Page 14575
1 (Jeudi 9 janvier 2003.)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 05.)
3 (Audience publique avec mesures de protection.)
4 (Le Témoin K-2 est dans le prétoire.)
5 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Nice?
6 M. Nice (interprétation): Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de
7 retarder le début de la procédure ou de l'audience par des questions
8 d'administration; nous pourrons les aborder plus tard.
9 Le témoin que vous avez devant vous bénéficie de mesures de protection. Je
10 vais vous demander s'il lui est possible de faire la déclaration
11 solennelle.
12 M. le Président (interprétation): Oui. Que le témoin prononce la
13 déclaration solennelle.
14 Témoin K-2 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
15 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
16 M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Veuillez vous asseoir,
17 Monsieur.
18 (Le témoin s'assoit.)
19 (Interrogatoire principal du Témoin K-2 par M. Nice.)
20 M. Nice (interprétation): (Hors micro.)
21 Il y a le nom du témoin qui a été inscrit sur une feuille de papier que je
22 vais vous demander d'examiner, Monsieur le Témoin, simplement pour que
23 vous confirmiez l'exactitude du nom qui est bien le vôtre, n'est-ce pas?
24 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
25 M. Nice (interprétation): Pendant toute la durée de votre déposition, vous
Page 14576
1 serez le témoin K-2.
2 Je vais maintenant demander que l'on présente ce feuillet à l'accusé et
3 que l'on verse ce document au dossier.
4 A propos de ce témoin mais aussi du témoin suivant, je préciserai ceci: je
5 crois que c'est une déposition assez directe pour laquelle il n'y aura pas
6 de pièces à déposer s'agissant de ce témoin-ci; il y en aura quelques-unes
7 pour le témoin suivant. Mais chaque fois, nous avons examiné ligne par
8 ligne le résumé préparé pour chacun de ces témoins. Il est donc possible
9 d'affirmer l'exactitude de ce compte rendu d'audience; c'est nécessaire au
10 cas où ceci deviendrait une preuve.
11 Je vais d'abord poser quelques questions à huis clos pour ce témoin K-2;
12 sinon, ses réponses risqueraient de révéler son identité. Je vais demander
13 que l'on passe à huis clos partiel, l'espace de quelques instants.
14 (Huis clos partiel à 9 heures 09.)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14577
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 11.)
12 M. Nice (interprétation): Monsieur le Témoin K-2, lorsque des
13 représentants des Bérets rouges ont effectué une visite à votre école au
14 mois d'avril 1995, est-ce que vous vous souvenez de l'un quelconque des
15 noms de ces Bérets rouges qui vous ont rendu visite?
16 Témoin K-2 (interprétation): Je me souviens d'un nom, Radoslav Krsmanovic.
17 Question: Est-ce que c'est lui qui était responsable du groupe, le chef du
18 groupe qui est venu à votre école?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Est-ce que, par la suite, vous avez appris quels étaient sa
21 fonction, son grade ou son rôle dans ce groupe et quelle était sa position
22 par rapport à Frenki Simatovic?
23 Réponse: Radoslav Krsmanovic était commandant de cette unité et il se
24 trouvait être l'adjoint de Frenki Simatovic.
25 Question: Est-ce que vous et quelques autres étudiants de l'école avez
Page 14578
1 décidé de rejoindre les forces spéciales connues sous le nom de "Bérets
2 rouges", question dans le cadre de laquelle cette visite s'était faite?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Pour des raisons de chronologie, il serait peut-être utile de
5 passer au paragraphe 8 avant de revenir au paragraphe 5.
6 Vous avez passé un certain temps dans ce groupe -vous allez bientôt en
7 parler-, mais est-ce que, ce faisant, vous avez appris si, avant 1995, les
8 Bérets rouges avaient existé sous une forme quelconque et, si cela avait
9 été le cas, s'ils avaient bénéficié d'une certaine formation ou
10 instruction?
11 Réponse: D'après les récits des instructeurs, nous avons su que les Bérets
12 rouges avaient commencé à être créés à Knin; c'est là, au centre de
13 formation de Knin, que l'on a pour la première fois entendu parler d'eux,
14 centre Alpha.
15 Question: Qui les avait formés, en premier lieu?
16 Réponse: Je ne sais pas vous répondre directement à cette question mais
17 pour autant que je le sache, à l'époque, dans ce centre Alpha à Knin,
18 l'instruction ou la formation était conduite par le capitaine Dragan.
19 Question: D'après les informations que vous avez reçues, où s'étaient
20 déroulées les premières activités de ces hommes en 1995 et dans quelle
21 région ces activités ont-elles eu lieu?
22 Réponse: D'après ce que j'en sais, ils étaient actifs au Kosovo; c'est une
23 agglomération à côté de Sarajevo. Et ils ont été actifs en Herzégovine, à
24 proximité de Mostar et de Nevesinje.
25 Question: Nous sommes au paragraphe 5. Vous avez, suite à cette visite à
Page 14579
1 votre école, accepté de rejoindre leurs rangs. Est-ce que, par la suite,
2 vous avez reçu une décision écrite vous faisant membre des services de
3 sûreté de l'Etat, du MUP de Serbie? Et si c'est le cas, à quelle date
4 cette décision a-t-elle été prise?
5 Réponse: J'ai reçu une décision disant que j'étais membre de la sécurité
6 de l'Etat, mais cela est arrivé bien plus tard. D'après mes souvenirs,
7 j'ai rejoint les rangs de l'unité au mois de mai, et c'est au mois de juin
8 ou juillet -d'après donc mes souvenirs- que j'ai reçu une décision par
9 écrit faisant de moi un membre de la sûreté de l'Etat.
10 Question: Par la suite, y a-t-il eu reconnaissance officielle de cette
11 unité d'opération antiterroriste?
12 Réponse: Ces centres d'activité ont été reconnus comme étant des unités
13 légales du MUP de Serbie en octobre ou novembre de l'année 1996, à
14 l'occasion de la cérémonie d'ouverture de ce campement. Et on a appelé
15 cela "Unité d'opérations antiterroristes" auprès des services de sûreté
16 d'Etat.
17 Question: Je ne veux pas perdre de temps en revenant sur ce sujet, mais
18 dites-moi: qui a assisté à cette cérémonie? Je pense qu'ici nous nous
19 trouvons au paragraphe 19.
20 Réponse: Il y avait le commandant Krsmanovic, Frenki Simatovic. Puis il y
21 avait Jovica Stanisic. Il y avait le capitaine Dragan. Et il y avait Mile
22 Martic. Il y avait d'autres personnes encore, dont je ne connaissais pas
23 les noms, qui provenaient de l'armée de Yougoslavie, et d'autres étaient
24 membres du département de la sûreté de l'Etat.
25 Question: Et d'après ce que vous avez découvert, de façon générale mais
Page 14580
1 aussi de façon plus précise à l'occasion de cette cérémonie, qui était au
2 sommet de cette hiérarchie pour cette organisation?
3 Réponse: L'homme numéro 1, notre commandant c'était Frenki Simatovic. Et
4 il est venu en compagnie de Jovica Stanisic, en sa qualité de commandant
5 principal.
6 Question: Pendant toute la durée de la période que vous avez passée dans
7 cette organisation, quel est l'appui ou le soutien, l'autorisation dont
8 votre groupe a bénéficié en provenance du Gouvernement de la Serbie, pour
9 autant que vous avez pu en juger?
10 Réponse: Nous bénéficiions d'un soutien complet, sous forme de munitions,
11 sous forme d'uniformes et autres moyens, puis sous forme de possibilité
12 d'utilisation des campements.
13 Question: Nous sommes toujours en train d'examiner le même sujet,
14 paragraphe 7. Est-ce qu'à un moment donné, il y a eu une réunion avec
15 Simatovic et d'autres au cours de laquelle Simatovic a dit quelque chose
16 indiquant d'où venait l'autorité?
17 Réponse: Cela est arrivé une fois où l'unité toute entière a eu une
18 réunion au camp d'entraînement de Lipovica. Et il y avait Frenki
19 Simatovic, il y avait Bozovic, Rajo Bozovic; à un moment donné, il a dit
20 que notre unité était censée faire tout ce qu'on lui demandait de faire,
21 et il n'y avait pas de possibilité de dire que nous ne pouvions pas faire
22 ceci ou cela. C'était la raison pour laquelle les portes de chez le
23 Président étaient ouvertes pour nous.
24 Question: Et pour vous, qu'est-ce que cela voulait dire cette référence
25 lorsqu'il parlait des "portes de la présidence ou du Président"?
Page 14581
1 Réponse: A l'époque, d'après ce que je pouvais entendre, c'est qu'il n'y
2 avait qu'un seul Président, et cela se rapportait à M. Slobodan Milosevic,
3 d'après ce que j'ai pu en déduire.
4 Question: Nous sommes au paragraphe 6. Pouvez-vous en quelques mots nous
5 dire quelle était la structure des services de sûreté d'Etat, du MUP? Est-
6 ce qu'il y avait en fait une division en cinq centres?
7 Réponse: Il y avait cinq grands centres qui se trouvaient à Belgrade, Nis,
8 Novi Sad, Kragujevac et Kraljevo. Par la suite, le département de la
9 sûreté de l'Etat a mis en place des secteurs avec des agents opérationnels
10 de la sûreté de l'Etat qui étaient chargés de certaines localités.
11 Question: Je crois que ceci nous suffira en matière de détails.
12 La voie hiérarchique de ce groupe, connu plus tard sous le nom de "Bérets
13 rouges", est-ce que c'était une voie hiérarchique particulière ou normale
14 ou est-ce qu'il y avait quelque chose de particulier à son propos?
15 Réponse: Tout d'abord, s'agissant des Bérets rouges, il faut préciser
16 qu'en notre qualité de membres des Bérets rouges nous n'étions pas
17 autorisés à parler des opérations de cette unité; nous n'étions pas
18 autorisés à parler de son existence même.
19 Question: Mais cette voie hiérarchique, ces circuits hiérarchiques, est-ce
20 qu'ils s'inséraient dans la structure hiérarchique du MUP de façon
21 générale, du MUP de Serbie? Ou est-ce que c'était une voie hiérarchique
22 individuelle, particulière?
23 Réponse: Pour autant que je le sache, la seule façon de présenter des
24 rapports était de s'adresser directement à Krsmanovic. Krsmanovic, lui,
25 répondait directement à "Frenki". Et pour ce qui est du reste de la chaîne
Page 14582
1 de présentation des rapports, je n'en sais rien.
2 Question: Nous sommes au paragraphe 9. Vous avez dit que vous n'étiez pas
3 autorisés à parler du travail que vous faisiez. Existe-t-il un document,
4 que vous avez vu en une occasion, qui parlait des règlements et des
5 procédures suivies par votre unité?
6 Réponse: Oui, c'était un règlement régissant les activités du département
7 de la sûreté d'Etat.
8 Question: Est-ce que vous-même vous l'avez lu ce document la fois où vous
9 l'avez vu?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Pourriez-vous nous parler ou nous dire quels étaient certains
12 des sujets qui étaient abordés, montrant ce que votre groupe était
13 autorisé à faire, précisant ses fonctions et notamment les fonctions qui
14 pourraient avoir une incidence, qui pourraient être une atteinte aux
15 droits civiques et humains des civils ordinaires?
16 Réponse: Dans ce règlement, il y avait, entre autres, des modalités
17 d'exercice des travaux relevant de la sûreté de l'Etat. Cela englobait la
18 lecture du courrier d'autrui, puis la mise sur écoute; puis, il y avait le
19 recrutement de personnes, d'informateurs. C'est, en gros, ce dont je me
20 souviens, concernant la teneur de ce règlement.
21 Question: Nous venons de parler de certains éléments de connaissance
22 générale que vous avez recueillis à propos de votre groupe. Mais revenons,
23 pour respecter la chronologie, au paragraphe 10.
24 En mai ou en juin 1995, est-ce que vous vous êtes présenté afin de
25 recevoir une formation? Et, pour ce faire, à quel bâtiment vous êtes-vous
Page 14583
1 présenté?
2 Réponse: Il fallait que nous nous présentions devant le bâtiment principal
3 du MUP à Belgrade.
4 Question: Est-ce que vous faisiez partie d'un groupe de quelque 30
5 personnes qui sont allées en Slavonie orientale, à Pajzos, dans un camp
6 d'entraînement où vous avez reçu des uniformes, des armes blanches de
7 combat et ce genre de choses, dans une zone qui se trouve entre Bapska et
8 Sarengrad?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Est-ce que ce camp se trouvait à proximité d'une villa qui revêt
11 une certaine importance ou signification historique?
12 Réponse: Cette villa faisait partie du camp et c'était une villa qui avait
13 appartenu à Tito, à l'époque.
14 Question: Est-ce que cette villa était utilisée au moment de la visite de
15 personnalités importantes? Est-ce que ces personnalités résidaient dans
16 cette villa?
17 Réponse: Cette villa était utilisée uniquement par des personnes de ce
18 genre.
19 Question: Qui était le commandant de votre unité?
20 Réponse: A cette époque-là… Je n'ai jamais connu son nom de famille. Son
21 prénom était Zvjezdan et il travaillait, il opérait ensemble avec M.
22 Krsmanovic.
23 Question: Zvjezdan, il était aussi appelé "Zveki"?
24 Réponse: Oui, en effet.
25 Question: Quant à votre instructeur, comment s'appelait-il?
Page 14584
1 Réponse: Entre autres, il y avait, parmi les instructeurs, un certain
2 Dukic Milos.
3 Question: Connu sous le nom de "Duka", c'est bien cela?
4 Réponse: C'est cela.
5 Question: Pourriez-vous nous donner le nom de quelques personnes qui ont
6 rendu visite à la villa ou dont vous avez appris qu'elles avaient effectué
7 une visite à cette villa?
8 Réponse: J'ai vu Rajo Bozovic; j'ai vu Radoslav Krsmanovic. Je n'ai pas
9 vu, mais j'ai entendu dire qu'il venait également Frenki Simatovic.
10 Question: Avez-vous eu des contacts ou est-ce que vous avez vu qu'il y
11 avait eu la visite de représentants de l'armée de la RSK?
12 Réponse: Oui, c'est arrivé à plusieurs reprises. Mais je n'ai pas eu
13 connaissance des noms de ces officiers.
14 Question: Quel grade avait cet homme?
15 Réponse: D'après ce que je sais, l'homme en question était général.
16 Question: Nous parlons de l'entraînement et du personnel. Avez-vous appris
17 si ceux qui vous formaient avaient une formation particulière eux-mêmes,
18 ou avaient, dans ce contexte, des éléments criminels, un passé criminel?
19 Réponse: A plusieurs reprises, lorsque nous avons eu des entretiens
20 privés, l'on a su, pour certains d'entre eux, qu'ils avaient un passé
21 criminel.
22 Question: Mais est-ce qu'il y avait, malgré tout, deux formateurs qui
23 semblaient avoir bénéficié d'une bonne instruction eux-mêmes en matière de
24 police, et est-ce qu'ils vous ont donné des cours sur des sujets
25 particuliers?
Page 14585
1 Réponse: Oui.
2 Question: D'où venaient-ils et quelles sont les matières qu'ils
3 enseignaient?
4 Réponse: Ils venaient de l'un des camps d'entraînement des Bérets rouges
5 de Batajnica, notamment celui de l'aéroport de Batajnica. Et ils nous
6 enseignaient les arts martiaux, la façon dont on pouvait liquider
7 quelqu'un de façon tout à fait silencieuse; et l'on nous enseignait les
8 activités de combats.
9 Question: Et des liquidations silencieuses en utilisant l'arme blanche,
10 est-ce exact, ce genre de chose, ou en utilisant du fil de fer?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Vous êtes arrivé à Pajzos. Est-ce qu'à ce moment-là, il y avait
13 déjà des armes qui vous attendaient?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Sur place, avez-vous vu qu'il y avait l'arrivée d'autres
16 réserves de munitions et d'armes? Et, si c'est le cas, dans quel véhicule
17 ces armes sont-elles arrivées? Et avez-vous vu des inscriptions vous
18 donnant une idée de l'origine du véhicule?
19 Réponse: S'agissant des armes et munitions, les livraisons étaient
20 régulières. Et cela arrivait toujours avec un camion qui portait des
21 plaques d'immatriculation M, M-602. En particulier, c'était un camion qui
22 faisait partie du matériel de la sûreté de l'Etat, ce M-602.
23 Question: Nous parlons ici de la sûreté de l'Etat serbe?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Vous êtes resté au camp de juin à octobre 1995, me semble-t-il.
Page 14586
1 Vous avez vu, je pense, Simatovic. Pourriez-vous nous parler de l'effet
2 qu'il avait sur les gens?
3 Réponse: Est-ce que vous pouvez répéter votre question, je vous prie?
4 Question: Volontiers. Est-ce que vous avez vu une visite effectuée par
5 Simatovic -en hélicoptère, je crois-, une visite au camp?
6 Réponse: Oui. C'est la fois où Simatovic est arrivé au camp dans
7 l'intention de tester des armes nouvelles. Il s'agissait de tester le
8 "Desert Eagle"; il y avait Rajo Bozovic, et ils sont venus à l'Héliodrome.
9 Question: Il se peut que vous l'ayez vu en d'autres occasions, notamment à
10 Lipovica, et même à Kula; c'est ce que vous avez dit, n'est-ce pas?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Quel a été l'effet de cet homme sur les membres de l'unité?
13 Réponse: Eh bien, depuis les moins haut gradés jusqu'aux plus haut gradés,
14 tout le monde avait peur de lui.
15 Question: Parlons maintenant de l'Unité d'"Arkan". Pouvez-vous nous aider
16 sur ceci: avez-vous vu une personne qui était le second de cette unité de
17 gardes volontaires d'"Arkan"?
18 Réponse: Oui. Une fois, j'ai vu Aca "Legija", surnommé "Legija". Il était
19 venu avec d'autres membres des "Tigres d'Arkan" chercher des munitions
20 dans notre camp à Lipovica. J'ai vu qu'ils sortaient cela de l'entrepôt
21 pour charger le tout à bord de leurs jeeps.
22 Question: Est-ce qu'il y avait une unité qui s'appelait "l'Unité de Boka"
23 qui opérait dans votre région?
24 Réponse: Il y avait une unité que l'on appelait "Boca".
25 Question: Pardon, "Boca". Et c'est bien de cette unité-là que vous parlez,
Page 14587
1 n'est-ce pas, ou est-ce qu'il s'agit d'une unité différente?
2 Réponse: Non, non, ce n'étaient pas des "Tigres d'Arkan", c'était une
3 unité tout à fait autre.
4 Question: Je vous remercie. Parlez-nous, s'il vous plaît, de l'Unité de
5 Boca.
6 Réponse: Pour autant que je le sache, cette unité ne faisait pas partie
7 des "Tigres d'Arkan". Eux aussi sont venus à plusieurs reprises à notre
8 camp d'entraînement de Lipovica… ou plutôt non, de Pajzos, pour prendre
9 des munitions et autres matériels, tels que par exemple des uniformes.
10 Ce qui est caractéristique pour eux, c'est de dire que leurs jeeps étaient
11 de couleur noire avec des autocollants blancs sur les portières et un
12 scorpion noir dessus, avec "Détachement Boca" comme inscription.
13 Question: Pour que tout soit clair, dites-nous en quelle année ces
14 livraisons ont été faites?
15 Réponse: En 1995.
16 Question: Ceci s'applique aussi bien à l'Unité d'"Arkan" qu'à l'Unité de
17 Boca; c'est bien cela?
18 Réponse: L'écart entre la venue des uns et des autres au camp était de
19 quelque deux ou trois jours.
20 Question: En tout, à peu près à combien de reprises avez-vous vu des
21 réserves, des munitions, des approvisionnements effectués pour l'Unité
22 d'"Arkan" ou pour l'Unité de Boca?
23 Réponse: Trois ou quatre fois, au moins.
24 Question: Je vous remercie. Cependant, est-ce qu'il y a eu une fois une
25 occasion où "Arkan" est venu lui-même en personne au camp, mais il a
Page 14588
1 refusé de se présenter?
2 Réponse: J'ai entendu parler de l'événement de la bouche du gardien qui
3 était à la porte d'entrée. Son surnom était "Kedin" ou "Kevin, je n'arrive
4 plus à me souvenir de son nom. "Arkan" est arrivé à ce portail, mais il y
5 avait un ordre disant que personne ne pouvait entrer sans l'approbation de
6 notre commandant. Et "Arkan" avait réagi de façon violente. Le gardien
7 avait appelé la villa et Krsmanovic lui a dit de chasser "Arkan" des
8 abords du portail d'entrée; et "Arkan" a fait demi-tour avec cette jeep et
9 s'en est allé.
10 Question: Par la suite, est-ce que vous avez vu le second qui s'appelait
11 "Legija", est-ce que vous l'avez vu venir au camp pour chercher des
12 approvisionnements?
13 Réponse: Oui. Cette fois-là, j'ai vu "Legija"; et avec plusieurs autres
14 personnes, ils ont chargé plusieurs caisses de munitions, de grenades à
15 main et sont partis en jeep je ne sais où.
16 Question: Nous sommes au paragraphe 16. Est-ce qu'il y a eu, à un moment
17 donné, déploiement de votre unité sur un camp se trouvant dans la forêt de
18 Ziriste, qui se trouve à proximité du village de Njemci? Les Juges
19 pourront trouver l'emplacement ce village à la page 23, coordonnée E2 de
20 l'Atlas.
21 Réponse: Oui.
22 Question: Pendant combien de temps êtes-vous resté à cet endroit?
23 Réponse: Il s'agissait là d'un camp d'entraînement improvisé dans une
24 forêt que l'on appelait Zerizde; et, d'après mes souvenirs, nous sommes
25 restés dans cette forêt au moins pendant un mois et demi.
Page 14589
1 Question: Et la raison de votre présence sur ces lieux, quelle était-elle,
2 quand vous l'avez appris plus tard?
3 Réponse: D'après ce que j'ai pu comprendre, une fois, nous sommes allés à
4 l'improviste pour une opération -je ne me souviens pas du village à
5 proximité duquel nous nous étions déployés, mais c'était à proximité de la
6 ligne de démarcation avec les forces croates-, nous nous sommes déployés
7 dans des maisons abandonnées et nos instructeurs nous ont donné l'ordre
8 d'attendre un signal pour entamer l'opération.
9 Nous avons été déployés là depuis la fin de la matinée jusqu'au début de
10 l'après-midi. Au bout de ce laps de temps, l'instructeur est revenu pour
11 nous dire que nous nous retirions. Le jour d'après, on avait raconté que
12 nous étions là-bas pour aider le retrait de certaines forces à nous, ou
13 plutôt d'agents opérationnels qui se trouvaient sur le territoire croate;
14 et des récits ont circulé, disant que des agents opérationnels de chez
15 nous s'étaient promenés en civils à Osijek.
16 Question: Vous parlez de vos agents à vous. Pensez-vous plus précisément à
17 des agents qui étaient des Bérets rouges, ou pensez-vous à d'autres agents
18 opérationnels?
19 Réponse: Je ne sais pas vous dire s'il s'agissait là d'agents
20 opérationnels appartenant aux Bérets rouges; je l'ai supposé.
21 Question: S'agissant de ce camp de Ziriste, est-ce qu'il comptait aussi
22 des représentants d'une autre armée? Si c'est le cas, de quelle armée?
23 Réponse: Il y avait des membres de l'armée de la Krajina serbe qui étaient
24 installés là. Ils étaient une soixantaine à occuper deux grandes tentes.
25 Question: Et est-ce que, d'une certaine façon, il y a eu une certaine
Page 14590
1 mutation ou un transfert de certains membres de cette unité et ces hommes
2 sont-ils devenus membres de votre unité?
3 Réponse: Pas à partir de ce camp d'entraînement. Mais l'Unité Poskok, qui
4 intervenait sur le territoire de la RSK et qui était une unité spéciale,
5 s'est jointe à nous. Et certains membres de ces unités-là sont devenus des
6 instructeurs chez nous.
7 Question: Je vous remercie de cette information.
8 Est-ce qu'il y avait, au camp, une tente abritant des prisonniers de droit
9 commun originaires de Serbie, accusés d'avoir commis des délits en Serbie?
10 Et si c'est le cas, ces hommes, que vous ont-ils dit à propos de leur
11 présence là?
12 Réponse: Oui. Juste à côté de notre camp d'entraînement, il y avait un
13 camp où se trouvaient des détenus. Ils ont dit eux-mêmes qu'ils se
14 trouvaient là parce qu'on allait leur diminuer leur peine de prison.
15 Question: Nous abordons maintenant l'année 1995, mais aussi 1996. Pendant
16 toute cette période, quelles étaient les modalités dans lesquelles vous
17 receviez votre solde?
18 Réponse: Eh bien, pendant que j'ai été dans cette unité, l'argent nous
19 était remis en main propre, sans quelque signature de que ce soit de notre
20 part.
21 Question: Il n'y avait pas de récépissé de nature à déterminer ou
22 identifier l'unité dont vous étiez membre?
23 Réponse: Je n'en ai vu aucun.
24 Question: Est-ce qu'à un moment donné, votre unité est arrivée à un camp
25 d'entraînement, celui de Lipovica -vous en avez déjà parlé- et après, est-
Page 14591
1 ce que vous avez été muté au camp d'entraînement de Kula, près de Vrbas?
2 Réponse: Oui. Au bout de quelques jours, à Lipovica, nous sommes passés au
3 camp de Kula. Et juste après, il y a eu cette cérémonie d'inauguration.
4 Question: Est-ce que c'est la cérémonie officielle d'une organisation dont
5 vous avez parlé, au cours de laquelle Jovica Stanisic était l'homme qui,
6 en fin de compte, était le responsable au moment où cet homme était
7 présent, n'est-ce pas?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Au moment où je vous ai posé cette question, vous n'avez pas
10 réussi à nous donner une date précise pour nous dire quelle était la date
11 de cette organisation. Mais pourriez-vous nous dire au cours de quelle
12 année ou de quelle partie d'année cette cérémonie a eu lieu?
13 Réponse: D'après mes souvenirs, cette cérémonie s'est tenue au mois
14 d'octobre ou novembre 1996.
15 Question: Avant cette cérémonie, quel était le nom ou les noms sous
16 lesquels, en général, votre unité était connue?
17 Réponse: On nous appelait tout simplement "les Bérets rouges".
18 Question: Est-ce qu'on avait donné d'autres noms à cette unité, aussi?
19 Réponse: Oui. On nous appelait aussi les "Frenkijevci", les "gars de
20 'Frenki'".
21 Question: Et après la cérémonie, sous quel nom étiez-vous connus?
22 Réponse: Cette unité était connue comme "l'unité chargée des opérations
23 antiterroristes auprès du secteur ou du département de la sûreté de
24 l'Etat".
25 Question: Est-ce qu'il est arrivé un moment où vous avez quitté Kula pour
Page 14592
1 rentrer à Lipovica? A ce moment-là, avez-vous pris la décision générale de
2 quitter les rangs de cette unité?
3 Réponse: Oui. J'ai pris cette décision bien avant, mais il n'avait pas été
4 possible de quitter l'unité à ce moment-là, parce que l'on nous disait
5 qu'il était difficile d'entrer dans l'unité, mais qu'il était plus
6 difficile encore d'en sortir.
7 Question: A quel moment avez-vous fini par réaliser ce souhait de quitter
8 l'unité? Pourriez-vous nous donner une date de départ?
9 Réponse: Cela est arrivé au mois de mars; février, mars 1997.
10 Question: Nous disposons de quelques documents, mais nous ne voulons pas
11 indûment importuner les Juges par cet examen. Mais vous serait-il utile
12 d'avoir un examen de ce document pour déterminer les dates précises, mois
13 et année, s'agissant de ces désignations?
14 Réponse: Oui.
15 Question: En effet, je pense qu'après votre départ, après que vous avez
16 quitté l'Unité des Bérets rouges, vous vous êtes trouvé employé en quelle
17 capacité?
18 Réponse: J'ai été transféré au SUP de Pristina pour y exercer des
19 fonctions de policier.
20 Question: Et ceci s'est passé au cours de quel mois?
21 Réponse: Mars 1997.
22 M. Nice (interprétation): Messieurs les Juges, nous allons peut-être
23 passer à huis clos partiel pour poser cette question.
24 (Huis clos partiel à 9 heures 47.)
25 (expurgée)
Page 14593
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page 14593 – expurgée – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 14594
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 51.)
9 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes de nouveau en audience publique.
10 M. Nice (interprétation): S'agissant de la date à laquelle s'est déroulée
11 cette cérémonie, avez-vous une réponse plus précise? Si c'est le cas,
12 faites-le, mais inutile d'insister si ce n'est pas le cas.
13 Témoin K-2 (interprétation): Je m'excuse, mais cette cérémonie a eu lieu
14 en octobre/novembre 1995.
15 Question: Nous avançons dans le temps pour aborder un point de détail que
16 nous allons évacuer rapidement.
17 Vous étiez en déplacement, vous étiez en train de faire l'auto-stop. Est-
18 ce que vous avez été emmené par une personne qui s'est présentée comme
19 étant le commandant de la 63e Brigade des parachutistes de la VJ?
20 Réponse: Oui. C'était le commandant Ostojic.
21 Question: Est-ce que vous vous êtes présenté? Est-ce que vous avez dit que
22 vous étiez membre du groupe dont vous faisiez partie?
23 Réponse: Oui, je me suis présenté comme étant un ex-membre des Bérets
24 rouges.
25 Question: Merci. Est-ce que le commandant Ostojic a semblé bien connaître
Page 14595
1 des membres des Bérets rouges et bien s'entendre avec eux?
2 Réponse: Au cours de notre conversation, j'en suis arrivé à la conclusion
3 qu'il connaissait bien Rajo Bozovic, Simatovic "Frenki". Il m'a dit aussi
4 de transmettre les salutations du commandant Ostojic à Rajo Bozovic s'il
5 m'arrivait de le revoir.
6 M. Nice (interprétation): Je pense qu'il faut passer brièvement à huis
7 clos partiel; ce sera peut-être la dernière fois.
8 (Huis clos partiel à 9 heures 53.)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14596
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 57.)
23 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.
24 M. Nice (interprétation): Monsieur le Témoin K-2, d'après ce que vous avez
25 appris, que se passait-il dans les villages du Kosovo vers le mois de
Page 14597
1 janvier 1999?
2 Témoin K-2 (interprétation): D'après ce que j'ai pu apprendre, partant des
3 conversations que j'ai eues avec des collègues, on a commencé à nettoyer
4 des villages. Et lorsque les Albanais essayaient de fuir le Kosovo, on les
5 avait dépossédés de leur carte d'identité. Il y a eu des cas où on les
6 privait de leur argent, ces Albanais-là. Il y a eu des cas aussi de
7 pillages, de maisons détruites.
8 Question: Parlons du nettoyage de ces villages. Le récit de ces opérations
9 de nettoyage vous a-t-il été fait par un ou plusieurs collègues?
10 Réponse: Ces conversations-là ont eu lieu entre quatre ou cinq collègues.
11 Nous étions à quatre ou cinq et nous discutions de ce qui se passait sur
12 le terrain pour savoir ce qui s'était passé, comment cela s'était passé.
13 Et c'est partant de ces conversations-là que j'ai pu tirer ces
14 conclusions-là.
15 Question: Est-ce qu'il y avait un schéma, une structure précise donnée à
16 ces opérations, d'après ce que vous ont dit ces collègues? Comment s'y
17 prenait-on pour nettoyer ces villages?
18 Réponse: Dans la plupart des cas, on procédait ainsi: d'abord,
19 l'artillerie intervenait, au bout de plusieurs heures de pilonnage à
20 l'artillerie, et il venait des unités d'infanterie qui fouillaient les
21 maisons une à une.
22 Question: Vous avez dit que des gens étaient dépossédés de leurs papiers
23 d'identité; c'est ce que vous ont dit vos collègues. Quelles étaient les
24 personnes ou les organes, les forces qui s'en occupaient, qui se
25 chargeaient de cela?
Page 14598
1 Réponse: C'étaient des policiers qui occupaient des points de contrôle de
2 police; ils étaient chargés de contrôler tous les véhicules qui passaient.
3 Question: Est-ce que vos collègues vous ont expliqué quels ordres ils
4 appliquaient, ce faisant, quelles instructions ils suivaient?
5 Réponse: (Pas de traduction.)
6 Question: Il y avait des policiers qui opéraient au Kosovo. Est-ce que,
7 parmi eux, il y avait d'autres hommes qui avaient été membres des unités
8 spéciales de la police?
9 Réponse: Il y avait des unités de la police, des unités particulières qui
10 étaient constituées de membres ordinaires de la police; et il y avait des
11 unités antiterroristes que l'on appelait SAJ. J'ai appris qu'il y avait
12 des membres des Bérets rouges au Kosovo, et mes collègues m'ont dit qu'ils
13 disposaient d'un camp d'entraînement au niveau de la prison d'Istok.
14 Question: Est-ce que vous avez entendu quelqu'un parler d'une présumée
15 participation des Bérets rouges aux événements de Racak? Répondez
16 simplement par oui ou par non, je vous prie.
17 Réponse: Oui.
18 Question: Oui ou non, avez-vous entendu parler de la participation de
19 membres du poste de police de Pristina à l'attaque sur Prekaz et Likosane?
20 Réponse: Oui, j'ai entendu parler de la participation de membres de
21 l'unité spéciale de la police de Pristina, dont certains appartenaient au
22 poste auquel j'avais appartenu moi-même précédemment. J'ai donc entendu
23 parler de leur participation aux événements de Prekaz et de Likosane.
24 Question: Nous allons traiter de cette question en deux parties. Nous
25 parlons d'abord des Bérets rouges qui étaient présents à Racak, et je vous
Page 14599
1 demande une réponse par oui ou par non. Pouvez-vous nous donner le nom
2 d'un ou de plusieurs de ces Bérets rouges qui ont participé aux événements
3 de Racak, oui ou non?
4 Réponse: Non.
5 Question: Qui commandait les officiers de la force spéciale de Pristina
6 qui ont participé aux événements de Prekaz et de Likosane?
7 Réponse: Ils étaient commandés par Zarko Brakovic.
8 Question: Avez-vous, à quelque moment que ce soit, vu des Bérets rouges à
9 Pristina?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Où, à peu près?
12 Réponse: Un jour, j'en ai vu qui étaient vêtus en civil dans la
13 discothèque de l'hôtel Grand. Et un peu plus tard, un autre jour, pendant
14 les bombardements, j'ai vu un membre de l'Unité des Bérets rouges devant
15 l'hôtel Grand, en uniforme.
16 Question: Vous ont-ils dit, à ce moment-là, quel était l'objet de leur
17 présence à cet endroit, ces deux fois-là?
18 Réponse: La première fois, lorsque nous nous sommes rencontrés dans la
19 boîte de nuit de l'hôtel Grand, je leur ai demandé: "Que faites-vous
20 ici?"; et ils m'ont répondu… L'un d'entre eux m'a dit: "Nous ne faisons
21 rien de particulier, mais nous avons un travail", sans donner de détails.
22 Et la deuxième fois, lorsque nous nous sommes rencontrés devant l'hôtel
23 Grand, ils m'ont dit qu'ils étaient là en raison d'une réunion d'officiers
24 de haut rang qui se déroulait à cet endroit, et qu'il y avait un officier
25 des Bérets rouges qui participait à cette réunion et qu'eux étaient là
Page 14600
1 pour assurer sa protection.
2 M. Nice (interprétation): Est-ce que, par la suite, vous avez vu des
3 officiers gradés arriver à l'hôtel, dont vous connaissiez le nom et dont
4 vous auriez pu reconnaître l'unité lorsque vous les avez vus après cette
5 réunion?
6 Témoin K-2 (interprétation): A la fin de la réunion, j'ai vu sortir de la
7 salle de conférence au sous-sol de l'hôtel Grand, je l'ai donc vu dans
8 l'entrée de l'hôtel; j'ai vu Zarko Brakovic, j'ai vu également le général
9 Stevanovic, et j'ai vu quelques officiers de l'armée yougoslave -dont je
10 ne me rappelle pas le grade et dont je ne me rappelle pas le nom mais ils
11 portaient l'uniforme de l'armée yougoslave.
12 M. Kwon (interprétation): Pourrions-nous avoir une date?
13 M. Nice (interprétation): Oui. Le témoin ne se souvient peut-être pas des
14 détails mais…
15 Monsieur le Témoin, pourriez-vous nous donner, au moins approximativement,
16 le mois et l'année de cette réunion?
17 Témoin K-2 (interprétation): Pour autant que je puisse m'en souvenir, ceci
18 s'est passé pendant l'hiver 1998. A moins que ce ne soit au début de 1999.
19 Je ne me rappelle pas exactement.
20 Question: Parlons maintenant des bombardements au Kosovo. A un moment ou à
21 un autre, avez-vous participé à l'organisation de la sécurité d'un convoi
22 qui allait de Belgrade à Pristina?
23 Réponse: Il m'arrivait d'aller à Pristina, y compris pour des convenances
24 personnelles. Et la seule façon dont je pouvais le faire consistait à me
25 joindre à un convoi et notamment au responsable de la sécurité de ce
Page 14601
1 convoi.
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 Question: Que contenaient ces convois?
7 Réponse: Les convois transportaient des munitions et des obus vers le
8 Kosovo.
9 Question: Vous avez vu de vos yeux combien de ces convois?
10 Réponse: J'ai fait le voyage avec trois convois de ce genre: deux d'entre
11 eux transportaient des munitions et des obus, et le troisième transportait
12 dix véhicules de combat qu'il est convenu d'appeler des "Bov"; il s'agit
13 de blindés transport de troupes qui se dirigeaient vers le Kosovo.
14 Question: Avez-vous découvert ou avez-vous appris quelle était l'origine
15 de ces munitions et le lieu de destination de ces munitions lors de chacun
16 de ces voyages?
17 Réponse: Ce qui était caractéristique, c'est que… Je dirai pour commencer,
18 d'ailleurs, que nous allions du MUP de Belgrade à Cacak, vers l'usine
19 "Sloboda" où nous avons livré des obus destinés à des mortiers, ainsi que
20 des lance-roquettes portables appelés "Zolja". Nous avons donc livré tout
21 ce matériel dans l'enceinte de l'usine "Sloboda", et nous avons ensuite
22 poursuivi notre chemin vers le Kosovo.
23 Question: Avez-vous, par la suite, constaté de quelle façon les médias
24 serbes rendaient compte des bombardements de l'OTAN, et notamment avaient
25 donné une nouvelle concernant un bombardement de cette usine?
Page 14602
1 Réponse: Dans les journaux, j'ai pu lire un article dans lequel il était
2 dit que des bombes étaient tombées sur une usine fabricant des machines à
3 laver et des cuisinières et qu'il n'y avait aucune raison de bombarder
4 cette usine. Or j'ai pu constater qu'il s'agissait précisément de l'usine
5 dans laquelle nous avions livré des obus pour mortiers et des lance-
6 roquettes multiples.
7 Question: Avez vous vu un convoi transportant une dizaine de blindés
8 transports de troupes "Bov"?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Qui venait d'où et allait où?
11 Réponse: Il venait des environs de Belgrade et se dirigeait vers Pristina.
12 Question: Avez-vous constaté la participation de l'unité spéciale
13 antiterroriste dans la livraison de ces munitions? Et, si oui, où était
14 située cette unité?
15 Réponse: Il y a un convoi, dont je n'ai pas encore parlé, qui transportait
16 de gros camions-remorques; et ces camions venaient d'une laiterie de
17 Kosovo Polje où les forces spéciales antiterroristes appartenant à l'unité
18 spéciale de lutte antiterroriste de la sûreté de l'Etat étaient
19 stationnées.
20 Question: Vous avez déjà parlé d'une ou deux institutions civiles dans
21 lesquelles des armes étaient stockées ou livrées. D'autres bâtiments
22 civils ont-ils été utilisés pendant la campagne de bombardement du Kosovo,
23 ainsi que des installations civiles étaient-elles donc utilisées par la
24 police ou d'autres forces?
25 Réponse: Un jour, j'ai vu des policiers qui utilisaient un entrepôt.
Page 14603
1 Excusez-moi, je cherche le nom. Ah oui, oui, c'était un centre sportif,
2 une salle de sport de Pristina qui s'appelait "Boro i Ramiz", où il y
3 avait donc un stockage de vivres. Et j'ai également vu des forces de
4 police qui utilisaient le bâtiment panorama de l'entreprise Rilindija de
5 Pristina. Ils utilisaient… Ces policiers ont utilisé également le bâtiment
6 appelé Kosovska ou Kosovarija, qui se trouvait près de l'entreprise
7 d'électricité de Pristina.
8 Question: Vous nous avez déjà dit ce qui s'était passé dans ces villages.
9 Avez-vous entendu parler d'Albanais qui auraient été tués au cours des
10 années 1998 ou 1999?
11 Réponse: Mes collègues sur le terrain racontaient que pas mal d'Albanais
12 étaient tués. Mais je n'ai jamais entendu personne me dire clairement
13 qu'ils auraient tué telle ou telle personne.
14 Question: Vous avez parlé de vol d'argent. Avez-vous personnellement vu
15 des habitants albanais se faire dérober quelque bien que ce soit? Et si
16 oui, avez-vous vu où ces biens dérobés étaient stockés?
17 Réponse: Un jour, non loin du poste de police où j'avais travaillé
18 précédemment, il y avait une maison albanaise qui, au rez-de-chaussée,
19 comportait une entreprise. Et les représentants du poste de police où je
20 travaillais à cette époque étaient entrés de force dans cette maison et
21 avaient emporté des meubles, l'ordinateur et d'autres objets. Et ce qui
22 est assez intéressant, c'est qu'une grande table de bureau a fini dans le
23 bureau de mon ancien commandant, du chef de mon ancien poste de police.
24 Question: Des mesures disciplinaires ont-elles été prises contre vos
25 collègues qui avaient participé à des actions de ce genre, si vous le
Page 14604
1 savez?
2 Réponse: Pour autant que je le sache, non.
3 Question: S'agissant de la présence éventuelle de "Arkan" au Kosovo, en
4 avez-vous entendu parler? Et si oui, de la bouche de qui?
5 Réponse: Au cours d'une conversation que j'ai eue avec un de mes collègues
6 du poste de police, j'ai appris qu'à la fin de la plupart de ses actions,
7 "Arkan" était venu à Pristina avec les membres de son unité mais que, ce
8 jour-là, il avait eu une altercation avec "Frenki" qui lui aurait dit: "Tu
9 es venu ici avec ton unité, une fois que tout était fini, uniquement pour
10 participer au pillage". Et il est fort probable, ce jour-là, que "Frenki"
11 l'ait fait partir du Kosovo.
12 Question: Enfin, je vous demande si un groupe répondant au nom de "Munja"
13 existait, un groupe dont vous auriez entendu parler? Et si oui, qu'avez-
14 vous entendu dire à ce sujet?
15 Réponse: J'ai entendu dire qu'un groupe existait, aux environs de Pec, qui
16 était dirigé par un homme surnommé "Munja" -son nom de famille n'est pas
17 connu-; c'était quelqu'un qui venait des forces de police spéciales, et
18 que son groupe était constitué de membres des forces de police des
19 environs de Pec. Ce sont des collègues à moi qui m'ont dit cela. Et j'ai
20 entendu parler de cela parce qu'un jour, ses hommes ont mené avec succès
21 une opération conjointe avec les Bérets rouges.
22 M. Nice (interprétation): Merci, Témoin K-2. Vous pouvez rester assis.
23 Vous allez maintenant entendre des questions posées par d'autres que moi.
24 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous avez la parole.
25 (Contre-interrogatoire du Témoin K-2 par l'accusé, M. Milosevic.)
Page 14605
1 M. Milosevic (interprétation): En page 2 de votre déclaration, vous
2 demandez que toutes les mesures nécessaires soient prises pour assurer la
3 protection de votre identité.
4 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
5 Question: Vous dites que votre vie est en danger; c'est bien cela, n'est-
6 ce pas?
7 Réponse: Oui.
8 Question: C'est ce que vous avez dit au moment où vous avez fait votre
9 déclaration. Mais pensez-vous qu'aujourd'hui votre vie est en danger,
10 puisque deux ans et demi à peu près se sont écoulés depuis que vous avez
11 fait votre déclaration préalable?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Donc aujourd'hui encore, votre vie est en danger, deux ans et
14 demi plus tard?
15 Réponse: C'est ce que je pense.
16 Question: Bien. Dites-moi, je vous prie, la raison pour laquelle vous
17 estimez que votre vie est en danger réside-t-elle dans le fait que vous
18 avez fait une déclaration devant les enquêteurs du Tribunal ou dans le
19 fait que (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 Réponse: Aujourd'hui, les deux motifs sont valables.
23 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie…
24 M. Nice (interprétation): Je ne suis pas sûr que cette façon d'interroger
25 le témoin ne soit pas, à elle seule, une façon un peu subtile de tenter de
Page 14606
1 révéler l'identité du témoin. Je pense qu'il serait préférable d'agir avec
2 davantage de précautions.
3 M. le Président (interprétation): Oui.
4 Oui, Monsieur Milosevic.
5 M. Milosevic (interprétation): Je n'ai pas entendu votre réponse, Monsieur
6 le Témoin.
7 Témoin K-2 (interprétation): Oui!
8 Question: Donc un des motifs, (expurgée)
9 (expurgée)
10 Réponse: Oui.
11 Question: Donc c'est la raison principale pour laquelle vous ne vivez pas
12 en Serbie et pour laquelle vous cachez votre identité, n'est-ce pas?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Aujourd'hui, vous résidez sur le territoire de la Republika
15 Srpska, n'est-ce pas?
16 Réponse: Monsieur le Président, je ne peux pas répondre à cette question.
17 Question: Bien. Avez-vous un travail?
18 Réponse: Monsieur le Président, je me demande si je peux répondre à cette
19 question?
20 M. Milosevic (interprétation): Je ne comprends pas pourquoi il ne pourrait
21 pas répondre à cette question, je lui demande simplement s'il a un
22 travail.
23 M. le Président (interprétation): Si vous voulez poursuivre, Monsieur
24 Milosevic, dans le même sens nous devons passer à huis clos partiel. Vous
25 voulez continuer, vous insistez sur cette question ou pas?
Page 14607
1 M. Milosevic (interprétation): Oui, je souhaite poursuivre, Monsieur May.
2 (Huis clos partiel à 10 heures 21.)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14608
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 14608 à 14610 – expurgées – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 14611
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (Audience publique avec mesures de protection à 10 heures 28.)
19 M. Tapuskovic (interprétation): Monsieur Slobodan Milosevic a posé les
20 questions qu'il vient de poser en rapport avec la déclaration faite devant
21 les enquêteurs par le témoin. Je pense que vous devriez disposer de cette
22 déclaration faite par le témoin devant les enquêteurs du Bureau du
23 Procureur.
24 M. le Président (interprétation): Oui, nous aimerions en avoir un
25 exemplaire. Si ce n'est pas possible tout de suite, nous pourrons peut-
Page 14612
1 être recevoir ce document après la pause. Est-ce possible? Tout de suite?
2 (L'huissière distribue le document.)
3 M. Milosevic (interprétation): Pouvons-nous poursuivre?
4 M. le Président (interprétation): Oui.
5 M. Milosevic (interprétation): On vous a interrogé ce matin dans ce
6 prétoire au sujet du lien entre les Bérets rouges et le ministère de
7 l'Intérieur de Serbie, etc., etc.: qui commandait les Bérets rouges,
8 comment ils étaient organisés. Savez-vous que tout ce que vous avez
9 raconté ici n'est en aucun cas un secret: qu'il s'agit d'une unité
10 régulière qui bien sûr ne répond pas au nom de Bérets rouges, et que
11 toutes les unités régulières de la sécurité publique et de la sûreté de
12 l'Etat font tout à fait régulièrement partie des unités dépendantes du
13 ministère de l'Intérieur de Serbie? Savez-vous cela ou pas?
14 Témoin K-2 (interprétation): Très concrètement, je ne suis pas au courant
15 de cela.
16 Question: Mais vous dites que les Bérets rouges existaient déjà avant et
17 qu'en 1995 vous avez participé à une cérémonie à laquelle assistaient des
18 membres d'une unité antiterroriste et que les Bérets rouges, à cette
19 occasion, ont été transformés en unité antiterroriste. C'est bien ce que
20 vous avez dit?
21 Réponse: Oui.
22 M. Milosevic (interprétation): Savez-vous qu'il y en avait un peu partout
23 dans toutes les villes en Bosnie-Herzégovine et en Republika Srpska? J'ai
24 demandé que l'on me donne des éléments détaillés et concrets. Mais est-ce
25 que vous savez qu'il y avait des Bérets rouges de Krajina, des Bérets
Page 14613
1 rouges de Republika Srpska, des Bérets rouges de la police, des Bérets
2 rouges de l'armée? Est-ce que vous avez vu le chef de l'état-major de
3 l'époque, le général qui portait aussi un béret rouge? Il ne faisait pas
4 partie d'une unité...
5 (Interruption du micro.)
6 M. le Président (interprétation): Vous avez donné toutes sortes d'éléments
7 au témoin, il faudrait lui laisser la possibilité de répondre.
8 (Interruption par l'accusé Slobodan Milosevic.)
9 M. Milosevic (interprétation): …
10 M. le Président (interprétation): Je vous en prie! Un instant. Un instant.
11 Nous ne pouvons pas parler tous les deux ensemble.
12 Monsieur le Témoin, la première chose qui a été dite c'est qu'il y avait
13 des Bérets rouges dans toutes les villes, des Bérets rouges au niveau des
14 municipalités. Ceci est-il exact?
15 Témoin K-2 (interprétation): Monsieur le Président, pourrais-je apporter
16 des explications à M. Milosevic suite à la question qu'il vient de me
17 poser?
18 Monsieur Milosevic, il est exact que de nombreuses unités…, les membres de
19 nombreuses unités portaient un béret rouge. Mais il y a peut-être une
20 chose que l'on ne sait pas dans le public: dès lors que l'on parle de
21 Bérets rouges, notamment à Belgrade et dans certains milieux en Serbie, on
22 savait exactement de quoi on parlait. Je ne sais pas si vous-même ou les
23 gens autour de vous le savaient, mais dans les milieux où moi, je
24 circulais, lorsqu'on parlait des Bérets rouges on savait qui étaient les
25 Bérets rouges.
Page 14614
1 M. Milosevic (interprétation): Je connais une unité chargée de
2 l'antiterrorisme, de l'ordre, etc., qui était connue et qui faisait partie
3 régulièrement des unités dépendantes des services de sécurité, mais je ne
4 suis pas au courant qu'on l'ait, à quelque moment que ce soit, appelée
5 "les Bérets rouges".
6 Maintenant, qui portait un béret rouge pendant la guerre ou qui en portait
7 aujourd'hui, ça…
8 M. le Président (interprétation): Traitons du premier point. Un instant,
9 Monsieur Milosevic.
10 Monsieur le Témoin, y avait-il quoi que ce soit de secret s'agissant de
11 l'existence de cette Unité des Bérets rouges?
12 Témoin K-2 (interprétation): Oui, le principal secret était celui de
13 préserver le secret de l'existence de cette unité; c'est ce qu'on nous
14 avait laissé entendre à nous qui étions membres de cette Unité des Bérets
15 rouges, donc de ne pas parler de l'existence de l'unité en question.
16 M. Milosevic (interprétation): Mais savez-vous alors que dans l'armée
17 régulière un soldat n'est pas censé donner des renseignements sur son
18 unité, même si c'est une unité d'intendance ou l'unité chargée de
19 l'approvisionnement d'une brigade, qui est donc chargée d'approvisionner
20 cette brigade en denrées alimentaires et de préparer des repas? Ne savez-
21 vous donc pas qu'il s'agit là de règles usuelles?
22 Pourquoi mystifiez-vous ces récits aux termes desquels on vous aurait
23 interdit de parler de votre existence? Et qu'aviez-vous donc de secret?
24 Est-ce que vous expliquez la chose en disant que vous étiez peut-être
25 censé dire à quelqu'un: "Vous me voyez mais je n'existe pas". C'est bien
Page 14615
1 ce que vous voulez dire?
2 Réponse: Non. Mais ce que je sais, c'est que les activités de l'unité, les
3 modalités de fonctionnement et le reste n'étaient pas censées être
4 divulguées au public.
5 Le fait d'insister sur la nécessité de ne pas parler des activités de
6 l'unité, je vais vous donner un exemple concret. L'un des commandants nous
7 a dit: "Si l'on vous pose des questions sur l'endroit où vous travaillez,
8 par exemple si des membres de votre famille vous demandaient la chose,
9 vous n'avez qu'à dire que vous travaillez au ministère. Il n'est pas
10 nécessaire de dire que vous travaillez au département de la sûreté de
11 l'Etat".
12 M. le Président (interprétation): Je crois que nous allons lever la
13 séance. Et nous avons dépassé l'heure de 5 minutes. Nous allons donc lever
14 la séance pendant 20 minutes.
15 Monsieur le Témoin K-2, je vous demande de ne pas parler de votre
16 témoignage à qui que ce soit pendant le cours de l'interrogatoire et du
17 contre-interrogatoire, cela inclut les membres du Bureau du Procureur. Et
18 je vous demande de revenir dans ce prétoire dans 20 minutes.
19 (L'audience, suspendue à 10 heures 32, est reprise à 10 heures 58.)
20 M. le Président (interprétation): Je suppose que nous sommes en audience
21 publique?
22 Il nous reste une heure, Monsieur Milosevic, ou jusqu'à une heure,
23 devrais-je dire, pour votre contre-interrogatoire.
24 M. Milosevic (interprétation): C'est un peu moins que ce qui a été accordé
25 à la partie adverse, Monsieur May.
Page 14616
1 M. le Président (interprétation): Pas du tout, pas du tout! C'est plutôt
2 davantage de temps que celui dont disposait l'accusation. Mais
3 poursuivons.
4 M. Milosevic (interprétation): Fort bien. Je crois que nous pouvons passer
5 outre certaines questions.
6 Vous avez dit que vous avez travaillé au ministère de l'Intérieur, n'est-
7 ce pas?
8 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
9 Question: Vous avez également dit que votre unité avait bénéficié du
10 soutien du gouvernement, n'est-ce pas?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Dites-moi maintenant, je vous prie: savez-vous, oui ou non, que
13 le ministère de l'Intérieur est un ministère qui faisait… qui fait partie
14 du gouvernement de la République de Serbie?
15 Réponse: Oui.
16 Question: En quoi, alors, consiste le problème, si ce ministère qui fait
17 partie dudit gouvernement, donc si ce ministère bénéficie du gouvernement
18 ou si le gouvernement accorde son soutien, apporte son soutien à tel
19 ministère et à ses structures?
20 Réponse: Je ne vois pas de problème au niveau de cette question.
21 Question: Mais y a-t-il une partie du MUP qui ne bénéficierait pas du
22 soutien du gouvernement? Y aurait-il une partie qui ne bénéficierait pas
23 de ce soutien, puisque vous avez souligné l'existence d'une partie du MUP
24 qui bénéficiait, quant à elle, du soutien du Gouvernement?
25 Réponse: Je ne suis pas au courant.
Page 14617
1 Question: Mais êtes-vous au courant du fait que c'est précisément cette
2 unité chargée des activités antiterroristes qui constitue une partie ou un
3 segment officiel du ministère de l'Intérieur, et qu'il n'y a aucune
4 mystification dans tout cela?
5 Réponse: A l'époque où je faisais partie de cette unité, il survenait même
6 des problèmes. Je ne vais pas dire qu'il s'agissait là de soulèvements ou
7 d'insurrections quelconques, mais certains membres de l'unité n'obtenaient
8 aucun document par écrit, aucune preuve par écrit disant qu'il s'agissait
9 là de membres de l'unité… d'une unité de ce ministère de l'Intérieur.
10 Question: Oui, mais comment pouvez-vous dire cela puisque vous avez obtenu
11 une décision disant que vous étiez employé par le ministère de
12 l'Intérieur?
13 Réponse: Oui, mais cette décision, je l'ai obtenue à titre ultérieur,
14 suite à des revendications de la part des membres de l'unité.
15 Question: Mais pourquoi ultérieurement, puisque vous dites que cela date
16 du mois de juin, date à laquelle vous avez fini votre formation au niveau
17 de cette école qui fait partie du ministère de l'Intérieur? C'est une
18 école de la police. Vous avez donc obtenu un emploi et une décision
19 afférente?
20 Réponse: Sur la décision, il y a une date, mais ces décisions ont été
21 remises en main propre aux intéressés quelques mois plus tard seulement.
22 Question: Mais je ne vais pas m'aventurer à examiner les retards
23 bureaucratiques survenus pour ce qui est de la remise des documents. Mais
24 dans ce document, on a indiqué la date de fin de votre formation au niveau
25 de cette école. C'est bien ainsi que cela s'est passé ou pas?
Page 14618
1 Réponse: Oui.
2 Question: Comme pour tout un chacun?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Et comme je vois que vous avez terminé cette école et vous êtes
5 devenu membre des effectifs de cette unité le 20 juin 1995, comment
6 pouvez-vous parler d'activités de cette unité qui ont précédé la date où
7 vous êtes devenu membre?
8 Réponse: Je vous ai indiqué comment je me suis procuré ces renseignements,
9 et notamment à partir de conversations avec des instructeurs de cette
10 unité.
11 Question: Donc vous avez relaté là ce que vous avez entendu dire par
12 autrui?
13 Réponse: Oui, j'ai relaté là ce que nous avions eu comme conversations.
14 Question: Fort bien. Vous, vous avez mentionné des noms: Zvjezdan, "Duka"
15 et ainsi de suite. Savez-vous nous dire si ces hommes dont vous avez parlé
16 étaient membres de la police de la Krajina serbe pendant toute la durée de
17 l'existence de celle-ci?
18 Réponse: Non.
19 Question: Comme je n'ai que fort peu de temps à ma disposition, penchons-
20 nous sur ceci. Vous avez expliqué quelles étaient les fonctions des uns et
21 des autres au niveau du ministère de l'Intérieur et vous êtes parti avec
22 le commandant de votre unité. Puis vous avez parlé de l'adjoint du chef du
23 département de la sûreté d'Etat, du chef du département; vous avez
24 mentionné Simatovic et d'autres. Ce sont là des fonctions officielles qui
25 avaient été occupées par les intéressés à l'époque; savez-vous cela ou
Page 14619
1 pas?
2 Réponse: Je suis au courant de la chose. Je sais que M. Simatovic avait
3 été conseiller spécial du chef du département de la sûreté de l'Etat. Et
4 je sais que M. Stanisic, lui, était chef du département de la sûreté de
5 l'Etat.
6 Question: Oui, mais vous avez pu lire cela dans les journaux aussi. Vous
7 avez dit que vous avez vu un règlement régissant les activités de ce
8 département de la sûreté de l'Etat. Vous avez été interrogé par M. Nice
9 concernant la teneur de ce règlement et vous avez dit que la sûreté de
10 l'Etat avait autorisation de placer sous écoute, et ainsi de suite,
11 certaines personnes; c'est ce que vous nous avez dit, n'est-ce pas?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Et savez-vous que, d'après ces règles que vous nous dites avoir
14 lues, l'autorisation de mise sous écoute ne pouvait être donnée que par la
15 Cour suprême et devait être signée par le Président de la Cour suprême?
16 Savez-vous la chose ou pas?
17 Réponse: Je ne sais pas qui est censé donner des autorisations pour ce qui
18 est de ces modalités de fonctionnement; c'est ce que j'ai lu dans le
19 règlement régissant les activités. Et ce règlement, lui, était un secret
20 professionnel.
21 Question: Mais il est normal de voir un règlement de fonctionnement des
22 services de sûreté d'Etat secret; quoi de contestable à cela? Et alors, si
23 cela est secret… Mais il y a une loi, je pense, qui prévoit comment telle
24 ou telle personne peut être exposée à une mise sous écoute. Et, d'après
25 cette loi, cela ne peut être fait par les services de sûreté de l'Etat que
Page 14620
1 suite à une décision de la Cour suprême; le savez-vous, oui ou non? Ou, du
2 moins, j'estime que cela se passait ainsi à l'époque; je ne sais pas
3 comment les choses sont réglementées, de nos jours.
4 Réponse: S'agissant de l'approbation de la Cour suprême, ça, c'est une
5 chose dont je ne suis pas au courant.
6 Question: Je vois bien que vous n'êtes pas au courant. Vous n'êtes pas au
7 courant de bon nombre de choses.
8 Vous nous avez dit que vous étiez 30 de convoqués au bâtiment du MUP et
9 vous êtes partis dans un camp d'entraînement. Vous avez dit qu'il y avait
10 une villa que vous avez désignée comme étant une villa de Tito; c'est bien
11 cela?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Quelle avait été votre mission, là-bas? D'après ce que j'ai
14 compris, je ne pense pas que vous ayez été installés, logés dans la villa
15 même?
16 Réponse: Notre mission était de séjourner là-bas et d'avoir une formation
17 sur le terrain.
18 Question: Mais vous 30, vous étiez chargés de sécuriser ce bâtiment-là,
19 n'est-ce pas? Vous étiez là-bas pour monter la garde. Si vous étiez cinq
20 équipes, vous deviez donc vous trouver à six personnes par équipe. Donc
21 vous étiez censés sécuriser les abords de la villa, n'est-ce pas?
22 Réponse: Non.
23 Question: Que faisiez-vous?
24 Réponse: Monsieur le Président, est-ce que je peux apporter des
25 explications concernant cette question?
Page 14621
1 M. Milosevic (interprétation): Oui, expliquez-nous. Expliquez-nous,
2 volontiers.
3 M. le Président (interprétation): Allez-y.
4 Témoin K-2 (interprétation): Nous étions répartis là comme membres de
5 cette Unité des Bérets rouges qui était censée recevoir une formation.
6 Maintenant, pour ce qui est des effectifs de sécurité du camp même, les
7 abords étaient minés, il y avait des champs de mines autour. Il n'y avait,
8 en fait, que deux ou trois postes de garde.
9 M. Milosevic (interprétation): Donc vous étiez là-bas pour suivre une
10 formation sur le terrain?
11 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
12 Question: Vous nous avez décrit ensuite qu'une fois, Franko Simatovic
13 était arrivé là en hélicoptère et il avait testé une arme nouvelle,
14 "Desert Eagle". "Desert Eagle", savez-vous que c'est un pistolet ou pas?
15 Réponse: Oui, je suis au courant, bien sûr.
16 Question: Donc il est venu en hélicoptère pour tester devant le bâtiment
17 un pistolet? Il n'avait aucun autre endroit pour tester ce pistolet, mais
18 il fallait venir spécialement en hélicoptère sur place pour voir comment
19 ce pistolet pouvait marcher?
20 Réponse: C'est ce qui est arrivé; c'est ce que je sais, c'est ce que j'ai
21 su dire à ce sujet, c'est ce que j'ai dit.
22 Question: Bien. Puis, vous parlez… Non, plutôt, finissons-en avec cet
23 aspect. Etant donné que vous avez eu cette formation, avez-vous eu quelque
24 opération de combat ou pas?
25 Réponse: J'ai mentionné qu'à un moment nous étions partis pour une
Page 14622
1 opération. Nous avions séjourné sur place pendant plusieurs heures, prêts
2 pour participer à des actions, mais il n'y a pas eu d'action.
3 Question: C'est votre séjour au camp de Ziriste; c'est ce que vous nous
4 avez dit?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Et vous étiez là-bas depuis la fin de la matinée jusqu'au début
7 de l'après-midi, quelques heures seulement?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Et cela faisait-il partie de votre formation, de votre
10 entraînement?
11 Réponse: Non.
12 Question: Mais quelle était votre fonction, à ce moment-là?
13 Réponse: A ce moment-là, les ordres que nous avions reçus, c'était
14 d'attendre un signal par les voies de communication et d'intervenir au
15 niveau des positions des effectifs croates qui se trouvaient, d'après ce
16 qu'on nous avait dit, à quelque 200 ou 300 mètres de là. Donc nous étions
17 censés ouvrir le feu en direction de leurs positions; on attendait le
18 signal.
19 Question: Mais avez-vous entamé cette action?
20 Réponse: Non, il n'y a pas eu d'ordre de le faire.
21 Question: Donc vous nous avez dit que vos fonctions se résumaient à
22 sécuriser le passage de personnes qui étaient de l'autre côté, en civil,
23 pour collecter du renseignement là-bas? C'est ce que j'ai cru comprendre
24 de ce que vous avez raconté.
25 Réponse: Oui, c'étaient les récits qui avaient circulé au niveau du camp,
Page 14623
1 par la suite.
2 Question: Donc c'étaient des récits qui ont couru dans le camp?
3 Réponse: C'est ce que les instructeurs nous ont raconté.
4 Question: Bien. Mais dites-moi: dans ces camps-là, dans l'un et l'autre,
5 pendant le temps que vous avez passé là-bas -et je crois avoir compris que
6 vous avez passé six mois, voire un mois de plus dans ces camps, dans les
7 Bérets rouges-, est-ce que vous avez tiré une seule balle dans quelque
8 opération que ce soit?
9 Réponse: Pas directement dans les opérations de combat. Mais pendant la
10 formation, oui.
11 Question: Mais pendant la formation, vous vous entraînez au tir; vous avez
12 un entraînement, comme toutes les autres unités. Mais est-ce que vous avez
13 ouvert le feu sur une personne quelconque?
14 Réponse: Personnellement, non.
15 Question: Mais l'un des vôtres, faisant partie de cette unité, a-t-il pris
16 part à une opération de combat et a-t-il ouvert le feu en direction de
17 quelqu'un?
18 Réponse: D'après ce que j'en sais, oui.
19 Question: Est-ce que vous avez participé à une opération de ce genre?
20 Réponse: Non, pas directement.
21 M. Milosevic (interprétation): Mais que savez-vous, alors, à ce sujet?
22 M. le Président (interprétation): Mais qu'est-ce que cela veut dire?
23 Quelle est la question que vous posez?
24 M. Milosevic (interprétation): Je lui ai demandé si cette unité avait eu
25 une opération de combat quelconque; il a dit que non. Je lui ai demandé
Page 14624
1 s'il avait ouvert le feu sur quelqu'un; il a dit que non. Je lui ai
2 demandé si l'un quelconque des membres de son unité avait ouvert le feu
3 sur quelqu'un; il avait dit qu'à sa connaissance, oui. Alors, je voudrais
4 savoir s'il avait été présent au moment où l'un quelconque des membres de
5 cette unité a ouvert le feu sur quelqu'un.
6 Témoin K-2 (interprétation): Je n'ai pas été présent au moment où un homme
7 aurait tiré sur un autre homme; c'est ce que vous entendez?
8 Question: Oui; une cible quelconque qui aurait été visée. Donc je ne parle
9 pas des objets inanimés en direction desquels on tirait pour s'exercer.
10 Réponse: Moi, je n'étais pas présent personnellement.
11 Question: Vous avez parlé d'une cérémonie à Kula, à l'occasion d'un
12 passage en revue de l'unité, j'imagine n'est-ce pas. Donc c'était une
13 unité chargée des opérations antiterroristes au niveau du département de
14 la sûreté d'Etat du ministère de l'Intérieur de Serbie, c'est cela?
15 Réponse: C'était une inauguration solennelle d'un camp à Kula. Et il y
16 avait un passage en revue de cette unité. Et au cours du discours qui
17 était fait, d'après ce dont je me souviens, on nous avait dit qu'à compter
18 de ce jour-là nous étions devenus officiellement membres d'une unité
19 chargée des opérations antiterroristes. A partir de ce jour, nous avons
20 touché nos salaires respectifs dans des enveloppes avec le sigle du
21 ministère de l'Intérieur. Jusque-là, l'argent qu'on recevait, qu'on
22 touchait était touché directement en mains propres, sans signature.
23 Question: Mais qu'est-ce qui a changé? Vous avez toujours reçu des
24 espèces, et ce qui a changé c'est l'enveloppe?
25 Réponse: Oui. Et, par la suite, nous avons dû signer pour attester que
Page 14625
1 nous avions touché notre salaire. Jusque-là, nous ne savions pas quels
2 étaient les coefficients appliqués.
3 Question: Bien, mais ça c'est les renseignements habituels concernant le
4 montant du salaire, le poste de travail de tout un chacun et le reste,
5 n'est-ce pas?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Donc vous avez, par la suite, quitté cette unité antiterroriste
8 au mois de mars, n'est-ce pas?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Sur demande personnelle?
11 Réponse: Cette demande avait été formulée bien avant, mais ce n'est qu'au
12 mois de mars que l'on m'a autorisé.
13 Question: Mais comment "bien avant"? Puisque, au total, vous n'avez passé
14 là-bas que quelques mois?
15 Réponse: J'ai adressé une demande de départ deux mois avant.
16 Question: Donc la procédure a duré. Dans le cadre du ministère de
17 l'Intérieur, vous avez demandé à être transféré à un autre poste de
18 travail extérieur à cette unité-là, n'est-ce pas?
19 Réponse: J'ai déposé une demande de départ.
20 Question: Mais vous vouliez rester au sein du ministère de l'Intérieur?
21 Réponse: A ce moment-là, cela n'avait pas une importance telle, mais
22 j'imagine que cela s'est passé ainsi.
23 Question: D'après ce que je vois dans votre déclaration vous êtes, par la
24 suite, affecté à des fonctions de policier à Pristina?
25 Réponse: Mais cela n'a pas été ma demande.
Page 14626
1 Question: Mais est-ce qu'on vous a obligé d'accepter cette affectation de
2 policier à Pristina?
3 Réponse: Toutes les personnes qui ont quitté cette unité ont considéré que
4 c'était là une sanction pour le fait d'avoir demandé à quitter l'unité.
5 Question: Je ne comprends pas. Est-ce que vous étiez obligé de rester à
6 travailler dans la police ou pouviez-vous partir et effectuer des
7 fonctions civiles? Etiez-vous contraint de rester dans la police?
8 Réponse: Non. Pour autant que je le sache, non.
9 Question: Mais est-ce que vous étiez forcé de rester dans la police?
10 Réponse: Non.
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 M. Nice (interprétation): Huis clos partiel.
25 M. Milosevic (interprétation): Nous ne sommes pas obligés de passer à huis
Page 14627
1 clos partiel.
2 (Huis clos partiel à 11 heures 19.)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14628
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page 14628 – expurgée – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 14629
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page 14629 – expurgée – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 14630
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (Audience publique avec mesures de protection à 11 heures 26.)
22 Monsieur le Témoin, vous avez été en convalescence. Je crois que vous avez
23 été soigné dans un hôpital extérieur au Kosovo, vrai ou faux?
24 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
25 Question: Donc la plupart du temps, comme vous nous l'avez dit vous-même,
Page 14631
1 vous l'avez passé hors de l'hôpital. Etant donné que vous ne vous trouviez
2 pas au Kosovo, vous avez fait des déclarations sur ce que vous avez ouï-
3 dire pendant que vous étiez suspendu. Donc vous étiez hors du service pour
4 des raisons de suspension ou pour des raisons de convalescence et vous
5 l'avez entendu de la bouche de certains collègues du MUP?
6 Réponse: Les collègues qui m'ont dit ce que j'ai déclaré, ce sont des
7 collègues qui ont séjourné directement sur le terrain, ce n'étaient pas
8 des collègues qui avaient été chargés de sécuriser le bâtiment du MUP. Et
9 je crois que, s'agissant de ce qu'ils m'ont dit, j'ai été clair et j'ai
10 dit que j'étais moi-même au Kosovo.
11 Question: Qu'avez vous dit?
12 Réponse: J'étais au Kosovo.
13 Question: Oui, mais vous ne faisiez pas partie du service?
14 Réponse: Certes, mais je devais faire acte de présence pour le
15 parachèvement de la procédure en cours et la perception de mon salaire.
16 Question: Vous étiez censé toucher, là-bas, votre salaire et attendre la
17 fin de la procédure contre vous?
18 Réponse: Oui.
19 Question: A l'occasion de ces déplacements, pour toucher votre salaire et
20 accomplir ces tâches administratives, vous avez entendu parler de
21 certaines choses de la bouche de vos collègues et vous témoignez, ici, de
22 choses dont vous ne savez en fait rien. C'est vrai ou faux?
23 Réponse: Je ne sais pas à quelles choses vous vous référez, à quelle
24 question vous vous référez.
25 M. Milosevic (interprétation): Ecoutez, vous avez mentionné, vous avez dit
Page 14632
1 que certaines personnes de la sécurité d'Etat ont été présentes à Racak.
2 Donnez-moi au moins un nom de personne qui aurait été présente à Racak. Si
3 vous affirmez que quelqu'un s'était trouvé à Racak, vous savez, je pense,
4 le nom de cette personne qui c'était trouvé à Racak?
5 Témoin K-2 (interprétation): Monsieur le Président, peut-être pourrais-je
6 répondre à cette question, mais à huis clos partiel?
7 M. le Président (interprétation): Fort bien, nous allons passer huis clos
8 partiel.
9 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes à huis clos partiel.
10 (Huis clos partiel à 11 heures 29.)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14633
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (Audience publique avec mesures de protection à 11 heures 31.)
20 M. Milosevic (interprétation): Bien. Monsieur le Témoin, vous nous dites
21 qu'en hiver 1998, à l'hôtel Grand, vous avez rencontré des officiers haut
22 gradés de l'armée de Yougoslavie et des hauts gradés de la police, n'est-
23 ce pas?
24 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
25 Question: Et alors? Et alors, s'ils s'étaient trouvés à l'hôtel Grand,
Page 14634
1 c'étaient des responsables, des fonctionnaires et de l'armée. Et alors?
2 Réponse: Je m'excuse, mais je ne comprends pas votre question.
3 M. Milosevic (interprétation): Mais moi, je ne comprends pas ce que
4 signifient vos dires selon lesquels vous auriez vu, à l'hôtel Grand à
5 Pristina, un général de la police ou de l'armée. Etait-il interdit à ces
6 personnes-là de se déplacer vers l'hôtel Grand? Est-ce que cela a une
7 corrélation quelconque avec un crime déterminé? Qu'est-ce que signifie
8 cette assertion, cette allégation que vous faites?
9 Témoin K-2 (interprétation): Messieurs les Juges, je ne comprends pas du
10 tout cette question. Je crois que la question se rapporte davantage...
11 M. le Président (interprétation): Non, ce n'était pas une question,
12 c'était plutôt un commentaire.
13 Tout ce que le témoin peut vous dire à ce sujet, Monsieur Milosevic, c'est
14 qu'il avait vu ces personnes-là à Pristina, à l'époque pour laquelle il
15 avait dit qu'il les avait vues. De là à savoir si cela a une importance
16 quelconque, il n'appartient pas au témoin d'en parler, mais c'est une
17 chose qui devra être prise en considération par la Chambre.
18 M. Milosevic (interprétation): Maintenant, vous nous avez dit que vous
19 avez transporté ou escorté des équipements, un transport d'équipements de
20 l'usine "Sloboda".
21 Monsieur Nice vous a demandé de quelle façon la télévision de Serbie avait
22 présenté le bombardement de cette usine par l'OTAN. Il vous a demandé si
23 on avait bombardé une usine qui fabriquait des lave-linge, des
24 cuisinières; et vous avez expliqué en disant que la propagande de chez
25 nous avait présenté la chose comme si une production civile avait été
Page 14635
1 bombardée, n'est-ce pas?
2 Témoin K-2 (interprétation): Ce n'est pas ainsi. J'ai conclu la chose moi-
3 même.
4 Question: Mais savez-vous que cette usine de produits… de machines
5 ménagères a été détruite? Toute la ville de Cacak sait que "Sloboda",
6 l'usine de réfrigérateurs ou de cuisinières et ainsi de suite a été
7 bombardée et détruite, donc tout ce qui est électroménager. C'est un
8 programme civil de l'usine "Sloboda" qui a été détruit. Ne savez-vous pas,
9 donc, que cette usine a été bombardée et détruite?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Mais qu'est-ce que cela a à voir, cette destruction, ce
12 bombardement sauvage d'une usine d'électroménager où travaillaient tant de
13 citoyens, tant d'habitants de Cacak et des environs… vient voir et a à
14 voir avec des munitions que vous aviez trimballées?
15 Réponse: Pour autant que je puisse tirer mes propres conclusions, l'OTAN
16 avait pour objectif de tirer sur des bâtiments militaires ainsi que sur
17 des installations liées à l'armement et aux équipements militaires.
18 Question: Donc vous avez conclu que cette usine qui produisait de
19 l'électroménager faisait partie des installations chargées de fabriquer
20 des armes et des équipements militaires; c'est bien ça?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Bon. Mais cette usine a effectivement été détruite; le savez-
23 vous?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Donc il ne s'agit pas de propagande de la part de la télévision
Page 14636
1 de Serbie?
2 Réponse: Si je comprends bien, la question qui se pose ici, c'est que
3 cette usine a été présentée comme ce qu'elle était réellement, c'est-à-
4 dire une usine fabricant de l'électroménager, des lave-linge et des
5 cuisinières. Mais, toutefois, cette usine, pour autant que je le sache,
6 fabriquait également des obus pour mortiers et…
7 M. Milosevic (interprétation): Mais l'usine "Sloboda" n'est pas simplement
8 une entreprise quelconque; c'est une entreprise qui a été détruite et qui
9 fabriquait de l'électroménager, mais ce n'est pas une usine qui n'a qu'un
10 seul bâtiment à un seul endroit. Vous ne voulez sans doute pas dire qu'une
11 usine de ce genre n'avait pas le droit de fabriquer des armes? Elle a des
12 installations dans plusieurs endroits; c'est une très grande entreprise.
13 Est-ce que vous dites que, dans le sous-sol de l'usine, il y avait…
14 M. le Président (interprétation): Ce que le témoin a dit, c'est qu'il est
15 allé là-bas et qu'ils y ont déchargé des obus; c'est ce qu'il a dit, en
16 rapport avec cette usine, c'est son témoignage.
17 Mais vous pouvez bien sûr appeler à la barre un autre témoin qui vous
18 parlera également de cette usine. Il est possible que les deux choses se
19 soient passées en même temps. Il faudra que nous le déterminions.
20 Le témoin ne peut dire que ce qu'il a vu de ses yeux et entendu
21 personnellement.
22 Maintenant, Témoin K-2, aimeriez-vous ajouter quelque chose au sujet de ce
23 que vous avez dit sur cette usine? Vous avez entendu l'argument défendu
24 par l'accusé?
25 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May?
Page 14637
1 M. le Président (interprétation): Laissez le témoin répondre!
2 Témoin K-2 (interprétation): Non, je n'ai rien à ajouter à ce que j'ai
3 déjà dit. Je ne connais pas d'autres détails au sujet de cette usine.
4 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Puisque vous étiez en congé
5 maladie, à l'époque, et que vous vous êtes servi du convoi donc en tant
6 que moyen de transport, vous n'aviez aucune mission liée à ce convoi?
7 Témoin K-2 (interprétation): Non, mais on m'a dit qu'un officier du MUP
8 pourrait bénéficier de ma protection le cas échéant, si la nécessité s'en
9 faisait sentir. Donc je devais assurer la sécurité, si je le pouvais.
10 Question: Bien. Comment savez-vous ce que transportait ce convoi, qui vous
11 l'a dit?
12 Réponse: Pour autant que je le sache, il y avait des grandes caisses en
13 bois, de couleur verte, qui ne pouvaient rien transporter d'autres que des
14 munitions et des obus.
15 Question: Donc vous avez vu ces caisses en bois de couleur verte?
16 Réponse: Oui, sur lesquelles il était inscrit: "Grenades à main".
17 Question: Et vous dites que diverses installations civiles étaient
18 utilisées à Pristina en qualité d'entrepôts, comme par exemple le grand
19 magasin de Pristina et d'autres installations, c'est bien ça?
20 Réponse: Oui.
21 M. Milosevic (interprétation): Et alors quoi? Quel est le problème si des
22 installations sont utilisées en tant qu'entrepôts? Est-ce que cela a
23 quelque chose d'illégal? Est-ce que vous pensez qu'il y a quelque chose
24 d'irrégulier dans tout cela? Où est le mal?
25 Témoin K-2 (interprétation): Monsieur le Président, je ne comprends
Page 14638
1 toujours pas la question. Je ne sais pas si elle s'adresse à moi ou à
2 quelqu'un d'autre.
3 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous pouvez
4 poursuivre.
5 M. Milosevic (interprétation): Monsieur le Témoin, vous avez utilisé
6 l'expression: "Il circulait des rumeurs", c'est bien ça?
7 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
8 Question: Donc ce que vous dites ici, vous l'étayez sur la base de
9 rumeurs?
10 Réponse: Pour certaines choses oui, mais je crois que j'ai dit chaque fois
11 ce que je disais en m'appuyant sur des rumeurs.
12 Question: Mais nous avons constaté que lorsque vous étiez dans ces camps
13 d'entraînements, vous n'avez pas tiré une seule balle ni participé à la
14 moindre opération de combat. Lorsque vous étiez à Pristina, avez-vous, oui
15 ou non, participé à une quelconque opération de combat?
16 Réponse: Non.
17 Question: Pourquoi, dans votre déclaration préalable, utilisez-vous
18 l'expression: "Massacre de Racak"? Comment est-ce que vous savez qu'il
19 s'agit d'un massacre à Racak?
20 Réponse: Je ne comprends pas cette question. Pourriez-vous la répéter, je
21 vous prie?
22 Question: Eh bien, écoutez, vous avez parlé de Racak, où vous n'êtes pas
23 allé, n'est-ce pas. Est-ce que vous êtes allé à Racak? Non?
24 Réponse: Non.
25 Question: Vous utilisez l'expression: "Massacre de Racak". Etes-vous au
Page 14639
1 courant du fait qu'à Racak il y a eu affrontement entre la police et un
2 groupe très nombreux de terroristes albanais -ou si vous préférez de l'UCK
3 puisque c'est le nom qu'ils donnaient à leur organisation- et que, à cette
4 occasion, il y a donc eu affrontement qui a eu pour conséquence la mort de
5 plusieurs personnes? Pourquoi parlez-vous de "Massacre de Racak", est-ce
6 c'est une expression créée par vous ou est-ce eux qui vous l'ont soufflé?
7 Réponse: Je ne vois pas très bien comment je pourrais répondre à cette
8 question.
9 M. Milosevic (interprétation): Pensez-vous qu'un massacre a été commis à
10 Racak?
11 Témoin K-2 (interprétation): (Inaudible.)
12 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin, qu'avez-vous entendu
13 au sujet de Racak? Que se serait-il passé à Racak?
14 Témoin K-2 (interprétation): J'ai entendu dire que des gens ont été tués;
15 je ne sais plus très bien si c'étaient des civils ou des membres de l'UCK.
16 Mais, pour autant que je le sache, il y a eu tuerie, et des corps ont été
17 retrouvés dans un fossé quelque part par là-bas.
18 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, vous ne savez rien au sujet de
19 Racak, c'est tout à fait manifeste, tout à fait clair.
20 M. le Président (interprétation): Sa déposition n'a qu'une seule
21 signification, à savoir qu'il a entendu dire un certain nombre de choses
22 par des collègues à lui. Poursuivons.
23 M. Milosevic (interprétation): Puisque vous dites que c'est de votre
24 propre gré que vous avez quitté votre unité et que, à partir du 1er mars
25 1996, vous avez été transféré à Pristina, je vous demande si vous avez
Page 14640
1 quitté votre unité parce que ces entraînements, ces manœuvres, ces
2 exercices étaient difficiles pour vous?
3 Témoin K-2 (interprétation): Non.
4 Question: Mais le 1er mars vous êtes affecté à un autre emploi qui est
5 celui d'un jeune policier. Est-ce que c'est bien le grade inférieur de la
6 police?
7 Réponse: C'est le grade auquel on commence à travailler dans la police
8 quand on vient de sortir de l'école.
9 Question: Donc c'est bien le grade le plus bas dans la police?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Puisque vous avez été affecté à un travail de débutant, quel est
12 le travail qu'on vous a confié? Si j'ai bien compris dans ce que vous avez
13 dit, il s'agissait d'assurer la sécurité d'un bâtiment, un travail de
14 portier donc?
15 Réponse: Non.
16 Question: Quel était votre travail?
17 Réponse: Non, je faisais un travail de patrouilleur. J'étais membre d'une
18 patrouille.
19 Question: Donc, puisque vous étiez patrouilleur dans la rue, vous
20 circuliez dans la rue aux alentours des différents pâtés de maison, c'est
21 bien ça?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Donc en tant que policier débutant, le moins gradé de la police,
24 vous considérez-vous comme qualifié pour évaluer la structure de la
25 police, de la sûreté d'Etat, de la sécurité publique, pour parler des
Page 14641
1 activités des forces de police au Kosovo, etc., et tout ce dont vous avez
2 parlé ici?
3 Réponse: Ce sont des choses qui m'ont été enseignées à l'école, et je ne
4 vois pas en quoi il faudrait que j'aie des qualifications particulières
5 pour évaluer ce genre de choses que l'on m'a apprise dans cette école
6 dépendant du ministère de l'Intérieur.
7 Question: Donc vous avez été élève à l'école du ministère de l'Intérieur,
8 c'est ce dont vous témoignez ici, n'est-ce pas?
9 Réponse: Oui, lorsque nous parlons de la structure de la sûreté de l'Etat.
10 Question: Très bien. Et lorsque vous aviez pour emploi celui de policier à
11 Pristina, est-ce qu'à un moment quelconque vous avez reçu de vos
12 supérieurs un ordre vous indiquant qu'il fallait agir contre des citoyens,
13 contre des membres de la population albanaise ou faire quelque chose qui
14 était contre la discipline qui vous a été enseignée? Est-ce qu'à un moment
15 ou à un autre vos supérieurs vous ont donné un ordre de cette nature?
16 Réponse: Non.
17 Question: Bien. Vous dites qu'avant votre accident, vous avez été
18 suspendu; et ceci, sans rapport avec le passage de texte que j'ai lu ici.
19 Mais en page 15, paragraphe 2 de votre déclaration au Bureau du Procureur,
20 il est question d'une plainte qui aurait été déposée en rapport avec une
21 immatriculation de véhicule. Avez-vous été suspendu en raison de cette
22 plainte ou peut-être en raison du fait que vous auriez participé à des
23 actions illégales liées à l'enregistrement de ce véhicule?
24 Réponse: Aucune activité illégale n'est mentionnée en rapport avec cet
25 événement, pour autant que je le sache.
Page 14642
1 Question: Mais en page 5 de votre déclaration écrite, vous dites avoir été
2 suspendu en raison d'une plainte liée à l'immatriculation d'une voiture;
3 c'est vous qui le dites?
4 Réponse: Oui.
5 Question: C'est bien ainsi que les choses se sont passées ou pas?
6 Réponse: Oui. Oui.
7 Question: Et si tout était légal, pourquoi vous a-t-on suspendu?
8 Réponse: Pour la raison suivante: lorsque je devais immatriculer ce
9 véhicule, qui était la propriété d'une personne habitant à Pristina, je
10 pouvais utiliser cette possibilité parce que je venais du territoire de la
11 Bosnie-Herzégovine. Donc je n'ai pas fait ce que je devais faire et cette
12 personne est venue auprès de mon commandant pour se plaindre en disant:
13 "Pourquoi est-ce qu'il n'a pas fait ce qu'il devait faire?".
14 Cependant, lorsque je suis rentré à Pristina, j'ai expliqué ce qui s'était
15 passé, j'ai rendu les papiers à la personne, mais le commandant m'a
16 suspendu parce que ceci était considéré comme… comment est-ce que je
17 pourrais dire… illégal.
18 Question: Bien. Ne perdons pas de temps sur ce point. Vous vouliez donc
19 vous servir de la facilité dont vous disposiez éventuellement, étant venu
20 de Bosnie, pour aider cette personne à enregistrer illégalement son
21 véhicule; c'est bien ça?
22 Réponse: C'est vous qui le dites comme ça. Moi, non.
23 Question: Bien, bien. Mais en page 15 de votre déclaration écrite, vous
24 dites également qu'après l'accident, l'accident dont vous avez été
25 victime, vous ne pouviez plus travailler sur le terrain et que, dans ces
Page 14643
1 conditions, vous avez été affecté au poste de police qui assurait la
2 sécurité du bâtiment principal du MUP à Pristina; c'est bien ça?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Eh bien, dans ces conditions, puisque vous n'êtes jamais allé
5 sur le terrain depuis votre suspension, puisque après votre suspension
6 vous avez été chargé de la sécurité d'un bâtiment, sur quoi vous appuyez-
7 vous pour parler d'un prétendu nettoyage?
8 On vous demande comment le système fonctionne et vous dites que, d'abord,
9 on pilonne et qu'ensuite, etc.; sur quoi vous appuyez-vous pour raconter
10 tout cela?
11 Réponse: Sur les conversations que j'ai eues avec mes collègues qui, eux,
12 étaient sur le terrain.
13 Question: Pouvez-vous nous donner leurs noms, les noms de ces collègues
14 qui vous ont raconté qu'on pilonnait d'abord et qu'on y allait ensuite? Un
15 homme qui a participé à tout cela est venu ici et il a expliqué que
16 l'utilisation du terme "nettoyage" signifiait en fait "ratissage du
17 terrain" et n'avait rien à voir avec une quelconque action dirigée contre
18 les civils, qu'il s'agissait d'actions engagées contre les terroristes; il
19 a témoigné ici, dans ce sens.
20 Et vous dites que vos collègues vous auraient dit que des Albanais avaient
21 été nettoyés? Est-ce que c'est ce que vous prétendez?
22 Réponse: Pour autant que je le sache, je n'ai jamais dit que lorsque je
23 parlais de "nettoyage", je parlais du nettoyage de toute la population
24 albanaise.
25 Question: Mais seulement des terroristes?
Page 14644
1 Réponse: Je n'ai pas dit non plus qu'il s'agissait uniquement de
2 terroristes.
3 Question: Mais s'il ne s'agissait ni de population civile ni de
4 terroristes, de qui s'agissait-il? Qui ce terme concernait: les mouches,
5 les cafards ou quoi?
6 Réponse: Si une action répondant au mot de "nettoyage" existait, en cas de
7 nettoyage il n'existait plus rien après, toutes les maisons étaient
8 incendiées. D'ailleurs, je vais prendre la liberté de vous poser la
9 question à vous: qu'en pensez-vous, vous?
10 Question: Où avez-vous vu cela, ce que vous avez dit en répondant à la
11 question de M. Nice, que d'abord on pilonnait, qu'ensuite on allait sur le
12 terrain et qu'on rentrait dans toutes les maisons, en mettant le feu une
13 par une à toutes les maisons? Vous avez parlé de forces d'infanterie qui
14 agissaient ainsi. Où avez-vous vu cela?
15 Réponse: Je n'ai pas vu cela; j'ai entendu mes collègues parler de cela et
16 eux ont été sur le terrain.
17 Question: Donc vous témoignez ici au sujet de choses que vous avez
18 entendues, d'allégations dont on vous a parlé; c'est bien ce que vous nous
19 dites?
20 Réponse: Je dis, dans ma déclaration écrite, que j'ai entendu parler de ce
21 genre de choses.
22 Question: Très bien. Bien. Vous dites qu'en 1998, vous avez également vu
23 quelques membres de Bérets verts, cinq ou six d'entre eux en fait, que
24 vous ne connaissiez aucun de ces hommes et qu'il y avait un officier parmi
25 eux, un officier des Bérets verts; c'est bien cela?
Page 14645
1 Réponse: Oui, c'est cela.
2 Question: Qui avez-vous vu alors?
3 Réponse: J'ai dit que j'ai vu un groupe de Bérets verts, que je
4 connaissais l'un de ces hommes, que j'ai parlé à l'un de ces hommes,
5 qu'ils ont dit qu'ils étaient là pour assurer la sécurité d'une réunion et
6 qu'ils attendaient l'arrivée d'un officier des Bérets rouges.
7 Question: Et alors, quoi? A quoi cela mène-t-il? Ils étaient là pour
8 assurer la sécurité d'une réunion. Où se déroulait cette réunion? De
9 quelle réunion s'agissait-il?
10 Réponse: Elle avait lieu dans la salle de conférence de l'hôtel Grand.
11 Question: Et qui participait à cette réunion?
12 Réponse: J'ai déjà dit que, pour autant que je m'en souvienne, j'ai vu
13 deux ou trois -je ne me souviens plus s'ils étaient deux ou trois-
14 officiers de l'armée yougoslave, en dehors de Brakovic et de certains
15 autres.
16 Question: Très bien. Donc vous nous dites qu'il s'agissait d'une réunion
17 de très haut rang des forces de la police et de l'armée, qui avait lieu
18 donc dans cette salle de conférences; c'est bien cela, c'est ce que vous
19 dites?
20 Réponse: Oui.
21 Question: A l'époque, il y avait des actions terroristes au Kosovo, n'est-
22 ce pas?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Alors, y a-t-il quelque chose d'anormal lorsqu'une rencontre se
25 déroule entre des membres de la police et de l'armée? Y a-t-il quelque
Page 14646
1 chose d'anormal, dans ces conditions, que la sécurité soit assurée par
2 certaines personnes pour empêcher que quelqu'un se fasse tuer ou pour
3 prévenir toute diversion terroriste? Parce que cette rencontre se
4 déroulait dans un hôtel important, un lieu public; il y avait beaucoup
5 d'allées et venues dans cet hôtel; alors, est-ce qu'il y a quelque chose
6 d'extraordinaire dans le fait que la sécurité soit assurée? Compte tenu
7 des circonstances, lorsque des généraux et des responsables de la police
8 se rencontrent, est-ce qu'il n'est pas normal qu'il y ait quelqu'un pour
9 assurer leur sécurité lorsqu'ils sont dans la salle de conférence, pour
10 éviter qu'il ne se fasse tuer par des terroristes étant donné que le
11 terrorisme était larvé, à l'époque, au Kosovo, n'est-ce pas?
12 Réponse: Il n'y a rien d'étonnant à cela, mais la raison pour laquelle
13 j'en ai parlé c'est que des membres des Bérets rouges étaient présents à
14 l'époque et qu'ils ont dit qu'un responsable de ce groupe allait arriver
15 et que les Bérets rouges étaient, à l'époque, au Kosovo.
16 Question: Et alors quoi, s'ils étaient au Kosovo? Ce n'est un secret pour
17 personne que l'unité antiterroriste était au Kosovo, à l'époque. Il y
18 avait du terrorisme au Kosovo; n'est-il pas logique dans ces conditions
19 qu'une unité antiterroriste soit présente sur les lieux ou en tout cas une
20 partie de cette unité?
21 Réponse: Oui, c'est logique.
22 Question: Mais, je vais aller un plus loin. Vous nous avez parlé du
23 Kosovo, de Racak et également de l'école…, vous avez dit que vous n'aviez
24 rien vu, que vous ne saviez rien au sujet de Racak. Mais vous avez
25 également parlé de Prekaz, de Likosane et d'autres endroits, est-ce que
Page 14647
1 vous êtes vous rendu, personnellement, dans l'un ou l'autre de ces lieux?
2 Réponse: J'ai mentionné ces endroits particuliers parce que mes collègues
3 ou mes amis s'y sont trouvés, ont participé à des opérations dans tous ces
4 lieux.
5 Question: Avez-vous, au moins une fois, entendu ces hommes vous dire qu'il
6 y avait eu des combats dans ces lieux?
7 Réponse: Oui, et je pense que ceci figure dans ma déclaration écrite.
8 Question: Vous ont-ils dit que des crimes ont été commis dans ces
9 endroits?
10 Réponse: Non.
11 M. Milosevic (interprétation): Alors qu'est-ce qu'ils faisaient dans ces
12 différents lieux? Ils combattaient les terroristes, ils s'opposaient
13 physiquement aux terroristes. Savez-vous, par exemple, que tous ces
14 endroits étaient des endroits où des groupes terroristes très forts
15 existaient? Donc ces hommes ont risqué leur vie pour défendre le pays
16 contre les terroristes. Est-ce que vous savez cela, est-ce que vous êtes
17 conscient de cela?
18 M. le Président (interprétation): Pouvez-vous, Monsieur le Témoin, nous
19 aider sur ce point qui semble très général.
20 Monsieur Milosevic, passez à votre question suivante, vous avez encore
21 trois minutes.
22 M. Milosevic (interprétation): Trois minutes, pas plus? Bon.
23 Eh bien, Monsieur le Témoin, vous rappelez-vous le nombre de vos collègues
24 serbes civils et militaires ou membres de la police, combien d'entre eux
25 ont été assassinés, abattus au Kosovo pendant la période où vous étiez en
Page 14648
1 congé maladie, est-ce que vous avez peut-être parlé de cela avec eux?
2 Témoin K-2 (interprétation): Bien sûr.
3 Question: Que savez-vous de cela?
4 Réponse: Je sais également que de nombreux collègues à moi ont perdu la
5 vie, je parle du poste de sécurité de l'Etat.
6 Question: Que pensez-vous, à votre avis qui les a tués?
7 Réponse: Des terroristes!
8 Question: Donc en une seule phrase, vous dites que vous avez entendu
9 parler de la mort d'Albanais, mais que vous n'avez rien vu, c'est bien
10 cela?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Et vous ne dites rien, dans votre déclaration écrite, du fait
13 que vos collègues ont été tués. Or, vous êtes policier et ce sont vos
14 amis, vos camarades qui sont morts; c'est bien ça?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Eh bien, dites-moi, je vous prie: est-ce que vous avez pris
17 conscience du degré de destruction causé par les bombardements de l'OTAN?
18 Parce que vous étiez à Pristina pendant toute cette période et vous
19 faisiez des allers-retours, mais vous étiez assez souvent à Pristina.
20 Avez-vous pris conscience de l'étendue des dégâts et destructions causés
21 par les bombardements de l'OTAN à l'époque?
22 Réponse: Monsieur Milosevic, je ne sais pas exactement à quoi vous pensez,
23 mais effectivement j'ai vu de mes yeux un grand nombre de bâtiments
24 détruits.
25 Question: Beaucoup de bâtiments détruits, mais savez-vous combien de
Page 14649
1 civils sont morts là-bas?
2 Réponse: Non.
3 Question: Vous rappelez-vous au moins un de vos collègues, un policier qui
4 aurait été tué sans aucune raison au Kosovo?
5 Réponse: Je ne me rappelle pas du nom d'aucun policier qui aurait été tué,
6 mais je sais qu'il y en a eu qui ont été blessés.
7 M. Milosevic (interprétation): (expurgée)
8 (expurgée)
9 Témoin K-2 (interprétation): En Bosnie-Herzégovine.
10 M. le Président (interprétation): Nous passons à huis clos partiel.
11 (Huis clos partiel à 11 heures 59.)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14650
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 14650 à 14652 – expurgées – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 14653
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (Audience publique avec mesures de protection à 12 heures 06.)
16 M. le Président (interprétation): Monsieur Tapuskovic, avez-vous des
17 questions à poser?
18 M. Tapuskovic (interprétation): J'ai quelques questions à poser, mais
19 j'aimerais poser la première à huis clos partiel.
20 M. le Président (interprétation): Nous passons à huis clos partiel.
21 (Huis clos partiel à 12 heures 06.)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14654
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (Audience publique avec mesures de protection à 12 heures 08.)
20 M. Tapuskovic (interprétation): Commençons par cette question-ci, Monsieur
21 le Témoin K-2.
22 Je reviens à une déclaration faite dans votre déclaration préalable
23 fournie aux enquêteurs. Vous faites la mention des Bérets verts, n'est-ce
24 pas?
25 Témoin K-2 (interprétation): Oui, c'est exact.
Page 14655
1 Question: Mais pourriez-vous nous expliquer ce que vous entendez par ce
2 terme de Bérets verts?
3 Réponse: A l'époque?
4 Question: Nous parlons du mois de mai 1992?
5 Réponse: Oui. Pour moi, les Bérets verts, pour autant que je sois au
6 courant, étaient une unité militaire composée uniquement de Musulmans.
7 Question: Est-ce que c'était une unité militaire ou paramilitaire, à cette
8 époque-là, en mai 1992; en d'autres termes, avant que ne soit reconnue
9 l'indépendance de la Bosnie-Herzégovine?
10 Réponse: A l'époque, je ne savais vraiment pas comment cette unité était
11 définie.
12 Question: Mais pendant que le pays, que la Yougoslavie existait, à
13 l'époque -et la Bosnie faisait partie de la Yougoslavie-, il y avait des
14 unités militaires armées, celles des Bérets verts. Est-ce qu'elles
15 appartenaient ou plutôt n'appartenaient pas à l'armée yougoslave? Est-ce
16 que ce n'étaient pas plutôt des unités paramilitaires?
17 Réponse: D'après ce que vous dites, ça semble être le cas.
18 Question: Mais pas d'après ce que je veux dire, moi. C'est comme ça que ça
19 s'est passé. Et si c'est bien là votre réponse, réponse affirmative, nous
20 pouvons passer à autre chose.
21 Page 3, paragraphe 2 de la version en anglais de votre déclaration
22 préalable, vous dites qu'un de vos proches parents a dû fuir Tuzla parce
23 que la garnison militaire de Tuzla était encerclée par ces mêmes Bérets
24 verts, n'est-ce pas?
25 Réponse: Non.
Page 14656
1 Question: Dans votre déclaration préalable -et je demande qu'elle vous
2 soit présentée-, nous parlons ici de la page 3 en version BCS, deuxième
3 paragraphe. Et c'est de cela que vous parlez; vous dites que "les Bérets
4 verts avaient encerclé et assiégé la garnison et que les gens ont dû
5 passer en fuyant par le mont Vlasic pour échapper à ces Bérets verts". Je
6 vous demande d'examiner cette phrase.
7 Réponse: Pourriez-vous me préciser l'endroit où se trouve ce paragraphe?
8 Question: C'est le paragraphe 2, deuxième phrase.
9 Réponse: Oui.
10 Question: Est-il exact de dire que cette garnison était encerclée ou cette
11 caserne était encerclée par les Bérets verts et que les soldats se
12 trouvant dans la garnison étaient en péril? Ils ont dû se protéger, se
13 défendre?
14 Réponse: D'après ce que m'ont dit mes parents, c'est effectivement ce qui
15 s'est passé.
16 Question: Merci. L'accusation vous a posé une question; en réponse, vous
17 avez mentionné l'entraînement que vous avez reçu au moment où vous êtes
18 devenu membre de cette unité spéciale. Vous avez dit notamment que vous
19 aviez été formé à ce que vous avez appelé la "liquidation silencieuse"?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Est-ce que vous-même, personnellement, vous avez jamais eu
22 l'occasion de mettre en pratique ce pourquoi vous avez été formé? Répondez
23 par un simple oui ou par un non.
24 Réponse: A l'exception de la formation, non, ça ne m'est pas arrivé.
25 Question: Merci. Savez-vous ce qui s'est passé, les événements qui se sont
Page 14657
1 produits en Croatie en 1991 et 1992? Je pense aux combats qui ont opposé
2 certaines unités militaires? Est-ce que vous, personnellement, vous êtes
3 informé de cela, vu l'époque, 1991 et 1992, mais surtout vu votre âge?
4 Réponse: Non, je n'ai pas d'informations précises.
5 Question: Savez-vous quoi que ce soit à propos des événements, mis à part
6 ce que vous avez mentionné et à propos des Bérets verts, s'agissant des
7 événements qui se sont déroulés jusqu'en 1994?
8 Réponse: Je sais ce que tout le monde sait.
9 Question: Je vous demande si vous, personnellement, vous avez participé à
10 des activités en Bosnie-Herzégovine jusqu'en 1994?
11 Réponse: Non.
12 Question: Dans votre déclaration préalable, page 13 de celle-ci, page 13
13 de la version en BCS; en anglais, c'est à la page 12, nous sommes au
14 dernier paragraphe de la page 12. Vous dites même que même en 1994, lors
15 de l'opération "Tempête", jamais vous n'avez reçu d'instructions de passer
16 à l'action, des obligations d'intervention? Est-ce exact?
17 Réponse: Si je me souviens bien, pendant l'opération "Tempête", à cette
18 époque-là, j'étais au camp de Ziriste. Tout ce que nous savions, c'est
19 que… -et nous l'avons appris un soir, par les moyens de communication-
20 nous avons appris que la Krajina était tombée.
21 Question: Fort bien. Mais vous, vous n'avez aucunement participé à ceci,
22 pas plus que personne ne vous a averti qu'il fallait entrer en action, à
23 l'époque?
24 Réponse: Je me souviens uniquement qu'à l'époque, notre unité, celle de
25 Ziriste, a été mise en état d'alerte.
Page 14658
1 Question: Je vous demande si vos propos dans cotre déclaration préalable
2 sont exacts, à savoir que jamais pendant l'opération "Tempête" vous n'avez
3 reçu d'instructions consistant à exiger de vous une intervention?
4 Réponse: C'est exact.
5 Question: J'ai encore quelques questions à propos de ce qui s'est passé au
6 Kosovo. Vous vous êtes trouvé au Kosovo, dans la région, à partir de 1996,
7 avec une brève interruption motivée par votre congé de maladie assez long,
8 d'ailleurs.
9 Vous ajoutez dans votre déclaration préalable certains éléments; vous
10 parlez de Prekaz, de Likosane et de Racak également. Savez-vous que dans
11 ces trois cas… Vous avez parlé de Racak, mais parlons surtout de Prekaz et
12 de Likosane. Savez-vous qu'à ces endroits, il y avait un conflit opposant
13 les membres de l'UCK et les unités régulières de la police et de l'armée
14 de Serbie? Etes-vous au courant de cela, oui ou non?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Avez-vous la moindre information quant à la présence de l'UCK
17 sur le territoire du Kosovo? Quelle était leur force numérique? Nous
18 parlons ici de l'UCK. Etes-vous au courant des conflits opposant les
19 forces régulières de l'armée et de la police et les membres de l'UCK?
20 Réponse: Je savais qu'il y avait des membres de l'UCK au Kosovo; mais
21 quant à déterminer leur nombre précis ou répondre à ces autres choses que
22 vous m'avez demandées, je ne sais pas.
23 M. Tapuskovic (interprétation): Et savez-vous qu'il y a eu un premier
24 conflit entre l'armée et la police d'un côté et l'UCK et que ceci a
25 forcément provoqué des pertes de part et d'autre, ainsi que parmi les
Page 14659
1 civils?
2 M. Nice (interprétation): Je pense que c'est une question qu'il incombera
3 aux Juges de régler, car je ne pense pas qu'on puisse présenter ces
4 éléments comme étant des éléments sur lesquels il y a eu décision. Je
5 pense que ceci n'est pas très utile, venant de quelqu'un qui est censé
6 être ami de la Chambre.
7 M. le Président (interprétation): L'accusation dit ceci: ce qu'il faut
8 poser comme questions, ce sont des questions susceptibles d'aider les
9 Juges plutôt que de poser des questions qui déterminent ce qu'ont fait les
10 Serbes ou qui que ce soit d'autre. Vous savez qu'il y a beaucoup
11 d'éléments de preuves qui ont été présentés, s'agissant de Racak, et c'est
12 nous qui devrons statuer sur ce point. Il est peut-être utile que vous
13 passiez à d'autres questions.
14 M. Tapuskovic (interprétation): Monsieur le Président, je ne voulais pas
15 m'attarder indûment sur Racak. Je faisais référence à la connaissance
16 qu'avait éventuellement ce témoin de certains événements, même si ceci a
17 été déjà abordé dans l'interrogatoire principal. Le témoin n'a cependant
18 pas dit combien il y avait d'hommes de l'UCK sur le terrain. C'est ce que
19 je voulais savoir; je voulais savoir combien il y avait d'hommes armés. Et
20 le témoin doit savoir ceci.
21 M. le Président (interprétation): Fort bien. Avancez.
22 M. Tapuskovic (interprétation): Tout ce que je vous demande, Monsieur le
23 Témoin K-2, c'est ceci: je vous demande ce que vous pouvez savoir
24 éventuellement, puisque vous avez passé beaucoup de temps dans la région,
25 ce que vous savez à propos de la présence de l'UCK, de sa force numérique
Page 14660
1 et des conflits qui auraient éventuellement opposé ces forces à celles de
2 la police et de l'armée.
3 Témoin K-2 (interprétation): J'ai une connaissance directe du conflit, du
4 moment où le conflit a éclaté. Et je sais que ce conflit ou ces combats
5 ont commencé bien plus tard, entre l'UCK et les forces de police de
6 l'armée de la Yougoslavie. Tout ceci a été précédé par des attaques
7 terroristes déclenchées sur des postes de police.
8 Question: Est-ce qu'il y a eu des pertes parmi les policiers et aussi dans
9 la population civile de toutes les appartenances ethniques?
10 Réponse: Moi, je ne fais pas de différences entre les pertes parmi les
11 Albanais du Kosovo ou parmi les autres civils.
12 Question: Je vous demande simplement s'il y a eu des pertes de part et
13 d'autre.
14 Réponse: Jamais je n'ai été le témoin oculaire de pertes civiles,
15 cependant j'étais présent au moment où un de mes collègues a été blessé.
16 M. Tapuskovic (interprétation): Savez-vous qu'il y avait aussi bien des
17 Albanais que des Serbes qui essayaient de s'échapper du lieu où se
18 produisaient ces conflits?
19 M. le Président (interprétation): Je pense que vous vous écartez trop de
20 la déposition du témoin. Nous avons beaucoup d'éléments de preuve qui nous
21 ont été soumis à propos de ce que vous dites et c'est nous qui devrons
22 déterminer ce qu'il en est. Ce que ce témoin a éventuellement entendu ne
23 nous aide aucunement.
24 M. Tapuskovic (interprétation): Je ne pensais pas à ce qu'il aurait
25 entendu mais plutôt à ce qu'il a vu en tant que témoin puisqu'il a été
Page 14661
1 témoin des bombardements également.
2 Savez-vous dans quelle mesure le Kosovo a été bombardé? Savez-vous si
3 c'est la région qui a été la plus bombardée dans le cadre de la République
4 de Serbie?
5 Témoin K-2 (interprétation): Oui.
6 Question: Est-ce que vous, vous vous êtes trouvé en danger? Est-ce qu'il y
7 a eu des bombes qui sont tombées tout près de l'endroit où vous étiez?
8 Est-ce que vous avez pu voir ces bombes qui sont tombées sur le Kosovo?
9 Réponse: Oui, oui.
10 Question: Pouvez-vous me dire si la police a obtenu des renseignements
11 selon lesquels il y avait de l'uranium appauvri dans les bombes larguées
12 sur le Kosovo?
13 Réponse: Je ne suis pas au courant.
14 Question: Au moment du début des bombardements, est-ce que c'est seulement
15 à ce moment-là que la population albanaise en premier lieu mais aussi
16 serbe a commencé à s'enfuir du Kosovo?
17 Réponse: A ma connaissance, l'exode de la population civile a commencé à
18 ce moment-là, c'est vrai.
19 M. Tapuskovic (interprétation): Dernière question: vous avez fait un
20 commentaire sur la façon dont les événements ont été présentés par les
21 médias serbes, surtout concernant l'usine "Sloboda". Est-ce que les médias
22 du monde ont montré ce qui s'était passé à Racak, à Prekaz, ainsi qu'à
23 Likosane? Est-ce qu'ils ont montré également qu'il y avait eu des
24 massacres de civils, notamment à Racak? C'est comme ça que la chose avait
25 été présentée?
Page 14662
1 M. le Président (interprétation): Nous avons abordé une question sur
2 laquelle le témoin avait des informations directes, l'usine "Sloboda".
3 Mais vous savez que vous abordez un point général sur lequel il y a eu
4 beaucoup d'éléments de preuve présentés. C'est nous qui allons êtres les
5 Juges, pas les médias.
6 M. Tapuskovic (interprétation): Ce n'était pas Racak, il n'était pas sur
7 les lieux de l'usine, mais il se trouvait au Kosovo.
8 M. le Président (interprétation): Peu importe, avançons.
9 M. Tapuskovic (interprétation): Je n'ai plus de questions.
10 M. le Président (interprétation): Nous n'avons pas encore travaillé
11 pendant une heure et demi, mais nous avons dépassé l'heure de la pause.
12 Vous avez besoin de combien de temps?
13 M. Nice (interprétation): Cinq ou six minutes.
14 M. le Président (interprétation): Eh bien, abordons-les maintenant.
15 M. Kwon (interprétation): Si vous pouviez, pendant la pause, nous dire où
16 se trouvent les documents dont a parlé l'accusé; il s'agit de documents en
17 appel en ce qui concerne ces mesures disciplinaires.
18 M. Nice (interprétation): Nous avons le document, je suppose qu'il est
19 versé en annexe de la déclaration préalable.
20 M. le Président (interprétation): Nous avons beaucoup de pièces, nous
21 pourrons les aborder rapidement. Moi, je n'ai pas trouvé le document que
22 nous cherchons.
23 M. Nice (interprétation): Il y a eu une traduction faite récemment, je
24 m'en occuperai pendant la pause.
25 M. le Président (interprétation): Fort bien.
Page 14663
1 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin K-2 par M. Nice.)
2 M. Nice (interprétation): Monsieur le Témoin K-2, tout d'abord plusieurs
3 questions vous ont été posées sur les raisons qui vous ont poussé à
4 déposer en tant que témoin, et vous avez dit que c'était en partie lié à
5 certaines de vos préoccupations.
6 Mais qu'est-ce qui vous a poussé, au fond, à venir déposer; pourriez-vous
7 le dire aux Juges? Est-ce que ceci va révéler votre identité? Si c'est le
8 cas, nous passerons à huis clos partiel, sinon vous pourrez le dire en
9 audience publique.
10 Témoin K-2 (interprétation): Je crois pouvoir expliquer la chose de façon
11 plus claire mais à huis clos partiel.
12 M. Nice (interprétation): Nous allons passer à huis clos partiel.
13 M. le Président (interprétation): Sommes-nous à huis clos partiel
14 maintenant, Madame la Greffière?
15 (Huis clos partiel à 12 heures 24.)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14664
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 14664 à 14669 – expurgées – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 14670
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (Audience publique avec mesures de protection à 13 heures 03.)
11 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.
12 M. Nice (interprétation): L'accusé vous a posé des questions laissant
13 entendre que l'unité dans laquelle vous étiez versé était une unité
14 régulière à tous égards. J'aimerais vous poser quelques questions qui
15 découlent de cette affirmation.
16 A votre connaissance, cette unité s'est-elle livrée à du travail régulier
17 de renseignement à quelque moment que ce soit et quelles que soient les
18 circonstances?
19 Témoin K-2 (interprétation): Les activités auxquelles vaquait cette unité,
20 pour autant que je sache, étaient des activités de combat, donc des
21 déplacements sur le terrain, et activités de nature combative.
22 Question: Cependant, à deux reprises vous avez dit qu'il y avait des gens
23 en civil. Une fois, à l'occasion d'une réunion à Pristina, je pense - j'y
24 reviendrai dans un instant-; et en une autre occasion, lorsque vous avez
25 essayé d'aider à ce qu'on récupère des membres des Bérets rouges en les
Page 14671
1 faisant revenir…, en leur faisant franchir la frontière. Est-ce que,
2 apparemment, d'après ce que vous savez, ces hommes agissaient en vêtements
3 civils, de temps à autres?
4 Réponse: Eh bien, pour ce qui est de l'aide de mon unité pour ce qui était
5 de faire sortir des agents opérationnels du territoire croate, je dois
6 dire que dans le camp, la rumeur a circulé disant que c'étaient des
7 membres des Bérets rouges, ou alors des agents opérationnels de la sûreté
8 de l'Etat. Mais en tout état de cause, ce que je sais –et là, j'essaie une
9 fois de plus de citer-, c'est qu'on nous avait dit que les nôtres, des
10 nôtres avaient circulé dans la ville d'Osijek en vêtements civils, le jour
11 d'avant et ce jour-là.
12 M. Nice (interprétation): Est-ce que vous avez une idée de la raison pour
13 laquelle ces forces régulières opéraient de cette façon, en vêtements
14 civils?
15 M. Milosevic (interprétation): J'ai une objection. Le témoin n'est pas du
16 tout en train de dire que c'étaient là des membres des Bérets rouges qui
17 se trouvaient porter des vêtements civils; il a même souligné qu'il ne
18 savait pas s'il s'agissait, oui ou non, de membres des Bérets rouges en
19 civil.
20 M. le Président (interprétation): Nous allons demander une précision au
21 témoin. Moi, c'est ce que j'avais compris, mais il se peut que je me sois
22 trompé.
23 Monsieur Nice, pourriez-vous essayer d'obtenir un éclaircissement, vu
24 l'objection soulevée par l'accusé?
25 M. Nice (interprétation): Oui.
Page 14672
1 On a dit que des gens opéraient à Osijek. Est-ce que c'étaient des Bérets
2 rouges ou pas, ou est-ce que ce n'était pas clair?
3 Témoin K-2 (interprétation): Je ne puis dire avec certitude, à 100%, que
4 c'étaient là des membres des Bérets rouges. Mais comme je l'ai dit
5 auparavant, dans le camp, parmi les effectifs de notre unité, on disait:
6 "Les nôtres ont été, hier soir…". Et quand on dit "les nôtres", on suppose
7 qu'il s'agissait là –du moins, c'est ce que j'ai conclu- des membres de
8 l'unité qui s'était promenée dans la ville d'Osijek le jour d'avant.
9 Question: En vêtements civils?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Et même si ça n'avait pas été là des membres des Bérets rouges,
12 ces hommes appartenaient à quel service ou unité, venant de quel pays?
13 Réponse: La seule conclusion que je puis en tirer, c'est que c'étaient des
14 membres du service de sûreté de l'Etat. Et à 100%, ils étaient originaires
15 de Serbie.
16 Question: Est-ce que vous vous souvenez de l'année, de la date à laquelle
17 s'est faite cette opération?
18 Réponse: Je regrette, mais je ne me souviens pas de la date. Mais ce dont
19 je me souviens, c'est que c'était en automne 1995.
20 Question: Enfin, s'agissant de l'ampleur des actions menées par les Bérets
21 rouges, est-ce que vous avez appris quoi que ce soit, est-ce que quoi que
22 ce soit vous avait été rapporté en ce qui concerne une intervention des
23 Bérets rouges outre-mer; enfin, pas outre-mer, plutôt en dehors de la
24 Yougoslavie?
25 Réponse: Je vais revenir à la réunion qui s'est tenue à Lipovica, la
Page 14673
1 réunion que nous avons eue avec M. "Frenki", avec Rajo Bozovic, M.
2 Krsmanovic. C'est là qu'on nous a dit que cette unité, la nôtre, existait
3 pour des raisons qui sont indépendantes de la localité, à savoir du
4 territoire yougoslave ou non yougoslave. Notre unité était donc censée
5 intervenir là où était besoin d'intervenir.
6 Question: Parlons de la réunion de hauts fonctionnaires militaires ou du
7 MUP à Pristina. Avez-vous des informations qui tendraient à croire que la
8 présence des Bérets rouges se limitait à assurer la protection des
9 participants à cette réunion ou pas?
10 Réponse: A ce moment-là, les membres des Bérets rouges ne se trouvaient
11 qu'à l'entrée de l'hôtel Grand et dans le hall de cet hôtel; et c'est là
12 que je les ai rencontrés. Et c'est là qu'a eu lieu la conversation dont
13 j'ai parlé auparavant.
14 Question: Et de quelle façon étaient-ils habillés? Que portaient-ils,
15 comme vêtements?
16 Réponse: Ils portaient des vêtements avec un bariolage du type OTAN. Ils
17 étaient beaucoup mieux approvisionnés ou fournis en matériel que les
18 autres unités.
19 Question: Ma dernière question porte sur Zvjezdan, surnommé "Zveki". On a
20 suggéré qu'il était membre des forces de police de la Krajina serbe; est-
21 ce qu'il vous l'a jamais dit ou pas?
22 Réponse: Non. J'ai, pour la première fois, entendu parler de la chose de
23 la bouche de M. Milosevic.
24 M. Nice (interprétation): Il y a encore une question que je devais vous
25 poser.
Page 14674
1 Messieurs les Juges, hélas, il faudra passer à huis clos partiel, mais ce
2 ne sera pas très long du tout.
3 (Huis clos partiel à 13 heures 11.)
4 (expurgée)
5 (expurgée)
6 (expurgée)
7 (expurgée)
8 (expurgée)
9 (expurgée)
10 (expurgée)
11 (expurgée)
12 (expurgée)
13 (expurgée)
14 (expurgée)
15 (expurgée)
16 (expurgée)
17 (expurgée)
18 (expurgée)
19 (expurgée)
20 (expurgée)
21 (expurgée)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14675
1 (expurgée)
2 (expurgée)
3 (expurgée)
4 (expurgée)
5 (Audience publique avec mesures de protection à 13 heures 13.)
6 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.
7 M. le Président (interprétation): Monsieur le Témoin K-2, ceci met fin à
8 votre déposition devant le Tribunal pénal international. Merci d'être venu
9 déposer, vous pouvez maintenant vous retirer.
10 Témoin K-2 (interprétation): Je vous remercie également.
11 M. Nice (interprétation): Nous sommes pour le moment à huis clos, à huis
12 clos partiel forcément.
13 (Le témoin K-2 est reconduit hors du prétoire.)
14 (Questions relatives à la procédure.)
15 M. Nice (interprétation): Est-ce que je peux tirer partie du temps
16 nécessité par le départ du témoin pour aborder quelques questions?
17 M. le Président (interprétation): Oui.
18 M. Nice (interprétation): Il faut d'abord, pour aborder la première
19 question, passer à huis clos partiel.
20 M. le Président (interprétation): Nous passons à huis clos partiel.
21 (Huis clos partiel à 13 heures 14.)
22 (expurgée)
23 (expurgée)
24 (expurgée)
25 (expurgée)
Page 14676
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 14676 à 14677 – expurgées – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25 (Audience publique à 13 heures 18.)
Page 14678
1 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.
2 M. Nice (interprétation): Nous sommes maintenant en audience publique. Et
3 vous connaissez les possibilités s'agissant de la procédure que j'expose
4 dans les écritures que j'ai déposées devant la Chambre, ainsi que les
5 conséquences de ces diverses alternatives s'agissant de l'utilisation du
6 temps.
7 Mais il y a un point qui m'est venu à l'esprit et qui me paraît assez
8 intéressant. Alors, pendant que nous attendons l'entrée du témoin, je
9 pense qu'une heure et dix minutes ont été nécessaires pour
10 l'interrogatoire principal du témoin précédent, si je ne m'abuse.
11 Selon les calculs faits par moi et l'expérience que j'ai acquise, les
12 résumés peuvent être lus à un rythme tel, si l'on prend quelqu'un qui a
13 une lecture moyenne, un rythme tel qu'il faut environ 40 minutes ou un peu
14 plus pour un témoin afin de prendre connaissance de ce texte. Il serait
15 donc assez peu réaliste de penser que nous pouvons économiser davantage de
16 temps au cours de l'interrogatoire principal. Je me rends bien compte
17 qu'il faudra y réfléchir à l'avenir, mais il peut être utile également de
18 ne pas perdre de vue les réalités concrètes, lorsqu'on s'intéresse à ce
19 genre de témoin.
20 Donc le témoin suivant est Robert Hausvicka, et son résumé ne comporte, je
21 crois, que six pages.
22 M. le Président (interprétation): Nous étions en train de penser que nous
23 pourrions peut-être continuer à travailler jusqu'à 14 heures.
24 M. Nice (interprétation): Merci. Et nous ferons référence aux pages de
25 l'atlas chaque fois que cela sera nécessaire.
Page 14679
1 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May?
2 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Milosevic?
3 M. Milosevic (interprétation): Je n'ai pas très bien compris ce qui était
4 à l'origine de ce revirement, car le nom de ce témoin ne figurait pas sur
5 la liste des témoins et il n'était pas annoncé jusqu'à hier soir; donc je
6 suppose que nous devrons entendre son témoignage, c'est bien cela?
7 M. le Président (interprétation): Il y a une proposition qui a été faite;
8 il faudra en discuter en temps utile. Mais pour l'instant, il n'y a pas de
9 changement et le témoignage se fera normalement. Vous n'aurez pas besoin,
10 d'ailleurs, de contre-interroger ce témoin aujourd'hui.
11 M. Nice (interprétation): Le nom de ce témoin figurait sur une liste en
12 date du 18 décembre. Il est possible qu'il soit entendu un peu plus
13 rapidement que prévu, mais pour des raisons indépendantes de notre
14 volonté.
15 (Le témoin, M. Robert Hausvicka, est introduit dans le prétoire.)
16 M. le Président (interprétation): Le témoin va prononcer la déclaration
17 solennelle.
18 M. Hausvicka (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
19 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
20 M. le Président (interprétation): Veuillez vous asseoir.
21 (Interrogatoire principal du témoin, M. Robert Hausvicka, par M. Nice.)
22 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, sur la pièce 336, en page
23 37, vous trouverez Dubrovnik.
24 Monsieur, veuillez décliner votre nom complet.
25 M. Hausvicka (interprétation): Je m'appelle Robert Hausvicka.
Page 14680
1 Question: Monsieur Hausvicka, habitiez-vous à Mokosica, située à dix
2 kilomètres environ de Dubrovnik, comme on peut le voir sur la carte? Est-
3 ce que vous avez accompli votre service militaire obligatoire à Sombor, en
4 Serbie, en décembre 1990? Et êtes-vous actuellement vice-président de la
5 section de Dubrovnik de l'Association croate des détenus de camps, dans
6 les camps de concentration serbes et monténégrins?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Avez-vous adhéré à la ZNG en mai 1991?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Après avoir répondu à une annonce parue dans les journaux, est-
11 ce que vous avez rejoint une unité qui n'était pas entièrement définie et
12 que l'on appelait, à l'époque, simplement "l'Unité de Dubrovnik", unité
13 qui se composait d'environ une centaine d'hommes, à l'époque?
14 Réponse: Oui.
15 Question: A cette époque très préliminaire, aviez-vous tous, oui ou non,
16 des armes et des uniformes?
17 Réponse: Non.
18 Question: Certaines armes étaient-elles partagées par plusieurs hommes en
19 raison de l'insuffisance du nombre d'armes disponibles?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Et puis, en août 1991, êtes-vous entré dans les forces de police
22 spéciale de Croatie avec des amis qui avaient également été entraînés dans
23 l'armée ou dans la police? Et, à cette époque-là, cette force de police
24 spéciale comptait-elle environ 50 hommes?
25 Réponse: Oui.
Page 14681
1 Question: Tous ces hommes étaient-ils habitants de la région de Dubrovnik?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Et si je ne m'abuse, ils étaient stationnés à… Ou bien peut-être
4 serait-il préférable que je vous demande de nous dire où ils étaient
5 stationnés… Ah oui, c'est écrit dans le résumé: à Plat, n'est-ce pas?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Qui se trouve au nord-est de Cavtat, bien connue des Juges de
8 cette Chambre.
9 J'aimerais maintenant, si vous le voulez bien, que nous parlions de
10 l'attaque sur la région de Dubrovnik. A quelle époque, quel jour
11 précisément cette attaque a-t-elle commencé?
12 Réponse: L'attaque a commencé le 1er octobre à 6 heures 25 du matin, dans
13 la localité appelée Komovac, qui se situe dans la région de Dubrovnik, le
14 long de la côte.
15 Question: Et l'attaque a pris quelle forme? Elle provenait d'où?
16 Réponse: Elle s'est constituée d'un pilonnage du château d'eau, donc du
17 système de distribution électrique et du central téléphonique en
18 provenance d'Ivanjica.
19 Question: Qui se trouve à la frontière de la Bosnie-Herzégovine?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Qu'est-il arrivé aux lignes téléphoniques, à l'époque, et à la
22 grande route?
23 Réponse: Les lignes téléphoniques ont été coupées dès le premier
24 bombardement, et la route a été coupée de sorte que Mokosica ne pouvait
25 plus communiquer de quelque façon que ce soit avec Dubrovnik.
Page 14682
1 Question: Des policiers ou des soldats croates étaient-ils présents à
2 Mokosica à ce moment-là? Et si tel n'était pas le cas, où se trouvaient
3 les positions croates?
4 Réponse: A ce moment-là, il n'y avait ni soldats ni policiers à Mokosica.
5 Et, pour autant que je le sache, les positions se trouvaient à Osojnik,
6 Debeli Brieg et Brgat au niveau de la ligne de front.
7 Question: Mokosica a-t-elle été pilonnée à partir du 1er octobre? Et, si
8 oui, pendant combien de jours et, si vous pouvez nous le dire également,
9 par combien d'obus?
10 Réponse: Le pilonnage a commencé le 1er octobre dans la soirée et s'est
11 poursuivi pendant plusieurs jours. Le 2 octobre a été l'un des jours de
12 pilonnage le plus intense du Vieux Mokosica, où l'on trouve l'église
13 notamment. Et j'ai compté 850 obus tombés sur ces bâtiments. Peut-être y
14 en a-t-il eu d'ailleurs davantage.
15 Question: Votre rôle, si vous aviez pu le remplir, aurait-il constitué à
16 défendre le lieu où vous habitiez et la ville de Dubrovnik?
17 Réponse: Je n'ai pas compris votre question, pourriez-vous la répéter?
18 Question: C'est ma faute, bien sûr.
19 Auriez-vous été présent avec les forces au sein desquelles vous étiez
20 engagé pour défendre la ville si vous aviez pu le faire?
21 Réponse: Eh bien, le rôle de mon unité consistait en cas d'attaque hostile
22 ou d'attaque tout simplement de défendre la ville mais je n'ai pas pu
23 participer à cette défense car le pilonnage m'a frappé dans la maison où
24 j'habitais à Mokosica, dans la vieille ville.
25 Question: Vous étiez dans un abri et vous écoutiez tomber les obus, c'est
Page 14683
1 bien cela?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Y avait-il plusieurs abris à Mokosica dans lesquels les civils
4 pouvaient se réfugier? Je parle des civils qui venaient de la ville mais
5 également des villes et villages avoisinants.
6 Réponse: A Nova Mokosica, c'est-à-dire dans les faubourgs de la ville, il
7 y avait un certain nombre d'abris dans lesquels les civils pouvaient
8 s'abriter et un grand nombre de civils de toute la région sont venus là
9 pour s'y réfugier.
10 Question: Y avait-il un abri en particulier qui se trouvait dans un
11 faubourg de la ville dans lequel des civils ont été tués? Et nous
12 parlerons de ces décès dans quelques instants. Mais y avait-il un abri
13 correspondant à cette description?
14 Réponse: Oui, dans le secteur de Nova Mokosica, la Nouvelle Mokosica.
15 Question: Est-ce que cet abri était également l'endroit où se réunissait
16 la cellule de crise, c'est-à-dire l'organe qui appuyait les populations en
17 temps d'urgence?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Etiez-vous près de cet abri au moment où ces civils ont été
20 tués? Et, si oui, pouvez-vous nous dire comment ces décès ont eu lieu?
21 Réponse: J'étais tout près en effet, à 100 ou 150 mètres de cet abri. On
22 entre dans cet abri. Bien entendu, on ne fume pas dans l'abri; si on veut
23 fumer, on doit sortir de cet abri, donc on doit se mettre à l'entrée ou à
24 la sortie, tout dépend comment on l'appelle.
25 Au moment de l'attaque, il y a eu un pilonnage et sept personnes qui se
Page 14684
1 trouvaient là, à l'entrée de l'abri, ont été tuées.
2 Question: Avant de parler du nom des personnes qui ont été tuées, il y
3 avait n'est-ce pas, pour une raison ou pour une autre, une voiture de la
4 police qui s'était garée là?
5 Réponse: Il y avait une auto de la police mais elle se trouvait là depuis
6 le début du pilonnage. Depuis les tous premiers jours du mois d'octobre
7 quelqu'un avait utilisé cette voiture et était venu là en voiture, je ne
8 sais pas pourquoi.
9 Question: Mais le pilonnage dont vous parlez s'est produit quel jour?
10 Réponse: Le jour où les civils sont morts, je crois que c'était le 7
11 octobre.
12 Question: Donc cette voiture de police était restée là au même endroit, et
13 tout le monde pouvait la voir pendant six ou sept jours?
14 Réponse: Oui.
15 Question: La voiture était là, mais y avait-il quelque chose qui aurait pu
16 ressembler à un afflux de réfugiés essayant de pénétrer dans un abri et
17 qu'on aurait pu voir?
18 Réponse: Oui, les civils entraient et sortaient assez souvent de l'abri,
19 parce que bien entendu avant de s'y rendre la première fois ils n'avaient
20 pas pu emporter tous leurs objets personnels, donc ils allaient très
21 souvent chercher des affaires chez eux et revenaient dans l'abri. Ils
22 faisaient cela quand il y avait une interruption des pilonnages.
23 Question: Saviez-vous, depuis la position où vous vous trouviez, d'où
24 provenait exactement les obus de la JNA?
25 Réponse: Eh bien, à partir de Mokosica, on ne peut pas le déterminer avec
Page 14685
1 une précision totale, voyez-vous, mais nous savions qu'ils provenaient
2 d'Ivanjica et des environs.
3 Question: Puisque vous connaissiez bien Mokosica, selon vous, depuis
4 l'endroit où la JNA se trouvait dans les collines environnantes Ivanjica,
5 quelle partie de Mokosica pouvait-elle voir?
6 Réponse: Eh bien, ils pouvaient, à l'aide de jumelles, voir tout ce qui se
7 passait à Mokosica parce que la Nouvelle Mokosica et la Vieille Ville de
8 Mokosica se trouvent un peu en surplomb.
9 Question: Combien y avait-il, à peu près, de personnes dans chacun des
10 abris?
11 Réponse: 300 à 400 personnes.
12 Question: Vous dites que certaines personnes sortaient de l'abri pour
13 rentrer chez elles au cours des accalmies. Est-ce que cela veut dire que
14 tout le monde quittait l'abri ou qu'il y avait tout de même des personnes
15 un peu plus prudentes que d'autres? Et que donc si on regardait les gens
16 qui sortaient, leur nombre aurait été inférieur au total que vous venez de
17 citer? Ou bien y avait-il effectivement 300 à 400 personnes qui faisaient
18 des allées et venues?
19 Réponse: Evidemment, non. Mais il y avait bien sûr des gens plus ou moins
20 courageux et c'étaient, en fait, les plus courageux qui sortaient pour
21 aller chercher des choses chez eux. Mais il y avait également des
22 personnes -pratiquement toutes d'ailleurs- qui se sont trouvées
23 contraintes à un certain moment de sortir de l'abri pour aller chercher de
24 l'eau ou satisfaire des besoins personnels.
25 Question: Quel était le pourcentage des gens, qui se trouvaient dans
Page 14686
1 l'abri qui étaient, comme vous, membres d'une force quelconque?
2 Réponse: Nous étions 5.
3 Question: Donc 5 sur 300 ou 400?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Les gens qui ont été tués à l'entrée de votre abri ont-ils été
6 tués par un seul obus ou par plusieurs?
7 Réponse: Par plusieurs obus.
8 Question: Combien, au total? Pouvez-vous nous le dire?
9 Réponse: Les gens qui sont morts devant la porte de l'abri, ceux dont j'ai
10 parlé tout à l'heure, les sept personnes ont donc été tuées par un obus.
11 Et à une autre occasion, deux autres personnes ont été tuées par un autre
12 obus.
13 Question: Monsieur le Président, je demanderai au témoin de jeter un coup
14 d'œil maintenant à une pièce qui a déjà été versée au dossier; je parle de
15 la pièce 361, intercalaire 35. Elle est annexée au résumé qui vous a été
16 remis ce matin, pour plus de facilité.
17 Nous pourrions placer ce document sur le rétroprojecteur et le témoin, je
18 pense, va pouvoir nous donner un certain nombre d'explications au sujet de
19 plusieurs localités et de plusieurs noms de personnes qui sont ceux de
20 personnes présumées mortes. Cela correspond à la page 63 de l'Acte
21 d'accusation.
22 Monsieur Hausvicka, regardez ce document, je vous prie. Et en dehors du
23 nom de Mokosica et du septième nom sur cette feuille, sur ce document, on
24 voit au total neuf noms. Pouvez-vous nous dire ceux qui correspondent à
25 des personnes qui ont été tuées au cours du pilonnage?
Page 14687
1 Réponse: Pouvez-vous me rappeler s'il faut que je montre le nom ou que je
2 le prononce?
3 Question: Les deux vont bien. Nous voyons, n'est-ce pas, neuf noms sur ce
4 document. Peut-être, d'ailleurs, devrais-je être autorisé à vous guider
5 sur cette question.
6 Mais regardons ces noms. Etes-vous en mesure de nous dire que sept
7 personnes figurant sur cette liste ont été tuées? Et je crois savoir que
8 s'agissant de Jozo Brajovic et de Ivo Maskaric, vous ne pouvez pas dire
9 quel a été le sort de ces deux personnes?
10 Réponse: En effet.
11 Question: Quant aux autres sept personnes, vous les connaissez
12 personnellement, vous les avez vues se faire tuer à ce moment-là?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Paragraphe 7. Je crois que les corps sont restés dans cet abri
15 et que, le lendemain, on les a transférés, transportés en bateau jusqu'à
16 Gruz?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Un peu plus tard, avez-vous entendu à la radio parler d'un
19 cessez-le-feu qui avait été négocié par la JNA et des représentants de
20 Croatie, et avez-vous donc appris qu'il était désormais sûr que vous
21 pouviez désormais rentrer en toute sécurité dans votre village, comme
22 d'autres l'avaient déjà fait dans le leur?
23 Réponse: Oui, cette information a été diffusée à la radio.
24 Question: Indépendamment de cela –et les Juges de cette Chambre trouveront
25 les éléments géographiques relatifs à ce dont nous sommes en train de
Page 14688
1 discuter dans la zone située immédiatement au-dessus de Dubrovnik, un peu
2 au nord-ouest de Mokosica-, donc nonobstant cela, y a-t-il eu avancée de
3 la JNA le 18 octobre et, si oui, dans quelle direction?
4 Réponse: A la radio, on a diffusé l'information selon laquelle les gens
5 pouvaient rentrer tranquillement à Osojnik car le cessez-le-feu avait été
6 négocié; et pourtant, la JNA a poursuivi son avance et a pénétré dans le
7 village d'Osojnik.
8 Question: Quel jour?
9 Réponse: Je ne connais pas la date exacte, mais je crois que cela s'est
10 passé entre le 13 octobre et le 18 octobre.
11 Question: Vous-même, en compagnie d'autres officiers de la police
12 régulière et de la police spéciale, ainsi qu'avec certains civils en
13 armes, vous êtes-vous efforcés de constituer une ligne de défense? Et, si
14 oui, où?
15 Réponse: Le 18 octobre 1991, nous avons essayé de le faire dans le village
16 de Pobrezje, qui se trouve légèrement en dessous d'Osojnik.
17 Question: Que l'on ne voit pas sur la carte, car c'est une trop petite
18 localité. Quel a été le succès de votre entreprise?
19 Réponse: A mon avis, nous n'avons eu aucun succès car les unités de la JNA
20 qui étaient stationnées là étaient bien trop supérieures en nombre; elles
21 nous dominaient géographiquement, elles pouvaient donc suivre le moindre
22 de nos mouvements et nous, nous pouvions voir leurs batteries de mortiers.
23 Question: Donc qu'est-il arrivé aux habitants de Pobrezje et aux maisons
24 de ce hameau?
25 Réponse: Les gens qui habitaient là sont allés dans les abris dès le
Page 14689
1 premier jour. Quant aux maisons, elles ont été assez gravement
2 endommagées; il y en a eu quatre ou cinq qui ont présenté des impacts de
3 projectiles.
4 Question: Vous-même et ceux qui défendaient la zone avec vous, avez-vous,
5 à un certain moment, investi des maisons, établi vos positions dans ces
6 maisons?
7 Réponse: Nous avons établi nos positions à l'intérieur des maisons qui
8 nous avaient eu l'air un peu plus sûres que les autres, un peu plus
9 solides.
10 Question: A partir de l'intérieur de ces maisons ou en tout cas des abords
11 de ces maisons, pouviez-vous voir les batteries de mortiers alignées au-
12 dessus de vous, qui vous surplombaient?
13 Réponse: Donc sur une colline qui surplombait le village, on voyait une
14 batterie de mortiers, effectivement.
15 Question: Passons maintenant au début du mois d'octobre, ou plutôt au
16 début du mois de novembre; peut-être y a-t-il une erreur dans le libellé
17 du paragraphe 10 du résumé.
18 Je vous demande quelles parties, quelles proportions de la ville de
19 Dubrovnik avaient été prises; et je demanderai que l'on remette
20 l'intercalaire 37 de la pièce 336 au témoin.
21 (Intervention de l'huissière.)
22 Ce document pourrait être placé sur le rétroprojecteur. Peut-on aider le
23 témoin, car c'est la première fois qu'il pénètre dans ce prétoire, à
24 placer ce document sur le rétroprojecteur.
25 (Intervention de l'huissière.)
Page 14690
1 Je vous demanderai de regarder ce que vous voyez sur le rétroprojecteur et
2 d'utiliser un pointeur pour nous montrer les lieux dont nous allons
3 parler, sur le document lui-même, Monsieur, et pas sur l'écran.
4 Réponse: Je vous demanderai de répéter votre question, car je ne sais pas
5 exactement ce que je dois vous montrer.
6 Question: Oui, oui. D'ailleurs, je ne vous ai pas encore posé de question,
7 excusez-moi.
8 Au début du mois de novembre, jusqu'où les forces de la JNA avaient-elles
9 avancé en direction de Dubrovnik? Pouvez-vous placer le pointeur sur les
10 villes et villages qui avaient déjà été investis par la JNA à ce moment-
11 là?
12 (Le témoin s'exécute.)
13 Dites-nous au fur et à mesure ce que vous voyez.
14 Réponse: L'aérodrome de Cilipi, Orasac et Osojnik.
15 Question: Quant à Mokosica, que l'on voit bien maintenant sur la carte de
16 cette région de Dubrovnik, Mokasica avait-elle déjà été atteinte par la
17 JNA ou était-elle encore à ce moment-là en possession des Croates?
18 Réponse: Elle était encore une ville libre; à ce moment-là, la JNA n'avait
19 pas encore atteint Mokosica.
20 Question: Et dans l'autre sens, en provenance du Monténégro, savez-vous
21 jusqu'où la JNA avait avancé au début du mois de novembre? Vous nous avez
22 parlé de l'aérodrome de Cilipi. Est-ce bien jusque là que la JNA est
23 arrivée et est-ce là qu'elle s'est arrêtée?
24 Réponse: Je ne le sais pas exactement car je ne me trouvais pas à cet
25 endroit mais je crois savoir que la JNA était arrivée jusqu'à un endroit
Page 14691
1 situé éventuellement entre Cavtat et l'aéroport de Cilipi.
2 Question: Le 21 octobre 1991, avez-vous quitté le village de Pobrezje pour
3 rendre compte à votre supérieur de ce qui s'était passé, votre supérieur
4 répondant au nom de Kreso Mandic? Et lui avez-vous fait ce rapport par
5 téléphone? Et pour cela, avez-vous dû vous rendre à Mokosica?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Mais, en fait, vous n'avez pas réussi à passer ce coup de
8 téléphone et, à votre retour de Pobrezje, avez-vous découvert que
9 l'endroit était lourdement pilonné?
10 Réponse: Oui, quand je suis arrivé dans le secteur de Nova Mokosica, donc
11 aux abords de la ville, je me suis rendu compte qu'une attaque plus forte
12 que les autres avait lieu et que toutes sortes de projectiles tombaient
13 sur la ville de Pobrezje et que mes amis étaient partis.
14 Je suis donc allé voir un peu plus loin ce qui leur était arrivé.
15 Question: Est-ce que vous avez essayé de revenir ensuite à Mokosica mais
16 avez-vous ensuite été intercepté, à ce moment-là, par les forces serbes?
17 Réponse: Depuis Nova Mokosica, j'ai pris la route avec un certain nombre
18 de mes collègues vers Pobrezje. Lorsque je suis arrivé dans le village de
19 Pobrezje, j'ai trouvé un groupe de quelque 20 soldats. Je pensais que mes
20 amis se trouveraient là, mais arrivé à 20 mètres de ce groupe je me suis
21 rendu compte qu'il s'agissait de forces de la JNA.
22 Question: Comment étiez-vous vêtu?
23 Réponse: Je portais un uniforme de camouflage et des insignes de la
24 police.
25 Question: Que vous est-il arrivé?
Page 14692
1 Réponse: Au moment où je me suis rendu compte qu'il s'agissait de la JNA,
2 j'ai essayé de faire demi-tour en voiture sur la route mais, eux-mêmes,
3 ont dû se rendre compte qu'une voiture arrivait et ils ont donc regardé
4 plus attentivement, ils m'ont vu, ils ont commencé à tirer sur la voiture
5 et j'ai bien cru qu'il allait me tuer.
6 Je me suis d'ailleurs posé la question de savoir si j'allais moi-même me
7 suicider ou pas, j'avais une grenade à la ceinture, mais finalement ils
8 m'ont fait sortir de la voiture les bras en l'air et j'ai dû me rendre.
9 Question: Mais, quoi qu'il en soit, que vous est-il arrivé? Que vous ont
10 fait ces soldats de la JNA?
11 Réponse: Ils sont arrivés vers moi, ils avaient l'air très nerveux, ils
12 m'ont dit de m'allonger au sol à côté de la voiture -ce que j'ai fait- et,
13 à ce moment-là, ils ont commencé à me frapper avec toutes sortes de
14 choses, des crosses de fusil, des coups de poing, toutes sortes d'autres
15 coups. je crois que c'étaient l'un des membres du groupe. En tout cas, je
16 suppose qu'il appartenait à la JNA, mais à un certain moment il est
17 arrivé, il avait une longue barbe, il a mis un couteau sur ma gorge et je
18 suppose qu'il voulait me couper le cou.
19 Question: A-t-il été empêché de le faire par un autre soldat de la JNA qui
20 a exigé que vous soyez emmené au poste de commandement pour
21 interrogatoire?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Et avez-vous effectivement été emmené à Osojnik pour y subir un
24 interrogatoire et, si oui, que s'est-il passé pendant le voyage?
25 Réponse: Oui, ils m'ont emmené à Osojnik où se trouvait le commandement.
Page 14693
1 En chemin, bien sûr, j'ai continué à recevoir des coups de toutes sortes.
2 Et j'ai vu un ou deux mortiers.
3 A un certain moment, lorsque la route commençait à descendre vers le
4 village d'Osojnik j'ai vu deux camions sortir en reculant, on voyait très
5 bien Gruz, Lapaz et toute la côte de Dubrovnik. A partir de là donc, on
6 n'avait même pas besoin de jumelles.
7 Question: Et les soldats, que vous ont-ils fait alors que vous étiez en
8 route vers Osojnik?
9 Réponse: Nous allions à pied vers cette colline, ils n'ont cessé de me
10 frapper, puis ils m'ont jeté dans un véhicule militaire et ils m'ont
11 emmené vers une tente. Dans ce véhicule militaire, ils ont continué à me
12 frapper. A un moment donné, l'un des trois hommes qui se trouvaient avec
13 moi voulait me couper l'oreille, parce que j'avais une boucle à l'oreille
14 gauche et il m'a dit: "Tu es un mercenaire croate, c'est Tudjman qui te
15 paie pour lutter contre nous".
16 Question: Vous avez été interrogé à Osojnik. Mais auparavant, à votre
17 arrivée à Osojnik qu'en était-il des maisons, qu'avez-vous pu observer à
18 votre arrivée?
19 Réponse: Depuis l'endroit où se trouvait la tente et où j'étais, la nuit
20 tombée, mais d'après ce que j'ai pu en juger il y avait deux ou trois
21 maisons qui étaient en flammes. Et les autres détenus, les autres
22 prisonniers qui se trouvaient dans le camp avec moi m'ont appris que
23 toutes les maisons avaient été incendiées et que le village avait été
24 rasé.
25 Question: A votre arrivée dans la tente, les soldats que vous ont-ils
Page 14694
1 fait?
2 Réponse: Une fois que j'étais amené dans cette tente, il y avait un
3 officier à l'intérieur de celle-ci. Je ne sais pas quel grade il avait. En
4 tout cas, il a commencé à m'interroger, en me posant des questions
5 concernant les forces croates, les positions occupées par les forces
6 croates. Ils ont commencé à me frapper; l'officier l'a fait, ainsi que les
7 soldats, à l'aide de toutes sortes de choses, tout ce sur quoi ils ont pu
8 poser la main.
9 Question: Avez-vous perdu connaissance?
10 Réponse: Oui, à un moment donné, j'ai perdu connaissance, je me suis
11 évanoui. Et lorsque j'ai repris connaissance, j'ai entendu plus tard un
12 des officiers qui avaient établi une communication avec le poste de
13 commandement de Trebinje, je crois, je ne suis pas sûr. En tout cas, il
14 leur a demandé ce qu'il devait faire de moi. Il a dit: "Qu'est-ce que je
15 dois faire de lui? Il a les mêmes armes que moi". Et ils lui ont dit de
16 m'emmener là où ils étaient. C'est ainsi que j'ai été emmené au camp de
17 Trebinje.
18 Question: Vous avez été emmené à Trebinje en véhicule, je suppose. C'est à
19 peu près à 20 ou 30 kilomètres. Est-ce que vous vous êtes arrêté à l'un
20 des villages se trouvant sur la route? Et si c'est le cas, que s'est-il
21 passé?
22 Réponse: Effectivement, nous nous sommes arrêtés à deux endroits, et ils
23 m'ont mis un sac sur la tête, un sac de coton. Nous nous sommes arrêtés à
24 deux endroits, des hameaux, je suppose, ou des villages; ils ont dit:
25 "Voici un Oustachi". Il y avait des gens, j'ai entendu la voix d'enfants,
Page 14695
1 de civils, d'autres personnes. A ces deux endroits, là aussi, j'ai été
2 roué de coups.
3 Question: Par les villageois ou par les soldats qui vous gardaient, ou
4 est-ce que vous n'êtes pas en mesure de le dire?
5 Réponse: Je ne saurais vous le dire exactement, puisque j'avais la tête
6 couverte de ce sac en coton. Et, d'après ce que j'ai pu entendre, il me
7 semble que j'ai entendu la voix d'enfants, mais aussi de femmes.
8 Question: Et vous avez été frappé. Est-ce que vous avez été soumis à
9 d'autres sévices par les gens de la rue?
10 Réponse: Oui, ils m'ont craché dessus et c'est la moindre des choses
11 qu'ils m'ont faites.
12 Question: Vous êtes arrivé à la caserne de Trebinje. Par qui avez-vous été
13 reçu et que vous est-il arrivé?
14 Réponse: A un moment précis, trois policiers militaires ont pris la relève
15 et ils m'ont emmené à la caserne de Trebinje. J'ai été placé dans une
16 pièce où il y avait une grande fenêtre grillagée, ainsi qu'un tableau noir
17 au mur. Je pense que cela devait être une classe, une salle de classe.
18 Je ne sais pas combien de temps exactement j'ai passé dans cette pièce. A
19 un moment donné, un garde a ouvert la porte, et plusieurs hommes -certains
20 barbus et d'autres pas- sont entrés, mais ils étaient tous en uniforme de
21 la JNA.
22 L'un d'entre eux m'a demandé si je le connaissais, si je le reconnaissais.
23 J'étais un peu surpris. Je ne voyais pas clairement, je ne savais pas qui
24 c'était, mais il m'a souri, et j'ai vu qu'il avait une dent cassée; ceci
25 m'a rappelé que c'était un des habitants de Dubrovnik et qu'il s'appelait
Page 14696
1 Pero Miljevic. Cet homme m'a dit ceci: "Maintenant, nous t'avons, c'est à
2 ton tour", et il leur a dit que j'étais un Oustachi, que j'avais abattu
3 des gens dans la ville, que j'avais incendié des maisons appartenant à des
4 Serbes, que j'avais abattu des Serbes, des femmes et des enfants serbes.
5 Il y avait une dizaine d'autres personnes qui ont commencé à me frapper.
6 Cela a duré 15 ou 20 minutes jusqu'au moment où un officier de la JNA est
7 entré pour dire: "Cela suffit, cela fait assez longtemps que vous êtes en
8 train de le battre".
9 Question: Vous êtes resté un certain temps dans cette pièce, puis on vous
10 a posé des menottes, vous avez été emmené dans une autre pièce où vous
11 avez vu…, où il y avait des hommes en tenue de camouflage, n'est-ce pas?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Vous avez été placé sur une chaise, et puis qu'a-t-on fait pour
14 ce qui est de vos mains et de vos pieds?
15 Réponse: Ils ont commencé d'abord à m'interroger, en me posant (sic) sur
16 les positions occupées par l'armée et les forces croates. Je me suis dit
17 que, à ce moment-là, il était préférable de ne pas dire de mensonges et de
18 dire la vérité, car de toute façon il n'y avait pas personne dans les
19 environs. Mais ils n'ont pas été satisfaits de ma réponse. Et l'un d'entre
20 eux m'a dit: "Tu vas devoir parler". Ils m'ont lié les mains à la chaise
21 et mes jambes aux pieds de la chaise. Ils ont renversé la chaise. Ils
22 m'ont enlevé les bottes ou les bottines, et puis je ne sais pas s'ils se
23 sont servis d'une matraque pour me frapper sur la plante des pieds. J'ai
24 vraiment souffert de façon insupportable, mais je ne savais pas ce que je
25 devais avouer.
Page 14697
1 Question: Vous souvenez-vous de ce que vous avez dit précisément à propos
2 de la présence des forces croates, dont vous disiez avoir connaissance?
3 Quel est le chiffre que vous avez donné?
4 Réponse: Oui, à un moment donné, je n'ai plus pu supporter cette douleur
5 et j'ai dit: "D'accord, j'admets tout ce que vous avez dit". Ils ont remis
6 la chaise sur ses pieds et puis j'ai menti: j'ai dit qu'il y avait de 5 à
7 600 membres de la garde nationale croate, j'ai dit qu'il y avait de
8 l'artillerie, des mines partout. Ils m'ont dit: "Tu aurais pu avouer ceci
9 plus tôt, tu n'aurais pas été battu comme tu l'as été".
10 M. Nice (interprétation): Et puis, vous avez été emmené dans un véhicule,
11 n'est-ce pas? Vous étiez à peine en mesure de tenir debout vu les coups
12 que vous aviez reçus, n'est-ce pas? Vous avez été emmené à Bileca dans un
13 véhicule tous terrains?
14 M. Hausvicka (interprétation): Oui.
15 M. le Président (interprétation): Si vous passez à un autre sujet, le
16 moment se prête bien à la suspension de séance.
17 (Signe affirmatif de M. Nice.)
18 Monsieur le Témoin, nous allons maintenant lever l'audience jusqu'à demain
19 matin.
20 Je vous demanderai d'être de retour dans le prétoire à 9 heures pour
21 terminer votre déposition. Mais veillez à ne parler à personne de celle-ci
22 tant qu'elle n'est pas terminée. Vous n'êtes censé parler à personne, pas
23 non plus aux représentants du Bureau du Procureur. Veuillez être de retour
24 à l'audience demain matin à 9 heures.
25 (L'audience est levée à 14 heures.)