'avait plus grande valeur? C'est pour cela?

17 Réponse: Vous avez entendu. Après ces meurtres, dans ce sens, la vie

18 n'avait plus d'importance parce que la mort était toujours à côté de soi.

19 Question: Bien. Mais alors, pourquoi étiez-vous partis: pour les raisons

20 que vous avez évoquées?

21 Question: Nous nous sommes enfuis parce que, après que les forces serbes

22 soient entrées dans mon village, lorsque mon village a été occupé, il

23 n'était plus possible de vivre dans ce village et ceci, grâce à vos

24 forces.

25 Question: Bien. Je comprends l'explication que vous venez de donner, mais

Page 4494

1 je vous serais reconnaissant de répondre à ma question: à Sojevo, vous

2 êtes tombés sur un point de contrôle également, est-ce exact?

3 Réponse: A Sojevo, nous nous sommes heurtés à un poste de contrôle, à un

4 poste-bloc, qui avait réduit la rue. Ils nous ont obligés à ralentir. Ils

5 avaient dressé des blocs de briques et un soldat serbe a photographié tous

6 les tracteurs, toute la population qui s'y trouvait. Ils nous ont

7 accompagnés et ils nous ont lancé des injures.

8 Question: Bien. Les soldats qui, d'après ce que vous déclarez, dans ce

9 village de Sojevo, avaient tué plusieurs personnes et mis le feu aux

10 maisons, ces soldats ne vous ont même pas donné l'ordre de vous arrêter?

11 Est-ce que je vous ai bien compris?

12 Réponse: Ceux qui ont tué dans le village de Sojevo, nous, par bonheur,

13 nous, comme la colonne était très dense, ils ne nous ont pas arrêtés parce

14 qu'ils savaient que cette colonne n'allait plus jamais revenir au Kosovo.

15 C'est que la colonne était en train de faire son chemin sans retour selon

16 eux.

17 Question: Et vous avez remarqué à cet endroit des véhicules civils, n'est-

18 ce pas?

19 Réponse: C'est vrai. Sur la rue, il y avait des véhicules civils qui

20 n'avaient pas les plaques minéralogiques. Il y avait d'autres camions

21 civils qui s'étaient stationnés sur place. Ces camions se préparaient à

22 piller les maisons de la population civile dans tous les villages où ils

23 entraient, où ils se rendaient.

24 Question: Bien. Comment en êtes-vous arrivé à cette conclusion en passant

25 à côté de ces véhicules? Comment saviez-vous qu'il s'agissait de véhicules

Page 4495

1 qui étaient prêts à piller?

2 Réponse: J'en avais entendu parler de ces faits, des expériences des

3 autres villages. J'avais lu dans des journaux et puis j'avais entendu par

4 d'autres personnes. J'avais vu aussi un documentaire, le film que je vous

5 ai apporté aussi, les images où l'on voit des maisons abandonnées et des

6 villages abandonnés de leur population, de leurs habitants.

7 Question: Mais les habitants, quand ils sont partis, est-ce qu'ils n'ont

8 pas emporté tout cela avec eux?

9 Réponse: Une personne ne peut pas emporter ce qu'il lui faut vraiment.

10 Nous avons quitté le village en simple tenue, avec les vêtements que nous

11 avions, sans prendre rien d'autre.

12 Question: Oui, mais vous dites qu'en plus des soldats, il y avait aussi

13 des membres d'unités paramilitaires et vous nous dites que vous êtes

14 simplement passés devant eux. Est-ce exact ou pas?

15 Réponse: Sur la rue, il y avait des forces militaires. C'est pourquoi

16 s'ils étaient paramilitaires ou formations unités régulières de l'armée,

17 ça, c'est une question qui vous concerne, vous. Ils étaient tous en

18 uniforme.

19 Question: C'est vous qui en avez parlé, c'est pourquoi je vous pose la

20 question. Mais oublions cela pour l'instant. Vous êtes passés devant eux

21 et personne ne vous a fait quoi que ce soit, personne ne s'est attaqué à

22 vous?

23 Réponse: Par bonheur, oui!

24 Question: Quand vous avez traversé la frontière, personne ne vous a pris

25 vos papiers d'identité. Est-ce bien exact?

Page 4496

1 Réponse: Le chemin, la route de Ferizaj jusqu'à Han i Elezit, lors du

2 chemin, j'ai fait de mon mieux. Alors qu'à Han i Elezit, dans le bus, un

3 policier de l'ordre public est entré dans le bus, il nous a demandé les

4 papiers, donc les papiers d'identité. Je me trouvais au fond du bus. Il

5 m'a demandé de lui donner des papiers, de lui donner également les papiers

6 des autres voyageurs, passagers, puisque le bus était plein de passagers,

7 surtout des femmes avec des enfants. J'ai ramassé quelques papiers et j'ai

8 donné aussi avec ces papiers, mon papier d'identité également, ma carte

9 d'identité que j'ai mise à la fin de cette pile de papiers, de cartes

10 d'identité. Le policier qui les a pris a commencé à identifier les

11 possesseurs de ces cartes. Il a dû donc vérifier, si vous voulez, trois ou

12 quatre cartes d'identité; ensuite, il me les a toutes remises.

13 Question: Il vous a tout remis à vous. C'est cela?

14 Réponse: Oui, c'est ça, il me les a toutes remises.

15 Question: Bien. Alors, je voudrais savoir la chose suivante: combien de

16 temps avez-vous été membre de la LDK?

17 Réponse: J'ai été membre de la LDK dès la fondation du parti. La majorité

18 de la population du Kosovo était membre de la LDK.

19 Question: Et vous-même, depuis quand êtes-vous membre? Pouvez-vous nous

20 donner une date?

21 Réponse: J'étais membre de la LDK depuis 1990.

22 Question: Et aviez-vous des fonctions quelconques au sein de la LDK?

23 Réponse: Dans le parti de la LDK, j'ai été membre de la présidence de la

24 cellule de mon village. La fonction qui m'avait été confiée était d'aider

25 la population avec des vivres, en les approvisionnant de vivres, parce

Page 4497

1 qu'à chaque fois, la population était menacée par la famine.

2 Question: Bien. Le président de votre parti, dans sa déposition, a dit

3 qu'un grand nombre de membres de la LDK localement étaient également

4 membres de l'UCK. Est-ce exact?

5 Réponse: En ce qui concerne ce que notre président a dit dans d'autres

6 régions où la guerre battait son plein, c'est possible que ce soit comme

7 vous le dites. Et c'est comme vous le dites. Mais dans village et dans

8 d'autres villages autour de mon village, il n'y avait pas de membre de

9 l'UCK.

10 Je vous ai dit: dans mon village, les membres de la présidence n'étaient

11 pas membres de l'UCK mais, tout simplement, lors de cette période, ils se

12 sont occupés de l'abri de la population civile, d'abriter, ils ont essayé

13 d'abriter la population civile et d'aider cette population en vivres.

14 Question: Bien. Et qui vous a désigné comme responsable des réfugiés?

15 Réponse: Cette position m'a été confiée par les membres de la présidence

16 du village.

17 Question: Et avez-vous établi des listes de réfugiés et de leur ville

18 d'origine?

19 Réponse: Avant le 24 mars, puisque le flux des réfugiés était moins

20 important, on en a fait des listes. Alors qu'après le 24 mars, puisque le

21 flux des réfugiés a augmenté, là, il n'était plus possible de dresser des

22 listes et d'identifier, de vérifier le nombre des gens.

23 Question: Et avant le 24 mars, ils étaient combien?

24 Réponse: Pour les identifier, c'était une autre personne qui était chargée

25 de l'identification des personnes alors que moi, ma tâche était d'assurer,

Page 4498

1 d'approvisionner les gens en vivres.

2 Question: Mais moi, je ne vous demande pas leurs noms. Vous avez dit

3 qu'ils n'étaient pas très nombreux, mais je voudrais savoir combien ils

4 étaient parce que, pour leur fournir des vivres, vous devez bien savoir

5 combien ils étaient?

6 Réponse: Pour leur donner à manger dans des conditions, dans une situation

7 normale, il faut avoir de la bonne nourriture mais, en conditions de

8 guerre, du pain et du sel, c'est suffisant. Donc il n'était pas nécessaire

9 d'avoir une préparation professionnelle, donc de calculer, de préparer un

10 menu. Il y avait de toute façon environ 1.500 personnes, et donc ceci,

11 avant le 24 mars.

12 Question: Bien. Mais à ce moment-là, il y avait combien de membres de la

13 LDK?

14 Réponse: Dans le village de Mirosalë, les membres de la LDK, la LDK

15 comptait dans son sein à peu près 200 membres. C'est un chiffre qui date

16 de l'avant-guerre.

17 Question: Et pourquoi aviez-vous peur que la police vous arrête s'il

18 apprenait que vous étiez membre de la LDK, alors que, dans votre village,

19 il n'y avait pas moins de 200 personnes qui étaient membres de la LDK.

20 Réponse: Parce que j'étais membre de la présidence pour eux.

21 Question: Est-ce que les policiers ont arrêté les membres de la LDK sur

22 ces 200 membres?

23 Réponse: Ils ont été maltraités et il n'y a pas eu de prisonniers.

24 Question: Bien, bien. Et est-ce que quelqu'un a été tué pendant ces

25 journées du 6, du 7 et du 8 avril dans votre village?

Page 4499

1 Réponse: Dans mon village, heureusement, il n'y a pas eu de meurtre.

2 Personne de mon village n'a été tué alors qu'un piéton qui passait là par

3 hasard a été tué.

4 Question: Bien. Et cette famille serbe de cinq personnes, la seule famille

5 serbe qui vivait dans votre village, qu'est-il advenu d'elle?

6 Réponse: La famille serbe qui est restée là jusqu'au 8 avril, c'est la

7 dernière date où nous l'avons vue. Ensuite, elle y est restée toute seule.

8 Tous les habitants du village se sont comportés de façon très respectueuse

9 à l'égard de cette famille et, heureusement, cette famille-là, elle nous a

10 respectés également.

11 Question: Bien. Est-ce que vous avez connaissance des crimes perpétrés par

12 l'UCK dans votre municipalité d'Urosevac, entre 1998 et 1999?

13 Réponse: Il n'y avait pas eu de l'UCK à Ferizaj.

14 M. Milosevic (interprétation): Vous voulez parler de la municipalité

15 d'Urosevac? Il n'y avait pas de membres de l'UCK, là?

16 M. le Président (interprétation): N'ergotez pas, s'il vous plaît, au sujet

17 des lieux. Ceci fait partie de la déclaration du témoin. Il n'y avait pas

18 de membres de l'UCK.

19 M. Milosevic (interprétation): Bien. Mais est-ce que vous avez

20 connaissance de certains événements qui ont eu lieu, par exemple, le 20

21 décembre 1998, lorsqu'un groupe de membres de l'UCK, ce soir-là, a enlevé

22 Ramadani et sa famille, Joha, Muslia Banush et Matesh Uteshi (phon.),

23 Afrim, et Muxhareni Naser (phon.); ceci dans le village de Dramjak. Avez-

24 vous entendu parler de cela?

25 M. Krasniqi (interprétation): C'est la première fois que j'entends parler

Page 4500

1 de ces événements ici, par vous.

2 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais l'événement qui a eu lieu au

3 village de Doganjevo quand ils ont jeté des grenades à main et qu'ils ont

4 tiré au moyen d'armes automatiques sur un café appartenant à Jashar

5 Sarafari, lui aussi Albanais du village de Doganjevo?

6 M. Krasniqi (interprétation): Il n'y a pas de village Doganjevo dans la

7 municipalité de Ferizaj.

8 M. le Président (interprétation): Pouvez-vous nous donner des informations

9 au sujet d'activités de l'UCK qui auraient eu lieu à Ferizaj? Est-ce qu'il

10 y en a eu ou pas?

11 M. Krasniqi (interprétation): Messieurs les Juges, s'il y avait eu de

12 l'UCK à Ferizaj, il y aurait eu beaucoup plus de victimes, il y aurait eu

13 un grand nombre de victimes. Mais des gens en uniforme, en uniforme de

14 l'UCK, à Ferizaj, il n'y en a pas. Donc heureusement, c'est pour cette

15 raison que, heureusement, la municipalité de Ferizaj compte moins de

16 victimes que les autres victimes où il y a eu de l'UCK.

17 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, il faut en terminer

18 de ce contre-interrogatoire. Je vous donne encore une minute.

19 M. Milosevic (interprétation): Encore une dernière question. Donc là où il

20 n'y avait pas de membres de l'UCK, il y avait moins de victimes, c'est

21 cela? C'est ce que vous venez de nous dire à l'instant?

22 M. Krasniqi (interprétation): Partout au Kosovo où il n'y avait pas l'UCK,

23 les victimes étaient à un nombre inférieur qu'ailleurs.

24 M. Milosevic (interprétation): Merci beaucoup. J'en ai terminé des

25 questions ou, plutôt, je suis arrivé au bout du temps qui m'était imparti.

Page 4501

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Wladimiroff, des questions?

2 M. Wladimiroff (interprétation): Non.

3 M. le Président (interprétation): Madame Romano?

4 Mme Romano (interprétation): Non, pas de question.

5 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, nous sommes arrivés

6 à la fin de votre déposition. Je vous remercie d'être venu au Tribunal

7 international pour témoigner. Merci.

8 M. Krasniqi (interprétation): Moi, je vous souhaite du fond de mon coeur

9 et je vous apporte le bonjour des familles des victimes, et surtout de

10 leurs mères. Nous vous saluons chaleureusement, vous et tous les gens du

11 Tribunal qui travaillent au Kosovo et qui donnent une contribution

12 précieuse de façon à ce que la vérité puisse finalement triompher au

13 Kosovo, vérité qui avait été oubliée. Donc merci, Messieurs les Juges.

14 M. le Président (interprétation): Je dois vous demander de vous en tenir

15 là. Merci beaucoup. Oui, vous pouvez partir.

16 (Le témoin, M. Florim Elmi Krasniqi, est reconduit hors du prétoire.)

17 (Questions relatives à la procédure.)

18 M. Nice (interprétation): Si j'ai bien compris, il y a quelques questions

19 que vous souhaitez que j'évoque au sujet de la liste. Ce sera très rapide

20 puisque nous n'avons pas beaucoup de temps. Peut-être à huis clos partiel,

21 pourrions-nous revenir à ce dont nous avons parlé ce matin?

22 Nous avons une liste qui a été mise à jour sous la forme d'une lettre

23 envoyée à M. Dubuisson. Je vais demander que l'on distribue ce document.

24 (Intervention de l'huissier.)

25 Et pendant que l'on procède à cette distribution, je voudrais dire que les

Page 4502

1 difficultés que nous rencontrons pour faire venir les témoins, ce sont des

2 difficultés qui découlent également du fait que certains témoins déposent

3 en vertu de l'Article 92bis et que ces témoins viennent par lots.

4 On ne peut utiliser ou traiter deux lots uniquement par semaine. Avec

5 l'aide de la Section des victimes et des témoins, qui nous est très

6 précieuse, nous ne parvenons à remplir que deux jours et demi d'audience

7 par semaine.

8 Voici donc le contexte dans lequel nous travaillons, ce qui explique une

9 partie de nos difficultés.

10 En ce qui concerne le problème particulier concernant le témoin évoqué par

11 l'accusé -inutile de donner des noms aujourd'hui- et qui va venir bientôt,

12 jeudi: à l'origine, nous avons prévu d'entendre un témoin jeudi, mais les

13 déplacements de ce témoin en particulier ont été remis en cause par des

14 raisons de sécurité. Ce témoin n'a donc pas pu venir.

15 Et puisque nous avions seulement deux jours et demi d'audience pour les

16 témoins 92bis, il a fallu faire venir un autre témoin, un témoin qui

17 devait venir déposer plus tard. Nous avons pris la décision de faire venir

18 le témoin que l'accusé a évoqué ce matin et dont le nom figure sur la

19 lettre que je viens de vous faire distribuer, au n°9.

20 Bien entendu, ce type de situation est regrettable, mais notre priorité

21 est d'utiliser au mieux le temps d'audience qui est disponible. Et nous

22 n'avons pas trouvé d'autre solution pour remplir ce temps qu'en faisant

23 appel à une autre catégorie de témoins que les témoins 92bis, puisque nous

24 avions épuisé notre réserve de témoins 92bis pour la semaine.

25 Voici ce qui explique nos difficultés. Nous faisons tout pour éviter ces

Page 4503

1 problèmes, mais il y a des impondérables.

2 M. le Président (interprétation): Nous comprenons bien, mais ceci place

3 l'accusé et la Chambre devant un certain nombre de difficultés pour se

4 préparer correctement. Nous vous serions donc reconnaissants de faire en

5 sorte que ce genre de choses ne se reproduise que très rarement.

6 M. Nice (interprétation): Si vous me permettez, je souhaiterais annoncer

7 quelque chose publiquement et ensuite passer rapidement à huis clos

8 partiel.

9 Ce que je souhaite dire publiquement, c'est qu'il y a eu une erreur, un

10 petit oubli en ce qui concerne la pièce 132: il y a des pages dans cette

11 pièce qui ne sont pas pertinentes. Je vais vous en donner les numéros de

12 série: il s'agit des numéros 00461197 à 12232. Ces pages n'ont rien à voir

13 avec le document concerné; elles se sont glissées par erreur dans ce

14 document. Il s'agit de documents d'une Constitution.

15 M. le Président (interprétation): La Constitution de la Republika Srpska?

16 M. Nice (interprétation): Oui.

17 M. le Président (interprétation): Je pense que, de toute façon, ces

18 documents auront une certaine pertinence ultérieurement.

19 M. Nice (interprétation): Est-ce qu'on pourrait passer à huis clos

20 partiel?

21 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes à huis clos partiel.

22 (Huis clos partiel à 13 heures 50.)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 4504

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Page 4504– expurgée – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4505

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 Page 4505– expurgée – audience à huis clos partiel.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 4506

1 (L'audience est levée à 13 heures 54.)

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25