Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 19475

1 (Jeudi 17 avril 2003.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 3.)

3 (Audience publique.)

4 (Questions relatives à la procédure.)

5 Mme Anoya (interprétation): Messieurs les Juges, nous sommes en audience

6 publique.

7 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Nice.

8 M. Nice (interprétation): Pourrions-nous passer à huis clos partiel…?

9 (Huis clos partiel à 9 heures 05.)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 19476

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (expurgé)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 8.)

Page 19477

1 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.

2 (Le témoin B-129 est introduit dans le prétoire.)

3 M. le Président (interprétation): Oui. Vous avez la parole.

4 (Interrogatoire principal du Témoin B-129 par M. Nice.)

5 M. Nice (interprétation): Nous sommes maintenant à la page 16 du texte,

6 paragraphe 100.

7 Madame le Témoin B-129, nous allons maintenant parler de l'opération de

8 Treskavica en juin et juillet 1995. Est-ce que des "Tigres" ont été

9 envoyés?

10 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

11 Question: Combien étaient-ils et qu'étaient-ils censés faire?

12 Réponse: Le nombre de "Tigres" à Treskavica allait de 60 à 70 hommes. Leur

13 mission consistait à couper les voies de communication des Musulmans

14 autour de Sarajevo, de concert avec une unité de la sécurité d'Etat

15 conduite par Vaso Mijovic.

16 Question: Est-ce que "Arkan" vous a dit qui avait donné ces instructions

17 aux "Tigres"?

18 Réponse: "Arkan" m'a informée, tout comme le reste du quartier général de

19 cette opération et ceci en dépit du fait que le groupe soit parti

20 directement à partir d'Erdut, pour que nous soyons au courant également de

21 l'opération, alors que les instructions le concernant venaient de la

22 sûreté d'Etat. Et il me l'a dit: le chef ou le responsable des opérations

23 du côté de la sûreté d'Etat serait Vaso Mijovic.

24 Question: Messieurs les Juges, vous trouverez ce lieu à l'intercalaire 20

25 de la pièce 432. Vous verrez qu'il se trouve vers le bas à droite et au

Page 19478

1 sud de Sarajevo. Qui commandait l'opération de Treskavica? Quels en

2 étaient les commandants sous les ordres de Vaso Mijovic?

3 Réponse: Parlez-vous des membres de la Garde des volontaires serbes?

4 Question: Oui.

5 Réponse: C'était le colonel "Kajman", le commandant Mladen Sarac et le

6 capitaine Svetozar Pejovic, alias "Peja".

7 Question: Et est-ce Jugoslav Simic a joué un rôle quelconque?

8 Réponse: Oui. Lui, il a été chargé des communications radios ainsi que les

9 communications téléphoniques avec nous autres au quartier général de

10 Belgrade.

11 Question: Vaso Mijovic faisait partie de la DB. L'avez-vous vu à Belgrade?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Est-il venu à votre QG dans le cadre de cette opération?

14 Réponse: Il venait tant au cours que quelque temps avant cette opération à

15 Treskavica. Et il en est de même pendant l'opération même. Chaque fois

16 qu'il se trouvait à Belgrade, il faisait un saut jusqu'au quartier général

17 pour nous fournir des informations du terrain, pour les communiquer au

18 commandant.

19 Question: Comment savez-vous qu'il faisait partie de la DB?

20 Réponse: Au quartier général, il y avait une règle disant que lorsqu'une

21 personne originaire de la DB venait à nous, elle n'attendait pas devant le

22 quartier général; on la faisait entrer immédiatement au quartier général

23 et on l'accompagnait jusqu'au bureau du commandant, alors que les autres

24 devaient s'annoncer aux gardiens qui se trouvaient au poste 01, et ce

25 n'est qu'après qu'ils pouvaient accéder au quartier général.

Page 19479

1 Question: A votre connaissance, est-ce qu'il est arrivé à "Arkan" de

2 rendre visite à Vaso Mijovic où que ce soit?

3 Réponse: Il lui rendait visite au camp à Beli Manastir, après l'opération

4 "Tempête" en 1995. Je parle du mois d'août.

5 Question: Beli Manastir se trouve aussi à l'intercalaire 20, pièce 432. Ce

6 lieu se trouve vers le haut de la page, à peu près à 5 pouces à partir du

7 côté droit.

8 A Treskavica, est-ce que ces "Tigres" et la DB serbe avaient un poste de

9 commandement unique qu'ils partageaient ou est-ce qu'ils avaient chacun

10 leur poste de commandement?

11 Réponse: Il avait un poste de commandement conjoint. Pour ce qui est de

12 l'opération, l'homme n°1 a été Vaso Mijovic. Nos officiers à nous étaient

13 subordonnés à cet homme-là, donc ils répondaient de ce qu'ils faisaient

14 devant lui, mais ils allaient réaliser les opérations ensemble.

15 Question: Et, lorsque vous contactiez le poste, est-ce que c'était plutôt

16 les uns qui vous répondaient ou les autres ou est-ce que cela pouvait

17 changer?

18 Réponse: Le quartier général et moi-même n'avions avec eux qu'un contact

19 téléphonique. Et à l'autre bout du fil, c'était d'habitude Jugoslav Simic

20 qui répondait. Des fois, c'est Vaso Mijovic qui répondait en personne aux

21 coups de fil.

22 Question: Comment les "Tigres" étaient-ils payés à Treskavica?

23 Réponse: Pour ce qui est des paiements, je ne sais pas vous le dire parce

24 que cela se passait sur le terrain.

25 Question: Mais avez-vous une idée de la provenance de l'argent, savez-vous

Page 19480

1 si cet argent arrivé au quartier de Belgrade?

2 Réponse: Est-ce que vous parler de l'opération "Treskavica", ou en

3 général?

4 Question: Seulement de Treskavica.

5 Réponse: Je ne saurais rien vous dire à ce sujet.

6 Question: A son retour à Belgrade, Jugoslav Simic vous a-t-il dit quoi que

7 ce soit à propos de ce qui avait été fait à des prisonniers dans le cadre

8 de l'opérations Treskavica?

9 Réponse: Oui.

10 Question: A savoir?

11 Réponse: Il a parlé de la façon dont les membres de la sûreté d'Etat ont

12 torturé la plupart des Musulmans faits prisonniers et puis les ont abattus

13 par la suite.

14 Question: A-t-il décrit certaines des méthodes de tortures utilisées?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Quelles étaient-elles?

17 Réponse: Ce qui s'est gravé le plus dans ma mémoire, c'est ce qu'il a dit.

18 Il a dit qu'ils avaient mis une bouteille dans l'anus de l'un des

19 prisonniers.

20 Question: Pièce 432, intercalaire 15. Je demande quelle soit remise aux

21 témoins pour gagner du temps.

22 Je vais aborder rapidement les documents, Messieurs les Juges.

23 (Intervention de l'huissière.)

24 Avons-nous ici un document que vous n'aviez pas vu avant devenir déposer à

25 La Haye? Avez-vous examiné ce document ici? Ce document porte la date du

Page 19481

1 30 juin 1995. Il émane du poste de commandement avancé de la brigade

2 spéciale de la police de Trnovo, signé aussi par Ljubisa Borovcanin. Il

3 est fait référence au 29 juin, jour où un groupe de combat de la police,

4 se composant du 4e Détachement de la police et du détachement de police de

5 "Kajman", jour où ces deux groupes ont mené une action conjointe,

6 offensive dirigée sur le lieu de Lucevik?

7 Réponse: Pour ce qui est de ce document, je le vois pour la première fois

8 maintenant. Mais cela nous indique la date parce que, dans le courant des

9 mois de juin et juillet 1995, la Garde s'est trouvée à Treskavica; et

10 c'est vers la fin du mois de juin, plutôt le 30 juin, que nous avons eu

11 des pertes à Treskavica. En effet, deux de nos gars sont morts, deux ont

12 été grièvement blessés. Les deux blessés ont, aussitôt après, été

13 transférés à Belgrade, mais ils sont décédés à Belgrade. L'un d'entre eux

14 s'appelait Zoran Maric; il était de Sehovici, localité de la Republika

15 Srpska.

16 Question: Dans cette lettre, il est fait référence au détachement de

17 police de "Kajman" et il est également question du fait d'établir le

18 contrôle de la route menant à Sarajevo. Est-ce que ceci est à voir en

19 rapport avec ce que vous avez dit dans votre déposition à propos de la

20 présence des "Tigres" dans la région de Treskavica?

21 Réponse: Oui. Parce que quand on me dit "Kajman", cela sous-entend une

22 unité conduite par feu Dragan Petrovic "Kajman", un officier de la Garde

23 des volontaires serbes; colonel.

24 Question: Merci. Pièce 432, intercalaire 16. Document du même genre.

25 Abordons-le rapidement.

Page 19482

1 Avez-vous vu ce document pour la première fois lorsque vous êtes venu ici

2 pour vous préparer à votre déposition?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Ce document émane du ministère de l'Intérieur, même poste de

5 commandement avancé, même signature. Il traite d'activités qui ont

6 commencé la veille; il est fait également référence au détachement de

7 "Kajman".

8 Est-ce que nous pouvons tirer, de façon générale, les mêmes conclusions à

9 la lecture de cette lettre? Est-ce que ceci corrobore ce que vous avez dit

10 à propos de l'engagement à Treskavica?

11 Réponse: Oui.

12 M. Nice (interprétation): Je vous remercie.

13 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic?

14 M. Milosevic (interprétation): Je vois cela sur l'écran. Mais moi, ce

15 document, je ne l'ai pas.

16 M. le Président (interprétation): Vous n'avez pas la série de documents

17 dont nous nous sommes servis?

18 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais le dernier des documents, c'est

19 celui qui est daté du 20 et qui vient du centre de formation spéciale de

20 la Défense territoriale de la Slavonie, de la Baranja et du Srem

21 occidental; et par la suite, il n'y en a plus.

22 M. le Président (interprétation): Vous devriez avoir les intercalaires 15

23 et 16. Est-ce que vous les avez?

24 M. Milosevic (interprétation): Je vais vérifier. J'ai une intercalaire 15.

25 Et quel document?

Page 19483

1 M. le Président (interprétation): Ici, nous sommes au 16. Eh bien,

2 l'intercalaire suivant devrait être le seizième.

3 M. Milosevic (interprétation): Au 16, à l'intercalaire 16, j'ai une

4 transcription, moi.

5 M. le Président (interprétation): Remettez tout ce recueil de documents à

6 l'accusation, et le Bureau du Procureur va vérifier.

7 Eh bien, si l'accusé ne le fait pas, poursuivons.

8 M. Nice (interprétation): Dernier paragraphe de ce document.

9 M. le Président (interprétation): Je demande à l'huissier de revenir à sa

10 place.

11 M. Nice (interprétation): Il est fait référence à des membres du 4e

12 Détachement spécial de la police, au fait qu'il y a des blessés faisant

13 partie de ce groupe; et il est question également de Srbinje, de l'hôpital

14 à Srbinje. Est-ce que ceci cadre bien avec le souvenir que vous avez des

15 événements?

16 Témoin B-129 (interprétation): Ce n'est pas Srebreno, c'est Srbinje. On

17 appelle ça aujourd'hui "Srbinje"; à l'époque, on appelait cela "Foca".

18 Question: Est-ce que des personnes ont été blessées et conduites à

19 l'hôpital de Srbinje, d'après ce dont vous vous souvenez?

20 (Signe affirmatif du témoin.).

21 Réponse: Oui. Parce que la dame, le docteur qui a soigné ces gens-là, pour

22 ce qui est des deux grièvement blessés, c'est elle qui m'a informé de leur

23 transfert à Belgrade. Ils ont été transférés au centre d'intervention

24 urgente à Belgrade.

25 Question: Messieurs les Juges, nous n'allons pas demander à verser au

Page 19484

1 dossier l'intercalaire 17. Je vais bientôt passer à l'examen du paragraphe

2 112 mais auparavant, j'aimerais poser des questions sur des choses qui

3 pourraient paraître évidentes mais ne le sont pas nécessairement.

4 Le QG de "Arkan", est-ce qu'il était visible au public à Belgrade? Je

5 parle ici des locaux, des bureaux où il travaillait?

6 Réponse: Oui. Cela se trouvait en face du stade de l'Etoile rouge, rue

7 Ljutice Bogdana, n°1A.

8 Question: Si quelqu'un avait voulu déterminer ce qu'était ce bâtiment et

9 ce qui s'y passait à l'intérieur, est-ce qu'il aurait rencontré des

10 difficultés à le faire?

11 Réponse: Je vous demanderai de poser une question plus concrète.

12 Question: Volontiers. Pour ce qui est de l'opération et de son identité,

13 est-ce qu'il était facile de la découvrir? Est-ce qu'il y avait une plaque

14 à la porte, ce genre d'indication?

15 Réponse: Il n'y avait au dessus de la porte, rien du tout. Mais tout un

16 chacun en ville savait très bien que c'était là le QG du Parti de l'unité

17 serbe ou le QG de la Garde des volontaires serbes. Et si vous posiez la

18 question à quelque passant que ce soit pour trouver l'endroit, on vous

19 l'indiquerait. Mais on ne pouvait pas voir ce qui se passait à l'intérieur

20 parce que la porte était ainsi faite.

21 Question: Dernière question à ce sujet. Quand les hommes de "Arkan" se

22 déplaçaient dans Belgrade, est-ce qu'il y avait une inscription quelconque

23 sur leurs véhicules?

24 Réponse: Pour ce qui est de Belgrade, pour ce qui est des courses locales,

25 les véhicules ne portaient pas d'insigne particulier. Mais lorsqu'il

Page 19485

1 s'agissait de se déplacer de Belgrade à Erdut, il y avait un tigre à

2 l'avant de la voiture.

3 Question: Page 18, paragraphe 11, pièce 432, vous avez la carte. Et vous

4 avez au nord-est de Knin, à l'ouest ou à la gauche de la carte, vous voyez

5 un endroit indiqué par la lettre A.

6 Parlons maintenant de l'opération "Banja Luka" au cours de l'automne 1995.

7 De quoi vous souvenez-vous à propos de cette opération, Madame le Témoin?

8 Réponse: Cette opération a commencé au mois de septembre, début septembre.

9 Quand nous disons "Opération Banja Luka", nous entendons Sanski Most,

10 Mrkonjic Grad, Kljuc et Prijedor.

11 Dans cette opération, il y a quelque 200 "Tigres" à y avoir participé.

12 "Arkan" lui-même a été là-bas. Il est tombé 16 membres de la Garde des

13 volontaires serbes et il y a eu un grand nombre de blessés, blessés plus

14 ou moins graves ou légers. L'unité, elle, y est allée à partir d'Erdut.

15 J'ai été informé de la mise en mouvement de l'unité par feu le commandant.

16 Question: Quel était l'objectif de cette opération? Est-ce qu'il était en

17 rapport avec la position occupée par l'armée de la VRS et son repli des

18 zones de Kljuc et Sanski Most?

19 Réponse: Oui, parce qu'ils abandonnaient leurs positions et s'enfuyaient;

20 et la garde y est allée pour essayer d'entraver la chute. Ce qu'ils

21 redoutaient le plus, c'est de voir Banja Luka tomber aux mains de

22 l'ennemi.

23 Question: Et qui faisait, qui avait la responsabilité de cette opération,

24 cette personne étant de la DB serbe?

25 Réponse: Sur le terrain, c'est Radojica, surnommé "Raja", Bozovic qui a

Page 19486

1 assumé des responsabilités. Et à ses côtés, il y avait aussi le commandant

2 "Arkan".

3 Question: Les "Tigres" étaient-ils subordonnés à la DB serbe?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Vous avez dit que "Arkan" s'était trouvé sur les lieux de cette

6 opération. Avez-vous parlé directement avec "Arkan" lorsqu'il s'est trouvé

7 sur place de temps à autre?

8 Réponse: Oui, souvent, presque tous les jours.

9 Question: Borislav Pelevic, surnommé "Pele", vous a-t-il envoyé un rapport

10 à propos de ce que faisait "Arkan" sur le terrain?

11 Réponse: Oui, parce que Borislav Pelevic a passé trois jours là-bas. Et au

12 retour, une fois revenu, il m'a dit qu'il avait aidé "Arkan" et le général

13 Talic à préserver, à sauvegarder Banja Luka.

14 Question: Pièce 432, intercalaire 18. Messieurs les Juges, vous avez une

15 courte transcription de deux séquences filmées, mais ce n'est pas très

16 clair. Mais vous constaterez qu'au bas de la page de cette transcription,

17 il y a une contre-référence. Je ne sais pas, je pense que nous allons

18 d'abord demander la diffusion de cette séquence. Je parle ici de la

19 dernière ligne de cet intercalaire 18.

20 (Diffusion de la vidéo.)

21 Question: Nous n'avons pas la bande son, nous avons la transcription. Nous

22 aurons peut-être la bande son pour la séquence suivante.

23 Madame le Témoin B-129, avez-vous reconnu les personnes que l'on a vues

24 dans cette séquence?

25 Réponse: Sur la photographie, on voit le commandant "Arkan" et derrière

Page 19487

1 lui, Borislav Pelevic, surnommé "Pele", en uniforme.

2 Question: Et la transcription nous montre que "Arkan" dit qu'il n'est pas

3 en mesure d'entrer dans Kljuc.

4 Réponse: Oui.

5 Question: La bande son est peut-être disponible maintenant mais, comme

6 nous n'avons pas beaucoup de temps, nous allons demander la diffusion de

7 la deuxième séquence. Et là, la transcription commence en haut de la page.

8 Merci de faire cette diffusion.

9 (Suite de la diffusion de la vidéo.)

10 Il serait préférable d'avoir la bande son aussi.

11 Apparemment, le réseau est en panne dans tout le bâtiment, ce qui explique

12 les difficultés techniques que nous rencontrons. Si c'est nécessaire, nous

13 pourrons repasser toute cette séquence avec la bande son plus tard.

14 (Suite de la diffusion de la vidéo.)

15 M. le Président (interprétation): Le Greffe me dit qu'il nous faut, en

16 fait, arrêter le prétoire parce qu'il y a des problèmes de générateurs.

17 C'est quand même très grave. Nous sommes un Tribunal international, il est

18 insupportable d'avoir ce genre d'interruption.

19 M. Nice (interprétation): Il faudrait veiller à ce que ce témoin finisse

20 sa déposition aujourd'hui.

21 M. le Président (interprétation): C'est un problème pour tout le monde,

22 c'est un inconvénient pour tout le monde. Les coûts sont astronomiques.

23 Fort bien. Nous allons lever l'audience et nous reprendrons l'audience des

24 que possible. La question sera évoquée auprès de M. le Greffier

25 immédiatement.

Page 19488

1 (L'audience, suspendue à 9 heures 35, est reprise à 10 heures 50.)

2 M. le Président (interprétation): Voilà comment se présente la situation.

3 Le problème posé par le générateur fait que nous ne pouvons pas utiliser

4 le prétoire n°1; ce problème n'est toujours pas résolu. Mais nous pouvons

5 nous servir de cette salle d'audience-ci, même s'il faut apporter quelques

6 modifications et ajustements. Merci à ceux qui nous ont permis de

7 poursuivre l'audience.

8 Il est absolument essentiel et impératif de terminer la déposition du

9 présent témoin aujourd'hui. Par conséquent, nous allons maintenant siéger

10 à partir de 10 heures 50. Nous travaillerons une heure et demie jusqu'à 12

11 heures 20. Puis, nous ferons une pause d'une demi-heure et nous

12 poursuivrons l'audience jusqu'à 14 heures 35; si les interprètes sont

13 d'accord qui, pour une fois, sont devant nous.

14 Monsieur Nice, j'ai fait quelques calculs. Apparemment, si vous pouvez

15 terminer sous peu, nous pourrions éventuellement terminer la déposition du

16 témoin aujourd'hui et même, si le temps nous le permet, aborder quelques

17 questions administratives. Mais essayez d'en terminer en l'espace de cinq

18 minutes.

19 M. Nice (interprétation): Sans enfreindre la décision rendue récemment à

20 propos des déclarations écrites, je vais poser des questions directives.

21 M. le Président (interprétation): Oui.

22 M. Nice (interprétation): Dans le prétoire précédent, nous étions en train

23 d'examiner l'intercalaire 18 de la pièce 432. Il s'agissait de deux

24 séquences vidéo dont la deuxième séquence nous montre "Arkan" qui a

25 affaire à quelques prisonniers musulmans à qui il s'adressait dans des

Page 19489

1 termes qui sont précisés à l'intercalaire 18. On leur a dit qu'ils

2 allaient être emmenés dans un hôtel pour aller prendre du café.

3 Pourriez-vous nous dire en une phrase, Madame le Témoin, ce que des

4 "Tigres" vous ont dit plus tard à propos du destin, du sort réservé à ces

5 prisonniers?

6 Témoin B-129 (interprétation): J'ai vu cette séquence mais en fait, comme

7 la plupart des gens en Serbie, j'avais vu ces images à la télévision. Et

8 j'ai demandé à ces "Tigres" ce qui est arrivé à ces Musulmans et, après,

9 on m'a dit de ne plus jamais reposer cette question et c'est donc ce que

10 j'ai fait.

11 Question: On voit un autre homme sur cette séquence, Ljuban Ecim. Est-ce

12 que cet homme était le commandant de la DB de Banja Luka qui travaillait

13 en étroite collaboration avec "Arkan" dans cette opération? Il allait

14 rendre visite à "Frenki" lorsqu'il allait à Belgrade, mais il allait aussi

15 voir "Arkan". Pourriez-vous répondre par oui ou par non, si ce que j'ai

16 dit est exact?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce que Ljuban Ecim est allé voir "Arkan" régulièrement au

19 cours du déroulement de l'opération de Banja Luka? Et cet homme connu sous

20 le surnom de "Kajkut" et Radomir Simanovic surnommé "Subara" de Banja

21 Luka, est-ce qu'eux aussi sont allés à Belgrade au QG en octobre 1995?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Nous revenons maintenant… ou nous passons à la question de

24 Prijedor. Est-ce que deux "Tigres" appelés Ristic et Sarac vous ont dit

25 qu'ils s'étaient trouvés à Prijedor avec "Arkan" au moment où 16 "Tigres"

Page 19490

1 ont été tués au combat? Et pourriez-vous nous dire, en l'espace d'une

2 phrase, comment ils ont expliqué la perte de ces "Tigres"?

3 Réponse: Ces 16 "Tigres" ont été tués au cours de toute cette opération de

4 Banja Luka. Prijedor faisait partie de cette opération.

5 Question: Qu'ont-ils dit quant aux raisons de la mort de ces soldats et à

6 propos aussi des capacités militaires de "Arkan"?

7 Réponse: Ce qui était raconté, c'est la chose suivante: "Arkan" n'était

8 pas du tout au courant des choses, de la chose militaire; il n'avait

9 aucune capacité militaire de chef pour ce qui est de mener ces soldats au

10 combat.

11 Question: Simo Drljaca est venu à Belgrade à deux reprises en 1995. Est-ce

12 que "Arkan" vous a dit que lui et Drljaca s'étaient trouvés ensemble à

13 Prijedor? Est-ce que Drljaca a reçu une attestation officielle, un

14 certificat de remerciement de la part de la Garde des volontaires serbes,

15 même s'il était commandant de la DB de Prijedor?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Mihajlo Ulemek a été le chef de la section de la police

18 militaire des "Tigres" pendant l'opération "Banja Luka". Hier, vous nous

19 avez fourni une description générale à ce propos. Est-ce qu'on lui a

20 demandé de rentrer à la base parce qu'il aurait torturé des déserteurs

21 serbes, mais est-ce qu'il a été remis en active lorsqu'on a eu besoin de

22 lui?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Je ne vais pas demander la production de l'intercalaire 19 de la

25 pièce 432.

Page 19491

1 Est-ce que Momir Ristic et Mladen Sarac vous ont dit que des Musulmans

2 civils avaient été tués à Sanski Most, et est-ce qu'ils étaient

3 bouleversés lorsqu'ils sont rentrés de Sanski Most?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Est-ce qu'ils ont même décrit comment des Musulmans ont été tués

6 dans la mosquée au moment de la prière, et ces hommes ont-ils dit que

7 c'était là l'enfer et que cela avait été pour eux l'opération la plus

8 dure?

9 Réponse: Oui. Ils ont décrit ce qui s'était passé. Ils ont dit qu'à Sanski

10 Most, pendant la prière à la mosquée, ils avaient tué les Musulmans.

11 Réponse: En août 1995, après l'opération "Tempête", au camp d'Erdut, avez-

12 vous vu de 5 à 600 hommes arriver dans un convoi d'autocars civils,

13 d'autobus? Ils venaient surtout de la Krajina de Knin; c'étaient des

14 réfugiés mais certains avaient passé plusieurs années à Belgrade.

15 Question: Est-ce que vous avez appris qu'ils avaient été arrêtés en

16 Serbie, fait l'objet d'une détention assez brève à Sremska Mitrovica,

17 avant d'être amenés à Erdut où on les a mis en ligne; on a rasé leur tête,

18 on leur a donné un uniforme et une arme, et le lendemain ils étaient

19 censés se trouver sur la ligne de confrontation entre la Slavonie

20 orientale et la Croatie sous le commandement et la direction des "Tigres"?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Mladen Sarac a-t-il dit que l'opération d'Erdut avait impliqué

23 l'arrestation d'environ non pas 500 mais 5.000 hommes? Merci à mon

24 assistante de me corriger.

25 Réponse: Oui.

Page 19492

1 Question: Est-ce que la décision de rassembler ces hommes avait été prise

2 par les autorités serbes apparemment?

3 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

4 M. Nice (interprétation): Je vous remercie, Madame le Témoin B-129. Je

5 suis désolé d'avoir dû procéder aussi rapidement, mais d'autres questions

6 vont vous être posées.

7 M. le Président (interprétation): Passons un instant à huis clos partiel.

8 (Huis clos partiel à 11 heures.)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 19493

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 19493 –expurgées– audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 19494

1 (expurgé)

2 (Audience publique avec mesures de protection à 11 heures 05.)

3 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes maintenant en audience publique.

4 M. le Président (interprétation): Nous devons terminer ce témoignage

5 aujourd'hui, Monsieur Milosevic, alors n'abusez pas de notre temps.

6 M. Milosevic (interprétation): Je vous demande de vérifier ce que vous

7 venez de dire, car ce témoin, à part les quelques premières minutes de sa

8 déposition où il était question d'éléments relatifs à son identité, a

9 parlé en audience publique. Vérifiez au compte rendu d'audience. Quand

10 est-ce que vous avez vu un huis clos partiel?

11 M. le Président (interprétation): Ne discutez pas. Procédez de la façon

12 qui a été proposée. Il y a des questions qui doivent être abordées à huis

13 clos partiel. Le reste, vous pouvez l'aborder en audience publique.

14 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, si vous prenez la peine de

15 vérifier, vous verrez que les questions que je pose ne porteront que sur

16 des éléments abordés en audience publique, car je ne souhaite pas un huis

17 clos partiel.

18 Deuxièmement, Monsieur May, il y a un problème technique, très précis

19 d'ailleurs, à éclaircir. Il y a eu une panne électrique qui a entraîné un

20 arrêt des débats. Vous savez de quoi je parle. Ce n'est pas absolument

21 capital. Le témoin jusqu'à ce moment-là a déposé pendant 3 heures. Hier,

22 de 11 heures à 13 heures 45 moins la pause, cela fait 2 heures 20 minutes;

23 et ce matin avant la panne, elle a déposé pendant 35 minutes. Ce qui fait

24 au total 3 heures. Et aujourd'hui, elle a encore disposé de 15 minutes

25 depuis la reprise. Ce qui fait un total de 3 heures 15. Je vous demande de

Page 19495

1 garder ce chiffre en tête.

2 M. le Président (interprétation): Le total est de 3 heures, en fait. J'ai

3 pris note des durées de déposition. Donc vous avez tort en ce qui concerne

4 la durée de la déposition de ce matin par exemple. Mais, enfin, elle a

5 parlé 10 minutes, je crois, depuis la reprise dans cette salle, donc 25

6 minutes avant la panne plus 10 minutes. Mais vous disposez de 3 heures. Et

7 veuillez procéder. Si vous en avez besoin, vous pouvez donc utiliser 3

8 heures pour l'audition de ce témoin.

9 M. Milosevic (interprétation): Ce que je viens de dire constitue des faits

10 précis et exacts. Vous pouvez vérifier sur le compte rendu d'audience. Mon

11 associé a vérifié, a compté le temps minute par minute. Donc, je suppose

12 que sur compte rendu d'audience vous pouvez vérifier également.

13 M. le Président (interprétation): Ceci sera retenu contre vous. Toute

14 cette discussion est du temps que vous perdez. Veuillez procéder.

15 (Contre-interrogatoire du témoin B-129 par l'accusé, M. Slobodan

16 Milosevic.)

17 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur. Mais ce n'est pas la

18 première fois que nous sommes en désaccord au sujet des chiffres et des

19 nombres qui sont pourtant des éléments tout à fait précis et exacts. Très

20 bien.

21 Madame le Témoin B-129, vous avez d'abord travaillé dans le cadre de la

22 campagne électorale menée par le Parti de l'unité serbe, n'est-ce pas?

23 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

24 Question: Et pendant une période assez courte, comme je le vois dans votre

25 déclaration, c'est à dire depuis le début qui se situe à l'automne 1993,

Page 19496

1 n'est-ce pas?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Bon. Ici, dans mon texte, il est écrit octobre ou novembre, mais

4 cela n'a guère d'importance. Cela signifie-t-il que vous avez travaillé

5 deux mois à cette campagne électorale?

6 Réponse: Oui.

7 Question: C'était votre premier contact, votre première activité liée au

8 Parti de l'unité serbe?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Les élections ont eu lieu; votre travail était à ce moment-là un

11 travail temporaire. Et vous n'avez plus travaillé, n'est-ce pas?

12 Réponse: Non.

13 M. Milosevic (interprétation): Et puis ensuite, à l'automne 1994, vous

14 avez retrouvé un emploi au même endroit, n'est-ce pas?

15 Témoin B-129 (interprétation): Au début du mois de septembre.

16 M. le Président (interprétation): Un instant, je vous prie. Les

17 interprètes interviennent. On vous demande de ménager une pause entre les

18 questions et les réponses, car ils doivent changer de canal lorsqu'ils

19 écoutent l'un ou l'autre des deux orateurs.

20 Monsieur Milosevic, nous vous demandons de veiller à cela également.

21 Madame le Témoin B-129, quand vous entendez la question, ménagez une pause

22 avant d'y répondre.

23 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur May, je veillerai à

24 cela.

25 Madame le Témoin B-129, en 1993, vous avez donc travaillé pendant un temps

Page 19497

1 assez bref. Et c'était une campagne électorale très intense qui se menait

2 à cette époque-là, n'est-ce pas?

3 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

4 Question: Vous n'avez rien fait d'autre que de vous occuper de la campagne

5 électorale, n'est-ce pas?

6 Réponse: En effet.

7 Question: Donc, c'est seulement plus tard à partir du mois de septembre

8 1994, lorsque vous avez retrouvé un emploi au même endroit, que vous vous

9 êtes également occupée de la Garde des volontaires serbes, n'est-ce pas?

10 Réponse: Non.

11 Question: Pourriez-vous expliquer cela plus en détail? Quelles étaient vos

12 tâches exactes à ce moment-là?

13 Réponse: Oui, oui, je peux l'expliquer. A la fin du mois d'août 1994, ils

14 avaient besoin de quelqu'un pour travailler dans les locaux du Parti de

15 l'unité serbe, car c'était le moment où la Garde était en cours de

16 création.

17 Question: Donc, vous n'avez eu aucun travail lié à la Garde des

18 volontaires serbes, disons, à peu près depuis septembre 1994 -date de

19 votre nouvel emploi dans ce parti-, parce que la Garde, à ce moment-là,

20 avait été démantelée, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Et, de façon générale, quand avez-vous eu, sur le plan

23 professionnel, un rapport quelconque avec la Garde des volontaires serbes

24 puisque, lors de votre deuxième recrutement, ce n'était pas le cas, vous

25 ne travailliez que pour le Parti de l'unité serbe?

Page 19498

1 Réponse: A partir de novembre 1994, lorsque la Garde a participé à des

2 opérations, nous tous qui travaillions au QG du Parti de l'unité serbe,

3 dans la rue Ljutice Bogdana, avons automatiquement commencé à travailler

4 pour la SDG, donc à avoir des tâches liées à la Garde des volontaires

5 serbes.

6 Question: Très bien. Cela signifie que votre expérience personnelle, votre

7 travail lié à la Garde des volontaires serbes commence en novembre 1994,

8 si je vous ai bien comprise?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Eh bien, dans ces conditions, dites-moi, s'il vous plaît,

11 comment il est possible que, selon vos dires, votre expérience personnelle

12 s'agissant des activités de la Garde des volontaires serbes datant de

13 novembre 1994, vous pouvez venir ici pour témoigner d'événements survenus

14 en 1991, 1992, 1993, à savoir quatre ans entiers avant que vous ayez

15 commencé à avoir le moindre contact avec les activités de la Garde des

16 volontaires serbes?

17 Réponse: Dans ma déposition, j'ai parlé de 1994 et des événements qui vont

18 jusqu'en février 1993, date de la dernière opération menée à Knin. Et,

19 chaque fois, j'en ai parlé comme étant le récit de ce que des tierces

20 personnes, c'est-à-dire des membres de la Garde des volontaires serbes,

21 m'avaient dit des choses dont ils parlaient quand ils venaient au siège,

22 au QG. Parce que la plupart d'entre eux, s'ils étaient blessés, à partir

23 de 1991, donc s'ils étaient blessés au cours d'opérations, ils

24 travaillaient ensuite au siège, au QG. Et les soldats qui avaient des

25 souvenirs de ce qu'ils avaient vécu, de leur expérience, avaient

Page 19499

1 l'habitude d'en parler.

2 Question: Donc faisons le point. Tout ce qui porte sur l'époque allant

3 jusqu'à novembre 1994 et dont vous avez parlé, constitue la reprise, le

4 récit de choses que vous avez entendues de la bouche de tierces personnes?

5 Réponse: Des choses que j'ai entendues ou que j'ai vues dans des

6 documents, parce qu'il y a toujours des informations disponibles au siège

7 qui sont rédigées dans des documents portant sur les opérations menées. Et

8 tous les ans, lorsqu'on fêtait le jour de la Garde des volontaires serbes,

9 on mentionnait toutes les batailles qui avaient eu lieu; et tout cela

10 allait de 1991 jusqu'au moment de la fête en question.

11 Question: Très bien. Mais ce qui se passait lors de ces fêtes, ce qui y

12 était dit paraissait également dans les journaux, n'est-ce pas?

13 Réponse: Oui, c'est exact.

14 Question: Donc l'activité de la Garde des volontaires serbes n'était en

15 aucun cas secrète, n'est-ce pas?

16 Réponse: Non, pas du tout.

17 Question: Vous avez dit que le bâtiment, le siège du Parti de l'unité

18 serbe qui servait de QG ne portait aucun insigne particulier. Mais n'y

19 avait-il pas, sur son fronton, le drapeau du Parti de l'unité serbe?

20 Réponse: Il y avait le drapeau, mais il n'y avait pas d'inscription. Il

21 n'y avait aucune plaque indiquant le nom du Parti de l'unité serbe.

22 Question: Mais est-il contesté que le Parti de l'unité serbe était

23 enregistré tout à fait régulièrement comme une centaine de partis -et

24 plus- qui existaient en Serbie? Est-il contesté que ce parti a participé

25 aux élections et que son Président a été élu au poste de député?

Page 19500

1 Réponse: Je dois vous corriger. Son Président n'a pas été élu député, il a

2 été choisi comme candidat par un groupe de citoyens au moment où le Parti

3 de l'unité serbe a été créé, au moment de ces élections du 12 novembre… ou

4 plutôt 12 décembre -excusez-moi- 1993. Le Parti de l'unité serbe n'a

5 obtenu aucun député au Parlement serbe.

6 Question: Très bien. Mais je me souviens uniquement d'une chose: c'est que

7 Zeljko Raznjatovic dit que "Arkan" a été député pendant un certain temps,

8 n'est-ce pas?

9 Réponse: Oui, mais avant la création du Parti de l'unité serbe.

10 Question: Avant la création du parti, donc en tant que candidat d'un

11 groupe de citoyens, n'est-ce pas?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Mais dites-moi, tirons une chose au clair: il n'est pas contesté

14 que nous parlons bien de la Garde des volontaires serbes, n'est-ce pas?

15 Réponse: En effet.

16 Question: Ce mot indique-t-il, formellement et non formellement, que

17 c'étaient bien des volontaires qui constituaient cette Garde?

18 Réponse: En effet.

19 Question: Y a-t-il eu jamais eu un seul membre de cette Garde qui s'est

20 engagé dans cette Garde sous la contrainte?

21 Réponse: Non.

22 Question: Vous rappelez-vous également qu'au cours de ces années, il y

23 avait d'autres partis qui, eux-mêmes, créaient leur propre garde?

24 Réponse: Je m'en souviens.

25 Question: Vous vous souvenez de la Garde serbe, du Mouvement serbe du

Page 19501

1 renouveau, n'est-ce pas?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Vous vous souvenez d'un certain nombre d'autres mouvements qui

4 ont agi de même, je suppose?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Vous vous souvenez donc que tous ces partis qui créaient leur

7 propre garde ou, en tout cas, certaines formations, étaient des partis

8 d'opposition en Serbie?

9 Réponse: Oui. Mais le Parti de l'unité serbe n'était pas un parti

10 d'opposition.

11 Question: Qu'est-ce qui vous permet d'affirmer cela?

12 Réponse: Parce que, dans les statuts du Parti, il est écrit que c'est un

13 parti du centre.

14 Question: "Parti du centre" ne signifie pas que c'est un parti qui

15 gouverne. La qualification de "centre" est une définition politique, à

16 savoir qu'il ne s'agit pas d'un parti de gauche ni d'un parti de droite,

17 mais d'un parti au centre?

18 Réponse: Oui, mais le Parti de l'unité serbe n'a jamais fait partie d'une

19 coalition avec les autres partis d'opposition, etc.

20 Question: Fort bien. Mais puisque vous avez parlé de cela en audience

21 publique, je vous demanderai de m'avertir si vous estimez que dans ce je

22 vais dire désormais il figure un élément dont vous avez parlé à huis clos

23 partiel.

24 Réponse: Entendu. C'est entendu.

25 Question: Je ne souhaiterais pas évoquer en audience publique un

Page 19502

1 quelconque élément qui aurait été abordé à huis clos partiel.

2 Réponse: Fort bien.

3 Question: Donc nous avons tiré au clair les questions relatives à ce terme

4 de "volontaires", aussi bien s'agissant du titre formel, du nom formel de

5 la Garde, que s'agissant de sa réalité, à savoir que les membres de cette

6 Garde étaient tous des volontaires qui s'étaient proposés pour participer

7 à la défense du peuple serbe lorsqu'il était en danger, n'est-ce pas?

8 Réponse: En effet.

9 Question: Il n'y a aucune question là-dessus, n'est-ce pas?

10 Réponse: Non, pas du tout.

11 Question: Eh bien, maintenant, revenons sur une affirmation que vous avez

12 faite en audience publique en disant que la Garde des volontaires serbes

13 était sous le contrôle des services de sûreté d'Etat, la DB de Serbie;

14 c'est bien cela?

15 Réponse: Oui, c'est ce que j'ai dit.

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 19503

1 (expurgé)…

2 M. le Président (interprétation): Je vous arrête ici. Passons à huis clos

3 partiel.

4 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May?

5 M. le Président (interprétation): Vous savez très bien que ceci a été

6 traité à huis clos partiel.

7 (Huis clos partiel à 11 heures 20.)

8 (expurgé)

9 (expurgé)

10 (expurgé)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 19504

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 19504 –expurgées– audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 19505

1 (expurgé)

2 (expurgé)

3 (expurgé)

4 (expurgé)

5 (expurgé)

6 (expurgé)

7 (Audience publique avec mesures de protection à 11 heures 24.)

8 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.

9 M. Milosevic (interprétation): Finissons-en avec ce que je disais tout à

10 l'heure au sujet de votre affirmation selon laquelle les services de

11 sûreté d'Etat contrôlaient la Garde des volontaires serbes. Il y a un

12 point dont je suis sûr que vous l'avez abordé en audience publique. Les

13 transcriptions qui ont été lues, ont été lues en audience publique, n'est-

14 ce pas?

15 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

16 Question: Dans la transcription d'une conversation téléphonique, d'une

17 écoute, "Arkan" utilise l'expression très péjorative de "salopards" en

18 parlant de certains hommes, n'est-ce pas?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Vous avez été interrogé par la partie adverse qui vous a demandé

21 de qui il s'agissait, et vous avez répondu qu'il s'agissait de la sûreté

22 d'Etat, de la police; c'est bien cela?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Ce détail est sans doute beaucoup moins important que ce que

25 vous avez dit précédemment, à savoir lorsque vous avez parlé de cette

Page 19506

1 prétendue mainmise des services de sûreté d'Etat sur la Garde des

2 volontaires serbes. Mais l'emploi de ce terme n'indique-t-il pas, lui

3 aussi, qu'il n'y avait guère de collaboration, ou en tout cas qu'il n'y

4 avait pas de rapport amical et constructif comme cela devrait être le cas,

5 si -comme vous venez de le dire- l'expression utilisée par Zeljko

6 Raznjatovic, à savoir le mot "salopards" s'applique à des membres de la

7 sûreté d'Etat et à la police?

8 Réponse: Pourriez-vous poser une question plus précise, je vous prie?

9 Question: Lorsque quelqu'un utilise un terme de ce genre, le terme dont

10 vous prétendez qu'il se rapporte à des membres de la sûreté d'Etat et à la

11 police, est-ce que ce serait une expression opportune pour décrire des

12 gens avec lesquels on collabore?

13 Réponse: S'agissant du défunt commandant, c'est dans sa bouche une

14 expression très courante.

15 Question: Je vois donc que c'est l'expression qu'il aurait utilisée pour

16 décrire les gens avec lesquels il collaborait?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Fort bien. Fort bien. Je vois. Puisque nous en sommes à la page

19 5 de votre déclaration, je trouve un passage dans cette même page où vous

20 dites que: "Seuls des volontaires étaient envoyés en Bosnie", n'est-ce

21 pas?

22 Réponse: Pensez-vous à l'opération de septembre/octobre 1995?

23 M. Milosevic (interprétation): Oui, oui, septembre/octobre 1995. Vous

24 dites que 5.000 personnes ont été mises en état d'arrestation. Et je crois

25 qu'il s'agit là de la mobilisation des membres de l'armée de la République

Page 19507

1 de Krajina serbe. Or, ils se trouvaient en Krajina serbe, n'est-ce pas? En

2 Slavonie orientale, pour être plus précis.

3 Témoin B-129 (interprétation): Ce n'étaient pas des membres de l'armée de

4 la République serbe de Krajina. C'étaient des réfugiés, des hommes

5 réfugiés qui s'étaient enfuis en août après l'opération "Tempête"en 1995.

6 Puis-je terminer ma réponse?

7 M. le Président (interprétation): Je vous en prie.

8 Témoin B-129 (interprétation): Lorsqu'ils sont arrivés en Serbie en

9 provenance de Croatie, on les soumettait à des contrôles d'identité un peu

10 partout, dans les cafés, dans la rue, etc. Et, finalement, ils finissaient

11 par se retrouver en prison à Sremska Mitrovica et, à partir de là, ils

12 étaient envoyés dans le camp d'Erdut. Je sais cela parce qu'un jeune homme

13 de la Garde qui était originaire de Krajina et que je connaissais, a été

14 arrêté dans ces conditions; et, depuis la prison, il m'a appelé par

15 téléphone en me demandant que j'intervienne. J'ai appelé Sladjana, la

16 secrétaire de "Frenki". Et il a été finalement libéré.

17 M. Milosevic (interprétation): Mais êtes-vous au courant du fait que ces

18 réfugiés, comme vous le dites, étaient considérés comme des déserteurs de

19 l'armée par les autorités de la Krajina serbe et qu'on les mobilisait de

20 façon à ce qu'ils se trouvent au poste qui était le leur dans le cadre de

21 leur obligation militaire en Slavonie orientale?

22 Réponse: Personnellement, je ne les considère pas comme des déserteurs,

23 car après l'opération "Tempête" de 1995, ils ont tout perdus. Et si vous

24 les aviez vus dans le camp d'Erdut, vous auriez pensé la même chose que

25 moi.

Page 19508

1 Question: Mais ne pensez-vous pas que ceci est un argument en faveur de ce

2 que j'ai dit? Ce qui importe, ce n'est pas ce que j'ai pensé, mais ce

3 qu'ont pensé les autorités de la RSK. Et vous avez dit vous-même que l'on

4 n'a envoyé en Bosnie rien que des volontaires; en d'autres termes,

5 personne n'a obligé personne à aller en Bosnie -et cela est même valable

6 pour les gens de la RSK- mais on leur a demandé de rejoindre les rangs des

7 effectifs de la RSK en Slavonie orientale, en Baranja et en Srem

8 occidental, qui faisaient partie de la République de la Krajina serbe.

9 Réponse: On ne leur a pas demandé de le faire, ils ont été contraints de

10 le faire.

11 Question: Moi, je fais juste une petite distinction entre ce que vous avez

12 dit et ce que vous avez précisé au sujet des départs de volontaires vers

13 la Bosnie. Est-ce que la différence est claire?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Et ces gens-là, étaient-ils originaires de la Krajina ou pas?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Etaient-ils engagés militairement sur le territoire de la

18 Krajina?

19 Réponse: La plupart d'entre eux lorsqu'ils sont arrivés, du moins ceux que

20 j'ai vus dans le camp d'Erdut, c'étaient des gens en civil. Ce qui fait

21 que je ne peux pas dire s'ils étaient engagés sur le plan militaire au

22 moment même où ils ont été arrêtés ça et là à Belgrade.

23 Question: Bon. Vous avez dit à l'intention des enquêteurs, à ce jour,

24 trois déclarations préalables, n'est-ce pas?

25 Réponse: Oui.

Page 19509

1 Question: Vous ont-ils conviée à le faire à chaque fois ou est-ce que vous

2 vous êtes présentée aux reprises ou quand vous avez eu un souvenir de

3 telle ou telle autre chose?

4 Réponse: Non, ce sont eux qui m'ont conviée.

5 Je tiens à exprimer le souhait, Messieurs les Juges, est-ce que cela

6 concerne également la première convocation, à savoir pour la première fois

7 que j'ai été convoquée ou que je me suis présentée moi-même? J'aimerais

8 que l'on comprenne bien les choses pour que je réponde avec précision.

9 Question: Justement, je vous ai posé la question avec précision. Je

10 voulais savoir si à chaque fois, vous étiez convoquée ou si vous vous

11 présentiez de votre plein gré?

12 Réponse: Ils m'ont convoquée à chaque fois.

13 Question: Etant donné que vous témoignez ici d'événements qui ont précédé

14 de quatre ans le début de votre travail là-bas, je voudrais que vous nous

15 disiez qui vous a aidé à présenter ces faits de cette façon, d'une façon

16 paraissant aussi précise que possible, avant d'avoir commencé à travailler

17 là-bas?

18 Réponse: Personne ne m'a aidée. J'estime être suffisamment intelligente si

19 je travaille quelque part et si je me trouve en possession de documents ou

20 si j'ai accès à des documents, je peux ranger les choses de façon

21 chronologique dans ma tête.

22 Question: Mais, mis à part le fait que vous avez donné ce document en

23 guise de journal, avez-vous apporté un autre document?

24 Réponse: Les documents ne pouvaient pas être sortis du quartier général de

25 la Garde des volontaires serbes, car au quartier général, tout ce qui se

Page 19510

1 faisait dans la journée, était détruit le soir.

2 Question: Bon. Mais dites-moi maintenant, si tout ce que l'on faisait dans

3 la journée, était détruit le soir, comment se fait-il que vous ayez pu

4 voir des documents datant d'il y a quatre ans avant d'avoir commencé à

5 travailler?

6 Réponse: Eh bien, parce que les documents afférents aux combats sont

7 restés sur place; autrement dit, les documents qui portaient sur des

8 actions auxquelles ont pris part les membres de la SDG. Mais les papiers à

9 savoir les documents qui étaient afférents aux obligations quotidiennes,

10 soit du quartier général, soit des membres de la SDG, une fois le travail

11 effectué, ces documents-là étaient quant à eux détruits.

12 Question: Bien. Mais savez-vous nous dire alors ou avez-vous connaissance

13 du fait que la SDG n'a pas du tout dissimulé ses activités, les activités

14 auxquelles elle a pris part, pour ce qui est de la défense de la

15 population serbe dans la Krajina et en Bosnie-Herzégovine?

16 Réponse: Elle a dissimulé notamment ce qui s'est passé au niveau de Velika

17 Kladusa.

18 Question: On y viendra, à cette question de Velika Kladusa.

19 Savez-vous que, lorsque la SGD s'est déplacée vers la RSK ou -pour être

20 plus concret- vers une partie de la RSK qui s'appelle Slavonie orientale,

21 Baranja et Srem occidental, qu'elle se trouvait sous le commandement de

22 l'armée serbe de la Krajina, parce que cette armée de la RSK avait aussi

23 un état-major?

24 Réponse: Vous parlez de l'année 1991?

25 Question: Je parle de toute période possible, parce que l'engagement de la

Page 19511

1 SDG, tant pour ce qui est de la Krajina que pour ce qui est de la Bosnie-

2 Herzégovine…

3 Réponse: Je ne suis pas d'accord avec vous pour ce qui est de l'année

4 1995.

5 Question: Bon. Mais mon affirmation à moi, au terme de laquelle la SDG, à

6 chaque fois qu'elle a participé à une fourniture d'assistance aux combats

7 tant en Bosnie que dans la Krajina, s'était trouvée placée sous le

8 commandement de l'armée serbe de la Krajina, à savoir de l'armée de la RS

9 ou de la RSK, ou de la police de la Krajina ou de la Republika Srpska?

10 Réponse: Cela peut être correct ou vrai pour la période allant de 1991 à

11 1993. Mais lorsque le camp d'entraînement a été rouvert en 1995, au mois

12 de mai, le camp a été ouvert donc avec, une fois de plus, l'assistance de

13 la sûreté d'Etat.

14 Question: Mais savez-vous qu'en 1995, indépendamment de ce que vous êtes

15 en train de dire au sujet de la réouverture de ce camp avec l'assistance

16 de la sûreté d'Etat, ne savez-vous pas qu'en Slavonie orientale, dans la

17 Baranja et dans le Srem occidental, il n'y a pas eu d'opérations de combat

18 du tout en 1995?

19 Réponse: Ce camp a été rouvert après la chute de la Slavonie occidentale,

20 donc après mai 1995 ou plutôt dans le courant du mois de mai, suite à

21 l'opération "Eclair" en Slavonie occidentale. Et on ne saurait ouvrir

22 comme bon nous semblerait un camp d'entraînement sans l'approbation de

23 quelqu'un d'autre.

24 Question: Moi, je ne parle pas de l'ouverture d'un camp d'entraînement

25 avec ou sans accord des autorités de la RS ou de la RSK. Mais vous parlez,

Page 19512

1 pour ce qui est de ce camp, de l'année 1995; vous parlez de la Slavonie

2 orientale, n'est-ce pas?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Mais je voulais justement vous dire: ne savez-vous pas qu'en

5 1995, il n'y a pas eu d'activité de combat du tout en Slavonie orientale?

6 Réponse: Il n'y en a pas eu, en effet. Mais le camp d'entraînement a été

7 rouvert de peur de voir les événements de la Slavonie occidentale

8 transposés vers la Slavonie de l'Est.

9 Question: Donc, si je vous ai bien comprise, ce camp d'entraînement a été

10 rouvert à titre de précaution, aux fins de prévenir une attaque dirigée

11 contre la Slavonie orientale, n'est-ce pas?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Vous avez parlé de l'armée dans la Slavonie orientale, dans la

14 Baranja et le Srem occidental. Et à la fin de la journée d'hier, vous avez

15 mentionné le général Loncar?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Vous avez parlé de lui en disant que c'était là un commandant

18 des unités de l'armée de la Yougoslavie en Slavonie orientale, dans la

19 Baranja et le Srem occidental, n'est-ce pas?

20 Réponse: Oui, parce qu'il s'est présenté ainsi.

21 Question: Je ne sais comment et quand il s'est présenté à vous, mais ne

22 savez-vous pas que le général Loncar était, lui, le commandant des

23 effectifs de l'armée serbe de la Krajina en Slavonie orientale, dans la

24 Baranja et le Srem occidental?

25 Réponse: Oui mais tous ces documents, les documents qui arrivaient de son

Page 19513

1 QG et qui arrivaient à notre QG à Belgrade, portaient l'indication du

2 poste militaire… un poste militaire de l'armée de Yougoslavie. Je puis

3 même vous dire le numéro du poste d'Erdut: il s'agit du VJ9189/9.

4 Question: Le poste militaire peut être utilisé pour communiquer avec

5 quiconque, mais cela ne certifie pas une appartenance à l'armée de la

6 Yougoslavie. Ne savez-vous pas, en effet, que vers la fin de 1995, la

7 guerre a cessé sur tous les territoires de l'ex-Yougoslavie et qu'il a été

8 signé des accords à Dayton? Ne savez-vous donc pas qu'à ce moment-là, il a

9 été signé un accord de transition pour le territoire de la Slavonie

10 orientale, de la Baranja et du Srem occidental; et que ce même général

11 Loncar, en sa qualité de commandant de l'armée de la RSK, avait une

12 coopération directe avec une mission internationale conduite à l'époque

13 par M. William Walker? Le saviez-vous?

14 Réponse: Non.

15 M. Milosevic (interprétation): Et savez-vous que cette coopération a duré

16 pendant deux ans et cela n'a pas été une coopération…

17 M. le Président (interprétation): Non, non. Elle n'est pas au courant de

18 cette coopération.

19 M. Milosevic (interprétation): Bien, bien, Monsieur May. Je voulais

20 contester les affirmations aux termes desquelles il s'agirait d'une

21 formation de l'armée de Yougoslavie. Ou plutôt, je suis certain du fait

22 que la partie adverse est parfaitement bien au courant du fait qu'il

23 s'agissait là d'unités militaires de l'armée serbe de la...

24 M. le Président (interprétation): Vous pourrez faire vos discours le

25 moment venu. Ici, je vous demanderai de poser les questions que vous avez

Page 19514

1 à poser.

2 M. Milosevic (interprétation): Bien.

3 Dites-moi, la décision de faire des déclarations auprès du Bureau du

4 Procureur, vous l'avez prise vous-même ou avez-vous auparavant consulté

5 quiconque pour demander une approbation à quelqu'un, ou voir un conseil?

6 Parce que j'ai l'impression que, compte tenu de tout ce que vous avez

7 déclaré ici, vous avez dû forcément à voir un très bon consultant.

8 Témoin B-129 (interprétation): La décision de me présenter témoigner ici,

9 je l'ai prise toute seule.

10 Question: Mais avez-vous consulté quiconque concernant la teneur de cette

11 décision? Vous êtes-vous entretenue avec quelqu'un pour vous rafraîchir la

12 mémoire au sujet de certains événements? Parce qu'il me semble plutôt

13 incroyable de vous entendre témoigner sur quatre années quand vous n'avez

14 pas travaillé à un endroit, partant de souvenirs d'entretiens que vous

15 avez eus dans le courant de ces années?

16 Réponse: Ce que je dois vous dire, c'est que si vous aviez travaillé là-

17 bas, vous auriez des souvenirs gravés dans votre mémoire pour toute votre

18 vie. Parce qu'enterrer 20 jeunes hommes qui ont fait la guerre pour le

19 peuple serbe, c'est une chose des plus pénibles; et c'est la raison pour

20 laquelle j'ai voulu parler de ce que je savais, parce qu'à la fin, en fin

21 de compte, il s'est avéré que cette guerre s'est réduite à de la

22 contrebande et que ces jeunes gens sont morts pour rien.

23 Question: Mais qui a fait de la contrebande?

24 Réponse: Qui a fait de la contrebande?

25 Question: Vous avez dit que la guerre s'est réduite à de la contrebande.

Page 19515

1 Réponse: Oui, vous le savez parfaitement bien.

2 Question: Il y a eu certainement eu des profiteurs de guerre. Mais qui a

3 fait de la contrebande? La Garde des volontaires serbes a fait de la

4 contrebande, du trafic?

5 Réponse: Oui.

6 Question: C'est là quelque chose dont vous êtes témoigné partant des

7 connaissances que vous en avez, n'est-ce pas?

8 Réponse: Qu'est-ce que vous entendez par "les connaissances que j'avais"?

9 Question: J'entends que vous avez des connaissances au sujet du fait que

10 cette institution, à savoir ce Parti de l'unité serbe. Parce que vous avez

11 travaillé au Parti de l'unité serbe?

12 Réponse: Le quartier général du Parti de l'unité serbe et de la SDG se

13 trouvait au même endroit. Mais la différence, c'est qu'au moment où il y

14 avait des opérations, Borislav Pelevic se trouvait être le Président du

15 parti; alors que le feu commandant était commandant de la Garde des

16 volontaires serbes et était président honorifique de ce Parti de l'unité

17 serbe.

18 Réponse: De qui parlez-vous?

19 Question: Je parle de Zeljko Raznjatovic "Arkan".

20 Réponse: Oui.

21 Question: Et vous avez parlé de Pelevic. Pelevic est un professeur, n'est-

22 ce pas?

23 Réponse: Je ne saurais vous le dire parce que quand j'ai commencé à

24 travailler, lui n'était pas professeur.

25 Question: Bien, mais vous le mentionnez au titre d'activités militaires.

Page 19516

1 Partant de renseignements dont je dispose, il n'a vaqué qu'à des activités

2 politiques au niveau du Parti de l'unité serbe et n'a pas vaqué à quelques

3 occupations afférentes au combat; le savez-vous?

4 Réponse: Oui. Mais à l'époque de l'opération Banja Luka, il a séjourné

5 pendant trois ou quatre jours à Banja Luka et, au retour, il nous a dit

6 qu'avec le feu commandant et le général Talic, il avait participé ou

7 plutôt -comme il l'a dit lui-même- il a défendu avec eux Banja Luka.

8 Question: Ne savez-vous pas que Banja Luka se trouvait sur le territoire

9 de la Republika Srpska et que, Dieu merci, elle se trouve de nos jours

10 encore sur le territoire de la Republika Srpska?

11 Réponse: Je ne l'ignore pas.

12 Question: Et saviez-vous que Prijedor se trouve très près de Banja Luka?

13 Réponse: Je le sais. Mais ce que je sais aussi, c'est le fait que Banja

14 Luka en 1995 était sur le point de tomber aux mains de l'ennemi.

15 Question: Bien. Mais ne pensez-vous pas que le fait qu'ils aient défendu

16 Prijedor et Banja Luka, c'étaient des opérations défensives, ou plutôt

17 c'étaient là des activités de défense de ces villes contre les offensives

18 déployées par les effectifs musulmans et croates en direction du

19 territoire de la Republika Srpska?

20 Réponse: C'est cela.

21 Question: Par conséquent, ce n'était pas là des actions offensives mais il

22 s'agissait plutôt de la défense de Prijedor et de Banja Luka. Le saviez-

23 vous?

24 Réponse: Oui, je le savais.

25 Question: Ou alors, voyez-vous en cela quelque chose de répréhensible ou

Page 19517

1 d'incorrect?

2 Réponse: Mon témoignage ne se fait pas, parce que j'estime que quelque

3 chose est correct ou répréhensible ou ne l'est pas. Je parle de faits et

4 de connaissances que j'ai, je ne suis pas venue ici pour témoigner aux

5 fins d'indiquer ce qui est correct et ce qui ne l'est pas.

6 Question: Ça, c'est tout à fait justifié. Vous avez parlé de Talic; il a

7 été, lui, commandant d'un corps d'armée de la VRS, dont le siège se

8 trouvait à Banja Luka précisément, n'est-ce pas?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Ils sont allés aider les forces de Talic, ils se sont joints aux

11 forces de Talic?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Ne pensez-vous pas que, dans le courant de ces opérations, ils

14 devaient forcément faire partie des effectifs de l'armée de la Republika

15 Srpska?

16 Réponse: La Garde… Ou plutôt, ils ont participé au combat ensemble sur ce

17 territoire-là, mais la Garde ne faisait pas partie de l'armée de la

18 Republika Srpska. Le devoir de la Garde consistait plus ou moins à garder

19 les positions qui avaient été fuies par l'armée de la Republika Srpska.

20 Question: En tout état de cause, ils étaient là-bas placés au service de

21 la défense du territoire de la Republika Srpska?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Cela n'est pas contesté?

24 Réponse: Ce n'est pas contesté du tout.

25 Question: Comme nous touchons un bon nombre de sujets, je voudrais passer

Page 19518

1 maintenant à autre chose. Vous nous avez dit qu'on vous avait proposé, par

2 la suite, de faire partie de l'unité chargée des opérations spéciales de

3 la sûreté d'Etat, n'est-ce pas?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Et vous avez rempli des imprimés à cette fin?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Partant de ce que j'ai pu lire dans votre déclaration, vous

8 n'avez pas été admise parce que vous me détestiez?

9 Réponse: Non, pas parce que je vous détestais, je ne ressens de la haine à

10 l'égard de personne. Je n'ai pas été reçue, je n'ai pas été admise parce

11 que je ne partageais pas les opinions politiques de la direction politique

12 de l'époque et, par voie de conséquence, je dirais qu'une ambiance de

13 cette nature prévalait au sein de la sûreté d'Etat de Serbie.

14 Question: Bien. Mais vous avez mentionné mon nom à moi, vous n'avez pas

15 parlé de la direction du pays ou de l'ambiance politique. Vous avez parlé

16 de Slobodan Milosevic, et c'est pour cela que je vous demande si vous me

17 détestiez ou si vous n'appréciez pas Slobodan Milosevic?

18 Réponse: Non. Mais j'ai été interrogée pour exprimer mon opinion sur le

19 Parti.

20 Question: Vous parlez du Parti socialiste?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Donc vous n'avez pas été interrogée au sujet d'un autre parti,

23 mais de celui-là?

24 Réponse: C'est cela.

25 Question: Donc, on vous a dit que vous n'avez pas été reçue parce que vous

Page 19519

1 aviez pris part à des manifestations en 1991/1992?

2 Réponse: Oui. La deuxième fois où j'ai été convoquée, on m'a dit que l'on

3 ne pouvait pas m'engager, m'embaucher, parce que j'avais pris part à des

4 manifestations politiques en 1991/1992. C'est ce que qui se passe. On vous

5 convoque d'abord pour une conversation, une interview; vous remplissez un

6 imprimé. Ils vérifient par la suite les renseignements que vous avez

7 portés dans cet imprimé. Je parle en termes généraux. Et par la suite, on

8 m'a dit que j'avais pris part aux manifestations de 1991/1992.

9 Question: Mais comment se fait-il que vous ayez eu l'idée de mentionner

10 mon nom à moi en corrélation avec le fait de ne pas avoir été embauchée?

11 Réponse: L'accusé se trouvait être le Président du Parti socialiste de

12 Serbie. Et à ce moment-là, après mon travail au sein de la Garde des

13 volontaires serbes et au Parti de l'unité serbe -mais je parle notamment

14 et essentiellement de mon travail au sein de la SDG-, je n'étais pas

15 d'accord avec la politique de votre Parti et la politique que vous

16 conduisiez vous-même.

17 Question: Mais si je crois comprendre ce que vous venez d'expliquer ici, à

18 ce moment-là, vous ne m'avez pas mentionné?

19 Réponse: Où? Dans mon témoignage?

20 Question: Non, non. Non, dans cette interview que vous avez eue pour être

21 embauchée dans cette unité.

22 Réponse: J'ai dit à ce moment-là que je n'étais pas d'accord avec la

23 politique du SPS et la vôtre.

24 Question: Et c'est, à votre avis, la raison pour laquelle vous n'avez pas

25 été embauchée?

Page 19520

1 Réponse: Oui.

2 Question: Et pas pour les raisons que vous avez avancées au sujet des

3 manifs?

4 Réponse: Pour l'un et pour l'autre.

5 Question: Très bien. Dites-moi: comment avez-vous eu l'opportunité de

6 commencer à travailler pour la première fois dans le Parti de l'unité

7 serbe?

8 Réponse: La première fois?

9 Question: Oui, la première fois.

10 Réponse: Eh bien, ils avaient besoin de gens qui travailleraient au QG qui

11 se trouvait à l'adresse Savska 7 ou Savska n°9; c'est une adresse qui se

12 trouve juste face à la gare ferroviaire de Belgrade. Suite à la

13 publication d'une annonce, je me suis présentée et j'ai commencé à

14 travailler là. Et je me suis affiliée… -je vous dirai tout de suite- je me

15 suis affiliée immédiatement au Parti parce qu'eux préféraient recevoir ou

16 embaucher quelqu'un qui était membre… ou plutôt qui n'était pas membre.

17 Question: Donc vous vous êtes affiliée à ce parti uniquement pour être

18 embauchée?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Et vous ne partagiez pas leurs opinions politiques?

21 Réponse: Je n'ai pas pris en considération leurs positions politiques, à

22 ce moment-là.

23 Question: J'imagine que la tâche que vous deviez accomplir devait

24 forcément être une tâche de grande confiance -compte tenu du grand nombre

25 de contacts, de l'accès à la documentation dont vous avez parlé- qui était

Page 19521

1 nombreuse et diversifiée?

2 Réponse: Je dois rectifier ce que vous venez de dire. Lorsque j'ai été

3 embauchée, il n'y avait que le Parti de l'unité serbe. Parce que la Garde

4 de volontaires serbes avait certes un camp à Erdut, mais les QG étaient

5 dissociés. Donc il était indifférent de savoir qui travaillait à ce poste-

6 là. Moi, mon travail consistait à établir des fichiers. Et pour ces

7 fichiers-là, on n'avait pas besoin d'une personne de si grande confiance

8 que cela.

9 Question: Mais dans l'une des pièces à conviction présentées ici -et là,

10 je crois que vous avez annexé tout votre journal-, on voit un cachet avec

11 le fac-similé de la signature de Zeljko Raznjatovic "Arkan". Est-ce que

12 vous disposiez de ce fac-similé?

13 Réponse: Oui, au quartier général de la Garde des volontaires serbes.

14 Question: Ce cachet avec la signature de celui-ci dessus devait être

15 apposé sur bon nombre de documents en son nom. Et cela devait être

16 considéré comme étant signé par ses soins?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Cela ne signifie-t-il pas que vous étiez une personne de la plus

19 grande confiance, car si l'on vous confie le pouvoir de placer sa

20 signature sur des documents sortant du Parti de l'unité serbe ou de la

21 Garde des volontaires serbes, cela est certainement le cas?

22 Réponse: Cela n'est valable que pour les documents émanant de la Garde des

23 volontaires serbes dans le courant de l'année 1995.

24 Question: Bien. Mais si quelqu'un vous confie ce cachet que vous pouvez

25 utiliser sur n'importe quel document, n'est-on pas en droit d'estimer que

Page 19522

1 vous étiez une personne de grande confiance?

2 Réponse: Certes.

3 Question: Parce que vous pouviez placer ce cachet avec ce fac-similé sur

4 n'importe quel document si vous aviez eu l'intention d'abuser. Donc, la

5 personne qui vous a confié cela avait confiance et savait que vous

6 n'alliez pas abuser de la chose. Donc, c'est une personne qui avait une

7 confiance maximum en vous?

8 Réponse: Oui, c'est exact.

9 M. Milosevic (interprétation): Je ne sais pas si le témoin se demande s'il

10 est utile qu'elle donne davantage de détails comme elle le fait maintenant

11 quant à l'utilisation du cachet. A elle de juger, bien sûr.

12 M. le Président (interprétation): Le témoin a entendu ce que vous venez de

13 dire. Poursuivez, Monsieur Milosevic.

14 Témoin B-129 (interprétation): Non, je n'ai aucune appréhension: on peut

15 continuer avec le contre-interrogatoire.

16 M. Milosevic (interprétation): Bien. Afin de ne pas retourner en audience

17 à huis clos partiel compte tenu des faits que vous avez avancés et dont

18 j'ai donné citation en audience à huis clos partiel, compte tenu des

19 conséquences qui en ont découlé, comment se peut-il qu'une personne de la

20 plus haute des confiances possibles se voit… -comment dirais-je?-

21 qualifiée d'"élément hostile" au sein de ce groupe?

22 Témoin B-129 (interprétation): Je n'ai jamais été un "élément hostile" au

23 sein de ce groupe. J'ai pris mon travail au sérieux, je l'ai pris au grand

24 sérieux et je l'ai accompli consciencieusement. C'est la raison pour

25 laquelle le commandant m'a fait si confiance.

Page 19523

1 M. Milosevic (interprétation): Bien. Monsieur May, parce que vous insistez

2 sur les huis clos partiels, je voudrais donner citation...

3 M. le Président (interprétation): Nous sommes en audience publique. Vous

4 voulez passer à huis clos partiel? Est-ce quelque chose qu'il faut

5 aborder…?

6 M. Milosevic (interprétation): Juste pour poser avec davantage de

7 précision une question au témoin; et comme vous avez interdit le fait de

8 mentionner cela!

9 M. le Président (interprétation): D'accord. Passons à huis clos partiel.

10 (Huis clos partiel à 11 heures 58.)

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 (expurgé)

18 (expurgé)

19 (expurgé)

20 (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 (expurgé)

24 (expurgé)

25 (expurgé)

Page 19524

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 19524 –expurgées– audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 19525

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 19525 –expurgées– audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 19526

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 Page 19526 –expurgées– audience à huis clos partiel.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Page 19527

1 (Audience publique avec mesures de protection à 12 heures 08.)

2 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes maintenant en audience publique.

3 M. Milosevic (interprétation): Témoin B-129, je n'ai pas compris tout de

4 suite que nous étions encore à huis clos partiel. Donc je vous ai posé des

5 questions au sujet de ces annotations qui m'ont été confiées par la partie

6 adverse sous forme de journal?

7 Témoin B-129 (interprétation): Oui?

8 Question: Je voudrais que l'on montre sur le rétroprojecteur, sans

9 sélection quelconque, une dizaine de pages de ce journal. Moi, je ne

10 distingue presque rien ici. Ah si!

11 Donc que je vous demande de feuilleter une dizaine de ces pages-là. Voilà!

12 Oui, allez de l'avant, sans procéder à quelque sélection que ce soit.

13 (Intervention de l'huissière.)

14 Je pense que cela suffit, ne perdons pas davantage de temps. C'est ainsi

15 que cela défile, et on voit aux différentes pages qu'il faut réveiller

16 untel à telle heure… On appelle cela un journal?

17 Réponse: Oui, c'est un journal des tâches qui étaient les miennes au

18 quotidien.

19 Question: Donc, sur une page, on voit vos activités de la journée, n'est-

20 ce pas?

21 Réponse: Non. Nous avions deux cahiers. Un cahier était toujours sous nos

22 yeux au quartier général; c'était le cahier de l'homme de permanence. On y

23 portait toutes choses. Et le lendemain, on déchirait la page de la veille.

24 Mais cette espèce de journal ou d'agenda… Ou plutôt, moi, j'ai donné deux

25 cahiers ici. Il y avait un cahier qui me concernait moi personnellement,

Page 19528

1 mes tâches à moi; et je notais cela dans un cahier distinct, à part, pour

2 ne pas oublier. Parce qu'une bonne partie des tâches était accomplie par

3 les gens du QG; mais si l'on ne pouvait pas tout faire dans la journée,

4 pour ne pas oublier, je prenais note de ce qu'il fallait faire.

5 Question: Donc ça, c'est une espèce d'agenda et d'aide-mémoire pour ce

6 qu'il convenait de faire, vous concernant, dans la journée?

7 Réponse: Oui.

8 M. Milosevic (interprétation): Tournez encore quelques pages, Madame le

9 Greffier.

10 On voit ici "réunion", "ampoules", "appels téléphoniques"… J'ai ici une

11 page qui aurait été arrachée à cet agenda pour qu'on en fasse une pièce à

12 conviction, peut-être ont-ils estimé que c'était là quelque chose de très

13 important. Il s'agit de l'intercalaire 8. Je ne sais pas si vous pouvez

14 retrouver la page appropriée de l'agenda. On finit par… c'était la page

15 qui finit par "1140".

16 M. le Président (interprétation): Laissez-lui le temps de retrouver.

17 M. Milosevic (interprétation): On a donné ça comme pour en faire une sorte

18 de pièce à conviction.

19 (Intervention de l'huissière.)

20 C'est la page où l'on dit "pistolet".

21 Témoin B-129 (interprétation): Juste un moment.

22 M. le Président (interprétation): C'est l'intercalaire 9, si je ne

23 m'abuse, et on pourrait la placer sur le rétroprojecteur.

24 M. Milosevic (interprétation): Oui, oui. Pas celui-là. Une fois de plus,

25 je ne comprends pas ce que cela veut dire, "envoyer quelque chose à

Page 19529

1 quelqu'un". J'ai ce document ici, Monsieur May.

2 M. le Président (interprétation): Mais de quoi parlons-nous? Recommencez.

3 Recommencez, Monsieur Milosevic. Que voulez-vous montrer? Quelle est la

4 rubrique que vous voulez montrer sur le rétroprojecteur? Qu'est-ce qu'elle

5 est censée dire, afin que nous puissions la trouver?

6 M. Milosevic (interprétation): Voilà. Ici, c'est présenté comme pièce à

7 conviction.

8 M. le Président (interprétation): Mais dites-nous ce que cela représente,

9 ce que cela dit, et puis, nous verrons si c'est une pièce ou pas.

10 M. Tapuskovic (interprétation): Il s'agit de l'intercalaire 9, Monsieur le

11 Président. Dans mon lot de documents, c'est le 8.

12 M. le Président (interprétation): C'est ce que vous voulez? "A 8 heures

13 30, Erdut, pistolet"; c'est ce que vous voulez?

14 M. Milosevic (interprétation): Oui.

15 M. le Président (interprétation): Placez ce document sur le

16 rétroprojecteur. Mais il y est? Très bien.

17 Que voulez-vous savoir à propos de cette feuille?

18 M. Milosevic (interprétation): Dites-moi, puisque ceci est versé au

19 dossier, qu'est-ce que ceci prouve, s'il vous plaît?

20 Témoin B-129 (interprétation): Attendez. Ce jour-là, c'était le jour de la

21 Saint-Nikola, on faisait une fête à Erdut et le commandant avait préparé

22 des pistolets à l'attention des officiers et des hommes qui s'étaient

23 particulièrement comportés dans la Garde des volontaires serbes. Et il y

24 avait une dédicace sur chacun de ces pistolets.

25 Question: Fort bien. Donc on parle ici d'un cadeau, au fond?

Page 19530

1 Réponse: Oui, ce sont des cadeaux. On faisait cadeau de pistolets. C'est

2 tout à fait fréquent, parmi les Serbes, de se donner en cadeau un

3 pistolet, surtout à un homme.

4 Question: Oui, mais chacun de ces pistolets était accompagné d'un

5 document.

6 Réponse: C'était un permis délivré par le poste militaire d'Erdut.

7 Question: Mais ce poste militaire d'Erdut ne pouvait donner de permis

8 qu'aux membres de l'unité qui en faisaient partie, parce qu'ils étaient

9 ses hommes à Erdut et que ceci relevait de la compétence de l'armée de

10 RSK?

11 Réponse: Oui. Mais laissez-moi terminer.

12 Question: Allez-y.

13 Réponse: Mais ces pistolets étaient censés être offerts à l'occasion d'une

14 cérémonie officielle. Et tout le monde est reparti avec pistolet utilisé…

15 ou arboré plutôt à Belgrade, avec ce permis de port d'armes qui avait été

16 délivré par le poste militaire d'Erdut.

17 Question: Est-ce un problème de voir que les autorités de Serbie

18 reconnaissent les documents émis par les autorités de la RSK?

19 Réponse: Moi, je ne m'occupe que de faits. Je ne sais pas c'était un

20 problème ou pas.

21 M. Milosevic (interprétation): Mais M. Nice vous a demandé si les plaques

22 d'immatriculation de Vukovar pouvaient être utilisées à Belgrade.

23 Témoin C-029 (interprétation): Mais on les utilisait partout.

24 M. le Président (interprétation): Si vous parlez maintenant des plaques

25 minéralogiques, c'est un autre sujet.

Page 19531

1 En avez-vous terminé de ce journal ou pas? Parce que si vous en avez

2 terminé, Mme l'Huissière pourra le reprendre. Est-ce que vous en avez

3 terminé ou est-ce que vous avez d'autres questions?

4 M. Milosevic (interprétation): Dites-moi, puisqu'on voit en bas de la page

5 un numéro de téléphone… Il est rayé mais… enfin, on peut le lire quand

6 même. Est-ce que c'est aussi un…

7 Qu'est-ce qu'il veut dire, ce numéro de téléphone qu'on voit sur la même

8 page? Qu'est-ce qu'il signifie, ce numéro de téléphone qu'on voit à cette

9 page?

10 Témoin C-029 (interprétation): Je ne me souviens pas.

11 Question: Vous ne vous en souvenez pas?

12 Réponse: Non.

13 Question: Mes associés ont vérifié. Ce numéro de téléphone est celui d'un

14 restaurant du stade de l'Etoile rouge?

15 Réponse: C'est bien possible, je ne m'en souviens pas.

16 Question: Mais est-ce que votre bâtiment ne se trouve pas juste en face de

17 ce stade de l'Etoile rouge?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Et vous avez appelé quelqu'un au restaurant du stade?

20 Réponse: C'est bien possible.

21 M. Milosevic (interprétation): Bon. Nous n'allons pas nous attarder sur ce

22 journal. Nous avons établi que ce n'était pas vraiment un journal, mais

23 simplement un aide-mémoire.

24 M. le Président (interprétation): Ces pages peuvent être remises à

25 l'accusé.

Page 19532

1 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Nice vous a demandé si la Garde

2 des volontaires serbes était aussi connue sous le nom de Garde nationale

3 serbe?

4 Témoin B-129 (interprétation): Non.

5 Question: Et savez-vous que la garde de "Mauzer" en Bosnie s'appelait

6 aussi la Garde nationale serbe?

7 Réponse: Non. Nous, on les appelait les "Panthères".

8 M. Milosevic (interprétation): Fort bien. C'est sans doute le nom que vous

9 leur avez donné, mais plus tard, au moment où le commandant qui s'appelait

10 "Pantelic", a été tué. Je veux maintenant vous poser quelques questions et

11 entrer dans ces écoutes téléphoniques.

12 Mais, Monsieur May, j'aimerais d'abord savoir quelle est la source de ces

13 écoutes. Peut-on apprendre quelle en est la source, l'origine, quelle est

14 l'origine de ces transcriptions?

15 M. le Président (interprétation): Oui.

16 Monsieur Nice?

17 M. Nice (interprétation): Je ne suis pas en mesure de vous communiquer la

18 source pour le moment; ne serait-ce que parce que tous les ordinateurs

19 sont en panne, il est donc impossible de retrouver ce genre d'information.

20 S'il n'y a pas d'autres obstacles, je pourrais -j'espère du moins- vous

21 donner ces informations après la pause. Pour autant que les ordinateurs

22 marchent.

23 M. le Président (interprétation): Fort bien.

24 M. Milosevic (interprétation): Bon. Nous allons laisser de côté ce sujet

25 pour aborder maintenant la transcription de ces écoutes. Avant de recevoir

Page 19533

1 la transcription de ces écoutes, on vous a demandé… la partie adverse vous

2 a demandé comment "Arkan" était arrivé à Bijeljina, vous vous souvenez?

3 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

4 Question: Et vous avez dit qu'il avait été invité à le faire par Mme

5 Biljana Plavsic?

6 Réponse: Oui, car c'est ce qu'il a répété à plusieurs reprises au quartier

7 général.

8 Question: Fort bien. Cette transcription est intervenue plus tard, quelque

9 20 jours après ce qui s'est passé, après ces choses de Bijeljina, quand

10 Biljana Plavsic l'a appelé et a parlé à Rus?

11 Réponse: Oui.

12 Question: D'après mes informations, il ne s'agissait pas uniquement de

13 Biljana Plavsic mais des dirigeants locaux et de ce même "Mauzer" qui

14 était le commandant de la Garde nationale serbe et qui était aussi de

15 Bijeljina. Vous le savez, n'est-ce pas?

16 Réponse: Oui, mais le commandant parlait avec beaucoup de fierté du fait

17 que Biljana Plavsic l'avait appelé, afin qu'ils combattent dans cette

18 région.

19 Question: Donc il était fier et il s'en vantait; il se vantait du fait que

20 Biljana Plavsic l'avait envoyé sur ce terrain-là. Est-ce qu'il avait été

21 envoyé par la sûreté d'Etat ou par une invitation de Biljana Plavsic?

22 Réponse: Vous parlez de Biljana?

23 Question: Oui.

24 Réponse: C'est elle qui l'a invité.

25 Question: Donc oui, ce n'était pas par conséquent la sûreté d'Etat qui

Page 19534

1 l'avait envoyé sur place?

2 Réponse: Moi, je parle uniquement de la sûreté de l'Etat de Serbie et que

3 pour le moment où j'étais employée au quartier général.

4 Question: Fort bien. Mais vous avez parlé de façon générale dans votre

5 déclaration préalable -et je vous cite-, nous sommes ici à la page 6 de

6 votre première déclaration préalable: "'Arkan' n'est pas tombé du ciel.

7 Son unité n'aurait pas pu agir comme elle l'a fait si elle n'avait pas

8 fait partie intégrante de la sûreté d'Etat de Serbie".

9 Réponse: Oui.

10 Question: Page 2 de votre deuxième déclaration, paragraphe 8, vous parlez

11 de "Arkan" et vous dites ceci –je cite-: "Il était toujours en très bons

12 rapports avec la DB. Même avant la guerre. C'était un agent qui

13 travaillait pour la DB en dehors de la Yougoslavie". C'est bien ce que

14 vous avez dit, n'est-ce pas?

15 Réponse: Oui.

16 M. Milosevic (interprétation): Donc, ce que vous nous dites maintenant est

17 quelque chose de différent. Je vous ai cité des bouts. Et vous parliez de

18 la période qui a suivi 1994. Pour ce qui est de Bijeljina, vous dites

19 qu'il vous a dit avec fierté qu'il avait été invité sur les lieux par

20 Biljana Plavsic.

21 M. le Président (interprétation): Je ne sais pas. Pourriez-vous être plus

22 clair dans l'énoncé de votre question?

23 M. Milosevic (interprétation): Je voulais uniquement tirer ceci au clair.

24 D'après vos connaissances personnelles, Madame, et je ne voudrais pas que

25 vous disiez ici quoi que ce soit qui ne soit pas de votre connaissance

Page 19535

1 personnelle, vous avez dit qu'il avait été invité par Biljana Plavsic, et

2 il n'aurait pas été envoyé par la DB de Serbie.

3 Témoin B-129 (interprétation): Il a dit qu'il avait été invité par Biljana

4 Plavsic en personne.

5 Question: Fort bien. Examinons cette écoute. La transcription de cette

6 écoute du 23 avril 1992, nous l'avons entendue hier.

7 (Intervention de l'huissière.)

8 Voici ce qui est dit: "Je ne suis toujours pas arrivée à la maison. Il y a

9 un petit tronçon qui est bloqué".

10 Mais nous sommes ici au début de la deuxième moitié de cette écoute, du

11 moins de sa transcription. Est-ce que vous trouvez ce passage?

12 Témoin B-129 (interprétation): Oui, je l'ai trouvé.

13 Question: "Il y a un petit tronçon qui est bloqué. Mais je voulais

14 simplement lui demander sur le principe: si on lui passe un coup de fil

15 pour qu'il vienne, est-ce qu'il pourrait le faire?"

16 Est-ce que vous comprenez la question?

17 Réponse: Oui, je comprends. Moi, on m'a uniquement demandé d'identifier la

18 personne. On ne m'a pas demandé d'apporter un commentaire sur la teneur de

19 la conversation.

20 Question: Fort bien. Mais est-ce que ceci concorde avec ce que votre

21 commandant vous a dit, à savoir qu'il se serait rendu sur place parce

22 qu'il aurait été invité par la direction ou par un des principaux

23 dirigeants de la Republika Srpska?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Donc que cette question porte sur le fait d'aller à un autre

Page 19536

1 endroit, est-ce que ceci apparaît clairement dans la conversation?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Examinez le texte. On dit: "Je n'ai pas le pouvoir". Elle

4 répond: "Oui, je comprends." Et puis, il dit: "Je vais m'assurer que le

5 message sera transmis immédiatement." Il dit également -je cite-: "Dites-

6 lui que, dès que je serais chez moi à mon appartement, je l'appellerai."

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et puis, elle dit: "Je ne vais pas lui poser cette question, je

9 lui demanderais uniquement s'il va, dans la mesure du possible, apporter

10 ces marchandises." C'est bien cela?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Est-ce que cela veut dire que ceci serait en remplacement de

13 cette question?

14 Réponse: Je ne sais pas.

15 Question: Mais M. Nice vous a demandé, hier, si vous saviez de quel genre

16 de marchandise il s'agissait? Est-ce qu'il n'apparaît clairement que c'est

17 une expression utilisée pour dire "aller là". Car elle dit: "Je ne vais

18 pas lui poser la question sous cette forme, mais je me contenterai de lui

19 demander si ces marchandises peuvent être apportées."

20 Réponse: Si je me souviens bien, ce n'est pas de cette façon-là

21 précisément que M. Nice a posé la question.

22 M. le Président (interprétation): Le moment est venu de faire une pause.

23 Nous allons faire une pause d'une demi-heure comme je vous l'avais dit.

24 Oui, Monsieur Kay?

25 M. Kay (interprétation): Permettez-moi de soulever une question qui tient

Page 19537

1 à l'ordre des questions que nous étions censés aborder. A cause des

2 difficultés techniques d'aujourd'hui, nous rencontrons ce problème.

3 C'est M. Tapuskovic qui va interroger le témoin. J'allais, moi, apporter

4 des questions d'ordre juridique. Je ne sais pas si nous aurons le temps de

5 le faire aujourd'hui; il faut être réaliste. J'avais pris des engagements

6 personnels et je ne saurais m'y soustraire, car j'avais un rendez-vous

7 pressé aujourd'hui.

8 M. le Président (interprétation): C'est tout à fait frustrant, il est très

9 frustrant de voir que le travail ne peut pas être fait. Ce n'est pas de

10 votre faute évidemment. Il faut terminer la déposition de ce témoin

11 aujourd'hui. Monsieur Tapuskovic, je crains qu'il ne faille procéder à un

12 interrogatoire très limité.

13 Je vais rendre une décision afin que les parties soient informées de la

14 situation s'agissant des témoins pour lesquels nous avons rendu une

15 décision.

16 Fort bien. Nous allons terminer l'audition de ce témoin après la pause.

17 (L'audience, suspendue à 12 heures 30, est reprise à 13 heures 7.)

18 M. le Président (interprétation): Oui, il nous reste un volet de séance.

19 Mais, Monsieur Tapuskovic, vous aurez besoin de combien de temps pour ce

20 témoin, vu les circonstances?

21 M. Tapuskovic (interprétation): Je n'ai pas entendu votre question, elle

22 n'a pas été interprétée.

23 M. le Président (interprétation): Vous allez avoir besoin de combien de

24 temps pour les questions que vous voulez poser à ce témoin, puisqu'il nous

25 reste uniquement cette partie-ci de la séance?

Page 19538

1 M. Tapuskovic (interprétation): J'ai étudié la question pendant la pause.

2 Et j'ai essayé de faire en sorte que je puisse en terminer le plus

3 rapidement possible. Cinq à six minutes, je pense. Peut-être un tout petit

4 peu plus.

5 M. le Président (interprétation): Fort bien.

6 Monsieur Nice, il faudra aborder ces questions administratives en tout

7 premier lieu, en toute priorité lundi matin. C'est vraiment désolant que

8 nous ayons raté cette occasion aussi régulièrement, car ce sont des

9 circonstances que la Chambre n'est pas en mesure de contrôler. Mais, dès

10 le premier moment de l'audience de lundi, nous reviendrons à la question

11 des témoins car, là, il nous faut prendre une décision.

12 M. Nice (interprétation): Oui.

13 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous pouvez

14 procéder.

15 M. Milosevic (interprétation): (Pas d'interprétation).

16 J'ai dit que nous devrions revenir en audience publique.

17 M. le Président (interprétation): Si nous n'y sommes pas encore. Nous

18 devrions être en audience publique.

19 Mme Anoya (interprétation): Nous sommes en audience publique.

20 M. le Président (interprétation): J'ai l'impression que nous étions déjà

21 en audience publique depuis quelque temps.

22 M. Milosevic (interprétation): Je vous demanderais de jeter un coup d'oeil

23 à cette deuxième écoute dont il a été fait état, hier, intercalaire 6. Il

24 s'agit d'une conversation entre "Legija" et Raznjatovic. Je ne vais pas

25 donner lecture de l'intégralité de cette écoute, puisque je vous ai déjà

Page 19539

1 demandé qui parlait et qui disait quoi. Nous avons déjà parlé de

2 l'utilisation de ce terme "salopards", etc.

3 Mais, à la fin de la page, il est question de 7.200 réfugiés qui ont été

4 arrêtés dans leurs déplacements. Il est question de Mladic qui commandait

5 la région militaire à cette époque-là. Je suppose que vous êtes au

6 courant?

7 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

8 Question: Je suppose que vous êtes au courant que c'était toujours la JNA

9 qui existait à l'époque, qu'elle était en train de se retirer et qu'elle a

10 été attaquée, n'est-ce pas?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Ensuite il est dit -je cite-: "Panic a appelé", c'était donc le

13 supérieur qui se trouvait à Belgrade. Et la personne qui parle dit -je

14 cite-: "Panic a déclaré qu'ils devraient être remis en liberté". Il s'agit

15 des personnes qui ont été arrêtées dans leurs déplacements, ces 7.200

16 personnes, et donc, il dit qu'il faut les remettre en liberté. Et il dit

17 -je cite-: "Ce sont des êtres humains". C'est ce qu'il dit. Et il se moque

18 un peu de Panic qui dit cela, mais il ne fait aucun doute que Panic a

19 téléphoné pour demander la libération de ces personnes; il veut que ces

20 personnes soient remises en liberté, qu'elles ne soient pas arrêtées dans

21 leurs déplacements.

22 Est-ce que vous voyez ce passage?

23 Réponse: Oui, je le vois dans la transcription de l'écoute.

24 Question: Mais c'est bien la transcription de cette conversation entre les

25 deux hommes?

Page 19540

1 Réponse: Oui, j'ai entendu cette conversation.

2 Question: Donc, la seule personne -comme nous le voyons à la lecture de

3 cette transcription d'écoute- avec laquelle il communique à Belgrade,

4 c'est le général Panic, qui insiste pour que ces personnes arrêtées soient

5 remises en liberté. Est-ce que cela est clair?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Est-il clair également que, dans cette conversation, "Legija"

8 parle de l'attaque des Bérets verts qui ont commencé à tirer sur des

9 soldats et sur le convoi. C'est à peu près à la fin de la deuxième page du

10 document; pas tout à fait, mais à peu près. Il est dit -je cite-: "Vous

11 auriez dû laisser partir ces soldats lorsque le convoi a quitté la

12 caserne". Et il est question de "Jukini". Ce Jukini, c'est Juka Prazina

13 qui a commis les massacres contre ces soldats qui quittaient la caserne.

14 Vous vous rappelez de cela?

15 Réponse: Oui, je m'en souviens. Je l'ai vu à la télévision et j'ai lu des

16 articles à ce sujet dans la presse.

17 Question: Très bien. Vous vous souvenez d'événements qui ne se sont pas

18 déroulés pendant que vous aviez cet emploi, et pourtant, vous ne savez

19 rien de cet événement précis et des commentaires qui ont été faits au sein

20 du Parti de l'unité serbe ou de la SDG selon lesquels le n°1 des Bérets

21 verts -et là, il est question de Juka Prazina- a commencé à tirer sur eux

22 et qu'ils ont rebroussé chemin. C'est ce qui est dit dans cette

23 transcription, n'est-ce pas?

24 Je suis sûr que vous êtes au courant de cet événement, n'est-ce pas?

25 Réponse: Non, je ne suis pas au courant de cet événement, mais je connais

Page 19541

1 Juka Prazina en effet.

2 Question: Mais cet homme répondant au nom de Juka Prazina, vous dites que

3 vous ne le connaissez que d'après ce que qu'en disaient les journaux?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Savez-vous qu'il a commis un massacre contre une colonne de

6 soldats qui étaient en train de se retirer de la caserne et contre la JNA

7 qui se retirait de l'ensemble du territoire, en fait?

8 Réponse: Non.

9 Question: Je vous ai simplement demandé qui d'autre venait rendre visite

10 au siège du parti, quartier général de la DSG. Et vous avez répondu que le

11 défunt Zoran Djinjic venait également. A quel moment venait-il?

12 Réponse: Zoran Djindjic venait en 1994.

13 Question: Mais pour quelles raisons venait-il et en quelle qualité; le

14 savez-vous?

15 Réponse: Il venait au début de l'automne, au mois de septembre, où ne se

16 trouvait dans ce bâtiment que le Parti de l'unité serbe.

17 Question: Vous ne savez rien d'autre à ce sujet?

18 Réponse: Non.

19 Question: Avez-vous cessé d'être membre du Parti de l'unité serbe lorsque

20 vous avez quitté votre emploi pour ce parti?

21 Réponse: Que voulez-vous dire en disant si j'ai cessé d'être membre?

22 Question: Vous avez dit qu'à un certain moment, vous avez adhéré de

23 l'unité serbe. Est-ce que vous avez cessé d'en être membre lorsque vous

24 avez perdu votre emploi?

25 Réponse: Non, j'ai gardé ma carte de membre.

Page 19542

1 Question: Eh bien, dans ces conditions, je vous demande si, encore

2 aujourd'hui, vous êtes toujours membre du Parti de l'unité serbe?

3 Réponse: Je suppose que je suis comptée au nombre des membres du Parti;

4 car toute personne qui quitte le Parti conserve néanmoins la carte de

5 membre, donc son nom figure sur les dossiers du Parti.

6 Question: Donc vous n'êtes membre d'aucun autre parti, n'est-ce pas?

7 Réponse: Non.

8 Question: Mais les membres de votre famille sont-ils également membres du

9 Parti de l'unité serbe ou ont-ils adhéré à d'autres partis?

10 Réponse: Les membres de ma famille ne sont membres d'aucun parti.

11 Question: Vous avez parlé des volontaires en disant que "Arkan" envoyait

12 les militaires mener certaines opérations en Republika Srpska ou en

13 République serbe de Krajina. Alors, je vous demande si, à l'époque, vous

14 saviez ou si vous entendiez des conversations au sujet du nombre de

15 volontaires venus de Serbie ou du Sandzak, ceux qu'on appelait les

16 "Sandzaklija" (phon.), qui sont allés se battre du côté d'Alija

17 Izetbegovic. Le savez-vous, peut-être?

18 Réponse: Non.

19 Question: Mais êtes-vous au courant de ce fait, de cette réalité?

20 Réponse: Oui, j'ai lu des articles à ce sujet dans les journaux, mais je

21 ne sais rien de précis.

22 Question: Mais vous dites que, pour l'essentiel, les volontaires partaient

23 sous l'égide éventuelle des services de sûreté de l'Etat. Pouvez-vous

24 éventuellement estimer que les volontaires étaient effectivement envoyés

25 par la DB de Serbie?

Page 19543

1 Réponse: Non.

2 Question: Vous parlez d'un comportement violent et répréhensible des

3 membres de la Garde des volontaires serbes; vous en avez parlé dans votre

4 déposition, n'est-ce pas?

5 Réponse: Pouvez-vous être plus précis? Que voulez-vous dire en employant

6 l'expression "comportement violent"?

7 Question: Vous avez dit qu'ils se livraient au pillage, qu'ils

8 commettaient divers actes illégaux, qu'ils maltraitaient les gens.

9 Réponse: Je n'ai pas dit qu'ils se livraient au pillage ou qu'ils

10 maltraitaient les gens. Tout ce que j'ai dit, c'est qu'il y a eu des

11 mauvais traitements de prisonniers de guerre à Sanski Most pendant

12 l'opération de Banja Luka, et que des prisonniers ont été tués à Velika.

13 Alors que, lorsque j'ai parlé de vols –si, par hasard, j'en ai parlé-, ce

14 que j'avais à l'esprit, c'étaient simplement les trafics. Je n'ai pas

15 parlé de pillages à proprement parler.

16 Question: Très bien. Mais il me semble en tout cas que, dans votre

17 déposition, vous avez dit qu'une unité de la police militaire était

18 toujours constituée au sein de la Garde des volontaires serbes, et que

19 cette police était uniquement chargée des membres de la Garde des

20 volontaires serbes, précisément, pour une raison contraire à ce que vous

21 venez de dire, à savoir que cette police était chargée d'empêcher les

22 pillages, les mauvais traitements de civils, etc., les vols et autres

23 actes illégaux, et qu'une fois que l'opération était achevée, cette unité

24 policière était démantelée. C'est bien cela?

25 Réponse: Oui, c'est exact.

Page 19544

1 Question: Fort bien. Mais est-ce que cela ne signifie pas que Zeljko

2 Raznjatovic, ou plutôt la Garde des volontaires serbes avait un code de

3 conduite, avait un règlement selon lequel il était interdit de commettre

4 des actes illégaux et que cette interdiction pesait sur les membres de la

5 Garde au cas où ils auraient commis de tels actes au cours d'une opération

6 militaire; c'est bien cela?

7 Réponse: Oui, cette règle existait. Mais la réalité montre que, de temps

8 en temps, les règles sont violées.

9 Question: Oui mais, si l'unité de la police militaire était créée pour

10 veiller à ce que ces règles soient y compris imposées par la force, est-ce

11 que cela ne signifie pas que le commandement et Raznjatovic lui-même

12 estimaient que des tels actes étaient illégaux et qu'ils ne devaient pas

13 être autorisés?

14 Réponse: Oui, c'était la position défendue, c'était la position adoptée,

15 en effet.

16 Question: Merci beaucoup. Maintenant, vous poursuivez en parlant des

17 prisonniers en tant que tels, et M. Nice vous a posé quelques questions à

18 leur sujet; vous avez répondu -je cite-: "Il a dit qu'il ne faisait pas de

19 prisonniers." (Fin de citation.) Et vous avez poursuivi en expliquant que

20 votre interprétation de cette phrase était que les prisonniers devaient

21 être tués. Est-ce que c'est bien ce que vous avez dit?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Fort bien. Et dans le même temps, donc simultanément, vous avez

24 dit dans votre déposition qu'un homme était responsable de l'échange des

25 prisonniers de guerre, qu'il s'appelait "Voja" -si je ne m'abuse- et qu'il

Page 19545

1 travaillait dans les rangs du Parti de l'unité serbe. C'est bien cela?

2 Réponse: Oui, mais ce même homme travaillait à l'échange de prisonniers en

3 1991 et 1992.

4 Question: Très bien. Mais cela ne signifie-t-il pas que les prisonniers

5 n'étaient pas tués? Est-ce que cela pourrait signifier autre chose? Est-ce

6 que cela peut signifier que les prisonniers étaient tués, comme vous

7 l'avez prétendu il y a un instant?

8 Réponse: Les prisonniers ont été tués, pour autant que je le sache, dans

9 le cadre de l'opération de Banja Luka et de Velika Kladusa.

10 Question: Très bien. Maintenant, vous dites qu'au mieux de vos

11 connaissances, vous dites ce que vous venez de dire. Mais d'où vous

12 viennent ces connaissances? D'où vous viennent ces renseignements selon

13 lesquels les prisonniers ont été tués?

14 Réponse: Est-ce que vous parlez de Velika Kladusa et de Banja Luka?

15 Question: Eh bien, parlons d'abord de Velika Kladusa. Que répondez-vous au

16 sujet de Velika Kladusa?

17 Réponse: Les blessés, les volontaires blessés à Velika Kladusa, une fois

18 qu'ils étaient rentrés à Belgrade, puisqu'ils n'étaient pas capables de se

19 déplacer ou n'étaient plus capables de combattre ou de retourner à Velika

20 Kladusa, passaient leur temps au QG de Belgrade. Et ils parlaient, pendant

21 la journée; ils parlaient de tout cela.

22 Question: Très bien. Mais, au moins sur la base des documents que vous

23 aviez à votre disposition, avez-vous appris que la Province autonome de

24 Bosnie occidentale a été créée avec, comme Président, Fikret Abdic?

25 Réponse: Oui, je l'ai su.

Page 19546

1 Question: Saviez-vous que Velika Kladusa est précisément une ville très

2 importante de cette Province autonome de Bosnie occidentale?

3 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

4 M. Milosevic (interprétation): A partir de ce moment-là, les autorités

5 autonomes de la Bosnie occidentale contrôlaient l'ensemble du territoire,

6 en tout cas le territoire qui n'était tenu par les forces d'Alija

7 Izetbegovic. Le saviez-vous?

8 M. le Président (interprétation): Le témoin ne peut parler de ce qu'elle a

9 entendu, elle ne peut pas dire ce qu'elle a appris à la lecture des

10 journaux.

11 M. Milosevic (interprétation): Mais elle parle de ce qu'elle a appris et

12 entendu dire. Et ce que je demande Monsieur May...

13 M. le Président (interprétation): Madame le Témoin, avez-vous appris ou,

14 en tout cas, pouvez-vous parler de ces conversations? Est-ce que les

15 hommes disaient qu'ils avaient été sous le contrôle de Fikret Abdic ou de

16 quelqu'un de son entourage? Est-ce qu'ils disaient qu'ils étaient sous son

17 contrôle ou pas, ou est-ce qu'ils parlaient uniquement de ce qui s'était

18 passé?

19 Témoin B-129 (interprétation): Ils parlaient simplement, en fait… En fait,

20 ils disaient qu'ils étaient allés là-bas, qu'ils étaient sous le contrôle

21 des unités de Fikret Abdic. Mais ils partaient en opération avec les

22 membres des Bérets rouges et ils avaient pour mission d'entraîner les

23 hommes de Fikret. En même temps, ils participaient à des opérations avec

24 les hommes de Fikret. Et le résultat de tout cela, c'est que nous avons eu

25 2 tués et entre 10 et 15 blessés dans nos rangs.

Page 19547

1 Ensuite, ils revenaient au quartier général pour y travailler et parlaient

2 de tous ces événements. Ils parlaient de la façon dont les hommes

3 s'étaient comportés à l'égard des prisonniers; et j'avais en tête les

4 prisonniers du côté d'Alija. Et certains de ces hommes sont: Mali Rambo,

5 qui signifie "Petit Rambo", et d'autres. Ils étaient à Zenica. C'étaient

6 des hommes qui avaient été blessés à Velika Kladusa et qui, plus tard, ont

7 travaillé du QG de la Garde des volontaires serbes à Belgrade.

8 M. Milosevic (interprétation): Fort bien. Je souhaiterais maintenant tirer

9 au clair un point. Puisque, dans la Province autonome de Bosnie

10 occidentale, les autorités étaient celles de cette province, est-ce qu'on

11 vous a dit qui maintenait les prisonniers en état de détention, qui donc

12 était responsable des prisonniers? Est-ce que c'étaient les autorités de

13 la Bosnie occident ou la SDG?

14 Réponse: Ces prisonniers étaient entre les mains de membres de la Province

15 autonome de Bosnie occidentale. Cependant, les membres de la Garde de

16 volontaires serbes, de même que les Bérets rouges, pouvaient également

17 accéder aux lieux de détention, ils pouvaient entrer dans les prisons.

18 Question: Très bien. Mais, selon ce que vous savez, est-ce que les

19 prisonniers ont été maltraités par les autorités qui contrôlaient les

20 prisons ou par les membres de la Garde des volontaires serbes?

21 Réponse: Selon les conversations que j'ai entendues, les prisonniers de

22 guerre ont été maltraités par des gens qui se trouvaient à ce moment-là en

23 prison. Et dans la prison, il pouvait y avoir des membres des Bérets

24 rouges, des membres de la SDG et des membres de l'armée régulière, c'est-

25 à-dire de l'armée de Fikret Abdic.

Page 19548

1 Question: Mais êtes-vous au courant que c'étaient les autorités régulières

2 de la région de la Province autonome de Bosnie occidentale qui

3 contrôlaient ces prisons? Le savez-vous cela?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Monsieur Nice vous a interrogé au sujet des volontaires hier; ce

6 à quoi vous avez répondu qu'ils remplissaient une sorte de formulaire,

7 n'est-ce pas?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Vous vous efforciez de vérifier qu'il ne s'agissait pas de

10 personnes qui auraient souffert de problèmes psychologiques ou qui

11 auraient été des toxicomanes, des criminels ou ce genre de chose, n'est-ce

12 pas?

13 Réponse: S'agissant des criminels, il nous a été difficile d'établir s'ils

14 l'étaient ou pas au départ, car nous n'avions pas, à ce moment-là,

15 possibilité de vérifier s'ils avaient un casier judiciaire ou pas.

16 Question: C'est exactement ce que je voulais vous demander, parce que j'ai

17 pris note attentivement de ce que vous avez dit. Répondant à une question

18 de M. Nice qui vous demandait s'ils avaient un casier judiciaire ou un

19 casier à la police, vous avez répondu que vous ne pouviez pas vérifier ce

20 fait, car il vous était impossible de procéder à des vérifications auprès

21 de la police. N'est-ce pas?

22 Réponse: En effet.

23 Question: Donc de quelle collaboration parlez-vous entre la police et la

24 Garde des volontaires serbes, lorsque vous parlez d'amitié, de travail

25 commun sous les mêmes hospices; si vous dites, dans le même souffle, que

Page 19549

1 vous ne pouviez même pas vérifier si quelqu'un avait un dossier à la

2 police et si c'était un criminel?

3 Réponse: Nous n'avions aucun contact avec les forces de sécurité publique,

4 c'est-à-dire avec la police. Or le nombre des volontaires était très

5 important. Donc, en tout état de cause, il nous aurait été totalement

6 impossible d'envoyer tous les jours la liste des candidats volontaires à

7 la DB pour qu'ensuite des vérifications soient faites et que ces listes

8 nous soient retournées.

9 Question: Donc vous modifiez ce que vous avez dit dans votre déposition

10 jusqu'à présent? D'après ce que vous venez de dire, vous aviez la

11 possibilité de vérifier auprès de la police mais vous ne l'avez pas fait?

12 Réponse: Lorsque j'ai dit que nous n'avions pas la possibilité de vérifier

13 s'il s'agissait de criminels ou pas, c'est à cela que je pensais: ils

14 étaient trop nombreux, nous ne pouvions pas quotidiennement envoyer des

15 informations à leur sujet à la police pour que ces informations nous

16 soient retournées au quotidien. Voilà ce que je voulais dire.

17 Question: Très bien. Et vous dites que les services de sûreté de l'Etat de

18 Serbie, lorsqu'il manquait du personnel pour contrôler telle ou telle

19 localité, recrutaient des membres de la Garde des volontaires serbes.

20 C'est bien ce que vous avez dit hier, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Mais dites-moi, quelles localités les services de sûreté de la

23 Serbie ont-ils prises en Bosnie ou ailleurs en République serbe de Krajina

24 par exemple? De quels lieux parlez-vous dont se seraient emparés les

25 services de sûreté de l'Etat de la Serbie?

Page 19550

1 Réponse: J'ai peut-être utilisé un terme impropre en parlant de "s'emparer

2 de". Ce que je voulais dire, c'est que des opérations ont été lancées,

3 telle l'opération de Velika Kladusa, et qu'il manquait du personnel, il

4 manquait des hommes. Alors on faisait appel au défunt commandant.

5 M. Milosevic (interprétation): Mais vous avez lu les journaux à l'époque.

6 Et savez-vous que des relations normales ont été établies entre la

7 Province autonome de la Bosnie occidentale et la ville de Velika Kladusa,

8 la Republika Srpska, la République fédérale de Yougoslavie, que des

9 accords commerciaux ont été conclus, que des dispositions ont été prises

10 pour assurer la liberté de circulation des personnes dans ces territoires

11 ainsi que la liberté de circulation des biens?

12 M. le Président (interprétation): Mais pourquoi interrogez-vous le témoin

13 sur ce sujet? Je vais poser la question au témoin.

14 Madame B-129, on vous interroge au sujet d'un grand nombre de questions

15 politiques. Est-ce que, dans le cadre de votre travail, vous avez appris

16 quoi que ce soit à ce sujet?

17 Témoin B-129 (interprétation): Non.

18 M. le Président (interprétation): Veuillez poursuivre, Monsieur Milosevic.

19 M. Milosevic (interprétation): Je poursuis. Mais avez-vous lu les journaux

20 de ces jours-là?

21 M. le Président (interprétation): Non. C'est précisément la question que

22 vous ne pouvez pas poser; il ne sert à rien de demander à quelqu'un s'il a

23 lu quoi que ce soit dans les journaux. Allons donc de l'avant.

24 M. Milosevic (interprétation): Mais, Monsieur May, ici, il s'agit...

25 M. le Président (interprétation): Ecoutez, ne polémiquez pas. Allez de

Page 19551

1 l'avant.

2 M. Milosevic (interprétation): Fort bien, Monsieur May. Vous estimez qu'il

3 n'est pas pertinent de savoir si les institutions de la Province autonome

4 de la Bosnie occidentale et la Serbie avaient coopéré ou pas.

5 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous continuez à vouloir

6 poursuivre ce contre-interrogatoire? Donc, si vous voulez le faire,

7 faites-le. Sinon plutôt s'arrêter, que polémiquer.

8 M. Milosevic (interprétation): Bien.

9 Mais, en page 6 de votre déclaration, de la première de vos déclarations…

10 ou plutôt à la page 2 de la deuxième de vos déclarations, paragraphe 8,

11 vous affirmez que "Arkan" était un agent de la sûreté d'Etat. C'est bien

12 ce que vous avez dit?

13 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

14 Question: Vous affirmez avoir entendu dire cela de la bouche d'un certain

15 "Kale" qui avait travaillé avec lui?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Mais savez-vous que cela se rapportait, à l'époque, à la sûreté

18 d'Etat de la République socialiste fédérative de Yougoslavie?

19 Réponse: Oui. Et quand je l'ai dit, je parlais de la sûreté d'Etat de la

20 RSFY. Je ne parlais pas ou je ne disais pas qu'il avait été agent de la

21 sûreté d'Etat de la République fédérale de Yougoslavie -je parlais donc de

22 sa qualité d'agent- ou alors de la sûreté d'Etat de la République de

23 Serbie.

24 Question: Précisons encore la période de temps pour laquelle vous affirmez

25 qu'il avait été en corrélation ou en liaison avec la sûreté d'Etat de la

Page 19552

1 RSFY. C'était encore à l'époque où M. Stane Dolanc était ministre

2 de l'Intérieur. C'était un Slovène, est-ce bien cela?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Bon. C'est une bonne chose que d'avoir tiré la question au

5 clair. En page 2 de votre première déclaration, vous dites que Radovan

6 Stojicic "Badza" et "Arkan", dans le courant de l'année 1991,

7 collaboraient fort bien, c'est bien cela?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Vous le savez, j'imagine, de source fiable parce que vous ne

10 travailliez pas là-bas à l'époque?

11 Réponse: Je le sais parce que le commandant nous l'a raconté. Et je dirai

12 même que, dans son bureau, il y avait une photo qui représentait lui et

13 feu Radovan Stojicic "Badza". Par la suite, cette photo a été enlevée de

14 là-bas.

15 Question: Bien. Dites-moi, je vous prie, étant donné que vous avez affirmé

16 hier qu'il avait dit quelque chose de désagréable ou de méchant à l'égard

17 de "Badza", je voudrais vous rappeler qu'à la page 2… non, plutôt la page

18 1 de votre déclaration, mais c'est la page qui porte un numéro 2, et je

19 dirai qu'au paragraphe 2, vous affirmez ce qui suit -je cite-: "La

20 contrebande a toujours grevé leurs relations mutuelles". Vous parlez de

21 relations mutuelles entre "Arkan" et la police; et c'est là, dans ce

22 contexte-là que vous mentionnez Radovan Stojicic?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Ensuite, vous dites -je cite-: "La police et la sûreté d'Etat

25 n'approuvaient pas cela. Du moins, c'est ce qu'il me semblait". Or, hier,

Page 19553

1 vous nous avez dit quelque chose du style où ils auraient eux-mêmes fait

2 de la contrebande. Je vous ai bien compris?

3 Réponse: La sûreté d'Etat n'approuvait pas qu'il y ait un trafic ou une

4 contrebande dans cette mesure-là, à cette échelle-là. Ils étaient

5 conscients du fait que la Garde devait forcément se financer d'une façon

6 quelconque. Ils donnaient de l'argent, mais cela ne suffisait pas pour

7 acheter les vivres, les vêtements et tout le reste; donc, ils avaient

8 toléré dans une certaine mesure la contrebande à une échelle.

9 Question: Mais comment savez-vous qu'ils avaient toléré la contrebande?

10 D'ailleurs, comme vous devez le savoir, la police a pour mission

11 d'empêcher la contrebande et c'était constamment l'une des missions ou des

12 questions qui avaient été plutôt soulevées dans les rapports de police aux

13 sessions du gouvernement, etc. Et vous dites bien que la police et la DB

14 n'ont pas approuvé la chose. Donc estimez-vous que, dans une mesure, ils

15 ont approuvé et que, dans une autre mesure, ils ne l'ont pas fait?

16 Réponse: C'est cela. J'estime que, dans une certaine mesure, ils ont

17 approuvé la chose. Pour eux, à leurs yeux, il était normal de laisser

18 passer un camion et non pas d'en laisser passer deux ou trois.

19 Question: Mais comment le savez-vous?

20 Réponse: Que je sais quoi?

21 Question: Eh bien, que les mesures voulaient que l'on fasse passer un

22 camion et non pas en laisser passer deux ou trois?

23 Réponse: Eh bien, parce qu'ils commentaient la chose. D'ailleurs, la

24 secrétaire avait commenté la chose avec moi.

25 Question: Quelle secrétaire?

Page 19554

1 Réponse: Celle de "Frenki".

2 Question: Avez-vous connu personnellement cette secrétaire?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Et vous l'avez connue en personne?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Et vous étiez liées de liens d'amitié?

7 Réponse: Je ne dirais pas "liens d'amitié"; je dirais que c'était une

8 connaissance.

9 Question: Vous avez été interrogée dans l'interrogatoire principal, par M.

10 Nice, à ce sujet. Et vous aviez parlé dans ce contexte notamment de

11 "Frenki" et de Jovica Stanisic, et il vous a demandé de préciser s'ils

12 avaient commenté, à quelque moment que ce soit, leurs relations mutuelles

13 avec moi?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Et c'est bien cela?

16 Réponse: Non.

17 Question: Et est-ce que moi ou l'un quelconque de mes collaborateurs avons

18 eu un contact avec vous? Non pas avec vous personnellement, mais quand je

19 dis "vous", j'entends la Garde des volontaires serbes.

20 Réponse: Non.

21 Question: Dites-moi...

22 Réponse: Ce que j'avais à l'esprit, c'étaient vos collaborateurs, les

23 collaborateurs qui étaient dans votre cabinet.

24 Question: Dites-moi, maintenant… Et votre réponse a été "non"?

25 Réponse: Non.

Page 19555

1 Question: Donc vous avez dit dans votre déclaration -je ne vais pas tout

2 lire-, vous avez parlé de donateurs, de mécènes de la Garde des

3 volontaires serbes?

4 Réponse: Oui, il y a eu des mécènes.

5 Question: Et après, M. Nice vous a interrompue. Et vous n'aviez donné

6 lecture que du nom de Giovanni Di Stefano et les frères Karic; c'est ce

7 que vous nous avez dit hier?

8 Réponse: Oui.

9 M. Milosevic (interprétation): A la télévision, hier, on a dit que les

10 Karic ont démenti avoir sponsorisé quelque formation que ce soit qui a

11 fait la guerre sur le territoire de l'ex-Yougoslavie.

12 M. le Président (interprétation): Peu importe ce que les frères Karic; on

13 pouvait s'attendre à ce qu'ils disent ce genre de choses. Avançons.

14 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous avez donné le nom d'un avocat,

15 Toma Fila, qui a travaillé pour cet établissement-ci. Peut-être a-t-il été

16 lui aussi, dans l'une quelconque des affaires, le défenseur d'un membre

17 quelconque de la Garde des volontaires serbes. Ou alors, affirmez-vous

18 qu'il avait aidé financièrement la Garde des volontaires serbes?

19 Témoin B-129 (interprétation): Il a été l'un des donateurs de la Garde des

20 volontaires serbes. Il n'a peut-être pas donné de l'argent, mais il a pu

21 aider la Garde des volontaires serbes d'une façon autre, quelle qu'elle

22 soit.

23 Question: Mais de quelle façon avait-il pu aider la Garde des volontaires

24 serbes?

25 Réponse: En faisant intervenir son bureau d'avocats.

Page 19556

1 Question: Donc il avait pu faire figure de défenseur dans une affaire?

2 Réponse: Oui, il pouvait le faire.

3 Question: Oui, mais c'est son travail?

4 Réponse: Certes.

5 Question: Alors, qu'y a-t-il d'illégal si un avocat fait son travail?

6 Parlant de l'intercalaire 4, vous avez dit, d'après ce que j'ai pu noter…

7 Et j'avoue que je n'ai reçu cette pièce qu'en langue anglaise et pas en

8 langue serbe; j'imagine que la liste, vous l'avez faite en langue serbe,

9 n'est-ce pas?

10 Réponse: Oui.

11 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, vous avez précisé que vous avez

12 porté sur cette liste des membres...

13 M. Nice (interprétation): (Hors micro.)

14 La liste est en serbe à la droite de la page.

15 M. Milosevic (interprétation): Vous dites… ou vous avez précisé que dans

16 cette liste, en vous appuyant sur vos souvenirs, vous avez mis les noms,

17 vous avez couché les noms des membres de la Garde des volontaires serbes

18 et des Bérets rouges?

19 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

20 Question: Ecoutez, expliquez-moi des noms. Ici, on dit Abdic Fikret.

21 Réponse: Oui.

22 Question: Est-ce que vous estimez qu'il était membre de la Garde des

23 volontaires serbes ou des Bérets rouges?

24 Réponse: Non.

25 Question: Mais vous l'avez tout de même mis sur cette liste au n°1, en

Page 19557

1 première position. Il n'a certainement pas été membre de la Garde ni des

2 Bérets rouges; c'est bien cela?

3 Réponse: Non.

4 Question: Puis, l'homme Giovanni di Stefano que vous avez dit avoir été un

5 mécène…

6 Réponse: Oui?

7 Question: D'après les renseignements dont je dispose, il avait été membre

8 du Parti de l'unité serbe?

9 Réponse: Oui. Et général de la Garde des volontaires serbes.

10 Question: S'est-il battu à un quelconque champ de bataille?

11 Réponse: Non.

12 Question: Donc cela était un titre honorifique qui lui a été attribué en

13 raison de son affiliation au Parti et de la considération qu'il avait dans

14 les milieux d'affaires?

15 Réponse: C'est pour l'argent qu'il a donné.

16 Question: Donc pour l'argent qu'il a donné. Mais il ne s'est pas battu à

17 quelque endroit que ce soit?

18 Réponse: Non.

19 Question: Et puis, vous avez donné le nom de Ljuban Ecim. Est-ce que lui a

20 été membre de la Garde des volontaires serbes?

21 Réponse: Il a été la personne qui se trouvait dans le secteur de Banja

22 Luka avec la Garde. Il était chef des Bérets rouges pour Banja Luka.

23 Question: Mais ne dit-on pas ici qu'il se trouvait être responsable de la

24 sûreté d'Etat de la Republika Srpska à Banja Luka?

25 Réponse: Oui, c'est cela.

Page 19558

1 Question: Donc il n'est ni membre de la Garde des volontaires serbes, ni

2 des Bérets rouges; il est chef de la sûreté d'Etat de la Republika Srpska

3 à Banja Luka, oui ou non?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Puis, vous avez mis les Karic sur la liste. Est-ce que les Karic

6 ont été membres de cette Garde des volontaires serbes ou des Bérets

7 rouges?

8 Réponse: Cette liste a été établie et on y a mis les noms de toutes les

9 personnes que j'ai mentionnées, personnes qui, de quelque façon que ce

10 soit, ont eu des contacts avec nous. Donc il n'y a pas seulement là les

11 membres de la Garde des volontaires serbes. Nous avons mis… ou plutôt j'ai

12 mis des personnes qui, de quelque façon que ce soit, sont entrées en

13 contact avec le Parti de l'unité serbe ou la Garde des volontaires serbes.

14 Les frères serbes ont même acheté une ambulance pour la Garde des

15 volontaires serbes dans le courant de l'année 1995.

16 Question: Oui, mais attendez, ça, c'est autre chose. On n'ignore pas

17 qu'ils ont aidé des établissements médicaux et qu'ils ont aidé…, ils ont

18 acheté des ambulances à bon nombre d'institutions ou d'hôpitaux. Ils

19 avaient donc donné, fait des cadeaux de ce genre sur des principes de non-

20 discrimination. Vous ne l'ignorez pas?

21 Réponse: Oui, je n'ignore pas non plus le fait qu'ils ont versé de

22 l'argent sur le compte de la compagnie "Delije".

23 Question: Pour l'achat de cette ambulance?

24 Réponse: Non, l'ambulance, c'est eux qui l'ont achetée et ils l'ont

25 offerte. Mais ils ont versé de l'argent sur le compte de cette coopérative

Page 19559

1 appelée "Delije".

2 Question: Qu'est-ce que la coopérative "Delije"?

3 Réponse: La coopérative "Delije" était l'une des compagnies en propriété

4 de feu Zeljko Raznjatovic "Arkan".

5 Question: Pouvait-il s'agir là de relations d'affaires?

6 Réponse: Non, je le sais avec certitude.

7 Question: Mais c'est une compagnie?

8 Réponse: Oui, mais cette coopérative "Delije" n'avait aucune affaire avec

9 les Karic.

10 Question: Comment pouvez-vous le savoir, alors que vous n'étiez pas dans

11 cette coopérative?

12 Réponse: La coopérative "Delije" était… ou plutôt les gens de "Delije"

13 nous apportaient de l'argent, et nous leur portions de l'argent aussi.

14 L'argent de la boulangerie et de la pâtisserie était porté jusqu'à eux et

15 était versé là-bas. Lorsqu'ils demandaient à nous acheter quelque chose,

16 ils disaient souvent qu'ils n'avaient pas d'argent. Cette société

17 fonctionnait très mal.

18 Question: Bien. Vous avez mis sur cette liste Mihalj Kertes qui était lui,

19 pendant un certain temps, directeur des douanes. Etait-il Béret rouge ou

20 membres de la Garde des volontaires serbes?

21 Réponse: Non, il n'est ni membre de la SDG ni du parti. Il était la

22 personne qu'on appelait lorsque tel ou tel camion était retenu aux

23 passages frontières.

24 Question: Bien. Mais vous nous avez expliqué hier que ce camion, d'après

25 ce que vous aviez coutume de faire, ne passait, ne faisait que traverser

Page 19560

1 le territoire de la République de Yougoslavie pour aller en Slavonie.

2 Réponse: Oui, mais cette même marchandise revenait par la suite à

3 Belgrade.

4 Question: Mais qu'est-ce que Kertes a à voir avec cela? Si la frontière

5 est traversée par un camion sous scellés et qu'il ne fait que traverser la

6 Yougoslavie, qu'est-ce qu'il a à voir avec ce marché noir si vous faites

7 revenir le camion vers la Yougoslavie?

8 Réponse: Je précisais que le camion était arrêté, mais il n'attendait pas.

9 Parce que d'habitude les camions attendaient longtemps. Une fois que l'on

10 avait passé un coup de fil à Milica, la secrétaire de Kertes, que

11 contactait le commandant chez Kertes, le camion était relâché ou plutôt

12 pouvait repartir.

13 Question: Donc on cherchait une relation piston pour que ces marchandises

14 puissent passer vers la Slavonie de l'Est?

15 Réponse: Oui, mais après la marchandise terminait...

16 Question: Oui, mais cela concerne votre marché noir. Moi, je ne vous pose

17 pas de question à ce sujet-là.

18 Vous avez parlé de Dusan Loncar, commandant des unités de la RSK. Etait-il

19 lui membre de la Garde des volontaires serbes ou du Parti de l'union

20 serbe?

21 (Les interprètes de la cabine anglaise ont demandé un ralentissement du

22 débit.)

23 Question: Vous avez inscrit le nom de Aleksandar Martinovic qui avait

24 transporté de la farine pour la boulangerie de "Arkan"; et il avait été

25 lui chauffeur au QG. Etait-ce là un combattant, un adhérent de la Garde

Page 19561

1 des volontaires serbes ou était-ce là quelqu'un qui était chargé de

2 transporter de la farine vers la boulangerie?

3 Réponse: Cette farine est très importante, parce que cette farine

4 provenait des locaux de la Croix-Rouge. Et elle avait été acheminée vers

5 la boulangerie de "Arkan".

6 Question: Comment pouviez-vous vous procurer de la farine au niveau de la

7 Croix-Rouge pour la boulangerie, parce que la boulangerie c'est une

8 affaire commerciale, c'est un commerce? Comment avez-vous pu vous procurer

9 de la farine à la Croix-Rouge?

10 Réponse: La Garde des volontaires serbe pouvait, partant de je-ne-sais-

11 quoi moi-même, le faire. Aleksandar Martinovic, lui, était chauffeur au QG

12 de la Garde des volontaires serbes, et il se rendait à la Croix-Rouge, il

13 disait qu'il fallait d'abord attendre que les gens les hommes de "Frenki"

14 prennent ce dont ils avaient besoin, et par la suite, c'est lui qui

15 passait. Lui, il prenait de la farine et de l'huile, articles dont il

16 avait surtout besoin pour sa boulangerie.

17 M. le Président (interprétation): Faites une pause entre les questions et

18 les réponses.

19 M. Milosevic (interprétation): Bien.

20 Vous parlez de Matovic Tomo ou plutôt Mirko Tomo, journaliste qui a fait

21 des textes sur la Garde des volontaires serbes. A-t-il été, lui, membre

22 d'une unité militaire ou était-il là un journaliste qui avait suivi cette

23 unité pour écrire des textes ou des journaux?

24 Témoin B-129 (interprétation): C'était un journaliste qui avait travaillé

25 pour la revue du Parti de l'unité serbe.

Page 19562

1 Question: Mais ce n'était pas un combattant, n'est-ce pas?

2 Réponse: Non.

3 Question: Vous parlez ensuite de Jugoslav Micic, surnommé "Juga", qui

4 était, lui, chauffeur au quartier général de Belgrade; et il est tombé à

5 Kladusa. C'est l'un des deux hommes tués, n'est-ce pas?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Mais admettriez-vous la possibilité qu'il s'est peut-être fait

8 tuer en sa qualité de chauffeur transportant quelque chose, et il aurait

9 pu être touché par un obus? Ou affirmez-vous qu'il a pris part à une

10 action militaire?

11 Réponse: Ce que j'affirme et je le sais, "Juga" est tombé dans une action

12 militaire.

13 Question: Vous êtes très confiante en ce que vous dites. Comment le savez-

14 vous?

15 (expurgé)

16 (expurgé)

17 Question: Oui, mais vous n'êtes pas une personne qui était avec lui dans

18 cette action militaire pour savoir qui est tombé dans cette action

19 militaire?

20 Réponse: Lorsqu'un corps d'un soldat mort arrive à Belgrade, on pose des

21 questions pour savoir comment il est mort au front.

22 Question: Bien. Savez-vous que la direction de la Province autonome de la

23 Bosnie occidentale avait engagé ces hommes-là en qualité d'instructeur

24 pour aider l'armée de la Province autonome de la Bosnie occidentale.

25 Réponse: Oui.

Page 19563

1 Question: Savez-vous, par voie de conséquence, que l'argent qui est arrivé

2 à cette fin -vous dites, vous: par le biais des services de sûreté d'Etat-

3 était un argent versé par la Province autonome de la Bosnie occidentale

4 pour la mission qu'il devait effectuer, à savoir formation, entraînement,

5 service d'instructeur, et ainsi de suite?

6 Réponse: Oui, il encaissait de l'argent de la part de Fikret Abdic pendant

7 l'opération de Velika Kladusa, mais cela ne s'est pas achevé au niveau

8 d'une mission d'entraînement. Les membres de la Garde se sont battus au

9 côté des hommes des hommes d'Abdic.

10 M. Milosevic (interprétation): Bien. Vous avez mentionné une femme...

11 (expurgé)

12 (expurgé)

13 (expurgé)

14 (expurgé)

15 M. Milosevic (interprétation): Vous mentionnez une femme dont le prénom

16 est Mirjana.

17 Témoin B-129 (interprétation): Ce n'est pas Mirjana, c'est Marjana.

18 Question: Marjana? Bon, certes. Vous dites qu'elle a tué un prisonnier à

19 Kladusa?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Etait-elle membre de la Garde des volontaires serbes?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Donc, vous aviez également des femmes dans cette Garde des

24 volontaires serbes?

25 Réponse: C'était la seule à être allée sur le front.

Page 19564

1 Question: Comment savez-vous que c'est elle qui a tué un prisonnier?

2 Réponse: Parce que les blessés ont parlé de cela.

3 M. Milosevic (interprétation): Et vous êtes certaine de toutes choses que

4 l'on vous aurait raconté. Vous êtes certaine que c'est bien vrai?

5 Témoin B-129 (interprétation): Non.

6 M. le Président (interprétation): C'est un commentaire.

7 M. Milosevic (interprétation): Bien. Je vous ai posé des questions au

8 sujet de Pelevic. Pelevic était le dirigeant politique. Et de nos jours

9 encore, il est président du Parti de l'unité serbe. Il est député au

10 Parlement encore de nos jours.

11 Témoin B-129 (interprétation): Oui.

12 Question: Donc, lui, c'était quelqu'un qui vaquait à des activités

13 politiques, il n'était pas membre de la Garde des volontaires serbes pour

14 ce qui est des combats. Est-ce vrai ou pas?

15 Réponse: Du temps où j'étais là-bas, c'est ce que vous dites qui est vrai.

16 Question: Fort bien. J'essaie d'abréger parce que le temps imparti est

17 très court. Dites-moi, je vous prie, vous nous avez parlé ici d'un

18 contexte -je vous demande donc d'essayer de vous en souvenir-, vous avez

19 dit quelque chose du style: "Si quelque chose devait passer par Raca, cela

20 était acheminé la nuit". Et d'une certaine façon, c'était passé au noir,

21 n'est-ce pas?

22 Réponse: Le trafic ne concernait pas le passage de Raca. Cela concernait

23 la période où il y a eu l'opération de Banja Luka et par la suite…, donc

24 l'utilisation de ce passage frontière à Raca a été fait suite à une

25 annonce téléphonique à un numéro déterminé. Et ensuite, on pouvait passer.

Page 19565

1 Question: Ne savez-vous pas que nos autorités, suite au rejet du plan de

2 Vance-Owen au Parlement de la Republika Srpska en mai 1993, ne savez-vous

3 pas que nous avions installé un blocus? Vous en souvenez-vous?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Vous souvenez-vous qu'il était venu des moniteurs internationaux

6 pour contrôler le blocus?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Ne savez-vous pas qu'il y avait ce monitoring à Raca également,

9 à savoir à tous les passages frontières.

10 Réponse: Oui.

11 Question: Comment alors, en dépit de la présence de ces moniteurs

12 internationaux, ont-ils pu acheminer tous les envois dont vous parlez?

13 Réponse: Ce qu'on nous demandait à nous lorsque nous avions quelque chose

14 à envoyer à l'unité se trouvant à Banja Luka, c'était d'annoncer les

15 choses à Raca et que les choses parviendraient aisément à Banja Luka.

16 Question: Et est-ce là tout ce que vous savez à propos de ces affaires?

17 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire, "la seule chose"?

18 Question: Mais savez-vous que les observateurs internationaux –enfin, pas

19 nécessairement les observateurs, mais les vérificateurs internationaux-

20 étaient présents à tous les passages frontières?

21 Réponse: Oui, c'est pour ça qu'on informait la DB au moment où l'on devait

22 franchir la frontière. Par exemple, on n'a pas appelé pour ce qui est du

23 passage frontière à Erdut.

24 Question: Fort bien. Vous ajoutez que deux ou trois fois par semaine, vous

25 aviez coutume de parler à la secrétaire de "Frenki".

Page 19566

1 Réponse: Oui.

2 Question: Et la secrétaire…, vous dites qu'il ne pouvait pas prendre de

3 décision sans l'autorisation préalable de Jovica Stanisic?

4 Réponse: Oui, c'est ce qu'elle m'a dit.

5 Question: Mais ce n'est pas très clair dans mon esprit. Comment une

6 secrétaire peut-elle dire quelque chose à une autre secrétaire et

7 expliquer à cette autre secrétaire ce que son chef peut ou ne peut pas

8 décider? Qu'est-ce que cela a à voir avec votre travail? Qui vous a dit de

9 dire ce genre de chose?

10 Réponse: Je ne suis pas sûre de vous avoir suivi? Pourriez-vous être plus

11 précis?

12 Question: Vous affirmez quelque chose d'absurde. D'où ma question: comment

13 pourrait-il se faire qu'une secrétaire d'un fonctionnaire de la sûreté de

14 l'Etat donne des explications quant à ce que son supérieur peut ou ne pas

15 décider? Est-ce que ça vous semble logique?

16 Moi, je veux vous laisser entendre ici que c'est quelque chose qui vous a

17 été placé dans la bouche ou que vous avez concocté tout cela.

18 Réponse: Pas du tout. C'est ce qu'elle, elle a déclaré; je ne l'ai pas

19 inventé moi-même et on ne m'a pas dit de le dire. Si ceci manque de

20 logique, eh bien, c'est à elle d'en décider, pas à moi. Ce sont ses

21 oignons à elle.

22 M. Milosevic (interprétation): Vous affirmez qu'elle vous a expliqué de

23 quelle façon son chef fonctionnait, à qui il devait demander une

24 autorisation, ce genre de choses?

25 M. le Président (interprétation): Un instant. Un instant, s'il vous plaît.

Page 19567

1 Il y a une chose qui n'est pas exacte; il faut rectifier. C'est un

2 commentaire. Mais, poursuivons.

3 M. Milosevic (interprétation): Je vous saurai gré, Monsieur May, de

4 corriger le compte rendu d'audience quand sont dites de façon erronée des

5 choses que moi, j'ai dites.

6 M. le Président (interprétation): Vous pouvez le faire vous-même, Monsieur

7 Milosevic, si ça vous concerne, pour votre gouverne.

8 M. Milosevic (interprétation): Madame le Témoin 129, vous avez dit que

9 "Arkan" allait toujours voir "Frenki"?

10 Témoin B-029 (interprétation): Oui.

11 Question: Et jamais vous n'avez vu "Frenki" qui venait rendre visite chez

12 "Arkan"?

13 Réponse: Une seule fois. Le matin. Cela s'est passé dans le parking.

14 Question: Oui, c'est ce que vous avez dit hier; je l'ai entendu. Donc vous

15 l'avez vu dans un parking, vous l'avez vu qui se dirigeait vers sa voiture

16 ou la quittait?

17 Réponse: Il était debout dans un parking, au moment où je suis arrivée le

18 matin au travail. J'ai demandé au garde qui c'était, et le garde m'a dit

19 que c'était quelqu'un qui cherchait le commandant. Plus tard, j'ai

20 téléphoné au commandant qui est venu de chez lui, avec le 05, et ils sont

21 partis. Plus tard, le commandant m'a dit qui était cet homme.

22 Question: Vous avez dit qu'il y avait des liens étroits avec la DB. Est-ce

23 qu'il y avait un membre de la Garde des volontaires serbes qui était

24 membre de la DB?

25 Réponse: Vous voulez dire, pendant les opérations de guerre?

Page 19568

1 Question: Je veux parler de toute la durée, pendant tout ce qui s'est

2 passé, du moins ce à propos de quoi vous avez des renseignements. Mais je

3 vais être plus précis: est-ce que quelqu'un disposait d'une carte

4 d'identité qui marquait une certaine filiation ou affiliation avec la DB?

5 Réponse: Non.

6 Question: Bon. Vous dites aussi qu'il y a eu transport d'armes. Monsieur

7 Nice vous a posé une question, et vous avez répondu ceci: "Oui, uniquement

8 des pistolets et des uniformes".

9 Réponse: Oui, c'est exact.

10 Question: Il vous a demandé également si, à Belgrade, il était possible

11 d'utiliser des véhicules qui portaient une plaque d'immatriculation de

12 Vukovar. Vous vous souvenez de cette question?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Est-ce que vous vous souvenez aussi qu'il y avait des gens qui

15 se déplaçaient dans des voitures avec les plaques de toutes les parties,

16 des quatre coins de la Yougoslavie, de Skopje, de Vukovar, de Zagreb, de

17 Bijeljina, de Slovénie…?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Par conséquent, il n'y avait rien de spécial dans le fait

20 d'utiliser une plaque de Vukovar; ceci ne sortait pas de l'ordinaire?

21 Réponse: C'est exact.

22 Question: Bon. Monsieur Nice vous a également posé une question à propos

23 de l'argent, l'argent qui venait de l'opération de Velika Kladusa. Ou

24 plutôt, on vous a demandé si les hommes étaient payés. Il vous a demandé

25 d'où Fikret Abdic tenait son argent; vous avez répondu que vous ne saviez

Page 19569

1 pas?

2 Réponse: Mais qu'est-ce que ceci avait à voir avec l'origine des fonds

3 dont disposait Abdic?

4 Question: Mais qu'est-ce que ceci avait à voir avec l'origine des fonds

5 dont disposait Abdic? Est-ce que vous avez établi un lien?

6 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire "un lien entre ceci et les fonds

7 de Fikret Abdic"? Qu'est-ce que vous voulez dire?

8 Question: Je parle des dirigeants de la Province autonome de la Bosnie

9 occidentale. Je parle des autorités qui ont engagé d'abord les

10 instructeurs, puis des experts et des professionnels de la Garde des

11 volontaires serbes. Ils ont payé pour services rendus, n'est-ce pas?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Donc c'était l'argent qui vous est parvenu et qui a été utilisé

14 pour payer les gens qui ont fait leur travail?

15 Réponse: L'argent m'est parvenu, mais c'était uniquement de l'argent

16 destiné aux blessés. Ceux-ci, les combattants étaient payés directement

17 sur le terrain.

18 Question: Sur le terrain parce qu'ils s'y trouvaient. Quant aux blessés

19 qui étaient, eux, à Belgrade, ils recevaient leur solde de là; c'est là

20 qu'on leur fournissait leur solde à Belgrade, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Et cet argent appartenait aux autorités de la Province autonome

23 de Bosnie occidentale, n'est-ce pas? C'étaient leurs fonds à eux?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Bon. Hier, vous avez commenté une photographie que vous a

Page 19570

1 montrée la partie adverse qui vous avait dit que c'était une photo de

2 Bijeljina. Mais vous avez dit que ce n'était pas Bijeljina mais Brcko,

3 n'est-ce pas? Réponse: Oui.

4 Question: Vous avez dit avoir reconnu Golubovic, Srdjan Golubovic qu'on

5 surnommait "Max", n'est-ce pas?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Est-il exact de dire que "Max" ou Srdjan Golubovic n'avait rien

8 à voir avec l'assassinat de la personne que l'on a vue sur cette photo?

9 Réponse: Oui, c'est ce que j'ai dit. D'ailleurs, c'est ce que j'ai

10 déclaré. J'ai dit que, pour autant que je le sache, cet homme s'était

11 approché de la femme au moment où celle-ci était déjà morte.

12 Question: Par conséquent, cette photo a été prise au moment où ils sont

13 arrivés et ils ont essayé de comprendre ce qui s'était passé, de voir si

14 c'était une personne blessée ou déjà morte. En d'autres termes, cet

15 assassinat n'avait rien à voir avec les activités de la Garde des

16 volontaires serbes?

17 Réponse: En ce qui concerne cette photo-là en particulier, Je ne peux que

18 deviner pourquoi ils y sont allés. Tout ce que je sais, c'est que ce "Max"

19 avait beaucoup de problèmes. Il s'était approché de cette femme un fusil à

20 la main; il essayait de la retourner. C'est ce que "Max" m'a dit.

21 Question: Il avait des problèmes parce qu'il était, de façon générale, à

22 proximité d'une personne décédée. Et, si je comprends bien, vous n'avez

23 aucune information ni connaissance quant à sa responsabilité. Vous ne

24 savez pas s'il était lui, ou un autre membre de la Garde, responsable de

25 la mort de cette personne en particulier. C'est vrai, n'est-ce pas?

Page 19571

1 Réponse: Oui.

2 Question: Vous n'avez jamais vu Radovan Stojicic surnommé "Badza", n'est-

3 ce pas?

4 Réponse: Non, pas personnellement.

5 Question: Vous avez entendu dire qu'il avait en fait expulsé "Arkan"

6 d'Erdut, ce qui avait provoqué la colère de "Arkan"?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Savez-vous qu'il a aidé à remettre en place l'ordre du public au

9 moment où il était invité à le faire par les autorités de la Krajina

10 serbe, parce qu'il avait beaucoup d'autorité et que c'était lui le seul

11 homme à être capable à les chasser d'Erdut?

12 Réponse: Non.

13 M. Milosevic (interprétation): Mais hier, vous avez parlé de Radovan

14 Stojicic et des liens qu'il aurait avec un réseau de marché noir. C'était

15 un homme respecté, c'était un patriote. Savez-vous d'une façon quelconque

16 s'il s'est livré à des activités de marché noir?

17 M. le Président (interprétation): Un instant. L'accusé affirme que

18 Stojicic c'était un homme respecté; savez-vous si c'est exact?

19 Témoin B-129 (interprétation): Je ne sais pas.

20 M. le Président (interprétation): C'est ce que vous dites. Tout ce qui a

21 été dit dans le cadre de la déposition, c'est qu'il a eu des activités de

22 marché noir.

23 Poursuivons.

24 M. Milosevic (interprétation): Non, Monsieur May. D'après ce que j'ai

25 compris, le témoin a dit tout à fait contraire; elle n'a dit n'avoir

Page 19572

1 aucune affirmation quant au fait qu'il se serait livré à la moindre

2 activité de trafic ou de marché noir.

3 C'est bien cela, Madame le Témoin?

4 Témoin B-129 (interprétation): Je n'ai pas eu le temps de terminer ce que

5 je disais.

6 Question: Alors, poursuivez, terminez.

7 Réponse: D'après ce que racontait "Arkan", quand il essaie d'expliquer

8 pourquoi il était en colère, il disait que c'était à cause du camp. Mais

9 il l'était aussi parce qu'eux, comme il l'a dit, ils avaient arrêté le

10 commerce. Et quand il parlait du commerce, il parlait du marché noir;

11 parce qu'apparemment "Badza" voulait s'arroger le plus clair des

12 bénéfices.

13 Question: Un instant. Vous dites qu'ils se sont disputés et que leurs

14 relations se sont détériorées. Et là, je cite vos propres termes. La

15 police et la DB n'étaient pas d'accord, n'étaient pas d'accord avec le

16 marché noir en d'autres termes.

17 Réponse: Moi, je pensais à la période à cette période en 1995. Cette

18 phrase renvoie… la phrase que vous avez citée renvoie en 1995. Moi, je

19 vous parle de ce que je sais à propos de Stojicic, surnommé "Badza", et

20 des commentaires ou plutôt des dires à son propos du défunt commandant.

21 Question: Bien. Donc vous n'avez pas d'autre connaissance quant à une

22 participation quelconque de Radovan Stojicic à ces activités malhonnêtes?

23 Réponse: Non.

24 Question: Et lorsque vous dites que leurs rapports n'étaient pas bons,

25 est-ce que tout cela s'est passé en 1993?

Page 19573

1 Réponse: En 1993, en 1994 et jusqu'à la fin de la période au cours de

2 laquelle j'ai travaillé pour la Garde. Ils ne communiquaient pas, ils ne

3 se parlaient pas.

4 Question: Je vois, donc leurs rapports n'étaient pas bons. Mais vous vous

5 affirmez que c'est sous la tutelle de la police que la Garde des

6 volontaires serbes se rendait sur différents champs de bataille?

7 Réponse: A ma connaissance, feu Stojicic se trouvait dans le service de

8 sécurité publique. Et la Garde des volontaires serbes avait eu des

9 contacts avec "Frenki" qui, lui, travaillait à la sûreté de l'Etat.

10 Question: Donc vous présumez que la sécurité publique et la sûreté de

11 l'Etat sont un seul et même ministère de l'Intérieur qui se serait livré à

12 deux activités contradictoires?

13 Réponse: Pourriez-vous être plus précis?

14 Question: Vous savez que le ministère de l'Intérieur comptait deux

15 services, le service de sécurité publique et la sûreté de l'Etat?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Est-ce que vous affirmez maintenant que le service de sécurité

18 publique et le service de sûreté de l'Etat travaillaient l'un contre

19 l'autre? Donc ils auraient été en conflit avec la sécurité publique tout

20 en coopérant avec la sûreté de l'Etat. Est-ce que cela serait possible?

21 Réponse: Oui, puisque je l'ai vu de mes yeux.

22 Question: Est-ce que vous avez vu "Frenki" avoir des contacts avec

23 "Arkan"? C'est ce que vous avez vu?

24 Réponse: Oui, mais il n'avait pas de contact avec Stojicic.

25 Question: Et vous dites maintenant que feu "Arkan" s'était confié à vous,

Page 19574

1 alors que vous étiez étudiante à l'époque et personnel administratif

2 employé à mi-temps. Il se serait confié à vous et vous aurait parlé de ses

3 rapports avec les plus hauts responsables de la police avec qui il était

4 en bons termes ou en mauvais termes. Est-ce que vous aviez des liens aussi

5 intimes avec lui?

6 Réponse: "Arkan" aimait faire des commentaires sur ses relations au

7 bureau. Quand je parle de commentaires qu'il faisait sur ces rapports avec

8 autrui, je pense aux personnes avec qui il avait des contacts. Il avait

9 coutume de relater ces choses, ce n'étaient pas des choses

10 confidentielles. Ceux, qui se trouvaient par hasard dans le bureau,

11 auraient pu l'entendre.

12 Question: Qui que ce soit qui s'était trouvé dans le bureau, il leur a

13 expliqué que "Frenki" lui avait demandé l'aide de la Garde des volontaires

14 serbes?

15 Réponse: Je pense que votre question précédente portait sur Stojicic et

16 que vous parliez des hauts dignitaires, des hauts responsables?

17 Question: Oui.

18 Réponse: Pour ce qui est de "Frenki", lorsqu'il a tenu ces propos, il me

19 l'a dit à moi. Il y avait peut-être aussi deux ou trois autres personnes

20 dans le bureau. Il n'a pas fait de commentaires avec n'importe qui sur les

21 activités futures, mais il lui arrivait de parler du passé, de commenter

22 ce qui s'était passé.

23 Question: Bien. Vous parlez donc de cette opération "Araignée", "Pauk". Et

24 vous dites que "Frenki" avait téléphoné à "Arkan" pour lui demander de

25 l'aide. Et "Arkan" vous a dit ce que cet homme lui avait dit?

Page 19575

1 Réponse: Il a dit simplement que "Frenki" l'avait appelé et que, moi, je

2 devais appeler 40 personnes qui se trouvaient sur une liste.

3 Question: Manifestement, vous étiez une personne en qui on avait la plus

4 grande confiance. Par conséquent, dites-moi, quelles étaient les

5 conditions qu'il avait posées à l'engagement de ces hommes à Velika

6 Kladusa, puisque l'argent arrivait pour payer les soldes des hommes?

7 Quelles étaient les conditions qu'il avait obtenues par voie de

8 négociations avec les autorités de Slavonie occidentale?

9 Réponse: Je ne sais pas.

10 Question: Mais vous savez qu'il a pris des dispositions, qu'il s'est

11 arrangé avec eux?

12 Réponse: Oui.

13 Question: Est-ce que vous vous êtes trouvée à Velika Kladusa?

14 Réponse: Non.

15 Question: Vous affirmez que "Arkan" lui-même n'y est pas allé?

16 Réponse: C'est exact.

17 Question: Ni vous ni "Arkan", vous ne vous êtes trouvés à Velika Kladusa?

18 Réponse: Non, nous n'y sommes pas allés.

19 Question: Fort bien. Il y a une contradiction que je ne saurais résoudre

20 sans votre aide.

21 Vous dites que les autorités de Velika Kladusa envoyaient de l'argent en

22 passant par la DB alors que, par ailleurs, les combattants, eux, vous ont

23 dit avoir vu un partisan de Abdic donner de l'argent à "Legija", lequel a

24 distribué cet argent aux membres de la Garde des volontaires serbes?

25 Réponse: Oui, mais il n'y a pas de contradiction. Les hommes sur le

Page 19576

1 terrain recevaient de l'argent de cette façon-ci. "Legija" allait voir

2 Fikret, on obtenait de l'argent, argent qu'il distribuait aux membres.

3 Alors que, par le truchement de la DB, arrivait de l'argent qui était

4 distribué aux combattants blessés à Velika Kladusa.

5 Question: C'est là votre explication. Il est donc allé au quartier général

6 de la Province autonome de Bosnie occidentale, c'est cela?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et ce quartier général en Bosnie occidentale, est-ce que c'est

9 lui qui avait le commandement de l'opération de Velika Kladusa?

10 Réponse: C'est une supposition que je peux faire. Je ne peux pas affirmer

11 ni cela ni son contraire puisque je n'étais pas là.

12 Question: Donnez-nous le nom des membres de la Garde des volontaires

13 serbes qui vous ont fourni ces renseignements. De cette façon, nous

14 pourrons les appeler si nécessaire. Si vous le voulez, nous pouvons passer

15 à huis clos partiel pour que vous donniez ces noms. Etes-vous prête à nous

16 donner le nom de ces personnes?

17 Réponse: La première personne, c'est Milorad Lukovic alias "Legija".

18 Question: Quand avez-vous vu pour la dernière fois Milorad Lukovic, alias

19 "Legija"?

20 Réponse: En 1999.

21 M. Milosevic (interprétation): Et quand vous a-t-il parlé de cela?

22 Témoin B-029 (interprétation): Lorsqu'il venu au QG, dans le courant de

23 l'opération "Velika Kladusa".

24 M. le Président (interprétation): Apparemment, je tiens à informer tout le

25 monde, voici ce qui se passe dans le bâtiment: on va, à 15 heures, tout

Page 19577

1 interrompre, tout le monde sera censé quitter le bâtiment. Et afin que

2 nous ayons suffisamment de temps pour le faire, nous allons terminer

3 aujourd'hui au plus tard à 14 heures 45, si possible quelques minutes

4 plutôt.

5 Monsieur Milosevic, veillez à terminer votre contre-interrogatoire vers 14

6 heures 30.

7 Monsieur Tapuskovic, vous aurez cinq minutes. Il n'y aura pas

8 d'interrogatoire supplémentaire. Et je vais rendre cette décision que j'ai

9 l'intention de rendre depuis plusieurs jours; après cela, nous lèverons

10 l'audience.

11 Poursuivons.

12 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, très bien. Manifestement, je

13 n'aurai pas le temps qui aurait dû m'être accordé, mais ce n'est pas la

14 première fois que ça arrive.

15 M. le Président (interprétation): Mais vous savez, vous aurez pratiquement

16 à peu près le même temps que l'accusation, et je crois que c'est la

17 première fois dans ce procès que vous aurez peut-être cinq minutes de

18 moins que l'accusation. Avançons.

19 M. Milosevic (interprétation): Bien. Quant à savoir si "Frenki" est allé à

20 Velika Kladusa et quand il l'aurait fait, tout cela, vous le tenez de sa

21 secrétaire?

22 Témoin B-129 (interprétation): Oui, et des blessés qui étaient à Velika

23 Kladusa. Des gens qui se sont trouvés à Kladusa ont été blessés et, après,

24 sont allés au QG de la Garde.

25 Question: Fort bien. Mais qui étaient les "Tigres" que vous avez

Page 19578

1 mentionnés et qui vous ont dit qu'ils sont d'abord allés au centre du mont

2 Tara?

3 Réponse: Vous voulez leurs noms?

4 Question: Oui.

5 Réponse: Nebojsa Djordjevic alias "Susa", Gvozdenovic (phon.) surnommé

6 "Gvozdeni", Slavisa Stevanovic surnommé "Zenica", Zarko Aleksic surnommé

7 "Marica" (phon.). Voilà le nom de certains des hommes du premier groupe.

8 Question: Fort bien. Puisque vous êtes au courant de tout cela, dites-moi

9 ceci: combien d'hommes ont-ils été formés au centre du mont Tara? Je parle

10 des hommes qui faisaient partie de la Garde?

11 Réponse: Ils y sont passés très peu de temps; c'est d'ailleurs ce que j'ai

12 dit dans ma déclaration préalable. Ils n'y ont pas passé plus que sept

13 jours; et je parle du premier groupe. Je ne sais pas ce qu'il en est du

14 deuxième groupe. Le premier groupe y est resté sept jours et a ensuite été

15 transféré à Velika Kladusa.

16 Question: Et qu'est-ce qu'on peut avoir comme formation en sept jours? Le

17 savez-vous?

18 Réponse: Je ne sais pas. Je ne sais pas ce qu'ils faisaient précisément.

19 Je ne sais pas du tout si c'était vraiment une formation, une instruction.

20 Au moment où… Ils sont partis, puis ils ont passé une semaine au camp de

21 Tara. Etait-ce là simplement un temps d'attente ou un temps de formation?

22 Je ne le sais pas.

23 Question: C'était peut-être simplement un temps de repos?

24 Réponse: Je ne pense pas.

25 Question: Mais qu'est-ce qu'ils auraient pu faire au mont Tara? Est-ce

Page 19579

1 qu'ils n'étaient pas formés aux opérations de guerre, ces hommes que vous

2 venez de mentionner? Est-ce que c'étaient des hommes qui avaient besoin

3 d'être formés?

4 Réponse: Non.

5 Question: Mais savez-vous ce qu'ils faisaient au mont Tara?

6 Réponse: Pas du tout.

7 M. Milosevic (interprétation): Alors, pourquoi en avoir parlé dans votre

8 déposition?

9 M. le Président (interprétation): Oui. Oui, oui, avançons. Commentaire

10 tout à fait superflu.

11 M. Milosevic (interprétation): Fort bien.

12 Dans votre déclaration fournie le 9 et le 10 novembre 2002 –page 4,

13 troisième paragraphe-, vous dites: "Jovica Stanisic et moi nous étions

14 proches". Qui vous l'a dit? Est-ce que c'est Jovica Stanisic qui vous l'a

15 dit?

16 Témoin B-029 (interprétation): Non. Personne ne me l'a dit.

17 Question: Mais comment tirez-vous cette conclusion?

18 Réponse: Il est normal que le chef de la sûreté de l'Etat rende compte au

19 Président de la République de Serbie.

20 Question: Vous tirez donc une conclusion à partir de la fonction exercée

21 par quelqu'un, pas parce que vous avez une connaissance personnelle des

22 rapports que nous avions, intime ou pas?

23 Réponse: C'est simplement une déclaration. Je n'ai pas de connaissance à

24 propos de vous ou à propos de M. Stanisic. Je me suis contenté de dire

25 qu'en fonction de la loi, il est normal et logique que le chef de la

Page 19580

1 sûreté de l'Etat rende compte au Président de l'Etat.

2 Question: C'est bien. Mais je voulais savoir sur quoi vous vous basiez

3 pour faire une telle affirmation? Si vous vous fondez sur le droit, fort

4 bien, nous pouvons poursuivre.

5 Réponse: Oui, c'est uniquement en fonction de la loi, au nom de la loi.

6 Question: Vous dites qu'Ulemek a accordé une interview à un journaliste de

7 Belgrade, ce sur quoi "Frenki" a téléphoné à "Arkan" pour lui demander ce

8 que ce fou faisait. Est-ce que vous écoutiez cette conversation?

9 Réponse: Non. Mais feu le commandant m'a dit, furieux: "Appelle-le parce

10 que 'Frenki' est devenu fou et il a donné une interview à un journal ou un

11 magazine qui s'appelle 'Interview'.". Et il m'a demandé d'aller acheter le

12 numéro pour savoir ce qui avait été dit.

13 Question: Je vois. Donc il vous a de nouveau donné une explication.

14 Pourtant, dans votre déclaration préalable des 8 et 9 juillet 2002,

15 dernière page, vous dites ceci: vous ne savez pas de quelle façon on se

16 répartissait les biens pillés.

17 Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire: sur le terrain, les biens pillés

18 sur le terrain?

19 Question: Je ne sais pas. Je vous pose simplement cette question parce que

20 c'est vous qui avez dit qu'il n'y a pas eu de pillage. Ce que je crois.

21 Par conséquent, est-il exact de dire que l'enquêteur vous a posé une

22 question sur la façon dont les biens pillés étaient partagés?

23 Réponse: Oui, une question m'a été posée; et moi, j'ai dit n'avoir vu

24 aucun produit de pillage; personne n'a rien apporté de ce genre et je n'en

25 ai pas entendu parler.

Page 19581

1 Question: C'est très bien, Madame le Témoin B-129.

2 L'enquêteur vous a demandé d'expliquer de quelle façon les biens pillés

3 étaient partagés; ce qui veut dire qu'il y a eu pillage?

4 Réponse: On m'a demandé s'il y a eu des actes de pillages, si j'avais vu

5 quoi que ce soit de ce genre. Et j'ai répondu que non, que je n'ai ni vu

6 ni entendu parler de tels biens pillés.

7 Question: Donc on a laissé entendre qu'il y avait eu des actes de

8 pillages?

9 Réponse: Non, rien ne m'a rien été suggéré. Une question m'a simplement

10 été posée comme d'autres questions m'ont été posées. Le Bureau du

11 Procureur n'a fait aucune suggestion.

12 Question: Donc ce n'était pas une question de nature à vous guider. Si je

13 vous demande de quelle façon vous avez partagé les biens qui avaient été

14 pillés? Cela implique qu'il y a eu du pillage.

15 Réponse: Pour moi, ce n'était pas là une suggestion, c'est plutôt une

16 absence d'information.

17 Question: Etes-vous d'accord pour dire que la police militaire constituée

18 par la Garde avait pour tâche d'empêcher des actes de vol, de pillage, de

19 désordre?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Est-ce que c'est cela que vous avez expliqué?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Donc je pense que vous devez ceci à votre commandant défunt,

24 afin que son nom ne soit pas souillé et qu'on ne lui attribue pas des

25 choses qu'il n'a pas faites.

Page 19582

1 Réponse: Je ne lui dois rien.

2 Question: Vous ne savez rien à propos de la Garde des volontaires serbes.

3 Mais dites-moi, quels étaient les rapports existants entre "Arkan" et ses

4 hommes, si ses hommes commettaient une infraction quelconque, un vol ou

5 quoi ce soit d'autre?

6 Réponse: Vous voulez parler ici de son attitude envers les officiers, ou

7 de façon générale?

8 M. Milosevic (interprétation): Les deux.

9 Témoin B-129 (interprétation): La punition était sévère, elle allait à 50

10 à 100 coups de bâton.

11 M. le Président (interprétation): Apparemment, il est presque 2 heures 29.

12 Il faudra abandonner le bâtiment à 15 heures, et il sera fermé jusqu'à

13 mardi matin. Nous avons besoin de suffisamment de temps pour que tout le

14 monde sorte.

15 Monsieur Tapuskovic, malheureusement je pense qu'il faudra se passer des

16 questions que vous vouliez poser.

17 Vous avez encore le temps d'une question, Monsieur Milosevic.

18 M. Milosevic (interprétation): Bien. Eh bien, si je n'ai plus qu'une

19 question, la voici.

20 Madame le Témoin, vous avez expliqué que tous les documents qui étaient

21 conservés dans les locaux… Vous ne m'entendez pas?

22 Témoin B-129 (interprétation): Excusez-moi. Répétez la question, je n'ai

23 pas entendu le début.

24 Question: Vous avez expliqué que tous les documents, tout ce qui était

25 écrit, étaient conservés dans les locaux de la Garde des volontaires

Page 19583

1 serbes ou au Parti de l'unité serbe, et que ces documents étaient détruits

2 chaque soir.

3 Réponse: Ou le lendemain.

4 Question: Le lendemain, je vois. Dites-moi, comment se fait-il dès lors

5 que votre journal dans sa totalité n'ait jamais été détruit, ou est-ce que

6 personne n'a pensé que c'était là un document sérieux?

7 Réponse: Il savait que ce carnet que j'avais existait, mais quand je suis

8 partie personne ne m'a demandé de le laisser, donc je l'ai emporté avec

9 moi. C'était mon agenda personnel dans lequel je prenais des notes.

10 M. Milosevic (interprétation): Votre agenda personnel.

11 M. le Président (interprétation): Très bien, nous avons la réponse.

12 Nous ne pouvons pas continuer. Il est 14 heures 30, je le fais remarquer.

13 Monsieur Tapuskovic, je suis tout à fait désolé que l'on ne puisse

14 entendre ni les questions que vous avez à poser ni les questions

15 supplémentaires de l'accusation.

16 M. Tapuskovic (interprétation): Mais, en étant très rapide, cela pourrait

17 être très utile.

18 M. le Président (interprétation): Les circonstances sont contre nous; il

19 faut que l'accusé puisse sortir à temps du bâtiment.

20 M. Tapuskovic (interprétation): Plusieurs choses très, très importantes

21 pour vous, Messieurs les Juges, ont été omises dans ces interrogatoires.

22 M. le Président (interprétation): Vous pouvez les présenter par écrit.

23 M. Nice (interprétation): Les témoins, s'agissant des problèmes

24 administratifs, ont légèrement changé. Je parle des témoins de la semaine

25 prochaine. Puis-je vous donner la liste de façon à ce que l'accusé se

Page 19584

1 prépare pendant le week-end?

2 M. le Président (interprétation): Oui.

3 M. Nice (interprétation): J'aimerais que l'accusé prenne note parce que

4 nous ne pourrons pas obtenir de versions photocopiées aujourd'hui, il n'y

5 a rien à faire de ce point de vue là.

6 B-1489, suivi de C-48, suivi de B-108, suivi de Patrick Ball, de Dzevad

7 Guzic, (expurgé).

8 M. le Président (interprétation): Très bien, ça c'est pour la semaine qui

9 commence lundi. Mais nous avons également des questions administratives à

10 traiter, les témoins notamment.

11 Alors, la décision suivante est rendue, je ne rentrerai pas dans le

12 détail. Suite aux décisions déjà rendues antérieurement, nous avons

13 appliqué le même principe s'agissant des témoins dont les noms suivent: C-

14 1072, C-1073, C-1102, C-1160, C-1166, C-1186, C-1192, C-1202, C-1205; tous

15 ces témoins sont admis en qualité de témoins relevant de l'Article 92,

16 bien que quatre d'entre eux aient été qualifiés de témoins à entendre

17 partiellement en personne. Donc tous ces témoins relèvent bien, d'après

18 les Juges, de l'Article 92bis pour les raisons qui ont été déjà décrites

19 en détail par les Juges.

20 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May?

21 M. le Président (interprétation): Le temps est pratiquement écoulé.

22 M. Milosevic (interprétation): Je ne vous prendrai que quelques secondes.

23 Sur le compte-rendu d'audience, il y a un numéro qui n'est pas achevé. Je

24 vous demande si le témoin B-1489 est bien le premier témoin, parce qu'il y

25 avait un 14 avant qui semblait inachevé.

Page 19585

1 Le B-89 est bien le premier, suivi de C-48, B-108, Patrick Ball, Dzevad

2 Guzic et (expurgé).

3 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice?

4 M. Nice (interprétation): C'est exact.

5 M. le Président (interprétation): Témoin B-129, nous ne devrions pas

6 oublier de vous remercier pour être venue ici déposer. C'est la fin de

7 votre déposition, vous pouvez partir.

8 (Le témoin B-129 est reconduit hors du prétoire.)

9 (L'audience est levée à 14 heures 33.)

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25