Page 9967
1 (Jeudi 9 janvier 2003.)
2 (Audience publique.)
3 (L'audience est ouverte à 9 heures 36.)
4 (Questions relatives à la procédure.)
5 M. le Président (interprétation): Bonjour, veuillez, s'il vous plaît, vous
6 asseoir.
7 On m'a fait part des raisons qui expliquent que le témoin n'est pas encore
8 dans la salle, c'est parce que le Bureau du Procureur a demandé à pouvoir
9 s'exprimer.
10 M. Koumjian (interprétation): Oui, je ne sais pas si vous voulez que je
11 parle avant que l'on donne le numéro de l'affaire ou après?
12 M. le Président (interprétation): Vous voulez dire avant que l'affaire
13 n'arrive à son terme? Non, allez-y tout de suite.
14 M. Koumjian (interprétation): S'agissant de la convocation aux fins de
15 témoignage pour Mme Plavsic, les avocats de Mme Plavsic ainsi que les
16 avocats qui représentaient l'accusation dans l'affaire Krajisnik et
17 Plavsic ont demandé à la Chambre de rendre une ordonnance semblable à
18 celle qui a été rendue au sujet des convocations récentes.
19 Inutile de donner les noms, mais récemment la Chambre a convoqué un témoin
20 et a délivré une ordonnance confidentielle en date du 20 décembre, si bien
21 que les avocats qui représentent Mme Plavsic ainsi que l'accusation dans
22 cette affaire demandent qu'une ordonnance du même style soit rendue afin
23 de déterminer les domaines qui seront abordés dans l'audition du témoin.
24 M. le Président (interprétation): Nous sommes prêts à le faire, mais je
25 souhaite que les choses soient bien claires. Je vois dans le compte rendu
Page 9968
1 d'audience en anglais le terme de "subpoena", c'est-à-dire injonction à
2 comparaître. Or, il est apparu dans une déclaration de presse, un
3 communiqué de presse quelque chose qui n'a pas été dit à l'audience hier.
4 Nous avons décidé que Mme Plavsic devait déposer aussitôt que cela sera
5 possible et envisageable, mais pour éviter qu'elle n'ait à revenir à La
6 Haye, nous pensons qu'il faut que cela se produise le plus tôt possible
7 après le prononcé de sa sentence, de sa peine. Et je pense que les parties
8 vont faire ce qui leur est demandé.
9 De plus, nous avons informé la Chambre de première instance qui est
10 responsable de déterminer la peine de Mme Plavsic, nous les avons informés
11 de ce que nous étions en train de faire afin de pouvoir donner à Mme
12 Plavsic et à ses défenseurs la possibilité de comparaître volontairement
13 si elle le souhaite. Elle pourrait peut-être même comparaître avant que ne
14 soit prononcée la peine la concernant. Mais là, la balle est dans le camp
15 de la défense et de Mme Plavsic.
16 Nous avons déjà évoqué des questions pratiques à ce sujet. Je remercie la
17 défense de sa requête qui a été présentée aux fins de modifier la liste
18 des témoins. Si j'ai bien compris ce document, il en ressort que l'on va
19 modifier quatre témoins. Les autres témoins qui figurent au paragraphe 4
20 -j'ai pu faire les vérifications nécessaires-, ils sont déjà dans la liste
21 des témoins, ils ont déjà été acceptés -est-ce bien exact?-, si bien que
22 pour la semaine prochaine, il y aura normalement cinq témoins.
23 Est-ce que cela pose problème à l'accusation?
24 M. Koumjian (interprétation): Nous ne sommes pas encore prêts, mais nous
25 nous y préparons, nous nous préparons pour ces quatre témoins. Si cela
Page 9969
1 était possible, nous demanderions peut-être une modification de l'ordre de
2 comparution, mais pour l'instant, nous essayons de nous préparer dans
3 l'ordre qui a été donné.
4 M. le Président (interprétation): S'il y avait la moindre difficulté,
5 faites-le-nous savoir. Mais, sans plus attendre, poursuivons le contre-
6 interrogatoire du témoin et je vais d'ailleurs demander à l'huissier de
7 bien vouloir faire entrer le témoin.
8 Mais on m'indique qu'il convient que nous donnions le numéro de l'affaire.
9 Je vais donc m'adresser à la Greffière d'audience.
10 Mme Dahuron (interprétation): Affaire IT-97-24-T, le Procureur contre
11 Milomir Stakic.
12 M. le Président (interprétation): Et pour le compte rendu d'audience, je
13 vais demander aux parties de se présenter.
14 M. Koumjian (interprétation): Je m'appelle Nicholas Koumjian, je suis
15 assisté de Mme Ruth Karper et accompagné de ma collègue Ann Sutherland.
16 M. Lukic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames et
17 Messieurs les Juges. Je m'appelle Branko Lukic. Je suis assisté de Danilo
18 Cirkovic et accompagné de mon confrère Me John Ostojic.
19 (Le témoin, Mme Nada Markovska, est introduit dans le prétoire.)
20 M. le Président (interprétation): Bonjour, Madame Markovska.
21 Mme Markovska (interprétation): Bonjour.
22 M. le Président (interprétation): Vous êtes prête, j'imagine, à poursuivre
23 votre déposition?
24 Mme Markovska (interprétation): Oui.
25 M. le Président (interprétation): Je me contenterai donc de vous rappeler
Page 9970
1 que la déclaration solennelle que vous avez prononcée hier vaut toujours.
2 Et maintenant, je donne la parole à l'accusation pour poursuivre le
3 contre-interrogatoire.
4 (Contre-interrogatoire du témoin, Mme Nada Markovska, par M. Koumjian.)
5 M. Koumjian (interprétation): Bonjour, Madame.
6 Mme Markovska (interprétation): Bonjour.
7 Question: Pouvez-vous nous donner le nom de détenus que vous vous souvenez
8 avoir vus à Omarska, des gens que vous connaissiez?
9 Réponse: Je me souviens de quelqu'un par son surnom, le surnom de "Kiki",
10 mais je ne connais pas le nom de cette personne.
11 Question: C'est le nom dont vous vous souvenez?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Mais est-il exact qu'à l'époque vous avez reconnu d'autres
14 personnes?
15 Réponse: Oui, je les ai reconnues effectivement, mais je ne me souviens
16 pas de leurs noms.
17 Question: Il s'agissait de personnes que vous connaissiez, mais,
18 aujourd'hui, 10 ans plus tard, vous avez du mal à vous souvenir des
19 personnes que vous avez vues, c'est cela?
20 Réponse: Non, je me souviens toujours de leurs visages, mais je n'arrive
21 pas à me souvenir de leurs noms.
22 Question: Vous saviez que des gens étaient torturés au centre d'Omarska,
23 n'est-ce pas?
24 Réponse: Non, je n'ai pas connaissance de cela. Je ne sais pas qu'on les a
25 torturés. Je sais qu'il y avait des gens qui étaient frappés. J'ai entendu
Page 9971
1 des gens hurler, j'ai vu des gens qui étaient blessés, j'ai vu leurs
2 blessures. Donc j'en ai déduit qu'ils avaient été frappés. Mais qu'ils
3 étaient torturés, ça, je ne sais pas, je n'étais pas au courant de cela.
4 Question: Vous avez entendu des hurlements provenant des salles où avaient
5 lieu les interrogatoires. Vous voyiez des gens qui revenaient des
6 interrogatoires gravement blessés, vous avez vu l'état dans lequel les
7 prisonniers se trouvaient, vous étiez présente le jour où la délégation
8 est venue et où les détenus ont été contraints de chanter. Tout cela, vous
9 l'avez bien vu, n'est-ce pas?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Et cette personne que vous connaissiez, M. Nedimovic, ce
12 chauffeur, il n'est venu au camp qu'un seul jour?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Et vous nous dites qu'il était choqué, qu'il était très gêné par
15 l'état dans lequel se trouvaient les détenus et qu'il leur a jeté des
16 cigarettes, n'est-ce pas?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Aujourd'hui, pouvez-vous nous relater les occasions au cours
19 desquelles vous avez vu le Dr Stakic?
20 Réponse: Je ne comprends pas. Qu'est-ce que vous voulez dire par les
21 "occasions" ou les "incidents"? Moi, ce que je vous ai dit, c’est que la
22 délégation est venue dans des voitures, les voitures se sont garées et je
23 n'ai pas vu le Dr Stakic parmi les membres de cette délégation; ça, je
24 l'ai déjà dit.
25 Question: Mais moi, je ne parle pas de cela, Madame. Vous nous dites que
Page 9972
1 vous aviez vu le Dr Stakic auparavant, est-ce exact? Ou après?
2 Réponse: Non, je l'ai vu à Prijedor après les élections, lorsqu'il a été
3 nommé vice-président.
4 Question: Pouvez-vous nous dire à combien de reprises et dans quelles
5 circonstances vous avez vu le Dr Stakic à Prijedor, aussi bien avant la
6 période pendant laquelle vous avez travaillé au camp d'Omarska qu'après
7 cette période?
8 Réponse: Je n'ai pas eu de contact avec lui. Je vous ai déjà dit que mon
9 bâtiment se trouvait en face du bâtiment de la municipalité de l'autre
10 côté de la route, et, de ma fenêtre, je pouvais voir l'entrée du bâtiment
11 de la municipalité. C'est là qu'il m'est arrivé de voir le Dr Stakic
12 lorsqu'il passait ou lorsqu'il entrait dans le bâtiment de la
13 municipalité.
14 Question: Quelle distance séparait votre fenêtre de l'entrée du bâtiment
15 municipal? Est-ce que vous pouvez nous donner un ordre d'idée?
16 Réponse: Je ne comprends pas, je ne sais pas. Quelqu'un qui est plus à
17 même de déterminer les distances pourrait vous répondre mieux que moi,
18 mais pas moi.
19 Question: Mais on peut dire que ça se trouve de l'autre côté de la rue,
20 mais que ce n'est pas tout à fait en face; c'est obliquement, dans l'axe,
21 par rapport à l'axe?
22 Réponse: Non, non, pas du tout. Ma fenêtre donnait directement sur
23 l'entrée, elle n'était pas du tout sur le côté par rapport à l'entrée.
24 Question: Cette fenêtre, est-ce qu'elle donnait sur l'endroit, dans la
25 rue, où les femmes s'alignaient et faisaient la queue pendant cet été-là,
Page 9973
1 ces gens qui voulaient quitter Prijedor ou qui voulaient obtenir des
2 informations au sujet des détenus dans les camps?
3 Réponse: Non.
4 Question: Mais n'est-il pas exact que, lorsque vous arriviez à cet endroit
5 pour attendre le bus, est-ce que vous n'avez pas dit qu'il y avait des
6 gens qui attendaient devant le bâtiment, qu'il y avait des files d'attente
7 composées de femmes musulmanes?
8 Réponse: Non, ce n'est pas ce que j'ai vu.
9 Question: Si bien que la seule fois que vous avez vu le Dr Stakic, c'était
10 lorsqu'il entrait et sortait du bâtiment municipal, et vous l'avez vu
11 depuis votre fenêtre, est-ce bien cela?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Le jour de l'arrivée de la délégation, je souhaiterais que vous
14 éclairiez ma lanterne. A ce moment-là, est-ce que vous avez été surprise?
15 Est-ce que vous avez remarqué que le Dr Stakic n'était pas là?
16 Je veux savoir si c'est quelque chose qui vous a frappé à ce moment-là, le
17 fait que le Dr Stakic ne se trouvait pas parmi les membres de cette
18 délégation.
19 Réponse: Non, ça ne m'est pas venu à l'esprit. Je vous dis simplement les
20 gens que j'ai reconnus à l'époque, mais je n'étais pas en train de penser
21 aux personnes qui n'étaient pas là.
22 Question: Ma question est la suivante. Je comprends bien que vous dites
23 pouvoir reconnaître le Dr Stakic, mais essayez de répondre à la question
24 suivante: comment se fait-il que vous vous souveniez de l'absence du Dr
25 Stakic il y a 10 ans au sein de cette délégation?
Page 9974
1 Il y avait beaucoup de monde dans ces voitures, comment se fait-il que
2 vous soyez catégorique et convaincue que le Dr Stakic ne se trouvait pas
3 parmi les personnes que vous avez vues?
4 Réponse: Je vous ai déjà dit quels étaient les traits distinctifs du Dr
5 Stakic, c'est pourquoi je ne l'ai pas vu. Zupljanin aussi, il avait une
6 caractéristique et je l'avais déjà vu auparavant, donc je l'ai reconnu.
7 Question: Mais n'est-il pas exact qu'il y avait sans doute des policiers
8 avec M. Drljaca? Il y avait par exemple son chauffeur; son chauffeur était
9 peut-être dans cette délégation mais vous n'en êtes pas sûre parce que
10 vous ne vous souvenez pas si vous l'avez vu là ou pas, bien que vous soyez
11 en mesure de le reconnaître aussi?
12 Réponse: Il portait un uniforme. Il y avait d'autres policiers, il y avait
13 également là Meakic. Et ils sont tous allés au quartier général avec lui.
14 Question: Je ne pense pas que vous l'ayez mentionné hier. M. Mejakic était
15 le commandant du camp d'Omarska, n'est-ce pas?
16 Mme Markovska (interprétation): Non.
17 M. Koumjian (interprétation): Comment se fait-il que vous affirmiez que M.
18 Meakic n'était pas le commandant du camp d'Omarska?
19 Je vais essayer de vous dire clairement où je veux en venir. Il était
20 notoirement connu, plutôt tout le monde savait que Zeljko Meakic était le
21 commandant du camp d'Omarska, n'est-ce pas exact?
22 M. Lukic (interprétation): Objection.
23 Mme Markovska (interprétation): Non c'était le...
24 M. le Président (interprétation): Quelle est la nature de votre objection?
25 M. Lukic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Le conseil de
Page 9975
1 l'accusation est en train de déposer, de nous dire ce qui était
2 notoirement connu ou pas. Or ce n'est pas son rôle. Il doit poser des
3 questions, il n'est pas là pour déposer.
4 M. le Président (interprétation): Oui, mais j'ai bien compris que le
5 représentant du Bureau du Procureur a présenté sa thèse au témoin, et nous
6 avons une réponse tout à fait claire de la part du témoin. Donc que cette
7 réponse soit digne de foi ou pas, cela nous en déciderons ultérieurement.
8 M. Koumjian (interprétation): Vous connaissiez M. Gruban, n'est-ce pas?
9 Mme Markovska (interprétation): Gruban était un policier de réserve. Je
10 crois qu'il avait un surnom "Ckalja", je crois. Parce que la plupart de
11 ces gens-là, je les connaissais par leurs surnoms.
12 Est-ce que c'est de lui dont vous parlez?
13 Question: Oui, effectivement, son prénom c'est Momcilo, et son surnom
14 c'est "Ckalja". Excusez ma prononciation catastrophique.
15 Réponse: Oui, oui.
16 Question: C'était l'un de ceux qui commandaient les gardes lorsque M.
17 Meakic était absent, n'est-ce pas?
18 Réponse: Non, non ce n'était pas le commandant. Il n'assurait pas les
19 fonctions de commandant. Il était membre des équipes de sécurité.
20 Question: Madame Markovska, qui dirigeait ce camp d'Omarska? Qui
21 commandait les gardes qui s'occupaient, comme nous l'avons vu, des
22 prisonniers?
23 Réponse: Je vous ai déjà dit que Zeljko Meakic commandait le service
24 chargé de la sécurité à Omarska, de la police. C'est lui qui était
25 responsable des policiers de garde. C'était lui qui était chargé de mettre
Page 9976
1 au point les tableaux de présence, le roulement, etc. C'étaient les
2 policiers qui étaient chargés des enquêtes. Il y en avait d'autres qui
3 assuraient la sécurité du bâtiment.
4 Voilà ce que faisait Zeljko Meakic. Donc c'est lui qui était chargé de
5 déterminer les horaires de travail de chacun.
6 Question: Je répète ma question: qui commandait les gardes? Qui était leur
7 commandant?
8 Vous avez dit que M. Meakic était chargé de mettre au point l'emploi du
9 temps de tous. Est-ce que vous voulez dire par là qu'il était responsable
10 des gardes ou pas?
11 Réponse: Non, ce n'est pas cela, mais il faisait la même chose qu'au poste
12 de police, qu'au service de police. C'était lui qui était responsable du
13 service de police et les gardes faisaient exactement la même chose que ce
14 qu'ils faisaient à Prijedor. Moi, aussi c'est pareil, je faisais
15 exactement ce que je faisais à Prijedor: je tapais des documents comme je
16 le faisais à Prijedor.
17 Question: Excusez-moi, mais je ne vous comprends pas bien. Je vais vous
18 poser la question une fois encore: qui était responsable? Qui commandait
19 les gardes à Prijedor?
20 Réponse: Je ne comprends pas votre question. Il n'y avait pas de
21 commandant. Chacun avait ses fonctions à remplir, chacun faisait son
22 travail en fonction du programme de travail qui était établi, si bien que
23 tout le monde faisait son travail conformément au programme de travail.
24 Question: Mais si quelqu'un ne s'acquittait pas de ses fonctions comme
25 c'était prévu, qui était responsable?
Page 9977
1 Réponse: Eh bien, à ce moment-là, il fallait qu'ils écrivent une
2 déclaration et remettent la déclaration au commandant de l'équipe ou au
3 commandant du service.
4 Question: Qui étaient ces personnes? Si un garde ne faisait pas ce qu'il
5 était censé faire, qui prenait des sanctions? Qui était responsable de
6 cela?
7 Réponse: Ce sont les gardes eux-mêmes qui étaient responsables s'ils ne
8 faisaient pas leur travail. Il y avait ce qu'on appelait un conseil de
9 discipline qui, à ce moment-là, était saisi de cette affaire.
10 Question: Et qui était responsable de ce comité ou de ce conseil de
11 discipline?
12 Réponse: C'était le chef qui avait nommé les membres du comité de
13 discipline, donc le chef du centre de sécurité.
14 Question: Monsieur Drljaca?
15 Réponse: Non, nous étions un poste de sécurité publique, le centre de
16 sécurité publique se trouvait à Banja Luka.
17 Question: Pendant toute la période que vous avez passée au camp, c'est-à-
18 dire de juin jusqu'à la fermeture du camp, pouvez-vous nous informer de la
19 nature des rapports ou des rapports que vous avez dactylographiés,
20 rapports relatifs aux enquêtes sur des crimes commis par des Serbes à
21 l'encontre des prisonniers d'Omarska? Est-ce qu'il vous est arrivé de
22 taper ou de dactylographier des documents de ce type?
23 Réponse: Non.
24 Question: Avez-vous connaissance qu'il y ait eu des enquêtes relatives aux
25 actes de torture, aux meurtres de prisonniers d'Omarska ainsi qu'à leur
Page 9978
1 disparition de ce camp?
2 Réponse: Je n'ai pas connaissance de ce genre de chose.
3 Question: Mais au camp, est-ce qu'il vous est arrivé de voir M. Knezevic
4 Dusan?
5 Réponse: Non.
6 Question: Quand vous arriviez au camp, vous passiez par le restaurant
7 généralement, c'est bien cela?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Combien de femmes détenues avez-vous vues au camp?
10 Réponse: Je ne les ai pas comptées. On traversait le restaurant. La
11 plupart me connaissaient. Je traversais le restaurant. Je ne regardais
12 pas, j'étais gênée d'être là. J'étais gênée à cause du travail que je
13 devais faire, j'étais gênée à cause des conditions de travail, donc
14 j'essayais d'arriver à mon bureau aussi vite que possible et je
15 travaillais au jour le jour. Je vivais au jour le jour dans ce genre
16 d'atmosphère.
17 Question: Cela, je l'entends bien. Mais, Madame, dans ces rapports que
18 vous avez dactylographiés, rapports relatifs à ces interrogatoires, avez-
19 vous pu apprendre de quoi on accusait ces femmes? Ce qui avait entraîné
20 leur détention au camp d'Omarska?
21 Réponse: Je ne m'en souviens pas. Je ne me souviens pas si j'ai
22 dactylographié des rapports quels qu'ils soient au sujet de femmes
23 détenues. Je me souviens de rapports relatifs à des hommes, et là il
24 s'agissait d'organisation d'offensives, de la possession d'armes et
25 d'autres choses, mais je ne me souviens pas exactement de quoi.
Page 9979
1 Question: Si bien que vous ne vous souvenez d'aucun rapport au sujet des
2 crimes commis par ces femmes ou relatifs à une menace militaire pesant sur
3 les autorités qui avaient pris le pouvoir le 30 avril?
4 Réponse: Je ne me souviens pas.
5 Question: A la page 49 du compte rendu d'hier -ne vous inquiétez pas parce
6 que je mentionne le numéro de la page, c'est pour que les autres, pour
7 qu'ils puissent me suivre dans le prétoire- il vous a été posé la question
8 par rapport à la réunion après avoir arrivé une dépêche par Milos Jankovic
9 (sic), est-ce que vous étiez présente à cette réunion?
10 Réponse: Non, c'était au rez-de-chaussée et nous étions à l'entrée, et
11 même dehors. Nous n'étions pas dans cette salle. Il y avait beaucoup
12 d'employés.
13 Question: Ce n'était donc pas dans la pièce, c'était dehors, c'est-à-dire
14 dans le couloir?
15 Réponse: La salle était pleine à craquer et tout le monde ne pouvait pas y
16 entrer. La porte était ouverte et il y avait des employés qui se tenaient
17 même dehors, c'est-à-dire devant la porte.
18 Question: Et est-ce que les policiers de nationalité croate et musulmane
19 étaient présents à cette réunion?
20 Réponse: Oui, il y avait tout le monde, tous les employés étaient
21 présents.
22 Question: Est-ce que vous vous souvenez peut-être des noms de certains des
23 policiers croates ou musulmans qui étaient présents à cette réunion?
24 Réponse: Non, je ne peux pas me souvenir, je ne peux pas même me souvenir
25 des noms des Serbes. Il y avait des jours où je ne savais même pas quel
Page 9980
1 était mon nom. Je ne peux pas me souvenir des noms.
2 Question: Est-ce que vous vous souvenez des noms des personnes avec qui
3 vous avez travaillé depuis des années, des policiers croates ou musulmans
4 qui travaillaient avec vous dans la police?
5 Réponse: Je m'en souviens, mais...
6 Question: Donc à la question "si ces personnes étaient présentes", est-ce
7 que vous vous souvenez de cela?
8 Réponse: Oui, tous les employés étaient présents.
9 Question: Bien. Dites-moi les noms des policiers musulmans, si vous pouvez
10 vous souvenir de leurs noms, et qui étaient présents à cette réunion, les
11 noms des policiers croates et musulmans qui étaient présents à cette
12 réunion?
13 Réponse: Je vous ai dit que je ne me souviens pas des noms.
14 Question: Et M. Talundzic était-il présent à cette réunion?
15 Réponse: Oui, il l'était.
16 Question: Pourquoi donc vous ne pouviez pas vous souvenir de cela il y a
17 quelques instants?
18 Réponse: Mais nous étions collègues de travail.
19 Question: Et M. Drago Tokmadzic, Croate, est-ce qu'il était présent?
20 Réponse: Oui, certainement, mais je ne pouvais pas aller les voir l'un et
21 l'autre.
22 Question: C'est difficile de se souvenir 10 ans plus tard qui était
23 présent, personne ne vous a demandé qui était présent. Il est facile
24 d'oublier.
25 Réponse: Il ne s'agissait pas d'un groupe de personnes, il s'agissait de
Page 9981
1 toute une salle de personnes. Il ne s'agissait pas d'une dizaine de
2 personnes, il s'agissait d'une centaine ou même plus de personnes.
3 Question: Est-ce que vous connaissiez Mirhad Mrkalj?
4 Réponse: Je pense que oui, que je le connaissais.
5 Question: Est-ce que vous connaissiez Edin Mrkalj?
6 Réponse: Je pense que oui.
7 Question: Est-ce que vous les avez vus dans le camp d'Omarska?
8 Réponse: Je ne m'en souviens pas. Je vous ai déjà expliqué cela. Peut-être
9 qu'ils m'ont vue, moi, mais je vous ai déjà expliqué comment j'entrais
10 dans ce centre d'enquête.
11 Question: Est-ce que vous avez vu Sasa Karagic? Est-ce que vous l'avez vu
12 là-bas? C'est votre ancien collègue du poste de police de Prijedor. Est-ce
13 que vous l'avez vu là-bas?
14 Réponse: Je ne me souviens pas de Sasa Karagic.
15 Question: Est-ce que vous avez appris que Sasa Karagic et Mirad Mrkalj ont
16 été assassinés?
17 Réponse: Non.
18 Question: Est-ce que vous avez appris que vos collègues musulmans et
19 croates ont été tués? Et qui travaillait dans votre poste de police de
20 Prijedor?
21 Mme Markovska (interprétation): Comment puis-je savoir? Je ne sais pas qui
22 a été assassiné.
23 M. Koumjian (interprétation): Je n'ai plus de question, Monsieur le
24 Président.
25 (Questions au témoin, Mme Nada Markovska, par M. le Président.)
Page 9982
1 M. le Président (interprétation): Maintenant, je vais commencer mes
2 questions avec des excuses.
3 La première excuse: malheureusement, mon compte rendu, hier, n'était pas
4 visible. J'ai maintenant la copie du compte rendu et pas LiveNote.
5 La deuxième excuse: je m'excuse auprès du témoin parce qu'après avoir lu
6 votre témoignage deux ou trois fois, il ne m'était pas clair concernant
7 certains détails, et c'est pour cela que je vous prie de comprendre que
8 peut-être certaines questions seront répétées.
9 Je prie Mme l'huissière de nous montrer deux photographies. La première
10 photographie porte la cote S –2 et 1- et de la mettre sur le
11 rétroprojecteur: les photographies 1 et 2.
12 Et pour clarifier et à cause du fait que c'est la défense qui nous a donné
13 ces informations, je voudrais vous demander, Madame Markovska, s'il est
14 exact que vous êtes Serbe? D'habitude je ne pose pas cette question, mais
15 dans ce contexte, je dois vous poser cette question.
16 Mme Markovska (interprétation): Oui.
17 (Intervention de l'huissière.)
18 M. le Président (interprétation): Très bien.
19 Est-ce que vous reconnaissez deux bâtiments qui figurent sur la
20 photographie sous vos yeux?
21 Réponse: Ce bâtiment n°2 est le bâtiment du poste de sécurité publique de
22 Prijedor.
23 Question: Et la photographie n°1?
24 Réponse: Je ne vois pas très bien cette photographie.
25 Question: Est-ce que cela serait le bâtiment de l'assemblée municipale?
Page 9983
1 Réponse: C'est très loin, je ne peux pas bien voir, mais comme il s'agit
2 de la maquette... Je m'excuse, je peux expliquer. Je ne me débrouille pas
3 très bien avec ces dessins, mais je peux vous dessiner moi-même plus
4 facilement cela.
5 Maintenant, vous me posez des questions par rapport aux bâtiments que j'ai
6 déjà montrés, mais comme vous voyez, ces bâtiments, je ne sais pas moi
7 s'il s'agit du bâtiment de l'assemblée municipale. Peut-être que ça aurait
8 pu, ça pourrait être ce bâtiment, mais si vous connaissez la distance, ma
9 fenêtre à l'époque se trouvait à l'étage, au premier étage...
10 Question: A la page que nous pouvons voir sur cette photographie, sur la
11 photographie n°2...
12 Réponse: Oui, oui.
13 Question: Malheureusement, nous ne pouvions pas voir nous-mêmes ces
14 bâtiments. Donc ici se trouvait votre fenêtre?
15 (Le témoin indique à l'aide du pointeur.)
16 Réponse: Oui, à l'étage. Il est clair que l'on voit très bien l'entrée du
17 bâtiment de l'assemblée municipale, c'est la rue. Et, si on se déplace
18 comme cela, si on traverse la rue, on peut voir clairement l'entrée.
19 Question: Donc au milieu du bâtiment du SUP, est-ce que c'est une entrée
20 principale du bâtiment que nous pouvons voir au milieu?
21 Réponse: Oui, c'est l'entrée du bâtiment. C'est le rez-de-chaussée, en
22 bas. C'est où je travaille actuellement. C'est le secteur de la police.
23 Ici, se trouve le chef de la garde et les policiers qui reviennent du
24 terrain; et moi, je travaille dans cette pièce en bas. Et à l'étage… Il y
25 a un premier et un deuxième étage, il y a deux étages.
Page 9984
1 Question: Pour le compte rendu, le témoin a montré les fenêtres de droite
2 au rez-de-chaussée et elle a montré la deuxième fenêtre de son bureau en
3 regardant de l'entrée principale à droite derrière l'arbre. Est-ce exact?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Pouvez-vous nous dire, s'il vous plaît, qui était dans la pièce
6 à votre gauche et à votre droite par rapport à votre bureau?
7 Réponse: Dans la pièce à ma droite se trouvait Mijic Ranko et à gauche
8 Jovic Zivko. Je me trouvais avec lui, je me trouvais au milieu.
9 Question: Il faut revenir à la période avant le 30 avril maintenant, 1992.
10 Pour qui travailliez-vous pendant cette période?
11 Réponse: J'ai travaillé pour la police, pour M. Mijic et pour les
12 inspecteurs.
13 Question: Est-ce que vous étiez spécialisée pour certaines infractions?
14 Réponse: Il s'agissait de crimes communs, c'est-à-dire qu'il s'agissait de
15 deux secteurs: un secteur chargé de traiter des crimes de droit commun et
16 un autre secteur chargé des crimes en col blanc.
17 Question: Je comprends qu'il est difficile de voir tout cela sur les
18 photographies, mais entre ces deux bâtiments -le bâtiment du SUP et le
19 bâtiment de l'assemblée municipale-, est-ce qu'il y avait un parc ou une
20 rue? Comment décririez-vous cela?
21 Réponse: Il y a un parc ici et on traverse le parc pour aller à la rue, et
22 en face se trouve mon bâtiment. Il ne s'agit pas d'une grande distance
23 entre les deux. Je ne peux pas évaluer en mètres cette distance, je ne
24 peux pas vous dire exactement, mais je peux vous dire qu'il ne s'agissait
25 pas d'une grande distance.
Page 9985
1 Question: Où se trouverait l'entrée principale du bâtiment de l'assemblée
2 municipale?
3 Réponse: C'est quelque part au milieu. Ici, on ne peut pas voir. Je ne
4 peux pas voir clairement. Je pense que c'est au milieu du bâtiment que se
5 trouve l'entrée principale, quelque part.
6 Question: Il semble qu'il y ait une voiture qui est garée là-bas?
7 Réponse: Non, les voitures peuvent être garées. Il y a un espace destiné
8 aux voitures; c'est à peu près deux ou trois mètres d'espace libre; et
9 devant le bâtiment même, les voitures peuvent être garées, là-bas.
10 Question: Vous avez dit que vous pourriez dessiner une esquisse. Est-ce
11 que vous pouvez le faire?
12 Je prie Mme l'huissière de vous donner un morceau de papier et un stylo
13 pour faire un croquis. Nous avons déjà essayé plusieurs fois de savoir
14 comment ces bâtiments… quel était l'emplacement de ces bâtiments,
15 pourriez-vous nous aider?
16 Réponse: Quels étaient les emplacements de ces bâtiments? Bien. Il ne faut
17 pas que je dessine un croquis. Je pense que c'est là le bâtiment de
18 l'assemblée municipale.
19 Question: S'il vous plaît, essayez de nous faire un croquis.
20 (Le témoin s'exécute.)
21 C'est seulement pour qu'on puisse avoir une image plus nette de cela:
22 c'est quoi ce bâtiment?
23 Réponse: C'est le bâtiment du SUP, et l'autre c'est le bâtiment de
24 l'assemblée municipale.
25 Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, indiquer dans votre propre
Page 9986
1 langue le bâtiment de l'assemblée municipale?
2 Réponse: C'est le bâtiment de l'assemblée municipale.
3 Question: Vous pouvez l'indiquer par la lettre M, et l'autre bâtiment,
4 indiquez-le par la lettre S, s'il vous plaît.
5 (Le témoin s'exécute.)
6 Selon moi, c'est donc à la gauche de l'entrée principale de ce bâtiment,
7 au premier étage, que se trouvait votre bureau, et vous aviez la fenêtre
8 de l'autre côté et vous pouviez voir l'entrée du bâtiment de l'assemblée
9 municipale.
10 Réponse: Oui, oui.
11 Question: La distance approximative, c'est peut-être une centaine de
12 mètres ou 200 mètres?
13 Réponse: Je ne peux pas me souvenir vraiment. Je ne peux pas vous dire
14 cela.
15 Question: Merci, Madame l'huissière, nous n'avons plus besoin de ce
16 croquis. Il faut que ce soit la pièce à conviction portant la cote J21.
17 Donc c'est la cote accordée à cette pièce à conviction.
18 Lorsque vous avez travaillé dans ce bâtiment, vous nous avez dit que vous
19 deviez le quitter et qu'il s'agissait en général de crimes de droit commun
20 et de droit des affaires. Quand pour la première fois avez-vous entendu
21 que la formation de centres d'enquête était planifiée pas seulement
22 d'Omarska mais en général?
23 Réponse: Pour la première fois, c'était pendant l'attaque contre Prijedor.
24 C'était très tôt dans la matinée, j'ai été réveillée par cela. Je ne
25 savais pas de quoi il s'agissait. J'avais peur. J'ai appelé le SUP pour
Page 9987
1 m'informer, et on m'a dit que c'est l'attaque contre Prijedor qui a
2 commencé, qu'il ne faut pas que je me déplace, que je reste à la maison.
3 Je ne peux pas vous dire si c'était le lendemain ou un autre jour qu'ils
4 m'ont appelée pour me dire que je devais venir travailler. Et c'est la
5 première fois que j'ai entendu que je devrais aller à Omarska, au centre
6 d'enquête, avec mes inspecteurs, qu'il y avait des gens qui avaient été
7 interceptés et que les inspecteurs devaient les interroger pour que des
8 poursuites soient engagées. C'était notre travail. Et c'est alors qu'ils
9 nous ont dit que tout cela durerait à peu près 5 jours.
10 Question: Est-ce que tous vos collègues, les dactylographes, les
11 inspecteurs, les secrétaires, est-ce qu'ils devaient aller tous travailler
12 à Omarska?
13 Réponse: Moi, je suis partie avec mon secteur. Ma collègue Lakic était
14 dans le secteur de la sécurité d'Etat et, elle aussi, elle est partie. Et
15 ils considéraient que ces deux personnes, ma collègue et moi, suffisaient
16 pour faire ce travail, parce que nous étions professionnelles. Mais après
17 quelques jours, j'ai demandé que quelqu'un me remplace pour quelques jours
18 et c'est ma collègue qui est venue, ma collègue Nevenka Sipra. Et dans le
19 poste de police de Prijedor, il y avait aussi beaucoup de travail, mais je
20 ne sais pas ce qu'il s'était passé dans le poste de sécurité publique à
21 Prijedor pendant que je travaillais à Omarska.
22 Question: Mais n'est-il pas exact qu'il existait d'autres institutions
23 appelées "centres d'enquête" à part Omarska?
24 Réponse: Keraterm, Trnopolje n'étaient pas des centres d'enquête,
25 c'étaient des centres de rassemblement; les gens venaient tout seuls dans
Page 9988
1 ces centres.
2 Question: Est-ce qu'ils ont demandé à vos collègues d'aller à Keraterm et
3 de faire le même travail que vous avez fait à Omarska?
4 Réponse: Je pense qu'il y avait un groupe qui est parti à Keraterm. Il y
5 avait un groupe à Keraterm et l'autre à Omarska. Au début, tous sont
6 partis à Omarska, mais je ne sais pas quand Keraterm a été formé. Et après
7 quoi, ces deux groupes se sont séparés; un groupe plus petit est parti.
8 Question: Est-ce que vous avez eu des contacts avec vos collègues à
9 Ljubija?
10 Réponse: Je ne comprends pas cette question. Comment à Ljubija?
11 Question: Est-ce qu'il y avait un centre d'enquête à Ljubija aussi?
12 Réponse: Je pense que non.
13 Question: Il m'est toujours difficile de comprendre, c'est pour cela que
14 je dois revenir à cette question. Quand, pour la première fois, avez-vous
15 vu le Dr Stakic?
16 Réponse: Je vous dis: il n'était pas une personne connue au moins pour moi
17 et, au temps des élections, il est devenu vice-président. Et c'est alors
18 que j'ai appris que M. Stakic était vice-président et, après la prise du
19 pouvoir, il est devenu président de la municipalité.
20 Question: Est-ce que quelqu'un vous a présentée en personne à lui?
21 Réponse: Ce n'était pas nécessaire, mais il y a un collègue Stakic Radenko
22 qui travaille chez nous et j'ai plaisanté avec lui quand il a dit donc:
23 "C'est mon cousin qui est président de la municipalité". C'est comme cela
24 que j'ai retenu cela.
25 Question: Mais vous avez dit que vous n'avez jamais vu le Dr Stakic à la
Page 9989
1 télévision, que personne ne vous a présentée à M. Stakic. Comment auriez-
2 vous pu savoir qui était M. Stakic? Il y avait beaucoup de personnes qui
3 entraient et sortaient du bâtiment de l'assemblée municipale? Comment
4 auriez-vous pu connaître le visage de M. Stakic?
5 Réponse: Il a un visage typique. Je vous ai déjà dit quels sont les traits
6 distinctifs de son visage.
7 Question: Oui, vous nous l'avez déjà dit.
8 Réponse: Il m'était suffisant d'entendre quelqu'un dire que c'était M.
9 Stakic, vice-président, devenu plus tard président, et c'est comme cela
10 que je l'ai retenu.
11 Question: C'est justement ma question. Quand, pour la première fois, M.
12 Stakic vous a été présenté, vous a été montré?
13 Réponse: Après les élections, je vous ai déjà dit cela. C'était après les
14 élections. Stakic Radenko me l'a montré et, bien sûr, il y avait d'autres
15 collègues dans mon bureau.
16 Question: Je m'excuse, peut-être qu'aujourd'hui j'ai quelques problèmes,
17 mais je ne comprends toujours pas. Radenko Stakic, ce nom, est-ce que
18 c'est lui qui vous a présentée personnellement à M. Stakic?
19 Réponse: J'ai entendu que M. Stakic était vice-président de la
20 municipalité et j'ai plaisanté avec lui en lui disant: "Maintenant tu as
21 un cousin qui est président de la municipalité", mais ils ne sont pas de
22 vrais cousins et...
23 Question: Donc alors, il n'y a pas de relations entre le visage et le nom
24 du Dr Stakic?
25 Réponse: Nous étions au bureau, et quand il sortait...
Page 9990
1 Question: Mais vous n'avez jamais vu en personne M. Stakic, n'est-ce pas?
2 Réponse: Je ne l'ai pas vu, mais je suis en train de vous raconter comment
3 je l'ai vu. Ce bâtiment d'où il sortait...
4 Question: Mais comment savez-vous qu'il s'agissait du Dr Stakic qui était
5 en train de sortir du bâtiment si vous n'avez jamais été présenté à lui?
6 Réponse: Ce n'était pas nécessaire de me présenter à lui pour que je
7 puisse le reconnaître.
8 Question: Mais il faut qu'il y ait une sorte de présentation pour que vous
9 puissiez lier un visage avec une personne sur la base de laquelle vous
10 pouvez dire "je vois cette personne entrer et sortir". Parce qu'avant vous
11 nous avez dit qu'il était fréquent de le voir en sortant du bâtiment;
12 c'était quand?
13 Réponse: C'était à l'époque où il est devenu vice-président.
14 Question: Dernière tentative. Vous avez vu des personnes quitter le
15 bâtiment de l'assemblée municipale et entrer dans le bâtiment, donc vous
16 avez vu un certain nombre de personnes entrer et sortir, aller et venir.
17 Comment est-il possible d'affirmer: "J'ai vu le Dr Stakic quitter le
18 bâtiment de l'assemblée municipale" si vous n'aviez pas une idée bien
19 claire, un lien bien clair entre le nom et le visage? C'est ce que je
20 n'arrive pas à comprendre. Comment avez-vous pu identifier le Dr Stakic?
21 Réponse: Voilà. Je regarde par la fenêtre, une personne passe, quelqu'un
22 est à côté de moi et me dit: "Voilà, c'est telle et telle personne". Cette
23 personne a des traits caractéristiques et voilà.
24 Il était toujours accompagné lorsqu'il entrait dans le bâtiment.
25 Quelquefois il sortait tout seul, donc il allait jusque là, il se
Page 9991
1 dirigeait vers le bâtiment des mines, ensuite vers le tribunal, la
2 municipalité, etc. Il n'était pas accompagné, de fait. Il se promenait
3 tout seul comme tout un chacun.
4 Question: Donc votre attention était concentrée sur le Dr Stakic?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Dites-moi, comment est-ce possible que vous puissiez nous dire
7 comme vous l'avez fait hier que vous n'aviez pas vu le Dr Stakic entrer ou
8 quitter le bâtiment de l'assemblée municipale pendant une certaine période
9 de temps, à savoir du mois d'avril jusqu'en septembre 1992? Vous avez dit:
10 "Je ne sais pas qui les personnes… Je ne saurais vous dire qui j'ai vu et
11 qui je n'ai pas vu entre le mois d'avril et le mois de septembre". Est-ce
12 possible que vos souvenirs soient limités à cette période allant du mois
13 d'avril jusqu'au mois de septembre 1992?
14 Réponse: Vous m'avez demandé comment je sais qui est M. Stakic, comment je
15 l'ai connu; c'était votre question.
16 Question: Pour que ce soit tout à fait clair pour vous et les autres
17 participants: à la page 9934 du compte rendu d'audience, Me Lukic vous a
18 posé la question: "Avez-vous jamais vu le Dr Stakic entre le mois d'avril
19 et le mois de septembre 1992 entrer dans le bâtiment du MUP à un moment
20 quelconque?" Vous avez répondu: "Non". Comment est-ce possible?
21 M. Lukic (interprétation): Monsieur le Président, le MUP n'est pas le
22 bâtiment de la municipalité.
23 M. le Président (interprétation): Fort bien, mais comment est-il possible
24 de dire que vous n'aviez pas vu une certaine personne justement pendant
25 cette période-là allant du mois d'avril jusqu'au mois de septembre? Ma
Page 9992
1 question était la suivante: "Avez-vous jamais vu M. Stakic entrer dans le
2 bâtiment du MUP?"
3 Mme Markovska (interprétation): A la question de Me Lukic j'ai répondu
4 non, mais sa question ne concernait pas la municipalité, le bâtiment de
5 l'assemblée municipale.
6 M. le Président (interprétation): Mais la question de Me Lukic concernait
7 le MUP et la période allant du mois d'avril jusqu'au mois de septembre
8 1992. Donc ma question est la suivante: "Avez-vous jamais vu le Dr Stakic
9 entrer dans le bâtiment du MUP?"
10 Mme Markovska (interprétation): Non.
11 Question: Donc il n'y avait rien de spécial dans le fait que vous n'aviez
12 pas vu le Dr Stakic entrer dans ce bâtiment, le bâtiment du MUP entre le
13 mois d'avril et le mois de septembre?
14 Réponse: Je ne l'ai pas vu entrer dans ce bâtiment; peut-être que
15 quelqu'un d'autre l'a vu, effectivement.
16 Question: Fort bien. C'était juste une question de clarification. J'ai
17 encore quelques questions d'ordre technique liées à l'interrogatoire
18 d'hier. Est-il correct de dire que vous êtes toujours employée au poste de
19 sécurité publique à Prijedor?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Depuis 1992, avez-vous jamais interrompu votre activité
22 professionnelle?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Quand cela s'est produit?
25 Réponse: En 2000, j'ai été retraitée. On m'a dit que je devais prendre ma
Page 9993
1 retraite. Je me suis plainte, je me suis adressée au ministre et après,
2 l'affaire a été portée devant le tribunal. J'ai obtenu gain de cause et
3 vers la fin de l'an 2001, j'ai été employée de nouveau. Ensuite, on a de
4 nouveau essayé de me mettre en retraite. J'ai de nouveau porté cette
5 affaire au tribunal. Déjà, maintenant, j'en suis à ma quatrième plainte
6 concernant cette affaire de retraite. Je suis un peu fatiguée de tout
7 cela. Je n'ai plus de force pour me battre contre eux.
8 Question: Bien, je vous remercie de votre réponse.
9 Combien de personnes y avait-il dans le bus qui vous conduisait à Omarska
10 lorsqu'on vous a donné l'ordre de travailler à Omarska?
11 Réponse: Je ne sais pas exactement: une vingtaine, une trentaine de
12 personnes. Des ouvriers, des personnes qui travaillaient au restaurant
13 étaient avec nous aussi, me semble-t-il, donc on les emmenait jusqu'au
14 restaurant. Ils descendaient du bus à cet endroit et nous on poursuivait
15 jusqu'au camp d'Omarska.
16 Question: Lorsque vous dites "nous", est-ce que cela veut dire, est-ce que
17 cela englobe également les dactylographes et les enquêteurs?
18 Réponse: Oui, les enquêteurs aussi. Les enquêteurs, moi-même, mon collègue
19 l'autre dactylographe.
20 Question: Pendant le voyage jusqu'à Omarska et le retour, discutiez-vous
21 de votre travail?
22 Réponse: Non, on n'en parlait pas. J'avais hâte de rentrer chez moi. Il
23 était tard. On voulait oublier le plus rapidement possible les conditions
24 et le travail qu'on effectuait.
25 Question: Qu'y avait-il de si désagréable dans les tâches que vous deviez
Page 9994
1 effectuer, dont vous deviez-vous acquitter, pour que vous désiriez
2 l'oublier au plus vite?
3 Réponse: On nous a dit que cela allait durer un jour ou deux, alors que
4 cela a duré beaucoup plus longtemps. C'était difficile d'avoir à faire
5 face à tous ces détenus. On voulait que cela se termine le plus rapidement
6 possible et on désirait reprendre un travail normal, avoir de nouveau une
7 vie normale.
8 Question: Votre bureau à Omarska, vous le partagiez avec quelqu'un d'autre
9 ou vous étiez toute seule?
10 Réponse: J'étais avec ma collègue. On était l'une à côté de l'autre. Il y
11 avait deux bureaux et deux machines à écrire. Il y avait un troisième
12 bureau pour la radio et un téléphone interne.
13 Question: Quel était le nom de votre collègue avec laquelle vous partagiez
14 le bureau?
15 Réponse: Slavica Lakic.
16 Question: Je vous remercie.
17 Comment était organisé le travail? On vous remettait des notes manuscrites
18 ou bien les enquêteurs vous dictaient-ils les déclarations que vous étiez
19 censée dactylographier?
20 Réponse: Les enquêteurs prenaient des notes et, ensuite, ils nous
21 demandaient de les dactylographier. Quelquefois, lorsque c'était
22 nécessaire, lorsque c'était urgent, les enquêteurs nous dictaient
23 également ce que l'on avait à dactylographier.
24 Question: Hier, à la page 1920, ligne 15, Me Lukic vous a demandé si les
25 enquêteurs vous avaient jamais dicté des déclarations? Vous avez répondu:
Page 9995
1 "Non, pas à moi personnellement, mais plutôt à une de mes collègues, qui
2 dactylographiait leurs notes. Et cela dépendait de la nécessité, de
3 l'urgence". (Fin de citation.) Alors, où est la vérité?
4 Est-ce qu'ils vous avaient directement dicté à vous?
5 Réponse: Non, pas directement. Je vous ai dit que c'était des exceptions,
6 uniquement quand c'était nécessaire.
7 Question: Donc, c'était plutôt votre collègue qui prenait à ce moment-là,
8 à laquelle on dictait ces textes, n'est-ce pas?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Et sous quelle forme se présentaient ces notes? Question-réponse
11 ou bien sous la forme de rapports concernant les déclarations des détenus
12 d'Omarska?
13 Réponse: Il y avait des enquêteurs de la sécurité publique et de la
14 sécurité d'Etat. Cela dépendait de leur style de travail. De toute
15 manière, s'il s'agissait de questions et de réponses ou du contenu de la
16 déclaration, nous étions censées dactylographier tout ce qui était écrit
17 et les formes étaient différentes.
18 Question: Est-ce que les personnes qui avaient fait ces déclarations
19 étaient censées les signer?
20 Réponse: Nous rendions les déclarations une fois dactylographiées aux
21 enquêteurs, aux inspecteurs, et je ne saurais vous dire si ces papiers
22 étaient par la suite signés par qui que ce soit.
23 Question: Lorsqu'on vous demandait de dactylographier une déclaration sous
24 la forme de questions et de réponses ou un rapport avant le mois d'avril,
25 avant le 30 avril, n'était-il pas habituel de laisser un espace en bas du
Page 9996
1 texte pour que les deux personnes, l'enquêteur et la personne qui a donné
2 la déclaration, puissent y apposer leur signature?
3 Réponse: Oui, mais lorsque nous étions là-bas, on nous a dit de ne pas
4 laisser d'espace, je ne sais pas pourquoi.
5 Question: Je vous remercie. Hier, on vous a posé des questions concernant
6 M. Jesic et l'autre supérieur. On ne vous a pas posé la question de savoir
7 qui était le supérieur de M. Majstorovic.
8 Réponse: Il s'agissait certainement de quelqu'un de Banja Luka, c'était un
9 militaire. Je le voyais de temps en temps, il venait nous voir, mais je ne
10 discutais pas avec les militaires. Je n'en discutais pas avec mes chefs
11 non plus.
12 Question: Donc vous n'aviez jamais eu à dactylographier de papiers
13 quelconques ayant trait aux militaires? Il y avait une distinction nette
14 entre la police et l'armée et les militaires, et vous n'avez jamais eu à
15 dactylographier quoi que ce soit ou à travailler avec M. Majstorovic ou
16 quelques-uns de ses subordonnés?
17 Réponse: A un moment, on m'a posé la question de savoir de quel type
18 d'inspecteurs il s'agissait: de la sécurité d'Etat, de la sécurité
19 publique, etc., ou bien s'il s'agissait des personnes qui appartenaient au
20 secteur militaire, des personnes donc qui signaient les déclarations. Je
21 connaissais leurs surnoms, mais je ne savais pas à quel secteur ils
22 appartenaient au juste.
23 Question: Hier, vous nous avez dit que vous apportiez de temps à autre des
24 colis à Omarska. Connaissiez-vous quelqu'un là-bas, des personnes pour
25 lesquelles vous saviez que des colis leur étaient nécessaires?
Page 9997
1 Réponse: Moi-même, j'apportais des colis de la part de Nedzija Fazlic dont
2 le mari était détenu là-bas. La plupart des personnes qui se trouvaient à
3 Omarska désiraient qu'on leur apporte des colis. Je l'ai fait à plusieurs
4 reprises. Donc à chaque fois qu'elle me l'a demandée, je l'ai fait.
5 Question: Pouvez-vous, je vous prie, répéter le nom de la personne?
6 Réponse: Nedzija Fazlic.
7 Question: Nadzija ou Nedzija?
8 Réponse: Nadzija ou Nedzija, il s'agit juste d'une lettre. Je pense que
9 c'était bien Nadzija.
10 Question: Vous aviez de bons rapports avec elle ou avec son mari?
11 Réponse: Non, nous étions juste des collègues de travail. Je ne
12 fréquentais pas, hors mon lieu de travail, mes collègues. J'avais ma
13 famille qui avait besoin de moi après une journée de travail, donc j'avais
14 très peu de temps. Très peu de temps me restait pour passer avec eux. Donc
15 je ne fréquentais pas mes collègues de travail.
16 Question: Donc c'était la seule personne pour laquelle vous apportiez des
17 colis ou bien y en avait-il d'autres?
18 Réponse: Oui, une de mes collègues également apportait des colis ainsi que
19 mes collègues, les inspecteurs. Les policiers également. On recourait à
20 divers moyens pour apporter des colis.
21 Question: Après avoir travaillé pour la police criminelle à Prijedor, vous
22 est-il jamais venu à l'esprit d'apporter des colis aux détenus, destinés
23 aux détenus à Prijedor, qui avaient été arrêtés pour avoir commis des
24 crimes?
25 Réponse: Je ne comprends pas la question.
Page 9998
1 Question: Vous nous avez dit hier et aujourd'hui, au début de l'audience,
2 qu'auparavant vous travailliez pour la brigade, le secteur criminel chargé
3 de crimes de droit commun et de crimes d'affaire. Là-bas, il y avait
4 également des personnes qui étaient arrêtées.
5 Avez-vous jamais eu l'idée d'apporter des colis aux personnes qui étaient
6 arrêtées pour avoir commis des crimes d'affaire par exemple?
7 Réponse: Nous n'avons pas de quartier pénitentiaire. On leur apportait
8 juste un peu de nourriture. Et après que l'enquête avait été terminée, on
9 ne pouvait les garder que trois jours. Donc il n'y avait pas de prison
10 chez nous. Les gens étaient transférés à Banja Luka. On leur apportait du
11 café, des cigarettes, etc., on leur apportait toujours ce genre de chose.
12 Question: Je souhaiterais terminer avant la pause avec ce chapitre.
13 Combien de fois avez-vous apporté des colis à M. Fazlic?
14 Réponse: Quatre fois ou plus. Je ne me souviens pas avec exactitude. Elle
15 m'attendait avant que j'embarque pour le travail. Si elle avait quelque
16 chose à lui envoyer, elle me le remettait. Je prenais ce colis et je
17 l'emportais à Omarska.
18 Question: De quelle appartenance ethnique était la famille Fazlic?
19 Réponse: Musulmane.
20 Question: Hier, vous nous avez dit qu'il y avait un certain nombre de
21 listes -quelquefois des listes plutôt brèves, d'autres fois qui
22 contenaient plusieurs pages-, où il y avait des noms des détenus.
23 Vous avez identifié... Avez-vous pu identifier d'après les noms s'il
24 s'agissait de Musulmans ou de Croates en majorité sur ces listes?
25 Réponse: Oui.
Page 9999
1 Question: Avez-vous jamais vu des noms de vos collègues, des policiers, de
2 vos voisins ou d'autres personnes que vous connaissiez de Prijedor, sur
3 ces listes?
4 Réponse: Il est fort probable qu'il y en ait eu, mais je ne me souviens
5 pas.
6 Question: C'est compréhensible. Dix ans se sont écoulés depuis. Moi-même,
7 je n'en serais pas capable. Mais est-il vrai qu'à cette période vous aviez
8 pensé, en voyant les listes... Vous est-il arrivé de reconnaître un nom et
9 de dire "oui, voilà, c'était un voisin, c'était un collègue"? Est-ce que
10 cela vous est arrivé?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Est-ce que vous avez compris la raison pour laquelle ces
13 personnes avaient été détenues, des personnes que vous connaissiez?
14 Mme Markovska (interprétation): Je ne le savais pas. C'est la personne qui
15 les a arrêtées qui était censée le savoir.
16 M. le Président (interprétation): Nous pouvons suspendre l'audience
17 jusqu'à 11 heures 30.
18 (L'audience, suspendue à 11 heures 2, est reprise à 11 heures 35.)
19 M. le Président (interprétation): Je vais demander à l'huissière de bien
20 vouloir placer le document S15 sur le rétroprojecteur, S15-18.
21 (Intervention de l'huissière.)
22 Madame Markovska, hier, vous nous avez indiqué où se trouvait votre
23 bureau, où se trouvait la salle de restaurant. Veuillez avoir l'obligeance
24 de nous montrer sur cette photographie d'où venaient les voitures
25 transportant la délégation.
Page 10000
1 (Le témoin s'exécute.)
2 Réponse: Ils sont passés ici, par là.
3 Question: Les voitures sont entrées dans cette zone et ne sont pas restées
4 à l'extérieur?
5 Réponse: Oui, c'est exact. Enfin, je veux dire les véhicules de la
6 délégation.
7 Question: Au sujet de cette délégation, est-ce qu'il y a eu visite d'une
8 délégation à une seule reprise?
9 Réponse: A ma connaissance, oui, seulement une fois.
10 Question: Veuillez, au moyen du pointeur, nous indiquer une fois encore la
11 salle de restaurant d'où vous avez eu la possibilité de voir la
12 délégation.
13 Réponse: Ce n'était pas au restaurant. C'était dans la salle la plus
14 grande où nous prenions notre petit déjeuner et qui se trouve ici.
15 Question: Et c'est pendant que vous preniez votre petit déjeuner que la
16 délégation est arrivée?
17 Réponse: Non. Comme je l'ai expliqué hier, nous savions que la délégation
18 allait arriver et, par les fenêtres, nous avons pu voir, nous avons pu
19 observer leur arrivée à l'extérieur, et on entendait les gens chanter.
20 Comme ma collègue était plus curieuse que moi, et comme elle, elle
21 circulait un petit peu plus que moi, elle a dit: "Eh bien, allons voir".
22 Ensuite, nous sommes rentrées dans notre bureau mais nous avons laissé la
23 porte ouverte. Et ils sont passés devant, ils sont entrés par ici, ils ont
24 emprunté cette entrée, ils ont monté les escaliers et ils sont allés dans
25 la salle du personnel.
Page 10001
1 Question: Et à quel moment de la journée la délégation est-elle arrivée?
2 Réponse: C'était au matin, mais je ne me souviens pas de l'heure exacte.
3 Question: Est-ce que c'était peu après le petit déjeuner ou juste avant le
4 déjeuner?
5 Réponse: Entre les deux, entre le petit déjeuner et le déjeuner, je crois,
6 mais je ne saurais l'affirmer avec plus de précision.
7 Question: Je sais bien que je vous pose des questions très détaillées, je
8 m'en excuse, mais je voudrais savoir si vous preniez votre petit déjeuner,
9 votre déjeuner et votre dîner dans cette salle?
10 Réponse: Non, on y prenait uniquement notre petit déjeuner. Et le déjeuner
11 qui faisait aussi bien office de déjeuner que de dîner, c'était après
12 notre retour…. Le restaurant où ils préparaient à manger pour nous.
13 Question: Ça se trouve à l'extérieur d'Omarska?
14 Réponse: Oui, c'est exact, le restaurant s'appelle "Séparation".
15 Question: Et si j'ai bien compris, vous aviez déjà fini votre petit
16 déjeuner et vous étiez revenue dans votre bureau. Ensuite, on vous a
17 informée que la délégation allait arriver. Vous êtes retournée dans la
18 salle où vous aviez pris votre petit déjeuner et c'était toujours le
19 matin, n'est-ce pas, c'est ce que vous nous dites, n'est-ce pas?
20 Réponse: Comme je vous l'ai dit, je ne peux pas vous donner l'heure
21 exacte, mais nous savions que la délégation allait venir ce jour-là.
22 Question: Il faut que nous soyons extrêmement précis. Autant que vous vous
23 en souveniez, ceci s'est produit entre le petit déjeuner et le déjeuner?
24 Réponse: Oui, j'imagine, mais je ne peux pas être plus précise. Le petit
25 déjeuner parfois était servi à 10 heures, à 11 heures, parfois même à
Page 10002
1 midi.
2 Question: Bien. Et après, les autres repas, vous les preniez à
3 l'extérieur?
4 Il serait peut-être utile de visionner une vidéo.
5 Je crois que cette pièce porte à présent uniquement une cote 65ter 807.
6 J'aimerais qu'on nous présente un extrait très bref de cette pièce 65ter
7 807, et je souhaiterais demander à Mme la Greffière d'audience de bien
8 vérifier si cette pièce a déjà été versée au dossier ou non.
9 Veuillez, s'il vous plaît, lancer la vidéo.
10 Madame le Témoin, si vous souhaitez faire des observations, n'hésitez pas.
11 (Cabine française: Les interprètes ne disposant pas de la transcription de
12 la cassette et de la vidéo, ils ne sauraient assurer la traduction.)
13 (Diffusion de la vidéo.)
14 M. le Président (interprétation): Je demande qu'on interrompe le
15 visionnage. Ce bâtiment, est-ce que vous pouvez l'identifier?
16 Je demande que l'on revienne un petit peu en arrière pour que l'on voie le
17 premier bâtiment en entier.
18 Stop. Oui, ici.
19 Est-ce que vous pouvez voir où se situe la pièce où vous travailliez et la
20 salle où vous preniez votre petit déjeuner?
21 Réponse: On ne peut pas voir la salle où on prenait notre petit déjeuner
22 sur cette image. On ne peut pas la voir de cet angle-là parce que cela se
23 trouve à l'intérieur du bâtiment. Et voilà le bâtiment où l'on
24 travaillait.
25 Question: Est-ce que vous pouvez indiquer la salle?
Page 10003
1 Réponse: Mais c'est peut-être cette salle-là, je parle de la salle où l'on
2 prenait le petit déjeuner, mais je ne vois pas très bien, je ne suis pas
3 très sûre. Mais je sais que l'on passait par un corridor et que c'était la
4 dernière pièce de ce côté du bâtiment.
5 Question: Est-ce que vous pouvez, s'il vous plaît, vous munir du pointeur
6 pour nous l'indiquer?
7 Réponse: Oui, mais qu'est-ce que vous voulez que je vous montre?
8 Question: Excusez-moi. Vous nous avez donc indiqué un endroit qui se
9 trouve à droite au-dessus de la voiture. Mais le premier étage, est-ce que
10 c'est là où se trouvait la salle où vous preniez votre petit déjeuner?
11 Réponse: En fait, je crois que cela se trouve derrière, par là-bas, mais
12 c'est vraiment difficile à vous expliquer.
13 M. le Président (interprétation): Mais revenons à l'image qui nous
14 présente le bâtiment dans sa totalité. Je remercie la cabine technique de
15 nous donner cette image, mais je souhaiterais que l'on reprenne la vidéo.
16 Je demande à la cabine de nous montrer l'image du bâtiment.
17 Non, non, l'image extraite de la vidéo.
18 Est-ce qu'on pourrait nous montrer à nouveau la vidéo, ce que l'on vient
19 de voir à l'instant? Voilà.
20 Votre bureau, est-ce que vous êtes en mesure de nous dire où il se trouve
21 sur cette image?
22 Mme Markovska (interprétation): Ici.
23 M. Koumjian (interprétation): Je peux interrompre? Je souhaiterais faire
24 une proposition. Est-il possible que le témoin s'assied où se trouve la
25 Greffière d'audience? A ce moment-là, nous pourrons nous placer derrière
Page 10004
1 elle et voir exactement ce qu'elle indique.
2 M. le Président (interprétation): Mais il est possible aussi d'utiliser
3 les micros. On voit ici un certain nombre de pièces au premier étage. Est-
4 ce que votre bureau se trouvait de ce côté du bâtiment? Est-ce que la
5 fenêtre donnait sur ce côté du bâtiment?
6 Mme Markovska (interprétation): Je crois que c'est là, mais je ne sais pas
7 exactement de quelle salle il s'agit. Je ne sais pas où se trouvaient les
8 toilettes, mais en tout cas, tout à côté des toilettes, c'est là où se
9 trouvait mon bureau. Mais je ne peux vous dire avec certitude s'il s'agit
10 de ces fenêtres-là ou d'autres. Vraiment, je ne suis pas sûre. J'ai essayé
11 de vous expliquer pourquoi de mon mieux.
12 Question: Restons sur cette image. Donc si j'ai bien compris, quand la
13 délégation est arrivée, vous avez quitté votre bureau en vous rendant
14 peut-être sur cette partie du bâtiment que l'on voit ici et dans l'autre
15 pièce.
16 Réponse: Non, l'autre côté. Non, ça, ce n'est pas le côté d'où on était.
17 On est allé dans l'autre pièce, celle où je vous ai dit qu'on prenait
18 notre petit déjeuner.
19 Question: Vous avez donc quitté votre bureau et vous êtes allée dans la
20 salle où vous preniez votre petit déjeuner?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Vous est-il possible d'exclure l'éventualité ou la possibilité
23 qu'une partie du groupe se soit rendue sur cette partie du bâtiment,
24 devant cette partie du bâtiment qu'on voit ici, et que vous ayez vu une
25 autre partie du groupe à partir de la salle du petit déjeuner?
Page 10005
1 Réponse: Je ne vois pas très bien à quel groupe vous faites référence.
2 Quel groupe?
3 Question: Nous parlons de l'arrivée de cette délégation et la question qui
4 se pose...
5 Réponse: Vous voulez parler de la délégation?
6 Question: Est-ce que vous pouvez exclure la possibilité que vous n'ayez vu
7 qu'une partie du groupe depuis cette salle de petit déjeuner et qu'une
8 autre partie du groupe –et là, ceci découle de la déposition d'un autre
9 témoin-, qu'une autre partie du groupe donc ait emprunté un autre chemin
10 et se soit trouvée à l'endroit qu'on voit ici devant cette partie du
11 bâtiment?
12 Réponse: Non, ils sont tous passés par là et ils sont sortis où je vous
13 l'ai dit. Ils sont passés à cet endroit, ils ont pris l'entrée principale
14 et ils sont allés tout de suite à la salle principale.
15 Question: L'entrée principale: pour nous qui avons le bâtiment en face de
16 nous, c'est ce que nous voyons là?
17 Réponse: Oui, oui, ils ont dû passer par le restaurant.
18 Question: Est-ce que vous pouvez exclure la possibilité que certaines
19 voitures soient restées à l'extérieur du périmètre d'Omarska et que
20 certains membres de la délégation soient venus à pied d'une autre
21 direction?
22 Réponse: Je ne pense pas que ce soit vraiment probable. On voit bien que,
23 de cette pièce, on a été en mesure de voir l'arrivée de toute la
24 délégation. Je ne pense pas qu'aucun d'entre eux ne soit venu à pied, je
25 ne trouve pas cela très plausible.
Page 10006
1 Question: Vous nous dites avoir entendu des gens chanter.
2 Réponse: Oui.
3 Question: Savez-vous où se trouvaient ces gens? Je crois qu'il s'agissait
4 de détenus parce que l'objectif de ces chants, c'était, je pense, de
5 saluer la délégation, n'est-ce pas? Est-ce que vous avez été en mesure de
6 voir les détenus chanter, depuis la salle du petit déjeuner?
7 Réponse: Non.
8 Question: Avez-vous vu des détenus chanter et se préparer à l'arrivée de
9 la délégation depuis votre bureau avant l'arrivée de la délégation?
10 Réponse: Si je m'étais penchée par la fenêtre, j'aurais pu le voir, mais
11 ce n'est pas ce que j'ai fait. Ils étaient là, ici, à côté de ce mur.
12 Question: Ils étaient alignés devant le bâtiment que nous voyons? C'est ce
13 que vous nous dites?
14 Réponse: Oui, c'est cela.
15 Question: Et quels types de chants ont-ils entonnés?
16 Réponse: Ils ont chanté des chants chetniks.
17 Question: Alors même qu'il s'agissait de Croates et de Musulmans, ils ont
18 pourtant chanté des chansons, des chants qu'on les a contraints de
19 chanter, c'est cela?
20 Réponse: Oui, on les a obligés.
21 Question: Est-ce que le groupe, est-ce que la délégation est passée devant
22 ces détenus alignés? Ce serait la seule raison logique. Il serait logique
23 de s'attendre à ce qu'ils puissent les voir et les entendre en passant.
24 Réponse: Ils ne sont pas passés devant eux, mais en entrant, oui, je pense
25 qu'ils ont pu les voir parce que c'était cela le but recherché.
Page 10007
1 (Fin de la diffusion vidéo.)
2 Question: Nous en avons terminé avec la vidéo, avec cette vidéo. Nous
3 utiliserons peut-être une autre vidéo plus tard. Mais cette vidéo, portant
4 la cote 65ter 807 est la pièce à conviction J22, s'il n'y a pas
5 d'objection.
6 Hier, vous nous avez dit avoir dactylographié des listes de détenus.
7 Existait-il plusieurs catégories de détenus?
8 Réponse: Quand on a dactylographié les listes, non, il n'y avait pas
9 plusieurs catégories. Mais plus tard, j'ai entendu dire qu'il y avait eu
10 des catégories différentes. Vous dire qui était chargé de définir ces
11 catégories, je ne pourrais le faire, je n'en sais rien.
12 Question: Et en quoi consistent ces différentes catégories de détenus?
13 Réponse: J'ai entendu dire qu'il y avait la première, la deuxième et la
14 troisième catégorie.
15 Question: Et quelle était la raison expliquant l'existence de ces trois
16 catégories? Qu'est-ce que cela signifiait par exemple de se trouver dans
17 la catégorie n°1?
18 Réponse: J'imagine qu'il s'agissait là de personnes qui avaient participé
19 à l'organisation de l'attaque et à l'attaque elle-même sur Prijedor, et à
20 l'attaque contre l'armée. J'imagine qu'il s'agissait là des personnes du
21 groupe 1. Et le groupe 2, c'était probablement les gens qui avaient été en
22 possession d'armes, et le groupe n°3, c'était sans doute les gens sans
23 caractéristiques particulières. Et la plupart des gens qui se trouvaient
24 dans la catégorie 3 ont, plus tard, été remis en liberté.
25 Question: Est-ce qu'ils ont été remis en liberté directement ou est-ce
Page 10008
1 qu'ils ont dû passer par un autre, disons un autre centre d'enquête?
2 Réponse: Je ne peux pas vous dire exactement comment ils ont été remis en
3 liberté. Je sais qu'ils ont été remis en liberté mais je ne sais pas qui
4 l'a fait.
5 Question: Je sais bien que tout cela s'est passé il y a 10 ans, mais je
6 voudrais savoir si vous avez parlé à des voisins, à d'autres habitants de
7 Prijedor, de ce qui se passait au camp au sujet de ces différentes
8 catégories. Est-ce qu'il vous est arrivé de vous entretenir avec des gens
9 qui avaient survécu à leur séjour au camp d'Omarska ou au centre d'enquête
10 d'Omarska?
11 Réponse: Oui, et si vous le permettez, je souhaiterais ajouter quelque
12 chose. Vous m'avez demandé quelle était mon appartenance ethnique, je vous
13 ai répondu. Mais pour moi, les gens ne comptaient pas en tant
14 qu'appartenant à telle ou telle communauté.
15 Dans ma famille, il y a beaucoup de mariages mixtes. Mais, même après la
16 guerre, j'ai toujours des amis qui sont Croates ou Musulmans. Parfois, on
17 prend le café ensemble, on parle, on discute en prenant un café. Quand on
18 est quelqu'un de bien, on reste quelqu'un de bien quoi qu'il arrive. Et
19 même pendant la guerre, c'était pareil.
20 Moi, je crois que j'ai réussi à rester quelqu'un de bien et, quand
21 quelqu'un me demandait de l'aide, quelle que soit son appartenance
22 ethnique, j'aidais cette personne dans la mesure de mes moyens. C'est
23 toujours la même chose aujourd'hui et j'ai l'intention de rester ainsi.
24 Avant la guerre, j'ignorais même qui était Croate, qui était Serbe. Les
25 Musulmans eux, ils ont des noms bien distinctifs. On pouvait donc
Page 10009
1 reconnaître les Musulmans. A l'époque, j'étais membre d'un parti
2 politique, avant la guerre. Mais jamais plus je n'adhérerai à un parti
3 quel qu'il soit. La politique ne m'intéresse pas. Je fais mon travail,
4 c'est tout. Je voyais souvent "Kiki", qui, plus tard, avait été à Omarska
5 et il me saluait. Plus tard, j'ai vu Varid (phon) quand tout a été
6 terminé. Lui aussi, il m'a saluée.
7 Il y a peut-être des gens qui se sont fait une opinion différente à mon
8 sujet, mais ces gens qui ont une différente opinion de moi, sans doute ils
9 ne me saluent pas quand ils me voient dans la rue. Je pense que je suis
10 pareille maintenant qu'avant la guerre, je suis toujours restée la même.
11 Question: C'est sans doute la manière dont nous devrions tous traiter les
12 autres êtres humains sans tenir compte de leur appartenance ethnique ou de
13 leur position politique ou d'autres caractéristiques. Je comprends bien ce
14 que vous venez de nous dire, mais nous devons arriver à déterminer ce qui
15 s'est passé à Omarska et dans d'autres camps à l'époque.
16 Réponse: Pas de problème.
17 Question: Et vous nous avez déjà dit qu'en regardant les noms vous aviez
18 été en mesure de déterminer qu'il y avait de très nombreux détenus sur les
19 listes qui étaient Musulmans, c'était peut-être même la majorité. Il est
20 dommage qu'il soit nécessaire de faire cette distinction, mais,
21 apparemment, à l'époque, certains de vos supérieurs avaient décidé que
22 cela était nécessaire.
23 J'ai déjà parlé des déclarations faites à l'issue des interrogatoires.
24 Est-ce que vous avez toujours constaté qu'un crime ou un délit était
25 effectivement reproché à ces personnes, vu le travail que vous aviez fait
Page 10010
1 par le passé puisque vous travailliez dans le domaine où vous travaillez
2 encore aujourd'hui pour la police criminelle? Donc, avec au départ une
3 infraction qui est commise, la personne concernée se voit mettre en garde,
4 on lui signale le fait qu'elle a le droit de garder le silence, on lui
5 fait toutes ces déclarations, on lui dit qu'elle a le droit d'avoir un
6 avocat. Est-ce que tout cela faisait partie des déclarations que l'on vous
7 a demandé de dactylographier?
8 Réponse: Non, cela n'en faisait pas partie. Avant la guerre, ce n'était
9 pas une pratique courante. C'est ensuite que la loi a été modifiée. Quand
10 on amène quelqu'un, qui que ce soit, cette personne a le droit de garder
11 le silence et a le droit de bénéficier d'une aide juridictionnelle. Mais à
12 l'époque, ce n'était pas comme cela, ce n'était pas prévu par la loi comme
13 ça.
14 Ce n'est qu'après qu'une décision relative à la détention a été faite au
15 sujet d'une personne donnée qu'on stipule que la personne a le droit à une
16 aide juridique, et ensuite l'affaire est transmise à un juge.
17 Question: Et les détenus d'Omarska, est-ce qu'ils avaient les mêmes
18 droits? Est-ce qu'il leur est arrivé de rencontrer des avocats défendant
19 leurs intérêts? Est-ce que vous avez vu quoi que ce soit de ce genre? Est-
20 ce que vous avez vu des indications de ce type? Est-ce qu'on leur a fait
21 ce genre de déclaration dans ce que vous avez dû dactylographier?
22 Réponse: Je vous ai déjà expliqué que, avant la guerre, il n'y avait pas
23 dans notre loi stipulée cette disposition qu'ils puissent profiter de ce
24 droit. Pendant tout le temps qu'ils étaient au camp, il n'y avait que des
25 interrogatoires, il n'y avait pas de poursuites criminelles qui avaient
Page 10011
1 été engagées. C'est seulement après qu'ils sont envoyés au stade de
2 l'instruction que cela se passe, mais dans les déclarations faites par
3 eux, ils ont décrit ce qu'ils ont fait et ce qu'on leur reprochait.
4 Question: Pour être plus concret maintenant, je vous demande si vous
5 pensez que les questions commençaient par l'accusation concrète contre une
6 personne?
7 Réponse: Vous me demandez si cela était écrit dans la déclaration? A
8 l'époque, cela ne figurait pas dans la déclaration. "En vertu d'un
9 article", "en vertu de la loi", etc., cela ne figurait pas dans la
10 déclaration écrite faite par ces personnes. Cela arrivait après dans une
11 autre déclaration, et ces déclarations écrites auraient été rejointes à
12 ces autres déclarations par lesquelles des poursuites criminelles auraient
13 été engagées.
14 Question: Merci de nous avoir fourni cette réponse concrète. Soyez
15 aimable, s'il vous plaît, et suivez cette vidéo que nous pouvons voir sur
16 nos écrans.
17 Je prie Mme l'huissière de changer l'image sur l'écran devant Mme
18 Markovska et, s'il vous plaît, de voir la vidéo.
19 Il s'agit de la pièce à conviction J23. Avant c'était la pièce à
20 conviction 806. S'il vous plaît, continuez avec la vidéo.
21 (Intervention de l'huissière.)
22 (Diffusion de la vidéo.)
23 (Pas d'interprétation de la vidéo.)
24 Vous pouvez l'arrêter, s'il vous plaît, cette vidéo. Vous pouvez revenir
25 un peu en arrière, s'il vous plaît.
Page 10012
1 Est-ce que vous connaissez cette personne?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Qui est-ce?
4 Réponse: C'est Simo Drljaca.
5 Question: S'il vous plaît, revenez encore un peu en arrière.
6 Pouvez-vous… Si vous pouvez reconnaître quelqu'un, dites-le-nous, s'il
7 vous plaît.
8 Revenez encore un peu en arrière, s'il vous plaît.
9 Est-ce que vous reconnaissez cette pièce?
10 Réponse: (Pas d'interprétation de la réponse du témoin.)
11 Question: Revenez encore un peu en arrière, s'il vous plaît, encore.
12 Arrêtez, s'il vous plaît.
13 Ici, c'était l'entrée principale au camp d'Omarska, n'est-ce pas? Pouvez-
14 vous reconnaître cet endroit?
15 Réponse: Je ne peux pas vous le dire parce que ça bouge.
16 Question: S'il vous plaît, revenez en avant un peu pour que l'image soit
17 plus claire.
18 Est-ce que cela serait une autre perspective du bâtiment dans lequel vous
19 vous trouviez au moment où la délégation est arrivée?
20 Réponse: Non, je ne vois pas bien.
21 Question: Fort bien. Laissons cette vidéo maintenant de côté.
22 (Intervention de l'huissière.)
23 (Fin de la diffusion de la vidéo.)
24 Et maintenant, nous pouvons regarder la pièce à conviction S157, c'est la
25 vidéo suivante, s'il vous plaît.
Page 10013
1 (Diffusion de la vidéo.)
2 Est-ce que vous pouvez revenir en arrière sur cette vidéo et un peu plus
3 rapprocher?
4 Est-ce que vous reconnaissez peut-être les personnes qui sont assises ici?
5 Et pourriez-vous nous dire, s'il vous plaît, qui sont les quatre hommes
6 qui sont assis à gauche?
7 Réponse: M. Stakic, Mico Kovacevic, je pense que c'est Drljaca, et le
8 quatrième, je ne le vois pas.
9 Question: S'il vous plaît, continuez à diffuser la vidéo. Fort bien,
10 merci.
11 Est-ce que vous avez jamais vu le Dr Stakic en uniforme comme nous avons
12 pu voir à la vidéo?
13 Réponse: Je ne m'en souviens pas, je ne me souviens pas d'avoir vu qui que
14 ce soit en uniforme.
15 Question: Est-ce que vous avez jamais vu le Dr Kovacevic ou Simo Drljaca
16 entrant dans le bâtiment de l'assemblée municipale?
17 Réponse: Simo Drljaca, je pense que je l'ai vu. A l'époque où j'étais à
18 Omarska, il est normal que je ne l'ai pas vu, mais après cette période, je
19 l'ai vu.
20 Question: Et pendant la période avant cette autre période, surtout au mois
21 d'avril 1992?
22 Réponse: Je ne me souviens pas de cela.
23 Question: Pouvez-vous nous dire comment il est possible que de cette façon
24 vous pouvez vous souvenir du Dr Stakic? Est-ce qu'il était une personne
25 assez connue ou de quelle autre raison, vous, aujourd'hui, vous pouvez
Page 10014
1 dire que vous avez vu le Dr Stakic plusieurs fois sortant du bâtiment de
2 l'assemblée municipale, que vous avez pu le voir par votre fenêtre, mais
3 pas pour les autres? Comment est-ce possible? Est-ce que, lui, il était la
4 personne la plus responsable ou bien… Je veux toujours savoir la raison
5 pour laquelle vous vous êtes concentrée de cette façon sur le Dr Stakic.
6 Réponse: Je ne comprends pas votre question.
7 Question: Vous nous avez dit que pendant une longue période vous voyiez le
8 Dr Stakic à l'entrée du bâtiment de l'assemblée municipale et vous nous
9 avez expliqué que vous étiez en mesure de le voir de la fenêtre de votre
10 bureau et que, de cette position, vous pouviez le voir, le Dr Stakic, et
11 que vous l'aviez vu à plusieurs reprises. Mais en même temps, vous ne
12 pouvez pas nous dire si, par exemple, vous avez vu le défunt Dr Kovacevic
13 entrant ou sortant de ce bâtiment. N'est-il pas vrai que lui aussi était
14 un homme chauve?
15 Réponse: Je l'ai dit dans le contexte en répondant à votre question
16 comment je l'ai rencontré et comment je savais qu'il s'agissait du Dr
17 Stakic. Je ne me suis pas du tout concentrée sur le Dr Stakic.
18 Question: Fort bien.
19 Et encore deux questions finales. A votre estimation, combien de détenus y
20 avait-il à Omarska quand on regarde la période totale?
21 Réponse: Je ne disposais pas de ces données. Peut-être 2.000 ou plus.
22 Parce qu'il y avait toujours des allées et des départs. Il y en avait qui
23 venaient et il y en avait d'autres qui partaient.
24 Question: Vous diriez que cela représentait le nombre maximal de personnes
25 qui étaient à Omarska pendant toute cette période?
Page 10015
1 Réponse: Au début, il ne s'agissait pas d'un grand nombre de détenus, mais
2 plus tard, il y en avait plus qui venaient, mais je ne peux pas vous dire
3 le nombre précis de détenus. Mais je suppose que, pendant cette période,
4 il s'agissait de ce nombre de détenus qui passaient par le camp, peut-
5 être.
6 Question: A votre avis, quels étaient vos... Pendant cette période, à
7 votre avis, qui était la personne ou qui étaient les personnes, s'il y en
8 avait plusieurs, qui, de facto, étaient responsables de la formation du
9 camp d'Omarska? Je ne m'intéresse pas aux documents parce que vous avez vu
10 toute une série de documents hier, mais que diriez-vous, vous, en tant que
11 citoyenne de Prijedor?
12 Réponse: Je pense que c'est la ville de Banja Luka… que c'était
13 l'administration, l'armée qui se trouvaient à Banja Luka qui étaient
14 responsables parce qu'il était plus facile de faire cela dans une autre
15 ville.
16 Je ne souhaite à personne de vivre ce que nous avons, nous, vécu à
17 Prijedor. Nous, nous ne voulions pas cela nous-mêmes, c'est mon avis. Mais
18 je ne crois pas que les habitants de Prijedor auraient accepté cela.
19 Question: Je comprends cela et permettez-moi de vous poser une dernière
20 question. Le conseil de la défense, Me Lukic, vous a posé une question,
21 hier -c'était à la page 9938, ligne… à la première ligne-: "Qui a, selon
22 vous, eu le plus d'armes? Quel groupe?" Et vous avez répondu: "C'étaient
23 les Musulmans".
24 Comment avez-vous appris cette information?
25 Mme Markovska (interprétation): Il s'agit de la chose suivante. Nous
Page 10016
1 avions les forces de police de réserve qui n'étaient pas tout à fait
2 complétées et lorsque la dissolution de l'ex-Yougoslavie en Slovénie, en
3 Croatie, etc., a commencé, il était normal que, quand M. Talundzic est
4 arrivé que, probablement, il n'y avait pas les mêmes proportions de
5 Croates, de Musulmans et de Serbes dans les forces de police de réserve.
6 Et c'est pour cela que, lui, il a donc déterminé le nombre nécessaire qui
7 manquait dans ces forces de police. Et c'est pour cela que cette
8 distribution d'armes s'est produite, c'est-à-dire que les Musulmans ont eu
9 le plus d'armes, c'est-à-dire que les armes ont été distribuées de cette
10 façon aux forces de police de réserve.
11 M. le Président (interprétation): Merci de cette clarification de la
12 réponse que vous avez donnée hier.
13 (Question au témoin, Mme Nada Markovska, par M. le Juge Vassylenko.)
14 M. Vassylenko (interprétation): Madame Markovska, en ce moment, vous avez
15 l'occasion de voir le Dr Stakic, ici, dans le prétoire. Est-ce que
16 l'aspect physique du Dr Stakic a changé depuis l'année 1992?
17 Mme Markovska (interprétation): Il a le même aspect. Tout le monde a un
18 peu changé d'aspect, mais je pense que, lui, il a le même aspect physique,
19 comme avant.
20 M. Vassylenko (interprétation): Merci. Je n'ai plus de question.
21 (Question supplémentaire au témoin, Mme Nada Markovska, par M. le
22 Président.)
23 M. le Président (interprétation): J'ai encore une question.
24 Est-ce que, lui, à cette époque, avait des moustaches?
25 Mme Markovska (interprétation): (Pas d'interprétation.)
Page 10017
1 Question: Pourriez-vous répéter votre réponse, s'il vous plaît?
2 Réponse: Je ne suis pas sûre. Je vois le visage, en général, mais je n'ai
3 rien remarqué de tel, c'est-à-dire un détail comme des moustaches, c'est
4 un petit détail. Parce que c'est possible de les raser. Aujourd'hui, vous
5 pouvez les avoir, demain vous pouvez les raser.
6 M. le Président (interprétation): Merci.
7 (Questions au témoin, Mme Nada Markovska, par Mme la Juge Argibay.)
8 Mme Argibay (interprétation): Bonjour. Je voudrais vous demander la chose
9 suivante: au début de votre témoignage d'hier, vous avez mentionné
10 certains robinets ou certaines fontaines que vous avez pu voir de la
11 fenêtre de votre bureau à Omarska. Ces robinets ont été utilisés par les
12 détenus. C'est ce que j'ai compris de votre réponse. Pourquoi les ont-ils
13 utilisés?
14 Mme Markovska (interprétation): Ils ont utilisé ces robinets pour avoir de
15 l'eau parce que c'était pendant l'été. Il y avait des hommes en maillot de
16 bain (sic) et ils pouvaient se laver. C'est ce que j'ai pu voir. Mais ils
17 pouvaient se rafraîchir d'une certaine façon.
18 Normalement, il n'y avait pas… C'était par groupe qu'ils allaient se
19 rafraîchir en utilisant ces robinets.
20 Question: Oui, c'est ce que j'ai supposé. Pouvez-vous me dire si vous avez
21 remarqué, à partir du début du mois de juin, lorsque vous avez commencé à
22 travailler à Omarska, jusqu'au mois d'août, lorsque vous avez fini votre
23 travail à Omarska, est-ce que vous avez remarqué l'état physique des
24 détenus qui utilisaient ces robinets? Est-ce que leur état physique s'est
25 aggravé ou est resté le même?
Page 10018
1 Réponse: Bien sûr que cela a changé. Je dis que tout le monde a changé. Il
2 n'y avait pas de nourriture. Nous pouvions seulement nous débrouiller
3 auprès de nos cousins à la campagne. Il y avait un peu de provisions, mais
4 tout le monde a souffert de ce manque de nourriture. A Prijedor aussi.
5 Question: J'ai supposé cela, mais ma question concerne une autre question.
6 Lorsque vous nous avez dit que l'un de vos voisins ou de vos connaissances
7 vous a donné quelque chose pour donc remettre à son mari à Omarska,
8 comment avez-vous réussi à voir cet homme et lui remettre ce colis?
9 Réponse: Ma collègue et moi, et tous mes collègues, donc on apportait ces
10 colis, mais nous ne pouvions pas remettre ces colis en personne. Nous
11 donnions cela à Mladjo Radic, Skalja ou à quelqu'un d'autre des policiers
12 qui savaient où se trouvaient ces personnes parce que, moi,
13 personnellement, je ne savais pas où elles se trouvaient.
14 Question: Et comment étiez-vous sûre que le colis aurait été remis à la
15 bonne personne?
16 Réponse: Après qu'il était retourné, je lui ai demandé, je lui ai demandé
17 de me dire s'il avait remis ce colis à la bonne personne, mais je n'avais
18 pas la possibilité de remettre ce colis en personne, pas seulement moi,
19 mais personne d'autre de mes collègues.
20 Question: Fort bien, c'est clair. J'ai encore une question. Il y a
21 quelques minutes, vous nous avez dit que la procédure juridique dans votre
22 pays avant la guerre suivait cette direction, c'est-à-dire que la personne
23 avait le droit à un conseil seulement au stade devant le juge
24 d'instruction et pas avant l'interrogatoire. Il y avait une pratique, à
25 l'époque, selon laquelle les interrogatoires avaient été menés et pendant
Page 10019
1 ces interrogatoires les personnes avaient été battues.
2 Réponse: Je ne connais pas cette pratique.
3 Question: Est-ce que je pourrais conclure qu'il ne s'agissait pas de cette
4 pratique?
5 Réponse: Non, normalement, dans mon service, il y a beaucoup d'infractions
6 qui ont été commises et, pendant tout un mois, nous ne pouvions pas
7 découvrir ce groupe, et après, peut-être que le groupe est découvert et il
8 n'y a pas de besoin de passer à tabac des personnes appartenant à ce
9 groupe. Mais il y a une autre loi qui régit la situation pendant la
10 guerre, mais cela, je n'en savais rien.
11 Question: Est-ce que vous avez pensé à la possibilité de dénoncer ces
12 mauvais traitements ou ces passages à tabac des détenus à vos supérieurs?
13 Réponse: Ils le savaient, ceux qui travaillaient au quartier général.
14 Question: Mais quand bien même!
15 Réponse: J'ai travaillé pendant toute la journée et une personne de la
16 sécurité d'Etat m'a demandé de faire encore quelque chose. Moi, j'étais au
17 bout de forces, mais il m'a dit qu'il fallait faire cela d'urgence, je lui
18 ai répondu que je n'avais plus de force. Il m'a dit qu'il fallait le
19 faire. Il a fermé la porte en disant: "Tu peux crever."
20 Question: D'accord, je comprends cela. Pourtant, vous avez dit que vous
21 n'étiez personne, c'est-à-dire que vous ne représentiez pas une personne
22 importante, mais que vous êtes une personne qui obéissait.
23 Réponse: J'ai pensé quand j'ai dit cela que je n'étais pas une personne
24 dont les points de vue étaient importants pour quelqu'un d'autre.
25 Mme Argibay (interprétation): Je vous ai demandé seulement si vous avez
Page 10020
1 pensé à la possibilité de dénoncer ou de faire des commentaires de cela,
2 c'est-à-dire d'informer vos supérieurs de ce qui s'était passé. Merci.
3 M. le Président (interprétation): De combien de temps avez-vous besoin
4 pour l'interrogatoire supplémentaire?
5 M. Lukic (interprétation): Je pense que je peux finir en 15 minutes.
6 M. le Président (interprétation): D'accord. C'est dans l'intérêt du témoin
7 de continuer avec cet interrogatoire supplémentaire.
8 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, Mme Nada Markovska,
9 par Me Lukic.)
10 M. Lukic (interprétation): Bonjour, Madame Markovska. Je vais commencer
11 par la fin.
12 Monsieur le Juge Vassylenko vous a demandé quels étaient les changements
13 que vous aviez perçus sur le visage de M. Stakic. Vous avez juste fait un
14 geste de la main, ce qui n'a pas pu être consigné dans le compte rendu
15 d'audience.
16 Mme Markovska (interprétation): C'est la barbe qui a changé. Maintenant,
17 il a une barbe.
18 Question: Je vous remercie.
19 L'accusation vous a soumis un document qui porte la cote S107 et il a été
20 question de M. Simo Drljaca. Savez-vous qui a nommé Simo Drljaca, chef du
21 poste de sécurité publique de Prijedor?
22 Réponse: Le SDS.
23 Question: Le SDS a proposé sa candidature?
24 Réponse: Oui, et c'est le ministère qui l'a nommé. Je ne suis plus
25 tellement concentrée, excusez-moi.
Page 10021
1 Question: C'est tout à fait compréhensible. On y va doucement.
2 Lorsque vous avez vu les signatures de Simo Drljaca, hier, êtes-vous sûre
3 qu'il s'agit bien là de la signature de Simo Drljaca ou bien ces
4 signatures ressemblent à celle de Simo Drljaca?
5 Réponse: J'ai vu son nom et son prénom, donc j'imagine qu'il s'agit bien
6 de sa signature, mais je ne peux pas en être sûre.
7 Question: Vous avez donc conclu de la sorte puisque vous avez vu son nom
8 et prénom tapés au-dessus de la signature?
9 Réponse: Oui, c'est exact, son nom et son prénom étaient dactylographiés.
10 Question: Lorsqu'on vous a soumis le document, qui porte la cote S130,
11 document où il est question de l'attaque dirigée contre Hambarine, vous
12 avez dit que l'un de vos collègues vous avait expliqué que c'est l'armée
13 qui avait demandé que les armes soient remises.
14 Réponse: Oui.
15 Question: Si quelqu'un était dans un bureau de l'assemblée municipale, du
16 côté où se trouve la porte d'entrée, depuis ce bureau, depuis son bureau
17 aurait-il pu voir le bâtiment du MUP ou bien cette fenêtre donnait-elle
18 sur l'autre côté?
19 Réponse: Il n'aurait pas pu voir le bâtiment du MUP.
20 Question: Vous nous avez dit que M. Radenko Stakic travaillait avec vous.
21 Réponse: Oui.
22 Question: On a eu quelque problème avec la traduction d'un de nos termes,
23 des termes de notre langue, et M. le Président Schomburg vous a posé la
24 question concernant le Dr Stakic, il vous a demandé: "Comment se fait-il
25 que vous le connaissiez alors que vous n'avez jamais eu l'occasion de
Page 10022
1 faire sa connaissance?"
2 (Le témoin acquiesce.)
3 Lorsqu'on dit "faire connaissance" dans notre langue ou "posnate" en BCS,
4 cela peut être faire connaissance de manière officielle ou non officielle,
5 mais l'autre signification de ce verbe est de connaître quelqu'un après
6 que quelqu'un d'autre vous a montré cette personne. Donc dans les trois
7 cas, nous utilisons le même verbe ou "poznate" (phon), "faire
8 connaissance" en français.
9 Est-ce que Radenko Stakic vous a montré le Dr Stakic?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Suite à cela, aviez-vous eu l'occasion de revoir le Dr Stakic?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Savez-vous si en ce moment une procédure est en cours à
14 l'encontre du Dr Milomir Stakic?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Et c'est bien pour cela que je vous ai demandé de vous
17 concentrer sur le Dr Stakic?
18 Réponse: Non, ce n'est pas ce que vous m'avez demandé de faire, vous
19 m'avez juste demandé de venir témoigner ici et dire ce que je sais.
20 Question: Est-ce que je vous ai demandé de citer les noms des personnes
21 qui étaient, selon vos souvenirs, membres de la délégation de Banja Luka?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Vous ai-je demandé si vous aviez vu le Dr Stakic parmi les
24 membres de cette délégation?
25 Réponse: Oui, effectivement, c'est la question que vous m'avez posée.
Page 10023
1 Question: Et vous m'avez bien répondu que vous n'aviez pas vu le Dr
2 Stakic?
3 Réponse: C'est exact.
4 Question: Lorsque les membres de la délégation sont passés à côté de votre
5 bureau en se dirigeant vers la salle principale, avez-vous remarqué si
6 tous les membres de la délégation sont passés à côté de votre bureau?
7 Réponse: Oui, ils y étaient tous.
8 Question: Vous avez regardé dans leur direction, n'est-ce pas?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Vous êtes bien sûre et certaine que le Dr Stakic n'était pas
11 parmi ces personnes?
12 Mme Markovska (interprétation): Oui.
13 M. Lukic (interprétation): Je vous remercie. Je n'ai plus de question à
14 vous poser.
15 M. le Président (interprétation): Allez-y, Monsieur Koumjian.
16 (Contre-interrogatoire supplémentaire du témoin, Mme Nada Markovska, par
17 M. Koumjian.)
18 M. Koumjian (interprétation): Comment savez-vous que tous les membres de
19 la délégation sont passés à côté de votre bureau? Comment pouvez-vous
20 affirmer qu'il y avait… Comment pouvez-vous affirmer qu'ils y étaient
21 tous?
22 Mme Markovska (interprétation): Tous les membres de la délégation qui sont
23 arrivés, sont passés à côté de mon bureau.
24 Question: Comment sauriez-vous si quelqu'un n'y était pas?
25 Réponse: Je ne comprends pas votre question.
Page 10024
1 Question: Si quelqu'un, un des membres de la délégation, n'était pas passé
2 à côté de votre bureau, vous ne l'auriez pas remarqué, n'est-ce pas?
3 Réponse: C'est exact, je ne l'aurais pas remarqué.
4 Question: Lorsque les membres de la délégation sont passés à côté de votre
5 bureau, vous avez dit que le chauffeur était arrivé et qu'il vous avait
6 parlé. Lorsque votre collègue est entré, l'avez-vous regardé, lui avez-
7 vous parlé ou bien vous continuiez à regarder les personnes qui passaient
8 devant cette porte?
9 Réponse: Mon collègue est passé avec eux et il se dirigeait vers la pièce
10 principale. Après, il est revenu et nous a rejoints dans notre bureau.
11 M. Koumjian (interprétation): Lorsque le Président, M. Schomburg, vous a
12 demandé quand vous aviez rencontré pour la première fois M. Stakic, vous
13 n'aviez pas mentionné que c'était votre collègue qui vous l'avez montré.
14 Vous venez juste de le dire maintenant, il y a quelques minutes, lorsque
15 Me Lukic vous a posé cette question.
16 M. Lukic (interprétation): Je soulève une objection.
17 Mme Markovska (interprétation): Oui, ce n'est pas exact, ce que vous venez
18 de dire.
19 M. Koumjian (interprétation): Est-il exact de dire que votre collègue vous
20 a dit... Le compte rendu est suffisamment éloquent. Passons à autre chose.
21 Lorsque vous témoigniez hier, vous avez bien dit toute la vérité?
22 Mme Markovska (interprétation): Oui, évidemment.
23 Question: A la page 70, on vous a demandé, ligne 17, on vous a posé une
24 question concernant un document –je n'ai trouvé que deux de ces documents
25 qui portent la cote S353- donc on vous a demandé si vous reconnaissiez, si
Page 10025
1 vous étiez en mesure de reconnaître la signature de M. Drljaca et vous
2 avez répondu: "Oui, mais ce n'est pas un document que j'ai
3 dactylographié."
4 Réponse: (Pas d'interprétation.)
5 Question: Je vais juste… Laissez-moi terminer ma question.
6 Ensuite, on vous a montré le document S114. Et à la page 73, ligne 7, on
7 vous a demandé: "Reconnaissez-vous la signature de M. Drljaca?" Vous avez
8 répondu: "Oui." Et il en va de même pour le troisième document, vous avez
9 affirmé que c'était bien la signature de M. Drljaca.
10 Mme Markovska (interprétation): En fait, j'entendais par là que je
11 reconnaissais le nom de Simo Drljaca, c'est son nom qui était écrit. Je ne
12 sais pas si c'était sa signature, si c'était bien lui qui avait signé.
13 M. Koumjian (interprétation): Je vais revenir là-dessus un peu plus tard.
14 L'huissière va vous montrer et va distribuer le document qui porte la cote
15 ERN 01109208.
16 (Intervention de l'huissière.)
17 (Les Juges s'entretiennent sur le siège.)
18 M. Lukic (interprétation): Il semble que cela va bien au-delà des
19 questions supplémentaires que j'ai posées. Il s'agit d'un nouveau
20 document.
21 M. Koumjian (interprétation): C'est pertinent, surtout lorsqu'on a en vue
22 la question que vous avez posée, qui concernait les employés qui prenaient
23 le bus, le nombre de personnes qui travaillaient dans le camp. Et ceci
24 n'est pas directement lié aux questions supplémentaires de mon collègue.
25 Ce document a été communiqué à la défense en février 2002.
Page 10026
1 M. le Président (interprétation): L'objection est rejetée après que j'ai
2 consulté mes collègues puisque nous jugeons que ce document est tout à
3 fait… correspond à la ligne de questionnement que nous avons là.
4 (Les Juges se concertent sur le siège.)
5 M. Koumjian (interprétation): Je prie Mme l'huissière de montrer la
6 version BCS de ce document au témoin.
7 (Intervention de l'huissière.)
8 M. le Président (interprétation): Je vous prie de poursuivre parce que
9 nous n'avons pas beaucoup de temps.
10 M. Koumjian (interprétation): Je vous prie de regarder ce document
11 rapidement, de le parcourir. Il s'agit d'une liste qui a été rédigée par…
12 d'une liste de personnes qui auraient besoin de laissez-passer, et qui
13 porte la date du 21 juin 1992.
14 Mme Markovska (interprétation): Je ne connais pas cette personne-là, il
15 est fort possible qu'ils aient eu des laissez-passer.
16 Question: Vous ne reconnaissez pas les noms? Aucun des noms qui figurent
17 sur cette liste?
18 Réponse: Ce sont probablement des personnes qui travaillaient à la mine,
19 qui étaient chargées de la maintenance, je ne sais pas exactement. On
20 n'avait pas d'électricité, donc il y avait des personnes qui s'occupaient
21 du groupe électrogène.
22 Question: Je vous prie de vous concentrer sur le n°11. On y voit le nom de
23 Milorad Stakic. Connaissez-vous un certain Milorad Stakic qui travaillait
24 à la mine pendant la période à laquelle le camp était ouvert?
25 Réponse: Non.
Page 10027
1 Question: A la dernière page, reconnaissez-vous la signature de Zeljko
2 Meakic?
3 Réponse: Je ne la reconnais pas, ce n'est pas moi qui ai tapé ce document,
4 je ne connais pas sa signature à lui.
5 Question: Au dernier paragraphe, on peut lire: "Les seules personnes qui
6 seront autorisées à entrer dans le centre de rassemblement seront les
7 employés de la police, organisée en trois groupes. Ils entreront dans le
8 complexe en bus, de manière organisée.". (Fin de citation.)
9 D'après votre expérience, seriez-vous d'accord avec cela?
10 Réponse: Il n'y avait pas d'appel lorsque nous embarquions.
11 Question: Je vais revenir à la page 62 du compte rendu. On vous a montré
12 le document S107. On vous a demandé s'il s'agissait bien d'une copie d'un
13 document émanant de la police de Prijedor. Vous avez dit: "C'est la
14 signature de Simo." (Fin de citation.) C'est ce que vous avez dit hier,
15 alors qu'aujourd'hui, en fait, vous venez dire que vous n'êtes pas à même
16 de reconnaître la signature de M. Drljaca, alors qu'à trois reprises, vous
17 avez affirmé autre chose.
18 Réponse: Je vous ai déjà dit: j'ai vu le nom "Simo Drljaca". Maintenant,
19 vous me posez des questions concernant Zeljko Meakic.
20 Question: Non, je viens de changer de sujet. Ma question concerne la
21 signature de M. Drljaca. Hier, on vous a montré trois documents. Vous
22 n'avez pas dit "ceci est le nom de M. Drljaca", mais vous avez bien
23 affirmé qu'il s'agissait de sa signature. Vous avez reconnu sa signature,
24 n'est-ce pas?
25 Réponse: Non, je crois qu'il y a un malentendu.
Page 10028
1 Question: Est-ce que vous voulez dire qu'il s'agit là d'une erreur, c'est
2 bien ce que vous êtes en train de me dire?
3 Réponse: Non, ce que je veux dire, c'est qu'on peut y lire le nom de "Simo
4 Drljaca". Quant à sa signature, je ne peux pas affirmer qu'il s'agit de la
5 sienne ou non.
6 Question: Donc, lorsque vous avez dit que vous reconnaissiez sa signature,
7 vous n'étiez en fait pas tout à fait sûre qu'il s'agissait de sa signature
8 à lui?
9 Mme Markovska (interprétation): Je ne peux pas en être sûre, en fait. Ce
10 que je voulais dire, c'est que c'était bien son nom, "Simo Drljaca", qui
11 était dactylographié sur le document.
12 M. Koumjian (interprétation): Je n'ai plus d'autre question à poser à ce
13 témoin.
14 M. le Président (interprétation): Je souhaiterais vous remercier...
15 M. Koumjian (interprétation): Je souhaiterais que la vidéo et le dernier
16 document soient versés au dossier.
17 M. le Président (interprétation): Nous le ferons après la pause. A
18 présent, je souhaiterais vous remercier d'être venue témoigner ici. Je
19 sais qu'il est très difficile pour vous, compte tenu de la situation dans
20 votre pays, de venir ici, mais cela nous est d'une grande utilité afin
21 d'établir la vérité.
22 Ce qui nous importe, c'est d'avoir les témoignages de toutes les personnes
23 qui ont subi cette situation tout à fait incroyable qui était celle dans
24 votre pays en 1992.
25 J'espère que la situation dans votre pays sera bientôt stable et que les
Page 10029
1 membres des différents groupes ethniques arriveront à vivre ensemble de
2 nouveau.
3 M. Koumjian (interprétation): Je souhaiterais juste que l'on passe à huis
4 clos partiel, avant que le témoin quitte le prétoire, puisque j'ai une
5 remarque à faire concernant le témoin.
6 M. le Président (interprétation): Soyez bref.
7 (Audience à huis clos partiel à 12 heures 55.)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 10030
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (Audience publique.)
24 M. le Président (interprétation): Avant de passer au témoin suivant, je me
25 tourne vers la défense.
Page 10031
1 (Questions relatives à la procédure.)
2 Je vous demande la chose suivante. Si un témoin a déjà été entendu
3 précédemment, veuillez nous le faire savoir le plus tôt possible afin que
4 nous puissions à l'avance lire le compte rendu de la déposition dudit
5 témoin. Cela permettra de gagner du temps. C'est la procédure, d'ailleurs,
6 qui a été adoptée pendant la présentation des moyens à charge.
7 S'agissant maintenant de votre requête d'aujourd'hui, requête aux fins de
8 pouvoir modifier la liste des témoins, question: au paragraphe 3, vous
9 nous indiquez qu'un témoin souffrant d'un cancer de la gorge est dans
10 l'impossibilité de se déplacer pour raison médicale. Je voudrais savoir
11 s'il s'agit là d'une situation définitive ou qui va évoluer.
12 M. Lukic (interprétation): C'est probablement définitif, Monsieur le
13 Président, puisqu'il s'agit d'un cancer de la gorge.
14 M. le Président (interprétation): Vous allez donc nous informer?
15 M. Lukic (interprétation): Et nous allons sans doute demander la
16 permission de remplacer ce témoin. Nous souhaiterions entendre quelqu'un
17 qui travaillait pour la Croix-Rouge de Trnopolje, mais nous n'avons pas
18 encore trouvé un témoin pour remplacer celui dont nous parlons.
19 M. le Président (interprétation): Pour ce qui est donc de notre liste de
20 témoins, nous pouvons biffer le nom de cette personne de la liste pour
21 l'instant. Est-ce bien le cas?
22 M. Lukic (interprétation): Oui.
23 M. le Président (interprétation): Et au paragraphe 4b, pour le témoin 040
24 -il est dans la liste définitive des témoins sous la catégorie 92bis- est-
25 ce que vous le savez? Est-ce que ceci est délibéré de votre part ou est-ce
Page 10032
1 que vous souhaitez maintenant entendre ce témoin en direct dans le
2 prétoire?
3 M. Lukic (interprétation): Il me semble que l'accusation a demandé à
4 pouvoir contre-interroger ce témoin. De ce fait, nous avons changé de
5 position et nous avons décidé de citer le témoin à la barre devant les
6 Juges. Ce témoin devrait être entendu normalement la semaine prochaine.
7 Nous avons réalisé tous les préparatifs nécessaires.
8 M. le Président (interprétation): Non, non c'est bien. Je voulais
9 simplement m'assurer qu'il n'y avait pas d'erreur qui s'était glissée dans
10 la liste des témoins. Autre chose?
11 M. Koumjian (interprétation): S'agissant du témoin 40, justement, nous
12 avons procédé à des recherches, mais nous ne les avons pas terminées. Il
13 s'agit d'une des recherches les plus longues. Je voudrais savoir s'il
14 serait possible de faire en sorte que ce témoin dépose en dernier, que
15 l'on change l'ordre de comparution. Je ne sais pas si cela gêne la
16 défense?
17 M. Lukic (interprétation): Cela ne nous gêne pas du tout.
18 M. le Président (interprétation): Bien.
19 L'accusation nous a communiqué le document 0-11-0-9-208, il s'agit là du
20 numéro d'identification ERN. Je voudrais savoir s'il y a des objections.
21 M. Lukic (interprétation): Pas d'objection.
22 M. le Président (interprétation): Donc document versé au dossier sous la
23 cote S379. Ce qui m'amène à ma dernière question: qu'en est-il de la liste
24 des pièces à conviction qui vont être présentées par la défense? Je
25 voudrais savoir s'il y a des modifications qui se sont produites.
Page 10033
1 Est-ce que nous pouvons procéder de la manière que nous avions envisagée,
2 à savoir que les parties parlent des documents, en discutent, et que seuls
3 les documents qui sont contestés requièrent une décision de la Chambre?
4 Est-ce qu'on peut procéder de la sorte?
5 M. Lukic (interprétation): Oui, seulement nous avons soumis tous les
6 documents qui n'ont pas été traduits par le service de traduction. On nous
7 a promis que cela devrait être fait, fini le 4 ou le 5 janvier, mais pour
8 l'instant nous n'avons reçu aucune information à ce titre.
9 M. Koumjian (interprétation): Oui, certes, mais cela nous serait très
10 utile -pour nous aussi bien que pour tout le monde- si la défense pouvait
11 avoir des listes, avoir des catégories de documents comme nous l'avons
12 fait nous-mêmes, parce que si nous avons des traductions partielles ou des
13 traductions de certains documents, nous pouvons en faire la liste et
14 communiquer à la Chambre tout désaccord que nous aurions au sujet d'un
15 document quel qu'il soit.
16 Il n'est pas nécessaire que nous recevions tous les documents en même
17 temps. Il n'est pas nécessaire d'attendre pour nous communiquer les
18 documents que la dernière traduction soit achevée.
19 M. Lukic (interprétation): Je vais me renseigner auprès du service de
20 traduction aujourd'hui et je vous en informerai demain.
21 M. le Président (interprétation): Merci. J'ai été informé par le
22 responsable de la section traduction qu'il y a cet après-midi une réunion
23 des traducteurs et interprètes prévue pour 16 heures 45. S'il n'y a pas
24 d'objection catégorique de qui que ce soit, et je m'adresse en particulier
25 aux cabines, je voudrais donc que nous travaillions sans pause jusqu'à 16
Page 10034
1 heures 30 pour que les interprètes puissent participer à cette réunion
2 importante.
3 (Le téléphone sonne.)
4 Est-ce une réponse déjà qui nous arrive par la voie téléphonique?
5 Est-ce que c'est bon?
6 Mme Dahuron (interprétation): Oui, je vois que les interprètes
7 acquiescent, mais il faudra nous interrompre cependant quelques minutes
8 pour l'enregistrement vidéo et audio.
9 M. le Président (interprétation): Oui, il faudra nous faire savoir quand
10 nous devrons nous interrompre pour changer les cassettes. Voilà.
11 Maintenant, qu'en est-il des mesures de protection pour le Témoin DE
12 (sic)?
13 M. Lukic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Ce témoin m'a
14 demandé de pouvoir déposer à huis clos. Elle a en effet peur d'avoir des
15 problèmes dans sa famille parce que pratiquement tous les membres de sa
16 famille s'opposent à sa déposition en faveur du Dr Stakic.
17 M. le Président (interprétation): Tous les témoins sont objectifs et du
18 moment qu'un témoin comparaît dans une salle d'audience, comme cela a déjà
19 été dit lors de la première affaire jugée ici au Tribunal, les témoins
20 sont des témoins objectifs, ce ne sont pas des témoins qui comparaissent
21 pour une partie ou pour une autre.
22 Mais ceci étant dit, je me demande si cela est absolument nécessaire. Il
23 faut, bien entendu, prendre en compte le principe de la proportionnalité.
24 Est-ce que cela ne suffirait pas d'avoir la distorsion des traits et de la
25 voix du témoin?
Page 10035
1 M. Lukic (interprétation): Non, parce que ce témoin est tout à fait
2 facilement identifiable du fait de sa profession.
3 Mme Sutherland (interprétation): Nous n'avons pas d'objection, Monsieur le
4 Président.
5 M. le Président (interprétation): A ce moment-là, nous allons passer à
6 huis clos et je vais demander à l'huissière -mais elle est déjà partie
7 pour aller chercher le témoin. Donc c'est le Témoin DF.
8 (Audience à huis clos à 14 heures 44.)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 10036
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 10036 à 10072 –expurgées– audience à huis clos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 10073
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (L'audience est levée à 16 heures 33.)
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25