Page 2024
1 (Vendredi 26 octobre 2001.)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 30.)
3 (Audience publique.)
4 (L'accusé, M. Mitar Vasiljevic, est déjà dans le prétoire.)
5 M. le Président (interprétation): Veuillez citer l'affaire.
6 Mme Philpott (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Il s'agit de
7 l'affaire IT-98-32-T, le Procureur contre Mitar Vasiljevic.
8 M. le Président (interprétation): A vous. Et je vous rappelle de ralentir.
9 (Contre-interrogatoire de l'accusé, M. Mitar Vasiljevic, par M. Groome.)
10 M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Merci.
11 Bonjour, Monsieur Vasiljevic.
12 M. Vasiljevic (interprétation): Bonjour.
13 Je m'excuse, je dois vous demander quelque chose. Je crois qu'hier,
14 j'avais confondu des événements survenus à Musici quand Milan Lukic est
15 venu et a pris, a emmené ces femmes. Et c'est une chose qui n'est toujours
16 pas claire pour ce qui me concerne. Je crois qu'il y a une confusion au
17 niveau des papiers.
18 Lorsqu'il s'agit de la déclaration que je vous avais faite à l'époque, il
19 y figure que j'étais venu avec Milan Lukic et que j'ai emmené ces femmes.
20 Ou alors , on dit que j'ai ouï dire cela dans certaines déclarations de
21 témoins. Ces choses-là n'ont peut-être pas été formulées comme il se doit.
22 Et je dois vous avouer que j'ai certaines appréhensions à ce niveau-là.
23 Aussi voudrais-je vous demander de me remémorer de quoi il s'était agi, au
24 juste.
25 M. le Président (interprétation): Juste un moment.
Page 2025
1 Monsieur Groome, ici il y a un problème. Nous n'avons toujours pas cela
2 parmi les pièces à conviction. Est-ce qu'il y a un accord concernant les
3 versions anglaises de déclarations faites à ce jour?
4 M. Groome (interprétation): On m'a dit que Me Domazet avait été d'accord
5 avec ces déclarations et qu'il suffirait de faire certaines rédactions.
6 M. le Président (interprétation): Et ces rédactions ou expurgations sont
7 destinées à la protection des témoins, n'est-ce pas?
8 M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
9 M. le Président (interprétation): Je vois. Je crois que cela devrait être
10 complété davantage.
11 M. Groome (interprétation): Certainement.
12 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il faudrait que nous
13 sachions tous de quoi il s'agit et que nous ayons sous les yeux cette
14 interview.
15 M. Groome (interprétation): Bien.
16 Monsieur Vasiljevic, vous avez ces papiers devant vous. Est-ce qu'il
17 s'agit bien de votre déposition?
18 M. Vasiljevic (interprétation): Oui, mais j'ai confondu les pages. Aussi
19 avais-je lu certaines pages afférentes à la maison de la rue Pionirska,
20 puis je suis revenu à un événement précédent. Et une fois dans ma cellule,
21 hier, j'ai reconsidéré ce que vous m'aviez dit; puis je m'étais dit qu'il
22 y avait une confusion.
23 Je n'étais pas présent lorsque Milan Lukic avait emmené des femmes, et que
24 vers (expurgé) et qu'il avait emmené d'autres
25 gens. On voit que certaines déclarations disent qu'il avait emmené des
Page 2026
1 filles pour qu'elles soient violées, et que l'une de ces filles ou femmes
2 était déjà enceinte de trois ou quatre mois. De là à savoir s'il l'avait
3 emmenée, j'ai dit que cela n'est pas une chose que je sache.
4 M. le Président (interprétation): Excusez-moi, Monsieur, mais pourquoi les
5 interprètes n'ont-ils pas ces déclarations-là? Etes-vous sûr de leur avoir
6 confié les copies de ces documents?
7 M. Groome (interprétation): Ils ont peut-être reçu cela, puis restitué les
8 papiers par la suite.
9 M. le Président (interprétation): Je crois que cela est d'une importance
10 essentielle parce que d'habitude, lorsque quelqu'un lit, il parle beaucoup
11 plus vite.
12 M. Groome (interprétation): Il semblerait que la copie de M. Vasiljevic
13 ait des pages mélangées. Il faudrait donc que nous remettions à M.
14 Vasiljevic une version neuve de la version BCS.
15 M. le Président (interprétation): Oui, ce serait une bonne idée, mais pas
16 en ce moment-ci. Mais je crois qu'il serait bon que vous retrouviez le
17 passage en question et que vous lui montriez.
18 M. Groome (interprétation): Je suis d'accord.
19 Je ne sais pas si la page va correspondre de la version BCS à la version
20 anglaise mais je tiens vous dire, Monsieur Vasiljevic, que nous allons
21 vous fournir une nouvelle version de votre déposition en BCS pour qu'il
22 n'y ait pas confusion au niveau des pages. Et je vous prie de me dire
23 maintenant, s'agissant de la copie que vous avez devant vous, si c'est
24 celle du 16 ou du 17 novembre.
25 M. Vasiljevic (interprétation): Je crois qu'il s'agit du 16. Il y a des
Page 2027
1 numérotations aussi, et pour ce qui est du 17 je n'ai pas de numérotation
2 du tout. Je pense donc qu'il s'agit du 17.
3 Question: Pour que les choses soient tout à fait claires: le Procureur
4 n'affirme pas que vous aviez été présent lorsque ces femmes ont été
5 emmenés. Je me propose de vous poser quelques question sur ce qui c'est
6 passé à Musici, et ce dans quelques minutes, dans le courant de la
7 matinée-même.
8 Mais si tant est que vous avez mal interprété une question quelconque
9 posée par mes soins, je tiens à préciser que je n'ai jamais affirmé que
10 vous aviez été à Musici lorsque ces femmes ont été emmenées.
11 Réponse: J'ai eu cette appréhension parce que je m'étais dit que vous
12 aviez interprété les choses comme quoi j'avais été présent à ce moment-là.
13 Or, je n'étais pas présent. Et..
14 (Le témoin parcourt un document.)
15 Que voulez-vous que je dise? Que voulez-vous que je dise? Je n'étais pas
16 témoin oculaire.
17 M. Groome (interprétation): Nous allons vous efforcer de vous donner une
18 version tout à fait nouvelle de votre déposition dans quelques instants et
19 je me propose, en attendant, de vous poser plusieurs questions qui ne se
20 rapportent pas à Musici. Aussi voudrais-je vous préciser que dans le cas
21 où votre mémoire vous dirait autre chose actuellement, par rapport à ce
22 que vous nous avez déjà déclaré ou ce qui est rentré au compte rendu
23 d'audience, vous êtes libre de nous le dire, de nous l'indiquer et de nous
24 préciser les différences, les divergences qui sont apparues.
25 M. Vasiljevic (interprétation): Mais je n'ai pas les deux papiers d'hier
Page 2028
1 sous les yeux.
2 M. le Président (interprétation): Il s'avère donc que nous aurons besoin
3 de plusieurs copies parce que le témoin n'a pas l'autorisation de garder
4 ces listes-là, donc il faudra lui communiquer chaque jour ces deux listes:
5 le P164 et le D22.
6 M. Groome (interprétation): C'est cela: le P164 et le D22.
7 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.
8 M. Groome (interprétation): Avez-vous ces deux pièces à conviction sous
9 les yeux?
10 M. Vasiljevic (interprétation): Je n'ai pas la liste des témoins du Bureau
11 du Procureur, des témoins qui sont protégés.
12 M. le Président (interprétation): Il s'agit du P164.
13 M. Groome (interprétation): Moi, j'ai une copie de plus.
14 (L'huissier s'exécute.)
15 Je pense que vous avez les deux listes avec les pseudonymes sous les yeux.
16 Lorsque vous nous avez parlé hier, vous avez décrit la façon dont la
17 camionnette venait vous ramasser le matin devant chez vous, à Prelovo.
18 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
19 Question: Qui conduisait ce véhicule?
20 Réponse: Obren Vojnovic, qui était… qui travaillait comme chauffeur dans
21 de domaine d'exploitation forestière.
22 Question: Où se trouvait cette camionnette durant la journée?
23 Réponse: A Prelovo, à moins que d'être envoyée pour aller chercher des
24 denrées alimentaires.
25 Question: Cette camionnette était-elle utilisée à des fins autres, si ce
Page 2029
1 n'est la distribution des denrées alimentaires? Est-ce que d'autres unités
2 avaient le droit de se servir de cette fourgonnette?
3 Réponse: Non, c'était la seule fourgonnette et elle devait être
4 constamment là-bas. Elle était destinée à la distribution de la nourriture
5 et à l'approvisionnement en denrées alimentaires depuis la ville.
6 Question: Qui avait été responsable ou chargé de la camionnette, ou de
7 cette fourgonnette, pendant la nuit?
8 Réponse: La fourgonnette était garée là-haut, devant le commandement, et
9 la personne qui en était chargée était un gardien. La fourgonnette devait
10 se trouver là-bas constamment pour d'autres besoins éventuels aussi, que
11 sais-je?
12 Question: Je crois que dans votre témoignage de mardi, vous nous aviez dit
13 que l'on vous avait confié un fusil, que les gens de la Défense
14 territoriale vous avaient confié un fusil. Est-ce exact?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Je pense que sur les cinq personnes qui avaient travaillé avec
17 vous l'avaient mentionné et que vous étiez, je pense, le seul à avoir un
18 fusil.
19 Réponse: Non, nous avions chacun un fusil.
20 Question: Et est-ce que cela vous avait été confié pour des raisons de
21 sécurité, pour que vous puissiez vous protéger vous-mêmes?
22 Réponse: Nous étions censés disposer d'une arme chacun.
23 Question: Vers quelle heure terminiez-vous votre travail, tous les jours?
24 Réponse: Si l'on devait amener de la nourriture le soir, il se pouvait que
25 nous rentrions à 10 heures et que nous dînions en chemin. Et si l'on
Page 2030
1 distribuait un repas sec, on le distribuait au repas de midi, ce qui fait
2 que nous n'avions plus besoin de nous déplacer une fois de plus.
3 Question: Et s'agissant des 9 ou 10 jours pendant lesquels vous aviez
4 accompli cette tâche, combien de fois avez-vous distribué le dîner pendant
5 la distribution du repas de midi?
6 Réponse: Non, non… Cela s'est peut-être fait une ou deux fois.
7 Question: Et au cours de ces 9 ou 10 journées, vous a-t-on, à quelque
8 reprise que ce soit, demandé de rester là-bas la nuit?
9 Réponse: Nous n'avions pas où aller; il fallait bien passer la nuit là-
10 bas. Si, par exemple, il y avait un moyen de transport quelconque on
11 pouvait s'en aller, mais le matin on était censé être présents.
12 Question: Etre de retour à Prelovo le matin d'après, n'est-ce pas?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Donc, sur ces 10 jours, combien de fois avez-vous passé la nuit
15 à Prelovo, au juste?
16 Réponse: Je ne sais pas au juste; plusieurs fois, peut-être deux ou trois
17 fois. D'habitude, on ne pouvait pas aller, on n'avait pas avec quoi
18 partir. Nous n'étions pas autorisés à prendre la fourgonnette pour nos
19 besoins personnels, à nous servir de cette fourgonnette pour nos besoins
20 personnels.
21 Question: Dans votre témoignage, au cours de l'interrogatoire en chef,
22 vous avez dit que vous pensiez que la première personne à tomber lors des
23 conflits à Visegrad était un Serbe. Veuillez nous dire quand est-ce que
24 cela a eu lieu, à votre avis.
25 Réponse: Je pense, mais j'ai peur de me tromper… Je crois que c'est une
Page 2031
1 fois que l'on avait ouvert les vannes de la centrale hydroélectrique, le
2 jour d'avant ou le jour d'après, mais je crois que c'est le jour d'après
3 et que… Excusez-moi…. Oui… et après les arrestations de la police. Je
4 crois que c'est ainsi que cela s'est passé.
5 Question: Donc cela se situe vers la mi-avril?
6 Réponse: Cet homme est tombé avant l'arrivée du corps d'Uzice.
7 Question: Est-ce que c'était en mars ou en avril?
8 Réponse: En avril, en avril.
9 Question: Je voudrais vous poser quelques questions concernant les armes
10 en votre possession au printemps et à l'été 1992. Aurais-je raison de dire
11 que la première des armes qui vous avait été confiée était un fusil-
12 mitrailleur qui vous avait été donné par le SDS, donc un parti politique?
13 Réponse: J'avais un fusil-mitrailleur, oui. Je ne sais pas comment
14 formuler les choses. Je ne dirais pas SDS, je ne sais pas si c'est le SDS
15 qui l'a organisé par le biais de la Défense territoriale ou par d'autres
16 moyens. Ce sont des choses que j'ignore, on ne me l'a pas dit. On ne m'a
17 jamais dit que c'était précisément le parti du SDS qui avait, ou on ne
18 m'avait jamais dit qui avait été chargé de la chose, du tout.
19 Question: Permettez-moi de vous demander si vous confirmez ou déniez que,
20 en page 30 de votre déclaration du mois du 16 novembre, vous avez dit, -je
21 cite: "On nous a distribué des armes dans notre cité, dans nos hameaux. Je
22 ne sais pas comment cela était fait, mais je crois que tout a été organisé
23 par le parti. Tout a été effectué par le biais du parti qui a obtenu des
24 armes". Votre réponse a été: "Tout le monde". (Fin de citation).
25 Est-ce que vous reconnaissez avoir dit cela, le 16 novembre?
Page 2032
1 Réponse: Oui, oui. Une fois de plus, c'était l'opinion que j'avais. Mais
2 de là à être tout à fait certain de cela, non je ne le suis pas.
3 Question: D'après ce que vous en savez, la plupart des hommes serbes
4 avaient-ils reçu des armes?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Et vous-même, vous avez reçu ce fusil-mitrailleur appelé
7 "Schmeisser" dès mars 1992, n'est-ce pas?
8 Réponse: Oui.
9 Question: A l'époque où vous avez commencé à faire ces déplacements vers
10 Prelovo et retour, au cours de ces 10 journées-là, on vous avait confié
11 une autre arme, un fusil automatique, n'est-ce pas?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Donc, depuis mars 1992 jusqu'au mois de mai, date à laquelle
14 vous avez été mobilisé, vous portiez ou ne portiez pas ce fusil-
15 mitrailleur "Schmeisser" qu'on vous avait confié?
16 Réponse: Mais je vous l'ai dit: j'ai changé d'armes. Je crois vous avoir
17 dit que j'ai restitué ce fusil-mitrailleur appelé "Schmeisser" et qu'on
18 m'avait donné un fusil automatique.
19 Question: Le fusil automatique qui vous a été confié, pouvez-vous nous
20 dire si ce fusil pouvait être utilisé pour tirer coup par coups et par
21 rafales?
22 Réponse: L'un et l'autre.
23 Question: Et pouvez-vous nous expliquer comment cette arme-là peut-elle
24 être adaptée aux positions permettant de tirer coup par coup ou de tirer
25 des rafales?
Page 2033
1 Réponse: Du côté droit, il y a une espèce de levier. Il y a d'abord un
2 cran pour le tir coup par coup; puis on appuie encore pour un cran, au-
3 delà, et là c'est des tirs par rafale.
4 Question: Et quand vous appuyez ce petit levier sur le fusil, entend-on un
5 petit bruit?
6 Réponse: Excusez-moi, mais il faut d'abord mettre une balle dans le canon.
7 Ce n'est qu'une fois que la balle est dans le canon, que la première balle
8 est dans le canon qu'on peut faire le choix du type de tir que l'on veut.
9 Question: Aurais-je raison de dire que lorsque quelqu'un a changé la
10 position du cran du tir individuel vers le tir automatique, par exemple…
11 Entend-on un déclic quelconque?
12 Réponse: Oui, on entend un déclic.
13 Question: Et connaissez-vous l'arme que l'on appelle le "Tommy Gun" ou
14 "Thompson"? Connaissez-vous ce type d'arme?
15 Réponse: Oui
16 Question: Cette arme-là a un aspect fort caractéristique, n'est-ce pas?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Il y a un chargeur cylindrique pour les balles, à la différence
19 des chargeurs rectangulaires, n'est-ce pas?
20 Réponse: Non, ce n'est pas un chargeur rond. La "Thompson" n'a pas ce
21 chargeur cylindrique, cette "Thompson". C'est une arme, une mitraillette
22 russe qui a ce type de chargeur.
23 Question: Mais vous seriez d'accord avec moi pour dire qu'une "Thompson"
24 est une arme assez unique qui diffère de l'arme que vous aviez en votre
25 possession?
Page 2034
1 Réponse: Oui.
2 Question: Et pendant cette période, aviez-vous en votre possession, à
3 quelque moment que ce soit, une "Thompson"?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Pouvez-vous nous dire quand?
6 Réponse: Lorsque je suis rentré de l'hôpital, je n'avais pas d'arme et je
7 portais un plâtre, ce qui fait qu'on m'avait donné cette "Thompson", parce
8 que c'est une arme qu'on ne donnait pas aux soldats qui allaient sur la
9 ligne de front, ce n'était pas une arme distribuée aux soldats. Ils m'ont
10 donc donné cela contre signature sur un bordereau, pour que j'aie cela sur
11 moi pendant que j'étais en congé maladie.
12 Question: Serait-il exact de dire qu'une partie de vos attributions, lors
13 de la distribution des vivres à Prelovo, consistait également à prendre
14 soin de la sécurité de vos collègues?
15 Réponse: Je ne sais pas si je vous ai bien compris quand vous dites
16 "sécurité". Nous étions en sécurité; une fois à Prelovo, au niveau du
17 commandement, il n'y avait aucun péril nous menaçant. Et lorsque le
18 chauffeur et moi nous déplacions pour transporter de la nourriture, pour
19 ce qui est de la sécurité à ce moment-là, eh bien, nous étions tenus de
20 nous aider l'un l'autre pendant que nous étions à Prelovo. Cependant, je
21 n'avais pas à les aider, si ce n'est les tâches liées à l'intendance; si
22 là il fallait les aider, oui. Mais je tiens à vous préciser également que
23 nous n'étions pas tenus de monter la garde, nous qui faisions partie de
24 cette section de l'intendance.
25 Question: Mais pendant que le chauffeur conduit le véhicule avec les
Page 2035
1 vivres dans une région qui est jugée dangereuse, vous l'accompagniez, vous
2 aviez votre fusil automatique sur vous et vous étiez sur le qui-vive pour
3 ce qui est, par exemple, de tout péril qui pourrait venir menacer le
4 chauffeur et vous-même?
5 Réponse: Oui, mais lui aussi avait un fusil, tout comme moi, ce qui fait
6 que nous étions deux à avoir des fusils.
7 Question: Au cours de ces déplacements de Prelovo à Visegrad pour aller
8 chercher des vivres, la fourgonnette traversait-elle des villages
9 musulmans?
10 Réponse: En allant de Prelovo vers Visegrad?
11 Question: Oui.
12 Réponse: En effet, nous passions par les villages de Kurtalici, Musici,
13 Sase et Kosovo Polje.
14 Question: Et serait-il exact de dire, alors, que pendant que le chauffeur
15 conduisait vous aviez sur vous le fusil automatique pour veiller à la
16 sécurité du véhicule et de vous deux?
17 Réponse: Eh bien, comment vous dire? Nous avions tous les deux des armes.
18 Bien entendu que nous les portions pour notre sécurité. Mais pour ce qui
19 est de ces déplacements de Prelovo à Visegrad, nous n'avions pas eu de
20 problème. Mais si quelqu'un avait ouvert le feu, les chances de se sauver
21 en voiture, comme cela, étaient plutôt maigres, mais nous n'avons jamais
22 eu de problème de ce genre.
23 M. Groome (interprétation): Mais ai-je raison de dire mon avis au terme
24 duquel vous aviez constamment votre fusil sur vous et que vous le portiez?
25 M. Vasiljevic (interprétation): Oui. Je le tenais sur mes genoux, je le
Page 2036
1 posais à côté du siège, dans le véhicule.
2 M. le Président (interprétation): Pouvez-vous nous décrire cela? Parce que
3 nous n'avons pas vu la chose.
4 M. Groome (interprétation): Pouvez-vous nous décrire, par vos propres
5 paroles, comment vous teniez votre arme pendant que vous étiez assis dans
6 la fourgonnette?
7 M. Vasiljevic (interprétation): Eh bien, que sais-je? Des fois c'était sur
8 les genoux, des fois l'arme était à côté du siège, à droite, à portée de
9 main. Je ne sais vous dire rien d'autre.
10 Question: Vous venez de faire un geste du bras vers le bas, vers votre
11 genou droit. Est-ce bien l'emplacement où vous teniez ce fusil?
12 Réponse: Oui, vers le genou droit.
13 Question: On aurait jugé que ce serait une infraction très grave pour vous
14 que de perdre votre arme, n'est-ce pas?
15 Réponse: Oui.
16 Question: En réponse aux questions de l'interrogatoire principal, vous
17 avez dit que l'endroit où vous travailliez dans la région de Prelovo a
18 d'abord été une école -si je ne m'abuse-, et ensuite une maison. C'est
19 bien cela?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Donc, dans les endroits où vous travailliez, il n'y avait nulle
22 part où vous pouviez mettre votre fusil sous clef et le laisser en toute
23 sécurité?
24 Réponse: Non, je n'ai pas dit ça en parlant des armes, mais on faisait la
25 cuisine à cet endroit-là. Il y avait aussi les soldats, donc il était un
Page 2037
1 peu difficile de trouver un endroit, à l'école notamment, pour être séparé
2 des autres, être séparé des soldats notamment et ne pas les déranger en
3 faisant la cuisine. Je ne parlais pas des armes, à ce moment-là, je
4 voulais parler de l'organisation de la préparation des aliments, de la
5 cuisson des aliments. Mais nous n'étions pas loin, de toute façon. Nous
6 étions à 10 ou 20 mètres sur la route, 200 mètres de l'école.
7 Question: Ce que je vous demandais, c'est la chose suivante: l'endroit où
8 vous travailliez ne comportait nulle part où vous pouviez enfermer votre
9 fusil sous clef, la nuit, n'est-ce pas? Il fallait que vous gardiez votre
10 fusil avec vous tout le temps?
11 Réponse: Eh bien, chacun gardait en principe son arme avec lui, même en
12 dormant. Mais personne n'aurait eu l'idée de vous voler votre arme.
13 Cependant, c'est tout de même arrivé quelques fois, mais disons que ce
14 n'était pas très fréquent. Tout le monde gardait son fusil.
15 Question: Vous, vous n'avez jamais perdu votre arme, n'est-ce pas?
16 Réponse: Non.
17 Question: Et les nuits où vous pouviez rentrer chez vous, près de
18 Visegrad, vous preniez votre fusil avec vous, n'est-ce pas?
19 Réponse: Quand je quittais Prelovo pour aller dormir chez moi? C'est ça
20 que vous voulez dire?
21 Question: Oui.
22 Réponse: J'emportais mon arme avec moi. J'étais obligé de le faire, je
23 n'aurais pas eu le droit de la laisser.
24 Question: Votre commandant, à ce moment-là, s'appelait (expurgé),
25 n'est-ce pas?
Page 2038
1 Réponse: Pas à Prelovo, non, non. A Prelovo, il s'appelait… C'était le
2 commandant Krsta Papic. Et (expurgé) D'ailleurs, (expurgé)n'était pas
3 commandant, je ne sais pas exactement ce qu'il était. Il n'était pas
4 commandant, là-bas, il était… il n'était pas le numéro 1. Mais à Prelovo,
5 en tout cas, mon commandant s'appelait Krsta Papic.
6 M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, je vois que Me Domazet
7 est debout.
8 M. le Président (interprétation): Maître Domazet, excusez-moi, si vous
9 avez une objection à faire je vous demanderai de le faire savoir
10 maintenant, sinon vous allez rester debout très longtemps. Quel est le
11 problème?
12 M. Domazet (interprétation): Monsieur Groome vient de dire le nom d'un
13 homme dont le nom figure sur la liste de M. Vasiljevic, donc je demanderai
14 qu'on expurge le compte rendu d'audience. C'est le nom qui correspond au
15 n°16.
16 M. Groome (interprétation): Je vous prie de m'excuser, Maître Domazet.
17 Qu'on expurge donc la liste, le nom dans le compte rendu d'audience, parce
18 que ce nom figure sur la liste de M. Vasiljevic.
19 M. le Président (interprétation): Oui, mais je ne vois pas où est le 16
20 que vous avez mentionné.
21 M. Domazet (interprétation): C'est le nom VG-D16, Monsieur le Président.
22 M. le Président (interprétation): Ah oui, d'accord, je vois. Il y aura
23 expurgation. Merci d'avoir attiré notre attention sur ce point.
24 M. Groome (interprétation): Monsieur Vasiljevic, en dehors de VG-D16 et de
25 cet homme dont vous nous avez parlé, qui s'appelait Papic, est-ce que vous
Page 2039
1 avez eu d'autres supérieurs pendant le temps que vous avez passé au sein
2 de la Défense territoriale?
3 Réponse: Nous, nous étions au commandement, nous étions responsables de la
4 nourriture, etc.. Nous étions 5 au total, mais nous n'étions pas divisés
5 en sections, en compagnies. Je ne sais pas comment ça se passe ailleurs;
6 je crois que les soldats sont partagés en sections, en compagnies et ce
7 genre de choses. Et il y a des commandants à chaque niveau.
8 Mais nous, ce n'était pas le cas, nous n'étions que 5 et nous étions
9 chargés de préparer la nourriture, d'organiser la distribution des
10 aliments et ce genre de choses. A part ce genre de choses, on ne pouvait
11 pas nous donner d'autres ordres que cela.
12 Question: Hier, vous nous avez dit que vous aviez été relâché de la
13 caserne d'Uzamnica le 1er juin, le jour où votre cousin s'est fait tuer,
14 c'est bien cela?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Et êtes-vous sûr que c'est bien ce jour-là que vous avez été
17 relâché?
18 Réponse: Je crois que c'est exactement ce jour-là, oui, le 1er.
19 Question: Est-ce que cela aurait pu être le 2?
20 Réponse: Eh bien, je ne sais pas, je ne sais pas exactement. Le 1er, le
21 2... Je ne sais pas. Peut-être, peut-être... Je ne sais pas. Je pense
22 que...
23 Question: En tout cas, c'était soit le jour…
24 Réponse: Excusez-moi, mais je vais vous expliquer.
25 (Le témoin soupire.)
Page 2040
1 Il me l'ont dit… Alors maintenant, je ne sais pas s'ils me l'auraient
2 peut-être pas dit le 2. Lui est mort le 1er, mais eux me l'ont peut-être
3 annoncé le 2, c'est peut-être ça qui explique… Peut-être qu'ils me l'ont
4 annoncé le 2.
5 Question: Je vais essayer de vous poser la question d'une autre façon:
6 combien de jours, à peu près, se sont écoulés entre le jour où vous êtes
7 sorti de prison et le jour où vous avez assisté à l'enterrement de votre
8 cousin?
9 Réponse: Lui s'est fait tuer, et deux de ses voisins aussi. Lui habitait à
10 Donja Vardiste et les deux autres à Gornja Vardiste, mais ils n'ont pas
11 ramassé les trois corps immédiatement. Je sais qu'ils ont d'abord ramassé
12 l'un des deux autres et puis les deux, en fait, ont été enterrés avant mon
13 cousin. Je sais que la défense a un document qui provient de l'église et
14 qui dit que c'était le 7. Donc, cinq jours se sont écoulés entre les deux.
15 Il a été ramené à la maison le 6, ou peut-être le 4, parce qu'il a d'abord
16 été emmené à l'hôpital de Visegrad. Ils l'ont habillé là-bas. Je ne peux
17 pas vous dire exactement, mais je sais qu'il a d'abord été emmené à
18 l'hôpital de Visegrad, à la morgue.
19 Question: Monsieur Vasiljevic, ce qui m'intéresse, en fait, c'est de
20 savoir si vous vous rappelez avoir passé plusieurs jours chez vous entre
21 le moment où vous avez été libéré de prison et le moment où vous avez
22 assisté à l'enterrement.
23 Réponse: Oui, oui. Il y a eu un certain temps, oui, oui. Maintenant,
24 combien de temps? Je vais vous redire ce que je vous avais déjà dit: eux
25 ont appris qu'il était mort. Les soldats, le commandement le savaient,
Page 2041
1 mais ils n'ont pas réussi à le ramasser tout de suite sur la ligne de
2 front. Parce qu'il s'est fait tuer dans la forêt, sur la ligne de front.
3 Question: Etes-vous en mesure de nous donner une estimation du nombre de
4 nuits que vous avez passées chez vous, dans votre maison, avant d'assister
5 à l'enterrement de votre cousin?
6 Réponse: Ça veut dire… Quatre jours. Combien? A peu près. Moi, je suis
7 allé là-bas, à Vardiste, avant son enterrement, chez mon oncle, avant
8 qu'on ne le ramène.
9 Question: J'aimerais maintenant que nous parlions de ce qui s'est passé
10 dans le village de Musici.
11 Vous avez entendu dans ce prétoire les témoins VG-55 et 59 décrire ce qui
12 s'était passé dans le village de Musici la nuit où ils vous ont vu, vous.
13 Le récit fait par ces témoins était-il, pour l'essentiel, exact?
14 Réponse: Oui. Mais excusez-moi: le jour où j'étais là-bas, le seul jour,
15 celui où j'ai arrêté la voiture là haut, eh bien, qu'est-ce que je peux
16 dire? Je ne suis pas au courant du vol, du pillage dans sa maison,
17 l'argent qui a été pris. Cet homme le dit, c'est sûrement vrai mais moi,
18 j'étais simplement dans sa maison.
19 Quant au fait qu'on lui a volé de l'argent, qu'on a fouillé sa maison, eh
20 bien je ne sais pas, je pense qu'il a sans doute raison de le dire parce
21 qu'il n'a aucune raison de l'inventer, mais je ne sais rien à ce sujet-là.
22 Je ne pense pas qu'il m'en ait parlé.
23 Question: Donc, pour que tout soit clair, ces hommes n'ont jamais dit que
24 vous étiez présent lorsque Milan Lukic est revenu deux ou trois jours plus
25 tard et a commis d'autres crimes? Ils n'ont pas dit que vous étiez là la
Page 2042
1 deuxième fois, n'est-ce pas?
2 Réponse: En effet. En tout cas, c'est comme ça que j'ai compris ce qu'ils
3 ont dit. Même si le témoin 59 a dit: "Je ne l'ai pas vu là-bas, mais je
4 suppose qu'il était présent."
5 Question: J'aimerais que nous parlions de la première nuit, du premier
6 événement, du premier incident dont ils ont parlé à Musici, le jour où
7 vous étiez présent. Et je vous pose la question suivante: cela s'est-il
8 passé pendant le temps où vous travailliez à Prelovo?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Où avez-vous vu Milan Lukic et ses hommes pour la première fois,
11 ce jour-là?
12 Réponse: Eh bien, j'ai fini mon travail pour le déjeuner, nous avons
13 rapporté la vaisselle et je devais aller à la maison pour faire un brin de
14 toilette. J'étais sur la route et eux, je les ais vus de la direction de
15 Zupa.
16 J'ai donc levé un doigt pour faire de l'auto-stop. Ils se sont arrêtés,
17 ils m'ont pris à bord, et à un kilomètre à peu près avant Musici, il a
18 dit: "Je vais voir un peu ici s'il n'y a pas des armes parce que quelqu'un
19 avait été censé tirer des coups de feu contre la police dans cette zone".
20 Et je lui ai dit: "Mais pourquoi est-ce que vous faites ça, puisque ce
21 n'est pas contre vous qu'on a tiré?". Mais ils se sont tout de même
22 arrêtés dans le village, devant le village en fait. Il a pénétré dans la
23 maison D'Uzeir Vila.
24 Question: Monsieur Vasiljevic, j'aimerais vous poser des questions un peu
25 plus précises sur la première fois où vous l'avez vu. Donc je vous demande
Page 2043
1 la chose suivante: ce jour-là, est-ce que vous vous rappelez si c'était un
2 de ces jours où vous avez pu distribuer les rations du soir plus tôt dans
3 la journée, ou bien c'était un jour où vous aviez dû aller sur le terrain
4 distribuer le dîner à l'heure du dîner?
5 Réponse: Non, j'ai dit que j'avais déjà distribué des rations sèches à
6 l'heure du déjeuner, donc je n'avais pas de raison d'y retourner le soir;
7 des boîtes de conserve, des choses comme ça.
8 Question: A quelle heure avez-vous terminé votre travail, ce jour-là?
9 Réponse: J'ai dû rentrer vers 4 heures, 4 heures et demie à peu près. Je
10 ne sais pas exactement.
11 Question: Où étiez-vous? Dans quelle localité étiez-vous quand vous étiez
12 sur la route avec le doigt levé pour faire du stop? Est-ce que vous étiez
13 à Prelovo?
14 Réponse: Juste à côté de l'endroit où l'on faisait la cuisine. La cuisine
15 est à côté de la route, tout près. Donc, il y a un noisetier, un grand
16 arbre, et c'est juste à côté que je me trouvais.
17 Question: Quand vous avez vu Milan Lukic, il était dans une voiture,
18 n'est-ce pas?
19 Réponse: Oui, au volant. C'est lui qui conduisait.
20 Question: Est-ce qu'au total il y avait plus d'une voiture?
21 Réponse: Trois voitures.
22 Question: Et l'une de ces voitures était-elle la Passat rouge dont nous
23 avons parlé hier?
24 Réponse: Oui.
25 Question: Et cette Passat rouge était la voiture que Milan Lukic
Page 2044
1 conduisait?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Qui y avait-il dans cette voiture, avec Milan Lukic?
4 Réponse: Il y avait une femme assez jeune, une vingtaine d'années, peut-
5 être 21 ou 22, je ne sais pas exactement. Blonde.
6 Question: Et y avait-il encore quelqu'un d'autre?
7 Réponse: Avec lui, non, il n'y avait que cette femme.
8 Question: Pouvez-vous décrire la deuxième voiture que vous avez vue dans
9 ce groupe?
10 Réponse: Je ne sais pas si c'était une Lada ou autre chose, je ne sais pas
11 exactement. Je ne sais pas, parce que la voiture qui s'est arrêtée était
12 la première voiture, et c'était lui qui était dans la première voiture.
13 Question: Avez-vous reconnu quelqu'un, dans la deuxième voiture, de ce
14 groupe?
15 Réponse: VG-D4. Je l'ai vu quand il est sorti de la voiture, à Musici.
16 Question: Avec VG-D4 dans cette même voiture, y avait-il encore quelqu'un
17 d'autre?
18 Réponse: Je ne sais pas exactement mais au total ils étaient 5, 6, peut-
19 être même 7, 8. Je ne me rappelle pas vraiment très bien.
20 Question: Et dans la troisième voiture? Vous rappelez-vous avoir reconnu
21 quelqu'un dans cette troisième voiture ?
22 Réponse: Non, il y avait un homme plutôt corpulent, peut-être âgé de 25
23 ans. Je ne sais pas comment il s'appelle, je l'ai vu là-bas de temps en
24 temps. Il était souvent avec Milan, mais je ne sais pas comment il
25 s'appelle. Quand je suis revenu de l'hôpital, il n'était pas là. Je ne
Page 2045
1 sais pas comment il s'appelle. Je sais qu'il était plutôt rond. Si je me
2 souviens bien, il avait une barbe. Je ne me rappelle pas très bien, ça
3 fait déjà pas mal de temps.
4 Question: Quand vous êtes entré dans la Passat rouge, ai-je raison de dire
5 que vous vous êtes assis à côté de Milan Lukic sur le siège du passager?
6 Réponse: Non, j'étais derrière.
7 Question: Y avait-il quelqu'un d'autre sur le siège arrière, avec vous?
8 Réponse: Non.
9 Question: Cette personne que vous avez décrite comme étant une jeune femme
10 blonde, l'aviez-vous déjà vue avant?
11 Réponse: Elle, elle n'est pas de Visegrad; c'est sûr, elle n'est pas de
12 Visegrad. Je l'ai vue même après pendant que j'y allais, avant mon entrée
13 à l'hôpital. Mais je ne sais pas... Je pense qu'elle est de Serbie.
14 Question: Milan Lukic était-il armé, à ce moment-là?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Portait-il l'uniforme que vous nous avez décrit hier?
17 Réponse: Oui, il portait toujours le même uniforme.
18 Question: Y avait-il quelque chose, à l'intérieur de la voiture, qui
19 aurait pu vous laisser penser que, peut-être, il avait commis des actes
20 criminels, comme par exemple piller les biens de certaines personnes ou
21 d'autres actes criminels?
22 Réponse: Vous me demandez s'il y avait quelque chose dans la voiture, sur
23 les sièges, si grâce à ça j'aurais pu le penser? Dans la voiture, il n'y
24 avait rien de particulier. Maintenant, dans le coffre, je ne sais pas.
25 Question: Quelle distance a été couverte par la voiture après que vous
Page 2046
1 êtes monté dans la voiture et avant de s'arrêter à Musici?
2 Réponse: Pas une très grande distance, à peine 3 ou 4 kilomètres, et
3 encore… Trois, quatre kilomètres.
4 Question: La voiture de Milan Lukic a-t-elle été la première des trois
5 voitures à s'arrêter à Musici?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Les deux autres voitures se sont-elles arrêtées également?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Vous faisiez ce voyage sur cette route presque tous les jours
10 pour aller au travail et rentrer du travail, alors la question que je vous
11 pose est la suivante: l'un de vos supérieurs, ou en tout cas un
12 responsable, vous aurait-il jamais dit que quelqu'un avait été tué sur
13 cette route alors qu'il passait en voiture devant le village de Musici?
14 Est-ce que quelqu'un vous aurait donné un avertissement officiel de ce
15 genre?
16 Réponse: Non.
17 Question: Vous nous avez dit que Milan Lukic avait déclaré souhaiter
18 s'arrêter pour fouiller le village à la recherche d'armes parce qu'une
19 patrouille de police s'était fait tirer dessus, c'est bien cela?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Il ne vous a jamais dit qu'il avait la volonté de harceler ces
22 gens-là ou de commettre un crime quelconque visant ces gens-là?
23 Réponse: Vous savez, le voyage avec lui n'a duré que 3 ou 4 kilomètres,
24 alors… Je lui ai simplement demandé: "Mais quoi? Quelqu'un t'a tiré
25 dessus?".
Page 2047
1 Alors si quelqu'un lui avait tiré dessus, c'était logique qu'il
2 intervienne. Mais lui, tel qu'il est, qu'est-ce que je peux savoir? Il
3 s'est arrêté, il est entré dans la maison là-bas, dans la maison (expurgé)
4 de VG-D59; je les connaissais bien.
5 Moi, je suis sorti de la voiture avec lui. Je l'ai supplié de ne pas faire
6 de mal à ces gens-là. Maintenant, s'il cherche des armes, il cherche des
7 armes. Et eux, ils ont dit tout de suite qu'ils n'avaient pas la moindre
8 arme chez eux. Et lui a dit qu'à ce moment-là, il fallait que tous les
9 gens du village se regroupent. Et VG-D59 est parti.
10 Il voulait fouiller le grenier. Moi, je demande au frère VG-D55, que je
11 connaissais bien parce qu'on était allés à l'école ensemble: "Mais,
12 écoute, est-ce que tu as des armes?", il dit: "Non, je n'ai rien", et moi
13 j'ai dit à Milan: "Mais laisse ces gens tranquilles, je les connais bien".
14 Question: Ce qui m'intéresse, c'est ce que vous avez dit à Milan Lukic
15 quand il a annoncé qu'il avait l'intention de s'arrêter à Musici. Est-ce
16 vous avez dit à Milan, à ce moment-là: "Ecoute, Milan, je t'en prie,
17 calme-toi"?
18 Réponse: Oui, j'ai dit: "Ne leur fais pas de mal". Mais je dois vous dire
19 tout de suite que si je lui avais dit quelque chose qui ne lui avait pas
20 plu, il aurait mal réagi, ça c'est sûr, étant donné ce qu'il était. Mais
21 je lui ai demandé de ne pas faire de mal à ces gens-là, et je lui ai
22 demandé ça gentiment. Et puis, il a cherché les armes. Ce jour-là, en tout
23 cas, il ne cherchait pas d'argent ou d'objet de valeur. Il n'a frappé
24 personne, ce jour-là. Ce qui s'est passé plus tard...
25 Question: Donc vous avez dit: "Ne leur fais pas de mal". Mais est-ce que
Page 2048
1 vous avez dit aussi: "Ne provoque pas ces gens-là"?
2 Réponse: Oui, enfin, je ne pourrais pas vous dire au mot près ce que j'ai
3 dit exactement. Mais, en tout cas, je n'ai pas dit un mot qui risquait de
4 faire que les choses tournent mal. J'ai même dit: "Je connais bien la
5 personne qui habite ici".
6 (Le témoin a prononcé le nom, l'interprète ne le prononce pas.)
7 "Je connais très bien ces gens-là, ce sont d'honnêtes gens". Et j'ai dit
8 que je connaissais très bien le père qui travaillait avec ma femme.
9 C'était un homme âgé, mais un très bon artisan et une très bonne personne.
10 Alors, qu'est-ce que je peux dire?
11 Bien sûr, la peur a été présente à chaque instant mais lui, il cherchait
12 des armes, ce jour-là. Il ne cherchait pas d'or et il n'a pas demandé à
13 ces gens-là de lui donner de l'argent, pas ce jour-là.
14 Question: Lorsque vous lui avez dit: "Je te prie de ne pas provoquer ces
15 gens", qu'est-ce que vous considériez comme étant une provocation? Qu'est-
16 ce que vous lui demandiez de ne pas faire à ces gens-là?
17 Réponse: De ne pas les maltraiter, de ne pas leur faire de mal, de ne pas
18 les harceler.
19 Question: Est-ce que ce qui vous inquiétait, c'était la sécurité de ces
20 gens-là?
21 Réponse: Ben… comment? Vous savez, je ne pensais pas, je ne supposais pas
22 qu'il pouvait tirer. Qu'est-ce que je peux vous dire? Je pensais plutôt à
23 lui demander de ne pas les maltraiter, de ne pas les ennuyer. Je ne
24 pensais pas qu'il pouvait tirer. D'ailleurs, il n'a pas tiré,
25 heureusement. Mais ce jour-là, en tout cas, il n'a pas demandé d'argent,
Page 2049
1 il n'a frappé personne, il n'a pas demandé d'objet de valeur, il n'a même
2 pas crié; il était plutôt tranquille, ce jour-là.
3 Question: Vous nous avez dit mardi que vous étiez au courant du fait que
4 deux des hommes qui se trouvaient dans la maison étaient des réservistes
5 de la police, et que vous n'avez pas dit cela à Milan Lukic. Pourquoi ne
6 l'avez-vous pas dit à Milan Lukic, que ces deux hommes avaient un rapport
7 avec la police?
8 Réponse: Je ne sais pas si vous m'avez bien compris. Je crois que c'est
9 VG-55 et son frère qui étaient réservistes de la police. Ces deux hommes,
10 avant la guerre, faisaient partie des forces de réserve de la police.
11 Question: Mais mardi, vous nous avez dit que vous avez délibérément décidé
12 de ne pas dire cela à Milan Lukic. C'est exact?
13 Réponse: Non, je ne lui ai pas dit et je ne lui aurais jamais dit parce
14 que sinon, il aurait fouillé à fond et il aurait été convaincu d'un tas de
15 choses. Pas un seul instant je n'ai pensé à le lui dire.
16 Question: Il est déjà là, en train de les fouiller à la recherche d'armes.
17 Qu'est-ce que vous pensez qu'il aurait pu faire d'autre, à ces deux
18 hommes, s'il avait appris que ces deux hommes faisaient partie des
19 réservistes de la police?
20 Réponse: Qu'est-ce que j'en sais? Il les aurait maltraités, c'est très
21 vraisemblable. Il aurait cherché les armes, il ne se serait pas arrêté.
22 Enfin, qu'est-ce que je peux vous dire? Qu'est-ce qu'il aurait fait? Il
23 aurait sûrement cherché des armes.
24 Question: Vous nous avez dit hier que la première fois où vous avez estimé
25 que Milan Lukic et ses hommes étaient dangereux était le 7 juin. Et je
Page 2050
1 vous demande donc pourquoi, ce jour-là, vous avez pensé que Milan Lukic
2 présentait un danger pour ces hommes? Parce qu'ils étaient réservistes de
3 la police? Sur quoi avez-vous fondé votre impression?
4 Réponse: Excusez-moi, je ne vous ai pas compris.
5 Question: Hier, vous nous avez dit que vous ne pensiez pas que ces hommes
6 étaient dangereux, jusqu'au jour où vous les avez vus tuer des gens, le 7
7 juin. C'est bien ça?
8 Réponse: Je n'ai jamais, de toute ma vie, été présent à un endroit et à un
9 moment où quelqu'un tue quelqu'un d'autre. Jamais! Jamais, jamais, jusqu'à
10 ce 7 juin. Jamais! Je n'avais jamais vu ça. Alors, quand j'ai vu en
11 personne ce qu'il faisait… Il était nerveux, violent, sans pitié.
12 M. Groome (interprétation): L'incident dont nous parlons maintenant
13 s'était passé une semaine avant, comme vous l'avez indiqué vous-même.
14 Donc, est-ce que ces deux hommes, ces réservistes étaient dans le même
15 type de danger au sein de leur compagnie de Milan Lukic? Est-ce correct?
16 M. Vasiljevic (interprétation): Encore une fois, je ne comprends pas. Est-
17 ce que vous pensez aux événements que l'on vient de mentionner?
18 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, je pense qu'il faudrait
19 que vous posiez la question de la manière suivante, à savoir s'il avait le
20 sentiment que ces deux réservistes de la police étaient en danger,
21 ressentaient un danger dans la compagnie de Milan Lukic.
22 M. Groome (interprétation): Oui.
23 M. le Président (interprétation): Il s'agit de deux hommes auxquels M.
24 Vasiljevic s'est déjà référé.
25 M. Groome (interprétation): Oui.
Page 2051
1 M. le Président (interprétation): Essayez d'en faire une seule question,
2 parce que je pense que vous provoquez des difficultés pour le témoin, pour
3 qu'il puisse répondre.
4 M. Groome (interprétation): Merci.
5 Je me réfère aux frères qui étaient réservistes de la police. Et il y a
6 deux personnes auxquelles je pense, et dont je vous pose les questions que
7 nous venons de poser à propos de ce qui s'est passé à Musici. Est-ce que
8 vous étiez conscient du danger que ces deux hommes, dans la compagnie de
9 Milan Lukic, pouvaient encourir? Et est-ce qu'il savait qu'ils étaient des
10 réservistes de la police?
11 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
12 Question: Ma question suivante est: pourquoi… qu'est-ce que vous saviez à
13 propos de ces deux hommes? Et qu'ils pourraient croire ce que vous
14 croyiez?
15 Réponse: Eh bien, voilà: j'ai trouvé des armes, il avait des armes sur
16 lui. Je ne pensais pas qu'il allait les maltraiter. Enfin, je me suis même
17 porté garant d'une situation qui serait calme. Enfin, il s'agissait de mon
18 copain d'école et le fait qu'il faisait partie des réservistes, eh bien,
19 ce n'était pas étonnant. Il s'agissait d'une police mixte et elle reste
20 mixte.
21 Ce n'était pas, pour moi, une quelconque sorte d'infraction. C'était une
22 police, un effectif qui comptait pas mal de Serbes. Beaucoup.
23 Question: A ce moment-là, avez-vous entendu que Milan Lukic et son groupe
24 avaient harcelé, maltraité d'autres personnes, à ce moment-là?
25 Réponse: Vous pensez au village?
Page 2052
1 Question: En un autre lieu au sein de Visegrad.
2 Réponse: Jusqu'au 27 juillet... Enfin, c'était il y a longtemps, ce que je
3 me suis fait dire, quatre ans plus tard. Et je devrais vous fournir des
4 réponses exactes. Est-ce qu'il a maltraité quelqu'un? Eh bien, je ne
5 pourrais pas vous répondre exactement. Mais je pense que jusqu'au 27, il
6 ne provoquait pas d'incident.
7 Je peux constater, d'après les déclarations, qu'il y a eu meurtre. Bahija
8 Zukic a été tué notamment. Mais je ne sais pas enfin ce qu'il faisait
9 jusqu'au 27. Je n'ai même pas entendu parler de la rue Pionirska jusqu'à
10 mon arrivée ici, à La Haye. Je n'ai jamais entendu parler de cette rue ou
11 de cet incident qui s'était produit à ce moment-là. Bikavac, oui, mais pas
12 cette rue et pas cet incident.
13 Question: A Musici, vous vous êtes dirigé directement à la maison de VG-
14 59. Est-ce exact?
15 Réponse: Oui. Non, non, je m'excuse. Il s'agit de la maison de son père,
16 mais VG-59 vivait avec sa femme; il était en train de se faire construire
17 une maison pour lui. Et son frère vivait avec le père. Et le témoin 55
18 vivait également avec son père. Donc, il vivait avec le père.
19 Question: Vous vous êtes arrêté devant la maison, mais vous n'êtes pas
20 entré dans la maison?
21 Réponse: Non, je ne suis pas entré dans la maison.
22 Question: Et vous ne vouliez pas entrer dans la maison?
23 Réponse: Non, enfin j'ai été troublé, en quelque sorte. J'aurais bien
24 préféré rester dans la voiture. Enfin, et je peux me féliciter du fait
25 qu'il n'a rien fait de mal ce jour-là; rien ne s'est produit. Il ne s'est
Page 2053
1 livré à aucun pillage. En aucun moment, je ne songeais pas pouvoir dire
2 quoi que ce soit de mal ou que lui pourrait faire quelque chose de mal. Il
3 cherchait les armes. Il a pénétré dans certaines pièces, chambres. Enfin,
4 il cherchait les armes. Et puis, je pense qu'il a encore inventé cette
5 fusillade sur la police; c'était peut-être un prétexte.
6 Question: Est-ce que vous étiez armé, se trouvant devant la maison?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Fusil automatique? Le vôtre?
9 Réponse: Oui.
10 Question: A quelle distance se trouvait la voiture par rapport à la
11 maison?
12 Réponse: Presque, enfin une vingtaine de mètres. Vingtaine.
13 Question: D'après ce que vous avez dit, vous avez essayé de soulager cette
14 famille, de la calmer, et de leur expliquer qu'ils n'avaient pas besoin
15 d'avoir peur. Est-ce exact?
16 Réponse: Oui, j'ai dit à (expurgé) et puis j'ai essayé de me porter garant,
17 espérant que rien ne va s'y passer, et effectivement, heureusement, rien
18 ne s'est passé.
19 Question: En effet, vous avez dit: "Ne craignez pas, tout sera en ordre.
20 Tout est en ordre".
21 Réponse: Je ne songeais pas à l'instant qu'il allait tirer. Ce qui me
22 préoccupait surtout, c'était la fouille. Eh bien, les gens ont peur de ce
23 genre d'acte. Non, je ne croyais pas qu'il allait faire quelque chose de
24 mal, qu'il allait tuer qui que ce soit. Cela ne m'est même pas venu à
25 l'idée.
Page 2054
1 Question: Vous avez dit donc que tout est en ordre pour les calmer. Est-ce
2 que ces propos que vous leur avez adressés les ont vraiment calmés?
3 Réponse: Oui, pour qu'ils n'aient pas peur. Enfin "n'ayez pas peur". Eh
4 bien, qu'il fasse les fouilles qu'il voudra, il sortira comme il est entré
5 dans la maison. Eh bien, lui, il ne cherchait rien d'autre que des armes.
6 Question: Et vous croyez vous-même que ces gens sont restés, ont gardé
7 leur calme, et que c'est pour cette raison que la situation n'a pas
8 escaladé dans le sens du mal ou du pire? Enfin, est-ce correct de le dire?
9 Réponse: Comment vous l'expliquez? Ce que je souhaitais, c'est que les
10 gens ne soient pas pris de panique. C'est lui qui décide les choses. Je
11 viens faire un trajet de 3 kilomètres avec lui, je ne pouvais pas lui
12 dire: "Arrête-toi et n'entre pas dans la maison". Moi-même, si j'étais
13 conducteur de la voiture, je ne me serais pas arrêté. Et puis, lui aussi
14 il ne pouvait pas me dire qu'il ne faut pas s'arrêter. Donc je ne pouvais
15 pas le dire.
16 Question: Ai-je raison si je dis que votre demande à ces gens de garder
17 leur calme pendant qu'il fouillait la maison… Donc est-ce que vous
18 estimiez que ce calme pourrait les protéger contre la terreur qui pourrait
19 leur être administrée de la part de Lukic?
20 Réponse: Ecoutez, je pouvais anticiper certaines choses et je pensais que
21 s'ils réagissaient, il aurait agi d'une manière différente. Enfin, si je
22 vous ai bien compris, votre question. Oui, peut-être que ces gens, avec
23 une autre réaction, provoqueraient une réaction différente de sa part.
24 Peut-être qu'il aurait opposé une certaine résistance et il ne se serait
25 pas comporté de la manière dont il s'est effectivement comporté.
Page 2055
1 M. Groome (interprétation): Et si eux, ils essayaient de rendre le coup,
2 de réagir, est-ce que vous pensez qu'il aurait pu tuer quelqu'un sur
3 place?
4 M. Vasiljevic (interprétation): Je ne croyais pas qu'il pourrait tirer,
5 mais Dieu sait ce qu'il aurait pu faire. C'était il y a longtemps.
6 Je me suis porté garant dans un certain sens. Je faisais confiance à ces
7 gens, à (expurgé) notamment. Enfin, je réfléchissais de la manière suivante:
8 "Laisse-le, Dieu sait ce que le diable pourrait concocter".
9 M. le Président (interprétation): Vous avez mentionné… il s'agit d'un
10 témoin protégé, donc je vous prie de ne pas répéter son nom.
11 M. Groome (interprétation): Vous croyiez donc à ce moment-là que, si cette
12 famille restait calme, gardait son calme, et si elle permettait qu'on
13 fouille la maison, donc cela ne le provoquerait pas à réagir? Donc c'est
14 ce que vous pensiez à l'époque?
15 Réponse: Oui, enfin, ce n'était pas un vœu. Je ne voulais pas qu'il
16 effectue cette fouille, mais je souhaitais tout simplement que les choses
17 se passent gentiment. Je souhaitais en effet qu'il termine son opération
18 et que je me rende chez moi parce que ma maison, mon foyer était ma
19 destination initiale. Mais je n'avais aucune intention qui me motivait
20 dans ce lieu.
21 Oui, il y a des déclarations de témoins qui disent ou qui précisent que je
22 garantissais, en quelque sorte, la sécurité de ce frère, de son frère, je
23 me portais garant de certaines choses. Et ceci a été dit notamment par VG-
24 59 dans son entretien ou au cours de son entretien avec le Bureau du
25 Procureur. Enfin, les termes étaient à peu près "garantir", que "je me
Page 2056
1 portais garant". Ce sont des termes approximatifs dont je me souviens.
2 Question: Monsieur Vasiljevic, vous venez de dire que vous croyiez que ces
3 gens, s'ils gardaient le calme, il n'y aura pas de problèmes consécutifs.
4 Mais est-ce que c'est pour cette raison que vous avez dit que les choses
5 sont ok et qu'il n'y aura pas de suite?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Vous venez de dire que vous avez été préocupé par leur sécurité.
8 Est-ce correct?
9 Réponse: Mais oui, je me sentais mal à l'aise.
10 Question: Donc, ai-je raison de dire que les gens qui se trouvaient dans
11 cette maison avaient raison d'être préoccupés, eux aussi? Est-ce qu'il y
12 avait des raisons qui pouvaient les préoccuper, leur faire peur?
13 Réponse: Oui, en effet, j'y passais à côté du jour au jour. Et puis, je
14 n'ai dit quoi que ce soit à qui que ce soit. J'étais avec lui tout à fait
15 par hasard, en sortant donc de Prelovo. Et je n'ai même pas tenté de dire
16 quoi que ce soit à propos du traitement qu'il leur infligeait. J'ai dit
17 que je connaissais la famille, que je connaissais le frère, les deux
18 frères, le père aussi. Si j'avais dit qu'ils étaient réservistes de la
19 police, peut-être que son comportement aurait pu être différent, et peut-
20 être qu'il ne se limiterait pas à chercher des armes. Mais je ne l'ai pas
21 dit, et je savais qu'ils faisaient partie des réservistes de la police.
22 Question: Monsieur Vasiljevic, est-ce un fait que, à ce moment-là, vous
23 avez dit à ces gens-là de garder le calme et que tout sera en ordre?
24 Enfin, est-ce que vous n'estimez pas que vous leur avez dit en quelque
25 sorte un mensonge? Enfin, vous leur avez menti pour, en quelque sorte, les
Page 2057
1 préserver du comportement éventuel de Milan Lukic?
2 Réponse: Non, je ne leur ai pas dit de ne pas opposer de résistance, mais
3 tout simplement le message que je voulais passer, c'est qu'ils ne
4 devraient pas avoir peur, tout sera en ordre. Et, tout compte fait, mes
5 intentions n'étaient pas du tout mauvaises: je ne voulais pas qu'il les
6 harcèle, qu'on se mette à hurler, ce qui susciterait des provocations. Ce
7 que j'avais dans l'esprit, c'est que, aussitôt arrivé dans la maison, il
8 en sorte le plus vite possible.
9 Question: VG-55, c'est quelqu'un que vous connaissez depuis assez
10 longtemps?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Vous avez à peu près le même âge, vous appartenez à peu près à
13 un milieu social analogue?
14 Réponse: Non, nous ne sommes pas du même milieu. Nous habitions deux
15 villages, côte à côte. (expurgé)
16 (expurgé)
17 pendant qu'on était enfants au cours de deux ans, et puis plus tard aussi.
18 Enfin, depuis 1967 ou vers 1967. Oui, je le connaissais. Aucun doute à ce
19 propos.
20 Question: Est-ce que vous connaissez une raison quelconque pour laquelle
21 VG-55 viendrait devant ce Tribunal et dirait quelque chose qui serait faux
22 à votre propos? Est-ce que vous pourriez nous indiquer une quelconque
23 raison à ce sujet?
24 Réponse: Il ne se présenterait jamais devant ce Tribunal si Lukic n'avait
25 pas commis ce qu'il a fait, et si j'étais moi-même seul dans son foyer, au
Page 2058
1 sein de sa maison. Armé ou en uniforme, mes intentions auraient été
2 différentes. Parce qu'il ne me met pas tellement de choses à charge. Oui,
3 il parle du deuxième ou du troisième jour, de la présence de Lukic, de
4 l'arrivée de Lukic mais tout compte fait, ce sont des suppositions au
5 moment de l'arrestation.
6 Enfin, j'ai été mentionné, ou plutôt ma présence avec un homme qui faisait
7 du mal. Donc, j'ai été placé dans un certain contexte, et VG-115... Je me
8 fais casser la jambe deux fois par an, je porte un plâtre, je me déplace à
9 l'aide de béquilles et elle ne m'a jamais vu ou remarqué avec mon plâtre
10 ou mes béquilles, à l'exception de ces trois jours en question.
11 Question: Monsieur Vasiljevic, vous-même et VG-55 vous n'avez jamais été
12 en dispute, en rupture, enfin, une raison qui pourrait l'inciter à dire
13 quelque chose de faux à votre égard?
14 Réponse: Non, non, pas du tout. Nous étions mêmes de bons amis. VG-55, son
15 épouse travaillait tout près du bâtiment où je travaillais.
16 Question: Donc, si VG-55 voudrait vous mettre dans de mauvais draps -pour
17 ainsi dire-, est-ce qu'il aurait une raison quelconque pour le faire, et
18 dans le cadre de ce qui s'est passé cette deuxième nuit, lorsque cela
19 s'est passé à Musici?
20 Réponse: Oui, moi-même je serais enclin à avoir des rancoeurs envers
21 quelqu'un qui est venu chez moi, entré dans ma maison en compagnie d'un
22 autre, armé, et ainsi de suite. Oui, c'est peut-être exact. Mais j'étais
23 avec Lukic. J'allais de Prelovo à Visegrad. Je n'ai rien fait de mal. Je
24 n'ai aucune influence sur Lukic.
25 Et puis, si je lui avais dit que VG-55, sa famille était de mauvaises
Page 2059
1 gens, qu'ils ont fait quelque chose à mon encontre… Mais je ne l'ai pas
2 dit. Non, je ne me suis pas prononcé sur cette famille. Mais je comprends
3 certaines choses. A l'époque, mes intentions étaient vraiment pures et les
4 meilleures. Et c'est ce qui me vaut d'être ici, à La Haye. Oui, sous
5 l'influence de l'alcool et autre, mais je n'ai jamais tiré sur qui que ce
6 soit. Et j'étais présent au moment de l'événement à la rivière, les bords
7 de la rivière, mais je n'ai jamais songé de ma vie à pointer un fusil sur
8 qui que ce soit. Mais je suis mentionné, cité comme étant, ayant été
9 présent dans la compagnie d'un mauvais homme.
10 Question: VG-59, vous connaissez cette personne depuis bien longtemps?
11 Réponse: Oui, elle est l'épouse du VG-55. J'étais à l'école avec elle, est
12 ma cadette.
13 Question: Est-ce que vous pourriez songer à une raison quelconque pour
14 laquelle VG-59 pourrait dire quelque chose de mal ou faux à propos de
15 vous-même?
16 M. Vasiljevic (interprétation): Oui, je reprends en quelque sorte ce que
17 j'ai dit tout à l'heure: ils ont pu avoir des préoccupations. Je leur suis
18 gré. Ils peuvent dire pendant leur déposition ce qu'ils ont dit, VG-55,
19 que je les, mettons, menaçais indirectement. Mais ils ont dit ce qu'ils
20 ont dit et je ne peux que féliciter du fait que ce jour-là, lorsque
21 j'étais avec eux, avec les deux, rien ne s'est passé. Oui, j'étais un peu
22 naïf. On tirait autour de nous. La mère me priait de m'adresser à Milan,
23 de lui expliquer, de lui dire qu'il ne fallait pas faire ce qu'il fait.
24 Mais dans la maison de VG-55 cela se passait; on ne pouvait pas
25 influencer. Donc si j'avais dit qu'il s'agissait de gens mauvais, si
Page 2060
1 j'avais pu inventer quelque chose, je pense qu'il serait beaucoup plus
2 préoccupé.
3 M. Groome (interprétation): Est-ce qu'on s'arrête?
4 M. le Président (interprétation): Nous avons reçu des demandes pour le
5 sauf-conduit. Est-ce que ce document pourra être autorisé?
6 Monsieur Groome, je voudrais bien que vous trouviez ce document avant de
7 me prononcer au nom de la Chambre. Il faudrait obtenir cela. Nous avons
8 obtenu ceci, les nôtres, hier. Essayez de voir ce que vous pouvez faire
9 avant qu'on puisse en décider avant la fin de la journée.
10 M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
11 M. le Président (interprétation): Nous reprenons à 11 heures 30.
12 (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 32.)
13 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, à vous.
14 M. Groome (interprétation): Monsieur Vasiljevic, pendant la pause les
15 interprètes nous ont fait savoir qu'il y avait des difficultés à traduire
16 vos réponses. Je vous demanderai donc de bien vouloir répondre à mes
17 questions par des "oui" ou par des "non", donc, chaque fois que cela est
18 possible de le faire. Et quand vous avez besoin d'expliquer ou d'élargir
19 vos explications, je vous prie de parler lentement pour aider les
20 interprètes.
21 Donc, Monsieur Vasiljevic, vous nous avez dit que M. Lukic avait fouillé
22 la maison pour chercher des armes. Avait-il trouvé des armes?
23 Réponse: Non.
24 Question: Et, à un moment donné, Milan Lukic avait-il demandé à fouiller
25 les combles de cette maison?
Page 2061
1 Réponse: Oui.
2 Question: Et à ce moment-là, aviez-vous demandé à l'une des personnes dans
3 la maison s'ils avaient des armes?
4 Réponse: Oui, j'avais demandé des armes. Je l'ai demandé au frère de VG-
5 55.
6 Question: Mais c'était vous qui lui aviez posé la question, et pas Milan
7 Lukic?
8 Réponse: Comment vous dire? Je dois vous dire que j'avais des
9 appréhensions pour lui, et je lui ai dit: (expurgé), as-tu quelque chose?",
10 et lui m'avait dit que non. Mais s'il m'avait fait signe de la tête en
11 disant "Oui", je n'aurais rien dit à Milan mais je serais monté avec lui.
12 J'ai dit à Milan, je lui ai dit: "Milan, je fais confiance à cet homme-là
13 pour tout ce qu'il nous dit."
14 S'il m'avait fait signe de la tête pour me faire comprendre qu'il y avait
15 quelque chose, je serais monté avec le frère de VG-55 et je serais
16 redescendu en disant qu'il n'y avait rien. Et je ne voulais pas y aller.
17 C'est moi, au contraire, qui ai garanti qu'il disait la vérité, le frère
18 de VG-55. Et l'autre n'est effectivement pas monté dans les combles.
19 Excusez-moi. Si je m'étais tu, Lukic serait, lui, monté. Donc si je ne
20 m'étais pas débrouillé d'une façon ou d'une autre, si je n'avais pas
21 prévenu les choses, si je n'avais pas demandé à (expurgé) Je m'excuse,
22 Monsieur le Président, je viens de prononcer son nom. Mais l'autre m'a
23 dit: "Non Mitar, il n'y a rien" et c'est sur ce que j'ai dit à Milan:
24 "Milan, je fais confiance à cet homme-là" et j'étais impatient que l'on
25 sorte de là.
Page 2062
1 Je me sentais mal à l'aise. Nous étions camarades de classe, nous nous
2 connaissions depuis des années. A chaque fois qu'on se voyait, on
3 s'asseyait, on prenait un verre ensemble et il s'arrêtait souvent en
4 voiture pour me ramasser lorsqu'il me voyait sur la route en allant
5 travailler en voiture. Je suis très content du fait qu'il ne se soit rien
6 passé du tout.
7 Question: Ce que j'avais voulu savoir, c'est ce qui suit: quand vous avez
8 dit que Milan Lukic cherchait des armes et que vous lui aviez dit que vous
9 faisiez confiance à cet homme-là, Milan Lukic vous a fait confiance et il
10 n'est pas monté dans les combles, c'est bien cela?
11 Réponse: Oui, c'est bien cela.
12 M. Groome (interprétation): Bon. Maintenant, vous avez entendu le
13 témoignage de VG-55 et sa description du groupe de Milan Lukic et de vous-
14 même, en racontant que vous étiez entré dans la maison en trombe et que…
15 Ce que je voudrais savoir… Est-ce que c'est bien ainsi que les choses se
16 sont passées, et est-ce bien toute la maison qui a été fouillée?
17 M. Vasiljevic (interprétation): Je ne vous ai pas très bien compris. Si
18 j'ai bien compris, vous auriez dit tout à l'heure que j'étais entré moi
19 aussi dans la maison; c'est ce que le témoin VG-55 ou 59 aurait déclaré.
20 C'est bien ce que vous avez dit?
21 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, je vois où est la
22 source du malentendu. Si vous incitez l'accusé à se souvenir du témoignage
23 de l'un quelconque des témoins, il faut qu'il fasse un effort de mémoire
24 considérable. Demandez-lui plutôt s'ils sont entrés dans cette maison en
25 trombe.
Page 2063
1 M. Groome (interprétation): Est-ce que c'est ce groupe qui est entré en
2 trombe dans la maison?
3 M. Vasiljevic (interprétation): Vous entendez qu'ils sont entrés de façon
4 brutale, violente?
5 Question: Oui.
6 Réponse: C'est bien ce que vous avez demandé?
7 Question: Oui.
8 Réponse: Eh bien, non. Je veux dire que c'était à 20 mètres de la route.
9 Question: Ce que vous voulez donc dire, c'est qu'ils ne sont pas entrés en
10 trombe mais lentement, posément?
11 Réponse: Et bien, attendez…. La maison du père de VG-55 se trouve à
12 droite, à 20 mètres, et les maisons sont plus à droite de cette maison-là.
13 Et comment ils se sont rendus? Il y a une espèce de chemin, il y a des
14 arbres, il y a des pruniers. Je ne sais pas vous dire comment ils sont
15 allés là-bas, comment ils ont accédé à ces maisons, parce qu'il y a une
16 espèce de chemin abrupt, des buissons, des arbres. Je ne sais pas vous
17 dire s'ils ont couru jusque là bas.
18 De là où j'étais, on ne pouvait pas les voir, on ne pouvait pas voir cela
19 depuis la maison de VG-55, du père de VG-55, parce qu'eux sont montés à
20 droite.
21 Donc on est arrivé par la route, on a laissé les voitures là. Il y a
22 quelques dizaines de mètres, puis il y a une espèce de chemin qui monte
23 vers la cité. Mais la maison, sa maison à elle, c'est la première qui se
24 trouve au-dessus de la route lorsqu'on arrive de Prelovo. Et sous la route
25 il y avait la maison de son voisin, Ivo Vuzir(?). C'est là que,
Page 2064
1 maintenant, on s'était arrêté. Pour ce qui est des autres, je ne sais pas
2 s'ils ont couru vers la maison ou pas. Donc je ne sais pas; de là où
3 j'étais on ne pouvait pas voir si eux avaient couru jusqu'aux maisons en
4 question parce qu'il y a une espèce de côte abrupte.
5 Question: Monsieur Vasiljevic, je suis en train de vous poser la question
6 de savoir comment cela s'est passé au niveau de la maison où vous vous
7 étiez rendu vous-même. Dans cette maison, y avait-il Milan Lukic et vous,
8 ou y avait-il encore quelqu'un?
9 Réponse: Eh bien, cette femme.
10 Question: Donc vous étiez trois a être partis vers cette maison, n'est-ce
11 pas?
12 Réponse: A partir du véhicule qui était conduit par Lukic.
13 Question: Et Lukic et cette femme sont-ils allés jusqu'à cette maison
14 lentement, ou ont-ils couru?
15 Réponse: Ils n'ont pas couru. Vous savez, il n'y a pas 20 mètres jusque-
16 là.
17 Question: Et cette femme, était-elle armée?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Quand ils sont arrivés à la porte d'entrée de cette maison, la
20 porte était-elle ouverte ou fermée?
21 Réponse: Je ne sais pas, Lukic allait de l'avant. Le plus probable, c'est
22 que la porte était ouverte et que les gens, à l'intérieur, avaient
23 remarqué les voitures qui s'étaient arrêtées devant.
24 Question: Est-ce qu'il s'est arrêté au palier de la porte et a attendu que
25 le propriétaire de la maison le convie à entrer, ou est-il entré tout
Page 2065
1 simplement dans cette maison?
2 Réponse: Je pense qu'il avait dû échanger quelques propos avec le frère de
3 VG-59, mais on ne lui a pas contesté la possibilité d'entrer. Je crois
4 qu'il n'y a pas eu de problème du tout, de ce côté-là.
5 Question: Il est tout juste entré? Donc il n'a pas attendu d'être convié à
6 entrer?
7 Réponse: Je ne pourrais pas dire qu'il est entré de force. Je crois qu'à
8 la porte, il devait y avoir quelqu'un. Je n'arrive plus à me resituer tout
9 cela pour vous le décrire avec exactitude mais personne n'a contesté, n'a
10 fait objection à ce qu'il entre.
11 Question: Vous avez dit ce matin, lors de votre première audience, que
12 lorsque vous vous remémorez les événements de ce soir-là il vous était
13 difficile de croire que Milan Lukic cherchait véritablement des armes.
14 Maintenant, je voudrais vous demander de vous repencher une fois de plus
15 sur les événements et de nous dire, à votre avis, quelle avait été
16 l'intention véritable de Milan Lukic et de son groupe, ce soir-là, à
17 Musici.
18 Réponse: Quelle avait été son intention? Je crois qu'il cherchait des
19 armes. Enfin, je pense qu'il aurait aimé trouver des armes; cela lui
20 aurait fourni un prétexte quelconque. Que sais-je, maintenant? Maintenant,
21 d'après les témoignages, j'ai appris qu'il avait fait pas mal de choses,
22 qu'il avait pillé, qu'il avait pris de l'argent, de l'or à des gens.
23 Question: Le témoin VG-59 a témoigné, justement, que vous aviez dit vous-
24 même qu'il était à la recherche d'un dénommé "Avdo" qui aurait tué une
25 femme serbe et ses deux enfants. Vous souvenez-vous avoir relaté quoi que
Page 2066
1 ce soit d'analogue au témoin 59?
2 Réponse: Je ne sais pas. Je ne sais pas s'il a déclaré devant le Tribunal
3 que j'aurais déclaré une telle chose ou que ce serait moi qui aurait posé
4 ce type de question.
5 M. Groome (interprétation): Partant de ce qui est inscrit au compte rendu
6 d'audience, pages 6 et 58, VG-59 aurait dit: "Il nous a dit -je cite-
7 qu'il cherchait un dénommé "Avdo" qui aurait tué une femme serbe et ses
8 deux enfants, et qu'il cherche les maisons pour l'arrêter. Et je l'ai
9 cru". (Fin de citation.)
10 Maintenant, je vous demande de nous dire si vous avez dit quoi que ce soit
11 concernant le dénommé "Avdo" au dit-témoin.
12 M. Vasiljevic (interprétation): Je vous repose la question: est-ce que
13 c'est lui qui a dit que je lui ai posé la question, ou que c'est Lukic qui
14 la lui a posée?
15 M. le Président (interprétation): Monsieur Vasiljevic, vous avez eu
16 lecture de ce que le témoin a dit, les choses sont donc claires. La
17 question est de savoir si vous avez, à quelque moment que ce soit, dit
18 quoi que ce soit au témoin VG-59, quelque chose au sujet d'un dénommé
19 "Avdo".
20 M. Vasiljevic (interprétation): Non, et je ne suis au courant du meurtre
21 d'aucune femme serbe avec deux enfants.
22 M. Groome (interprétation): Vous avez également dit mardi que des gens du
23 village s'étaient rassemblés. Et M. Domazet lui-aussi vous avait demandé,
24 je cite, page 44 du compte rendu d'audience: "Si je vous ai bien combien,
25 vous avez dit qu'un peu plus tard, certains villageois de Musici avaient
Page 2067
1 fait leur apparition, n'est-ce pas?", et vous aviez répondu "oui".
2 Je vous demande maintenant si ces gens-là s'étaient rassemblés de leur
3 plein gré à un même endroit. C'est bien ce que vous vouliez nous dire,
4 qu'ils étaient venus de leur plein gré se rassembler à un endroit?
5 M. Vasiljevic (interprétation): Je pense que VG-55 était parti leur dire
6 de venir à la maison du père de VG-59, pour ce qui est de ces villageois-
7 là. C'est ce que Lukic avait exigé.
8 Question: Ce qu'il serait donc correct de dire, c'est que ces gens-là ne
9 sont pas venus là de leur plein gré, mais parce que Milan Lukic avait
10 exigé qu'ils viennent afin qu'il leur dise quelque chose, n'est-ce pas?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Bien. Et VG-55 nous a dit également que Milan Lukic avait
13 déclaré deux choses. La première de ces choses, c'était qu'ils ne devaient
14 partir nulle part et qu'il fallait qu'ils restent au village. Vous
15 souvenez-vous du fait que Milan Lukic ait dit cela à ces gens-là?
16 Réponse: Eh bien, laissez-moi vous dire: je crois bien qu'il le leur a
17 dit. Moi, j'étais dehors et eux, ils étaient à l'intérieur de la maison.
18 Mais je crois bien qu'il le leur a dit.
19 Question: Et la deuxième des choses qui leur a dites, qu'il leur aurait
20 dites, c'est qu'ils s'y trouveraient en sécurité. Vous souvenez-vous si
21 Milan Lukic a effectivement dit à ces gens de Musici qu'ils allaient être
22 en sécurité dans leur village?
23 Réponse: Je vous dis, une fois de plus, que j'étais à l'extérieur. Mais je
24 ne doute pas qu'il le leur ait dit; beaucoup de gens l'ont raconté ici.
25 Moi, je ne pouvais pas l'entendre, je ne pouvais pas entendre ce qui a été
Page 2068
1 dit là-bas.
2 Question: Etiez-vous au palier de cette maison?
3 Réponse: J'étais devant la maison, près du palier.
4 Question: Et combien de gens se sont-ils rassemblés à l'intérieur de cette
5 maison?
6 Réponse: Peut-être 15 ou 20, je ne sais pas exactement. C'est à peu près
7 cela.
8 Question: Maintenant, quand vous êtes parti de Musici, est-ce que vous
9 êtes remonté dans la Passat rouge?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Et dans la Passat il y avait Milan Lukic et cette femme blonde,
12 n'est-ce pas?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Y avait-il quelqu'un d'autre, dans la Passat?
15 Réponse: Non.
16 Question: Et avez-vous vu quoi que ce soit, dans la Passat, qui pourrait
17 vous laisser croire que Milan Lukic et cette femme avaient pris quoi que
18 ce soit à ces gens-là?
19 Réponse: Non.
20 Question: Cette femme blonde et Milan Lukic se sont-ils entretenus au
21 sujet de ce qui s'était passé à Musici?
22 Réponse: Je n'arrive pas à me souvenir de ce qu'ils se disaient. Je ne
23 sais pas exactement.
24 Question: Quand avez-vous appris, pour la première fois, que Milan Lukic
25 était revenu à Musici quelques jours plus tard, et qu'il avait commis un
Page 2069
1 crime contre la population de ce village?
2 Réponse: Je ne sais pas s'il est revenu; il semblerait que oui. Je sais
3 qu'il a pris ces femmes, mais je ne sais pas si c'est plutôt des
4 témoignages des témoins que je l'ai su. Mais là-bas, je n'ai pas ouï dire
5 quoi que ce soit de mauvais concernant son comportement. Ce n'est pas ce
6 jour-là que j'ai pu entendre quoi que ce soit à son sujet.
7 Question: Êtes-vous sorti de la voiture lorsque vous êtes arrivé près de
8 votre maison, sur le chemin de Visegrad?
9 Réponse: Oui. Comme je vous l'ai dit, ma maison se trouve avant Visegrad.
10 Question: Et avez-vous dit à votre femme ce qui s'était passé ce soir-là à
11 Musici?
12 Réponse: Je ne sais pas, je ne me souviens pas. Je ne sais pas, je ne
13 pourrais pas le dire. Et comme je viens de vous le dire, il ne s'est rien
14 passé de terrible. En fait, il s'est passé une perquisition mais il ne
15 s'est rien passé du style où il aurait frappé qui que ce soit ou qu'il
16 aurait pillé quelqu'un.
17 Question: Pendant que nous nous entretenions avec le témoin VG-59, il nous
18 a décrit un drapeau blanc avec tête de mort qui était suspendu à la
19 réception de l'hôtel Vilina Vlas. Et dans votre déposition, vous avez
20 précisé que Milan Lukic et son groupe y avaient séjourné dans cette
21 période.
22 Ma question à votre égard est maintenant la suivante: pendant que vous
23 étiez à Vilina Vlas, à l'hôtel de Vilina Vlas, avez-vous, à quelque moment
24 que ce soit, vu le drapeau décrit par VG-59?
25 Réponse: Je n'étais pas là-bas au moment où il a été emmené et, si j'ai
Page 2070
1 bien compris, il est resté là-bas deux jours. Maintenant, je ne sais pas;
2 il doit mieux savoir s'il avait placé un drapeau de ce genre ou pas. Je ne
3 le sais pas.
4 Question: Mais avez-vous, à quelque moment que ce soit, vu un drapeau
5 correspondant à la description que je viens d'en faire?
6 Réponse: Pour autant que je m'en souvienne, il avait parlé d'un drapeau
7 serbe, d'un drapeau chetnik, avec une tête de mort. Je n'en sais rien.
8 Est-ce que vous pouvez me rafraîchir la mémoire?
9 Question: Il avait dit qu'il s'agissait d'un… Il a dit, je cite: "J'ai vu
10 un grand drapeau noir avec une tête de mort dessus et une inscription:
11 "Nous croyons en Dieu", ou plutôt "Nous croyons en Dieu pour le Roi et la
12 patrie".".
13 Est-ce que vous avez vu un drapeau correspondant à la description que je
14 viens de vous donner?
15 Réponse: Un drapeau noir… J'ai vu des drapeaux, mais je ne sais pas. Que
16 sais-je de tous ces drapeaux qui se portaient?
17 Question: Mais vous venez de nous dire: "J'ai vu certains drapeaux". Mais
18 avez-vous vu un drapeau correspondant à la description qui vient d'être
19 donnée?
20 Réponse: Je ne sais pas vous dire. Un drapeau noir...
21 Question: Oui.
22 Réponse: Je ne suis pas sûr. Peut-être que je l'ai vu mais je n'en suis
23 pas sûr. Cela a eu lieu il y a si longtemps, il y a eu tellement de
24 drapeaux. Je n'en sais rien, maintenant.
25 Question: VG-81, dans son témoignage, a dit vous avoir vu porter un
Page 2071
1 drapeau noir sur la route à Kosovo Polje. Avez-vous, quand que ce soit,
2 porté un drapeau noir avec une tête de mort, que vous soyez donc saoul ou
3 sobre?
4 Réponse: VG-81 n'a pas pu me voir. Elle a mentionné un drapeau. Elle m'a
5 mentionné à plusieurs reprises, après 8 heures du soir. Si elle m'avait vu
6 le 17, le 14, le 21, le 23, le 25; alors si tout cela a été inventé par
7 ses soins ou monté de toute pièce, elle a pu inventer le détail avec le
8 drapeau. Et elle a affirmé m'avoir vu à des moments où elle ne pouvait
9 pas, où elle n'avait pas pu me voir: le 17, le 18, le 23, le 25.
10 Question: Avez-vous, quand que ce soit, fait un déplacement à pied entre
11 Visegrad et Prelovo, portant un drapeau quelconque? L'avez-vous fait?
12 Réponse: Non, jamais. Je ne sais pas vous dire si à un mariage,
13 éventuellement, j'aurais pu porter un drapeau; mais même aux mariages je
14 ne pense pas avoir porté de drapeau, jamais.
15 Question: Mais après ces événements de Musici vous avez été arrêté, n'est-
16 ce pas?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Et vous nous avez dit les raisons pour lesquelles, à votre avis,
19 vous étiez mis aux arrêts. Je vais vous poser quelques questions à ce
20 sujet.
21 Vous ne vous êtes jamais battu sur la ligne de front, n'est-ce pas?
22 Réponse: Non, je n'ai jamais personnellement pris part à des prises de
23 lignes de front.
24 Question: Pourtant, il y a eu des Serbes de Visegrad qui, tous les jours,
25 se faisaient tuer ou blesser sur cette ligne de front, n'est-ce pas?
Page 2072
1 Réponse: Oui, il y en a qui sont morts. Je ne dirais pas que c'était tous
2 les jours mais on y mourait, oui.
3 Question: Votre commandant de l'époque était-il très mécontent de vous
4 parce que vous refusiez ne serait-ce que d'assumer une petite partie du
5 risque que les autres hommes de Visegrad étaient forcés d'assumer en
6 combattant sur les lignes?
7 Réponse: Oui, sûrement, mais moi, je ne voulais pas prendre ce risque:
8 aller tirer, traîner de la nourriture là-bas la nuit, je ne voulais pas.
9 Question: Vous a-t-il accusé d'être un lâche?
10 Réponse: Je ne sais pas quels commentaires il a fait.
11 Question: Vous a-t-il jamais dit à vous, en personne, qu'il pensait que
12 vous étiez un déserteur?
13 Réponse: C'est comme ça qu'on me considérait, de toute façon. Mais je vous
14 dirai encore une chose, parce que j'ai oublié d'en parler: quand j'ai été
15 blessé à l'orteil, là-haut, sur la ligne, ils ont tous raconté que je
16 l'avais fait exprès parce qu'il y avait des gens qui se blessaient à la
17 tête pour éviter d'aller à l'armée. Quand j'étais blessé, là-bas, près de
18 Kladanj.
19 Question: Donc on vous a accusé, à l'époque, d'avoir fait preuve de
20 lâcheté et de vous être tiré vous-même dans le pied pour éviter vos
21 obligations, pour échapper à vos obligations militaires?
22 Réponse: Oui, c'est ce qu'on a raconté.
23 Question: Maintenant, j'aimerais parler un peu de la mort de votre cousin.
24 Mardi, vous nous avez dit que vous l'aimiez beaucoup, c'est bien ça?
25 Réponse: Oui. Pas seulement lui; j'aimais tous mes cousins, tous à
Page 2073
1 égalité.
2 Question: Diriez-vous que vous étiez particulièrement proche de ce cousin-
3 là?
4 Réponse: Oui, oui, absolument proche. On n'aurait pas pu être plus
5 proches. Son père est le frère de mon père.
6 Question: Aviez-vous à peu près le même âge?
7 Réponse: Non, non, il est plus jeune que moi. Il a à peu près le même âge
8 que mon frère, il est de 1963.
9 Question: Pourquoi vous sentiez-vous particulièrement proche de ce cousin-
10 là? Est-ce que vous faisiez beaucoup de choses ensemble?
11 Réponse: Non, nous n'avons jamais travaillé ensemble. Maintenant, c'est
12 comme avec tous les cousins; comme tout le monde, quand on a une famille
13 on aime tous ses cousins. Je l'aimais bien, lui, et j'aimais tous mes
14 cousins. Mais lui, c'est mon cousin germain et il n'y a pas plus proche
15 que lui, pour moi: il y a d'abord mon frère et ensuite, le plus proche
16 c'est lui. Et puis aussi il y avait d'autres cousins. D'ailleurs, j'ai
17 pleuré autant pour la mort d'un autre cousin qui est mort plus tard;
18 c'était le fils de ma tante, il est mort en octobre. Mais j'avais pas mal,
19 des cousins, du côté des frères et sœurs de ma mère, de mon père, et je
20 les aimais tous autant.
21 Question: A-t-il laissé une femme?
22 Réponse: Oui, il a laissé une femme et deux enfants.
23 Question: Quel âge avaient les enfants?
24 Réponse: Sa fille est de la même année que mon fils, donc elle devait
25 avoir à peu près quatre ans. Et son fils, je crois qu'il est maintenant au
Page 2074
1 lycée, en sixième, donc quel âge pouvait-il avoir à l'époque? 7 ou 8 ans,
2 je pense. Aujourd'hui, il a 15 ans.
3 Question: Et ce sont des Musulmans qui ont tué votre cousin, n'est-ce pas?
4 Réponse: Oui. Sur le front.
5 Question: Vous nous avez dit que son corps était resté dans la forêt
6 plusieurs jours?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Et c'était parce que les Musulmans contrôlaient toujours la
9 région, la zone dans laquelle il s'est fait tuer?
10 Réponse: Eh bien, je ne saurais pas vous dire exactement à quoi
11 ressemblait cet endroit et comment tout cela s'est passé, mais je sais que
12 ça s'est passé quelque part dans la forêt.
13 Comment ça se présente? Il y a deux forêts et, entre les deux forêts, une
14 clairière. Et là-bas, en bas, du côté des Musulmans, il devait y avoir une
15 espèce de petite cabane. Alors il leur a fallu traverser en courant toute
16 la clairière pour vérifier qu'il n'y avait personne, et en fait le
17 commandant, enfin celui qui dirigeait ces hommes, a fait une erreur à ce
18 moment-là. Il a dit qu'il fallait traverser et il n'est pas allé avec ses
19 hommes, de sorte que ça lui a été reproché plus tard. C'est à lui qu'on a
20 reproché tout cela, on ne l'a pas reproché aux Musulmans. Et il n'est pas
21 venu à l'enterrement.
22 Donc c'est Ljupko Tasic qui s'est fait reprocher cela, et pas les
23 Musulmans parce que les Musulmans, ce qu'ils faisaient dans cette
24 clairière c'était normal. Mais ces morts ont été imputés au commandant qui
25 avait fait une erreur parce qu'il n'a pas procédé aux opérations de
Page 2075
1 reconnaissance comme il fallait le faire. Il ne savait pas qu'il y avait
2 quelqu'un dans la cabane, et c'est pour ça que les deux jeunes gens du
3 village de Dobrun, je crois, se sont fait tuer et que mon cousin s'est
4 fait tuer aussi.
5 Je pense qu'au total il y en a eu cinq qui se sont fait tuer ce jour-là,
6 dont trois venaient de Rujiste. Mais c'est Tasic, Tesic, qui s'est fait
7 reprocher tout cela, pour la naïveté de son comportement et pour le fait
8 qu'il n'était pas allé avec ses hommes; il est resté derrière.
9 Question: Qui vous a parlé de sa mort? Qui vous l'a annoncée?
10 Réponse: Je l'ai appris là-bas, quand j'étais en prison à Uzamnica, mais
11 je n'arrive pas maintenant à me rappeler exactement: est-ce que c'est
12 quand le médecin est venu me donner la perfusion? Est-ce que c'est à ce
13 moment-là qu'eux l'avaient appris, et puis ils l'ont dit au médecin quand
14 il m'a donné les médicaments? Ou bien est-ce que c'était le lendemain? Je
15 n'arrive pas… Rien, je ne sais pas comment je pourrais maintenant vous le
16 dire.
17 Mais ce que je sais, c'est que j'ai appris ça à Uzamnice, là-haut. C'est
18 là-haut qu'on m'a annoncé la nouvelle et puis on m'a relâché. Maintenant,
19 est-ce qu'on m'a relâché le 1er ou le 2? Il est possible qu'il se soit
20 fait tuer le 1er et qu'on m'ait annoncé la nouvelle le 2; je n'arrive
21 vraiment pas à me rappeler.
22 Question: Avez-vous été déprimé quand vous avez entendu la nouvelle, que
23 votre cousin s'était fait tuer?
24 Réponse: J'ai eu de la peine, bien sûr.
25 Question: Vous avez assisté à l'enterrement le 6 juin. Etiez-vous ivre, à
Page 2076
1 l'enterrement?
2 Réponse: Ben, écoutez, je buvais, oui, oui. Je ne peux pas... Ça m'est
3 désagréable d'en parler ici en public mais oui, je buvais. A ce moment-là,
4 je buvais tout le temps.
5 Question: Vous a-t-on permis de boire, à Uzamnica?
6 Réponse: Non, je n'avais rien là-bas.
7 Question: Quand avez-vous commencé à boire après votre sortie d'Uzamnica?
8 Réponse: Ben, tout de suite. Qu'est-ce que vous voulez?
9 Question: Quand on vous a permis de sortir de prison, c'était pour que
10 vous puissiez aller à l'enterrement, n'est-ce pas?
11 Réponse: Oui.
12 Question: A ce moment-là, vous n'aviez pas été affecté à des travaux de
13 nettoyage en ville, n'est-ce pas?
14 Réponse: Eh bien, je me suis présenté à Bikavac. Et je pense que c'était
15 dans ces journées-là, après ma sortie de prison, parce que je pensais
16 qu'après l'enterrement ils allaient me ramener à la prison. On m'avait dit
17 qu'on allait me garder une quinzaine de jours et je voulais leur demander
18 de ne pas me réincarcérer, de me trouver un endroit pour faire quelque
19 chose. De toute façon, je n'aurais jamais accepté de porter la nourriture
20 la nuit sur le front.
21 Alors, ils m'ont dit: "Nettoyez la ville, organisez ça", que c'était pas
22 mal. Et j'ai accepté parce que je vous dirai qu'à l'époque, je pense que
23 c'était pour moi le plus facile; il n'y avait aucun danger et ce genre de
24 chose. Je suis là, en ville.
25 Question: Cet arrangement au sujet du nettoyage a été conclu le lendemain
Page 2077
1 de l'enterrement, n'est-ce pas?
2 Réponse: Je crois que je l'ai fait tout de suite, même avant. Quand je
3 suis sorti, je suis parti à Bikavac chez (expurgé)pour demander
4 qu'on ne me remette plus en prison parce que moi, je pensais que j'allais
5 être remis en prison dès la fin de l'enterrement, qu'on allait me ramener
6 à Uzamnica.
7 Question: Vous rappelez-vous nous avoir dit, au cours de l'interrogatoire
8 principal -et je renvoie chacun à la page 51 du compte rendu d'audience-
9 que le jour où cet arrangement a été conclu au sujet du nettoyage est le
10 jour où Stanko Pecikoza vous a fait monter dans sa voiture? Vous rappelez-
11 vous nous avoir dit ça mardi?
12 Réponse: Non. Moi, si j'ai dit ça, j'étais peut-être... Je ne sais pas
13 comment ça a été interprété. Mais quand je suis monté à bord de la voiture
14 de Stanko Pecikoza, je nettoyais déjà la ville.
15 Question: Permettez-moi de vous lire la partie du compte rendu d'audience
16 concerné, et vous nous direz ensuite si vous êtes d'accord pour confirmer
17 ou infirmer ces propos que vous avez tenus mardi, page 51 du compte rendu
18 d'audience, je cite: "Et alors, ils ont organisé le nettoyage de la ville.
19 Ce jour-là, j'étais en train de rentrer chez moi et avant d'arriver à ma
20 maison, Stanko Pecikoza m'a rattrapé en voiture".
21 Avez-vous dit cela, mardi?
22 Réponse: Oui, mais quand? Quand? J'ai mal compris. Est-ce qu'il y a des
23 détails plus précis? Est-ce que c'est quand je suis sorti d'Uzamnica ou ce
24 jour-là... A quelle heure, quand Stanko m'a... Là, je ne comprends pas
25 très bien.
Page 2078
1 Question: Selon votre déposition de mardi, vous avez dit "ce jour-là". Et
2 moi, j'interprète ces mots comme signifiant que l'organisation du
3 nettoyage de le ville et votre rencontre avec Stanko Pecikoza se situent
4 le même jour. Est-ce que c'est exact?
5 Réponse: Je ne dirais pas ça comme ça. C'est après ma sortie d'Uzamnica
6 que j'ai été affecté à ce travail. C'est ce que je crois même si, pour
7 être tout à fait franc avec vous, je n'étais pas au mieux de ma forme sur
8 le plan psychique, toujours l'effet de l'alcool. Alors... Mais je crois
9 que j'ai commencé ce travail avant le 7. Avant, avant. Oui. C'est comme
10 ça.
11 Maintenant, je vais vous dire...
12 Question: Mais dans votre déposition...
13 Réponse: Non, non, j'ai commencé quelques jours avant. Maintenant, je me
14 rappelle. Oui, oui, oui, j'avais commencé avant d'aller à l'enterrement.
15 Question: Quand cet arrangement a été conclu, cet arrangement selon lequel
16 vous étiez censé participer aux travaux de nettoyage des rues, avez-vous
17 compris que si vous ne faisiez pas ce travail correctement on vous
18 renverrait en prison?
19 Réponse: Ils m'ont fait cette proposition; moi, je l'ai acceptée. Si je ne
20 l'avais pas acceptée, ils m'auraient sûrement renvoyé en prison. Sans
21 doute.
22 Question: Selon ce que vous avez compris de cet arrangement, pensiez-vous
23 que si vous n'accomplissiez pas bien ce travail de nettoyage de la ville,
24 des rues, il pourrait s'ensuivre qu'on vous ramène en prison?
25 Réponse: Oui, oui. Si je n'avais pas voulu travailler on m'aurait ramené
Page 2079
1 en prison, c'est sûr; pourquoi pas? Parce que j'étais un membre de la
2 Défense territoriale, j'avais donc une obligation dans le cadre de la
3 Défense territoriale. Oui, oui, on m'aurait sûrement ramené.
4 Question: Donc, en fait, ce qui s'est passé réellement, c'est que la
5 sanction qui vous a été imposée a été modifiée. Au départ, il s'agissait
6 d'arrêts de rigueur en prison et ensuite, cette peine s'est transformée en
7 obligation de ramasser les ordures dans les rues de Visegrad, c'est bien
8 cela?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Et vous avez accompli ce travail à partir d'un moment qui se
11 situe après votre remise en liberté, et jusqu'au 14 juin?
12 Réponse: Oui.
13 Question: N'avez-vous pas trouvé dégradant d'être désormais contraint de
14 ramasser les ordures dans les rues de Visegrad?
15 Réponse: Non, pourquoi? Créer du propre… Est-ce que ça diminue les gens de
16 créer du propre?
17 Question: Qui étaient les gens avec qui vous étiez obligé de travailler?
18 Vous nous avez dit que certains étaient des Musulmans habitant la ville,
19 n'est-ce pas?
20 Réponse: L'entreprise est une entreprise municipale et ces gens-là
21 faisaient ce travail tous les jours. Mais en fait, il n'y avait pas
22 d'affectation particulière en fonction du fait qu'on était Serbe ou
23 Musulman. Les obligations qui étaient les nôtres, c'était de nettoyer
24 devant les magasins, les bureaux de tabac, les restaurants, les banques,
25 les lieux publics et toutes sortes d'autres endroits de ce genre. Il
Page 2080
1 fallait nettoyer devant le bâtiment et puis aussi dans les zones
2 résidentielles. Et ça, ces hommes le faisaient très bien. C'était
3 étonnant: en très peu de temps, on ne reconnaissait pas l'endroit.
4 Ils arrivaient avec des camions, ramassaient les ordures. C'étaient des
5 travailleurs municipaux et ça leur correspondait très bien, ça leur allait
6 bien, ce travail. Ce travail était donc fait et tout devenait propre, on
7 ne reconnaissait plus. D'habitude, c'était un travail qui était accompli
8 par des gens qui n'avaient pas d'obligation militaire. Ils organisaient le
9 travail, ils structuraient le travail en affectant des pâtés de maisons
10 aux uns et aux autres. Tout allait très bien. Mais chacun se voyait
11 confier le nettoyage de tel ou tel endroit et sa durée. Mais c'était pas,
12 c'était pas... On n'obligeait pas les gens à le faire, on ne les assignait
13 pas de force. Les gens étaient volontaires pour ce travail. Et, en
14 général, on travaillait une heure par jour, de 9 à 10 le matin. Quelques
15 rues, parfois, exigeaient un peu plus de travail.
16 Mon quartier avait pas mal souffert, au niveau des canalisations d'eau
17 notamment. Il y avait eu de l'eau qui s'était écoulée, qui avait noyé les
18 rues. Il y avait aussi pas mal de branches d'arbres à dégager et
19 différents autres objets. Mais on a fait tout ça, on a réussi à faire ce
20 travail très bien.
21 Question: A ce moment-là, pas mal de Musulmans de Visegrad avaient déjà
22 fui la ville, n'est-ce pas?
23 Réponse: Oui, évidemment.
24 Question: Pouvez-vous nous dire comment il se fait que, désormais, vous
25 obteniez que des Musulmans se portent volontaires pour travailler avec
Page 2081
1 vous et nettoyer les rues? Comment est-ce que vous avez réussi cela?
2 Réponse: Mais c'est pas moi qui ai fait cela. Je vous ai dit, ce sont les
3 gens qui habitaient dans les bâtiments en question qui s'organisaient eux-
4 mêmes. On les priait de le faire, et puis les gens sortent des immeubles:
5 les vieux, les femmes, les retraités, ceux qui étaient disponibles, et
6 chacun faisait ce qu'il pouvait. Personne ne vérifiait pour voir s'il en
7 faisait plus ou moins que le voisin parce que, en général, les gens
8 étaient d'accord pour faire ce travail. Evidemment, il est logique que
9 l'on préfère que tout soit propre au seuil de sa porte.
10 Question: Pouvez-vous nous dire, dans ces conditions, ce que vous faisiez
11 exactement? Disons qu'on vous dit de nettoyer une rue en particulier, un
12 certain jour. Alors, comment est-ce que vous faites savoir aux gens que ce
13 nettoyage va avoir lieu? Comment est-ce que vous obtenez les volontaires?
14 Réponse: Je vais vous dire: dans la rue, ce n'était pas la peine. En fait,
15 les commerçants, les gens qui avaient des cafés, des bureaux de tabac
16 sortaient automatiquement pour nettoyer devant leur commerce. Donc chacun
17 nettoyait devant la porte de son commerce, la partie correspondant à la
18 largeur de la porte ou de la vitrine.
19 Question: En réponse à une question de Me Domazet, vous avez dit que le
20 premier jour vous utilisiez un mégaphone, donc un haut-parleur, pour
21 annoncer une campagne de nettoyage. Est-ce que c'est exact?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Qui vous a fourni ce mégaphone?
24 Réponse: A Bikavac?
25 Question: Combien de temps avez-vous gardé ce mégaphone?
Page 2082
1 Réponse: En fait, seulement ce premier jour. D'ailleurs, moi, j'étais un
2 peu gêné de parler dans le mégaphone parce que je ne l'avais jamais fait
3 avant. J'annonçais aux gens qu'on allait nettoyer autour des bâtiments et
4 devant les magasins. Qu'est-ce que je peux vous dire? Et ensuite, il a
5 quand même fallu que je fasse du porte-à-porte pour que les gens prennent
6 ça plus au sérieux.
7 Et, plus tard, quand on avait déjà commencé à nettoyer, deux ou trois
8 jours plus tard tout allait beaucoup plus facilement; chacun nettoyait
9 devant sa porte. Il y avait pas mal de choses à faire, pas mal de travail
10 parce que, vraiment, il y avait eu pas mal de perturbations.
11 Question: Vous nous avez dit qu'après vous être vu confier ce travail de
12 nettoyage, on vous a donné un ruban rouge qui signifiait que vous étiez
13 chargé de ce travail?
14 Réponse: Ben oui, comme si j'étais responsable, comme si on m'avait confié
15 ça.
16 Question: Y avait-il quelque chose d'écrit sur ce ruban?
17 Réponse: Non, non, non, c'était un brassard, simplement pour signaler,
18 comme ça.
19 Question: Vous venez de pointer la main droite sur votre bras gauche, au
20 niveau du biceps. C'est bien là que vous portiez ce brassard?
21 Réponse: Oui, là.
22 Question: Donc, c'était attaché?
23 Réponse: C'était une bande de tissu assez large.
24 Question: De quelle largeur, à peu près, était ce brassard rouge?
25 (Le témoin fait un geste de la main.)
Page 2083
1 Réponse: Cinq centimètres, à peu près.
2 Question: Comment est-ce que les habitants de la ville auraient pu savoir
3 qu'un ruban rouge, un brassard rouge sur lequel rien n'était inscrit
4 signifiait que vous étiez chargé du nettoyage. Y a-t-il eu une annonce
5 publique dans ce sens?
6 Réponse: Non, non mais Visegrad est une petite ville et j'étais assez
7 connu, donc ça ne posait aucun problème. Visegrad, c'est petit; les gens
8 se connaissent assez bien. Assez bien.
9 Question: Donc rien n'a été fait pour faire savoir aux habitants que cette
10 campagne de nettoyage allait commencer ou que le brassard rouge que vous
11 portiez signifiait que vous étiez responsable de ce travail, n'est-ce pas?
12 Réponse: Mais non, pas du tout. Les gens me croyaient. D'ailleurs, les
13 gens le faisaient, ils aimaient bien; chacun nettoyait devant son magasin,
14 son bâtiment. La seule chose qu'il fallait, c'était mettre tout ça en
15 branle mais ça n'a jamais, pas un seul instant, à aucun instant posé le
16 moindre problème. Ce n'est pas difficile.
17 Question: Vous nous avez dit que vous nettoyiez pendant à peu près une
18 heure par jour. Qui est-ce qui fixait vos horaires de travail?
19 Réponse: Je vais vous dire: nettoyer devant un magasin, ce n'est pas bien
20 long. On nettoie pendant 10 minutes, 15 minutes et c'est fait. Et le
21 commerçant qui donc gère la boutique, il lui faut à peine 10 minutes pour
22 le faire. S'ils sont deux à l'intérieur de la boutique, il y en a un qui
23 sort et en un rien de temps c'est fait, et tout est propre jusqu'à demain.
24 Et demain, la même chose. Et lui il a fini, il a terminé si c'est
25 possible, en 10 minutes.
Page 2084
1 Question: Je ne vous demande pas combien de temps les volontaires
2 travaillaient. Ce que je vous demande, c'est qui vous a dit que vous, en
3 personne, ne deviez travailler qu'une heure par jour?
4 Réponse: Ils ne m'ont pas donné de durée précise. Personne ne m'a dit à
5 quel moment il fallait que je travaille. Personne ne m'a dit: "Il faut que
6 vous vous trouviez à tel endroit, et puis on vous donne ces hommes pour
7 travailler avec vous". Moi, je n'avais personne pour travailler avec moi
8 mais je n'étais pas comme les gens de l'entreprise municipale qui, eux,
9 travaillaient 7 heures par jour. Ça, c'était l'entreprise.
10 Question: Mais travailliez-vous le même nombre d'heures tous les jours?
11 Réponse: En général, tous les jours. Mais plus les jours passaient, plus
12 c'était facile parce que la ville était plus propre. Donc il y avait
13 chaque jour moins de travail à faire.
14 Question: Mais est-ce que vous travailliez de 9 à 10 tous les matins, ou
15 est-ce que vous choisissiez une autre heure comme étant, donc, l'heure à
16 laquelle Mitar Vasiljevic supervisait le travail de nettoyage?
17 Réponse: Non, ce n'était pas nécessaire. S'il y a des clients dans le
18 magasin, il n'y avait aucune obligation pour le commerçant de sortir à 9
19 heures exactement. Si le collègue était occupé, c'est l'autre qui sortait.
20 Et puis moi aussi je nettoyais, enfin ça ne posait pas de problème.
21 Question: Exigeait-on de vous que vous vous rendiez à un endroit précis
22 pour rendre compte de votre travail chaque jour?
23 Réponse: Non, non, non. Pour leur dire comment ça s'est passé? Mais pas du
24 tout. Il n'y avait rien de tout ça, c'était juste du nettoyage et la ville
25 était en très bon état, après.
Page 2085
1 Question: Est-ce qu'il arrivait à quelqu'un de venir vérifier votre
2 travail?
3 Réponse: Mais non, non. On voit bien si je travaille ou pas, parce que
4 c'est en ville. On le voit, et puis les gens en parlent tout de suite.
5 C'était bien. Les gens disent: "C'est bien, le travail a été fait. Tous
6 les jours, c'est de mieux en mieux". Et plus tard, quand on avait fini de
7 nettoyer, il y a des endroits en ville où il y a des carrés d'herbe, eh
8 bien, on coupait l'herbe parce qu'il y avait des vieux qui ne pouvaient
9 pas le faire. On le faisait chaque fois qu'on le pouvait. On ramassait, on
10 la transportait, on la laissait là-bas, il n'y avait aucun problème. Tout
11 ce qu'on pouvait faire, on le faisait.
12 Question: Et tout cela, tout ce bon travail dont vous venez de nous parler
13 a été accompli avant le 14 juin et vous avez commencé ce travail aux
14 alentours du 2 ou du 3 juin, c'est bien cela?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Les Serbes qui travaillaient, vous nous dites que c'étaient
17 surtout des femmes et des personnes âgées qui ne pouvaient pas avoir un
18 travail plus directement lié au combat. Est-il permis de dire que, la
19 plupart du temps, ces gens-là nettoyaient la rue devant leur propre
20 magasin ou leur propre bâtiment, que ces gens-là n'en faisaient pas plus?
21 Réponse: Si on parle de la responsable de l'hygiène à la poste ou des
22 commerçants, des gens qui étaient, qui avaient une boutique, ils ne
23 nettoyaient que devant leur porte. Il y en a une qui continuait à
24 travailler à la poste et l'autre sort pour nettoyer. Mais personne ne se
25 plaignait parce que vraiment, il y avait quand même du nettoyage à faire.
Page 2086
1 Alors les femmes sortaient, par exemple, puis elles enlevaient les
2 affiches qui étaient collées un peu partout. Ça faisait plaisir à tout le
3 monde de nettoyer.
4 Question: Les Musulmans qui avaient un travail, est-ce qu'on leur a
5 demandé d'aller faire du nettoyage dans des zones qui étaient loin de chez
6 eux, de l'endroit où ils habitaient?
7 Réponse: Non, non. Non.
8 Question: A ce moment-là, est-ce qu'il y avait encore des Musulmans
9 propriétaires de magasins qui ouvraient leur magasin pour vendre?
10 Réponse: Non. Non. Honnêtement parlant, la réponse est non.
11 Question: Et la raison pour cela?
12 Réponse: Certains étaient partis, certains peut-être n'avaient pas envie.
13 Question: Donc, ces vitrines ou la plupart des vitrines, des échoppes, des
14 boutiques musulmanes étaient cassées. Vous serez d'accord avec moi?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Et ces boutiques musulmanes avec leurs vitrines cassées, qui
17 étaient ceux qui étaient chargés de faire le balayage devant leur maison?
18 Réponse: Eh bien, ceux qui étaient chargés de l'hygiène publique dans
19 l'entreprise municipale. Je dois dire que certaines des vitrines ont été
20 brisées même avant et bien avant ce temps-là.
21 Question: A ce moment-là, c'est notoire qu'un certain nombre de Musulmans
22 de Visegrad avaient été tués. Est-ce exact?
23 Réponse: Vous parlez de la période allant jusqu'au 14? Oui, on le savait.
24 Enfin, tout dépendait de qui avait vu quoi.
25 Question: Est-ce qu'il serait juste de dire que beaucoup de Musulmans, qui
Page 2087
1 s'étaient portés volontaires et travaillaient avec vous, sont ceux qui ne
2 se sont pas en allés et qui avaient, en quelque sorte, peur?
3 Réponse: Je n'ai pas très bien compris. Terrifiés de qui, par quoi? De la
4 part de qui?
5 Question: Je ne suggère pas qu'ils étaient terrifiés en ce qui vous
6 concerne. Mais est-ce qu'ils avaient peur pour leur propre sécurité, en
7 restant à Visegrad?
8 Réponse: Oui, très certainement. Moi aussi j'aurais eu peur. Tout un
9 chacun aurait peur.
10 Question: Serait-il juste de dire que certains d'entre eux avaient été
11 même terrorisés donc par le fait qu'ils étaient restés à Visegrad?
12 Réponse: Encore une fois je dois m'excuser: restés à Visegrad ou,
13 conditionnellement parlant, s'ils venaient à rester à Visegrad?
14 Question: Oui, vous nous avez parlé de ces boutiques musulmanes qui ont
15 été abandonnées, qu'il était bien connu, chose notoire, qu'on avait brisé
16 certaines vitrines, que certains bâtiments ont été rasés, incendiés.
17 Enfin, est-ce que vous pourriez dire que les Musulmans avec lesquels vous
18 étiez en contact étaient préoccupés, en quelque sorte préoccupés par le
19 fait qu'ils se trouvaient, qu'ils restaient à Visegrad?
20 Réponse: Oui, très certainement, c'est chose normale. Si vous voyez la
21 maison de votre voisin incendiée, qu'il y a viol, qu'il y a pillage, eh
22 bien, très certainement qu'ils avaient beaucoup de raisons substantielles.
23 Eh bien, moi-même j'aurais eu peur. Tout un chacun aurait eu peur.
24 Personne n'aurait pu rester indifférent.
25 Question: Pourtant, vous disiez que ces Musulmans étaient près à
Page 2088
1 travailler avec vous à titre volontaire pour nettoyer les rues de
2 Visegrad. Enfin, c'est ce que vous venez de dire au cours de cette matinée
3 même.
4 Réponse: On aime que l'entourage soit propre, mais c'est une autre
5 question si on ressent une peur. Donc il s'agit de deux volets de ce
6 problème: on aime être dans le propre, créer le propre, et évidemment
7 avoir peur, continuer à avoir peur.
8 Question: Par conséquent, vous croyiez que ces gens qui avaient peur
9 d'être sortis par la force durant la nuit, travaillaient volontairement au
10 cours de la journée et se préoccupaient de la propreté devant leur
11 bâtiment?
12 Réponse: Comme je le disais oui, on aimait que les choses soient propres.
13 Mais si votre voisin était tué, un Musulman ou un parent membre de la
14 famille, eh bien, vous ressentiez une peur. C'est tout à fait naturel.
15 Lorsque vous voyez la maison incendiée de quelqu'un, vous ne pouvez pas
16 rester indifférent.
17 Question: Je voudrais vous poser une question à propos de Stanko Pecikoza:
18 pour rentrer chez vous à Visegrad le 7, Stanko Pecikoza vous a arrêté et
19 vous parliez avec lui?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Stanko Pecikoza est un Serbe?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Stanko Pecikoza était quelqu'un qui traitait les Musulmans
24 gentiment?
25 Réponse: Oui.
Page 2089
1 Question: La personne avec laquelle vous avez parlé, est-ce que c'est le
2 même Stanko Pecikoza qui a été évoqué assez fréquemment par les témoins,
3 au cours des audiences devant la Chambre?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Est-ce qu'il est décédé le 20 juin?
6 Réponse: Oui, d'après le certificat de décès. Enfin, il n'est pas mort
7 mais il s'est fait tuer.
8 Question: Est-ce que vous savez qui l'a tué?
9 Réponse: A un moment donné, le soupçonné a été Milan Lukic parce que
10 Stanko a été tué sur le territoire de la Serbie.
11 Question: Vous avez parlé, hier, d'un certain nombre d'occasions au cours
12 de l'année 1992, occasions pendant lesquelles vous vous êtes entretenu
13 avec Milan Lukic. Est-ce que, à ces moments-là, il vous a indiqué de
14 quelque manière que ce soit qu'il avait tué Stanko Pecikoza?
15 Réponse: Eh bien, voilà ce que je peux vous dire: enfin, c'était un
16 soupçon, à savoir que Milan l'avait commis. Peut-être que sa famille
17 possède des données à cet effet. Et lorsqu'il y a eu cet incident avec le
18 train à Strpci, eh bien, Lukic a été arrêté en Serbie et un des chefs
19 d'accusation était également le meurtre de Stanko Pecikoza.
20 S'agissant de cette localité, il s'agissait donc d'un territoire où vous
21 entriez dans le territoire de la Serbie. Enfin, je ne sais pas quelle en
22 est la surface. Enfin, il a purgé une quinzaine de mois en prison à
23 Belgrade. Est-ce qu'il y a eu manque de preuve? Mais enfin, il a fini par
24 être transféré dans une prison à Sarajevo et ensuite remis en liberté.
25 Mais, pour ce qui est de ce qu'il m'aurait dit, si oui ou non il aurait
Page 2090
1 tué quelqu'un, non, pas du tout. Il ne l'aurait jamais dit ouvertement.
2 C'est un homme très astucieux. Lorsqu'il se cachait, il ne voulait pas
3 révéler à qui que ce soit le lieu où il se cachait, le lieu où il
4 résidait.
5 Question: Est-ce que Stanko travaillait?
6 Réponse: Oui, il avait une entreprise, une scierie et un atelier
7 d'ébéniste. Et moi-même j'y ai un peu travaillé, je l'ai assisté. Il ne me
8 remboursait pas au comptant, mais il a fait quelques meubles pour ma
9 maison. Chaque fois que je pouvais, j'y venais travailler un jour, un
10 demi-jour, pendant mes congés annuels. Eh bien, il a fait pas mal de
11 choses pour ma maison, mais il continue à me devoir une porte d'entrée;
12 c'est ce qu'il me doit. Et pourtant il me parlait des dettes que d'autres
13 réclamaient, des dettes qu'il avait envers d'autres personnes. Enfin,
14 comme je l'ai dit, je travaillais comme, j'avais commencé comme job, ce
15 travail d'aller travailler dans ces ateliers; ce travail physique n'était
16 pas des plus simples. Puis, il fallait aussi déplacer les matériaux, mais
17 je dois dire que cela ne me peinait pas trop. Je travaillais.
18 Question: Combien d'employés Stanko avait-il dans ces affaires qu'il
19 dirigeait?
20 Réponse: Oui, j'ai travaillé assez fréquemment, mais pas très fréquemment.
21 A un moment donné, j'ai pris un congé non payé dans mon entreprise propre
22 et j'y ai travaillé 60 jours d'affilée. Il y avait ses deux frères qui
23 étaient donc des employés permanents, qui travaillaient dans ces ateliers.
24 Puis, il y a aussi des retraités qui travaillaient et aussi des Musulmans
25 travailleurs, de nouveau à titre permanent. Trois qui s'occupaient d'une
Page 2091
1 machine à traiter le bois.
2 Enfin là, il savait choisir ses gens. Je ne sais pas comment il se
3 débrouillait, mais il y a eu toujours des gens qui lui donnaient un coup
4 de main, mais pas à titre gratuit, oui, ils étaient payés. C'était une
5 bonne entreprise qui produisait bien, il payait bien. Donc, au fil des
6 années, je travaillais chez lui à titre temporaire.
7 Question: Est-ce que vous voulez dire que Stanko Pecikoza n'avait que
8 trois employés, donc employés à titre permanent?
9 Réponse: Oui, les Musulmans et ses frères. Enfin, je pense que c'étaient
10 des gens qui ont été enregistrés auprès de l'assurance sociale maladie et
11 le reste. Pour les autres qui venaient à titre honoraire, il ne devait pas
12 payer ses redevances. Oui, il y avait un de ces frères pour lequel il ne
13 devait pas payer ses redevances, Slavko Pecikoza. Puis, il y en avait un
14 autre qui avait déjà obtenu sa retraite en Allemagne; donc pour celui-ci
15 également il ne devait pas payer les redevances requises.
16 Question: Monsieur Vasiljevic, quel était le profil, la nature de ces
17 affaires? S'agissait-il de la compagnie "Varda"?
18 Réponse: Non, la compagnie Varda est une entreprise publique. Le nom
19 commençait avec un "P".
20 Question: Est-ce que c'était "Partizan"?
21 Réponse: Non, "Partizan" était une entreprise sociale publique. Je ne peux
22 pas m'en souvenir.
23 Question: Tout va très bien, Monsieur Vasiljevic. Lorsque Stanko vous a
24 arrêté et vous vous êtes parlé, il vous a demandé votre aide pour qu'il
25 puisse trouver Milan Lukic?
Page 2092
1 Réponse: Oui.
2 Question: Est-ce que vous aviez bu ce jour-là?
3 Réponse: Que dire? Je prenais un verre pendant que je travaillais, pendant
4 que je m'occupais du nettoyage des rues de la ville.
5 Question: Mais, en rentrant chez vous, vous ne portiez pas encore une
6 bouteille d'alcool sur vous?
7 Réponse: Non.
8 Question: Est-ce que Stanko vous a paru préoccupé?
9 Réponse: Il était, il cherchait Lukic. La guerre ne pouvait pas le
10 réconforter. Il avait son atelier, son usine, et il pouvait même profiter
11 des gens de l'entreprise Varda. Je pense qu'il avait aussi ses obligations
12 vis-à-vis du SDS.
13 Question: Est-ce qu'il était préoccupé pendant que vous vous entreteniez?
14 Réponse: Que dire? Stanko était un homme honnête. Peut-être qu'il voulait
15 un contact avec lui. Dieu sait ce qu'il voulait et pourquoi il a été tué.
16 Question: Est-ce qu'il y avait quelqu'un avec lui dans cette voiture?
17 Réponse: Non, il était seul.
18 Question: A part cette demande de l'aider pour trouver Milan Lukic, est-ce
19 qu'il vous a suggéré d'aller quelque part?
20 Réponse: Je lui ai dit que peut-être il se trouvait à Banja dans le centre
21 thermal, parce que c'est là que Milan Lukic résidait. Milan Lukic et ces
22 hommes.
23 Question: Lorsque vous dites "Banja", le centre thermal, vous pensez à la
24 Vilina Vlas?
25 Réponse: Oui, oui, Vilina Vlas.
Page 2093
1 Question: Comment saviez-vous que Milan Lukic y passait la nuit?
2 Réponse: Eh bien, il passait à côté de ma maison, donc en voiture. Eh
3 bien, il était en haut. Ces choses-là, on le sait.
4 Question: Depuis votre maison, on ne peut pas voir l'hôtel Vilina Vlas?
5 Réponse: Non, non, non, ce n'est pas ce que j'ai dit. Mais il y a la route
6 vers Vilina Vlas qui passe à côté de ma maison.
7 Question: Donc votre maison se trouve sur la route entre Visegrad et
8 Prelovo?
9 Réponse: Oui. Oui et puis pour l'hôtel Vilina Vlas, à Sase, on tourne à
10 droite et Prelovo, à gauche, et ma maison est avant Sase, avant Kosovo
11 Polje. Elle est donc entre Visegrad et, mettons, à proximité de Sase et de
12 Kosovo Polje.
13 Question: Si j'allais de Visegrad à Vilina Vlas, je devrais donc passer à
14 côté de votre maison, rouler encore un kilomètre et tourner à droite pour
15 Vilina Vlas, est-ce exact?
16 Réponse: Non. Prenons Visegrad comme point de départ. Ma maison se trouve
17 à un kilomètre. Et puis jusqu'à Sase, il y a 2 kilomètres, 2,5 kilomètres.
18 Et de Sase, vous tournez à droite pour atteindre Vilina Vlas tout droit,
19 du côté de la Drina, sur Prelovo. Donc c'est de Sase que vous allez à
20 Prelovo et de Vilina Vlas, et puis il faut faire encore trois kilomètres
21 pour pouvoir virer à droite.
22 Question: Comment saviez-vous, lorsque Milan Lukic et son groupe roulaient
23 à côté de la maison, comment saviez-vous qu'ils allaient tourner à droite
24 et aller à Vilina Vlas et non pas aller tout droit sur Prelovo, donc au
25 nord de Visegrad?
Page 2094
1 Réponse: Non, non, ce n'est pas cela à quoi j'ai pensé. Je sais seulement
2 qu'ils y passaient leur nuit. Mais cela ne peut pas se voir depuis ma
3 maison. Oui, ils étaient hébergés là-haut, là-bas.
4 M. Groome (interprétation): Ma question est la suivante: comment étiez-
5 vous sûr qu'ils y habitaient?
6 M. le Président (interprétation): Vous n'avez peut-être pas entendu la
7 réponse complète. Après avoir répondu à une question, le témoin a dit
8 "mais ce sont les choses qu'on entend".
9 M. Groome (interprétation): Donc vous avez entendu dire par quelqu'un
10 qu'ils se trouvaient à Vilina Vlas, qu'ils étaient hébergés à Vilina Vlas?
11 M. Vasiljevic (interprétation): Comme je l’ai dit, oui, une petite ville,
12 on sait tout. Quand je suis rentré de l'hôpital, ils y étaient déjà et ils
13 continuaient à y être. Et puis elle passait, ils passaient à côté de ma
14 maison.
15 Question: Lorsque vous les voyiez passer, est-ce que Milan Lukic
16 conduisait la Passat rouge?
17 Réponse: D'habitude, oui. Il continuait à conduire cette Passat.
18 Question: Mardi, vous avez précisé que l'hôtel Vilina Vlas a été un bien
19 de l'entreprise Panos avant 1992, est-ce correct?
20 Réponse: Précisons les choses de la manière suivante: on pourrait le dire,
21 à peu près trois ans, peut-être quatre ans.
22 Question: Est-ce qu'en juin 1992 cet établissement était géré par une
23 entreprise indépendante et qui, donc, avait des finances indépendantes
24 pour ses employés?
25 Réponse: Juin 1992?
Page 2095
1 Question: Oui.
2 Réponse: Non, en juin 1992 c'est déjà la guerre mais ce que j'avais dit,
3 et je ne pourrais pas reprendre exactement ce que j'ai dit, mais il
4 s'agissait d'une firme Panos et la firme mère était Ehos, E-H-O-S, de
5 Sarajevo. Et puis il y a eu division entre deux entreprises élémentaires
6 de base, indépendantes. Et c'est à ce moment-là que Vilina Vlas devint un
7 centre de rééducation.
8 Question: Donc cela veut dire que l'hôtel n'était plus en propriété de la
9 compagnie Panos. C'était une entreprise autonome?
10 Réponse: Vous pensez à la firme de Sarajevo Ehos?
11 Question: Oui.
12 M. Vasiljevic (interprétation): Ehos est une…
13 M. le Président (interprétation): Je pense que vous pourriez continuer ces
14 explications après le déjeuner, après la pause déjeuner. Est-ce que vous
15 pourriez vous prononcer sur les saufs-conduits?
16 M. Groome (interprétation): Nous avons essayé d'obtenir des copies pour
17 l'audience ex parte et c'est pour cette raison que nous n'avons pas pu
18 obtenir ces copies.
19 M. le Président (interprétation): On dit… Je vois là que la seule chose
20 qui est dite, c'est que ce sont des documents confidentiels. Mais est-ce
21 que, Maître Domazet, vous avez demandé un ex parte? Je ne vois vraiment
22 pas pour quelle raison.
23 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, je n'ai pas, dans ma
24 requête, demandé un ex parte. Mais quand l'huissier est venu prendre ma
25 requête, il m'a demandé si peut-être ce n'était pas nécessaire de prévoir
Page 2096
1 un ex parte. Il est possible qu'oralement, j'ai dit oui. Mais ce n'est pas
2 écrit dans le texte. C'est peut-être là qu'il y a eu malentendu, si le
3 document n'a pas été déposé. Il est possible que j'aie oublié que parler
4 d'ex parte entraîne automatiquement la non-communication au Procureur.
5 Mais que j’ai voulu la non-communication, ça, c'est hors de question.
6 M. le Président (interprétation): Très bien. En général, cela ne se fait
7 pas.
8 Donc voici un exemplaire pour vous, Monsieur Groome et, à 14 heures 30,
9 j'aimerais que vous puissiez nous dire si vous avez des objections.
10 M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
11 M. le Président (interprétation): Maintenant, la seconde chose, de façon à
12 ce que M. Domazet ait une idée des témoins qui vont venir: pourriez-vous
13 lui dire -ce n'est pas moi qui ai besoin de cette information-, mais
14 pourriez-vous lui dire assez longtemps avant le contre-interrogatoire quel
15 témoin vous souhaitez contre-interroger?
16 M. Groome (interprétation): J'en ai déjà discuté avec lui.
17 M. le Président (interprétation): Tout va bien, du moment que vous l'avez
18 fait. J'ai dit à Me Domazet très clairement que nous ne nous attendions
19 pas à entendre ces témoins aussi longtemps qu'il nous l'avait dit dans ses
20 estimations, et que nous devrions en deux semaines terminer l'audition de
21 ces témoins. Je ne voudrais pas que cela dure plus pour le contre-
22 interrogatoire. Mais si vous pouviez nous donner une idée après le
23 déjeuner, ce serait bien.
24 Très bien. Suspension.
25 M. Domazet (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président, mais il y
Page 2097
1 a tout de même quelque chose à régler.
2 Mon premier témoin est ici, et manifestement il ne pourra pas être entendu
3 aujourd'hui. Puisqu'il s'agit de l'épouse de M. Mitar Vasiljevic, elle va
4 sans doute témoigner au début de la semaine de reprise de nos travaux.
5 Mais moi, je pensais que M. Vasiljevic aurait le temps avant ce week-end
6 de terminer sa déposition et qu'elle aurait le temps de témoigner
7 également. J'ai donc déjà donné mon accord pour que leurs enfants arrivent
8 demain à La Haye pour rendre visite à M. Vasiljevic dimanche. Evidemment,
9 maintenant j'ai un petit problème.
10 Apparemment, j'ai quelque difficulté à obtenir que l'épouse de M.
11 Vasiljevic vienne lui rendre visite. Elle va témoigner, c'est donc
12 impossible. Mais la question que je vous pose c'est: pensez-vous que je
13 puisse obtenir l'autorisation pour les enfants de rendre visite à leur
14 père? J'aimerais pouvoir le leur dire avant leur départ de Belgrade demain
15 matin.
16 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, combien de temps va
17 durer le contre-interrogatoire, à votre avis?
18 M. Groome (interprétation): Je ne crois pas que j'aurai le temps de finir
19 cet après-midi, et moi je n'ai absolument aucune objection à ce que M.
20 Vasiljevic voit ses enfants et même son épouse, d'ailleurs, compte tenu
21 des circonstances.
22 M. le Président (interprétation): Eh bien, vous voyez, Maître Domazet,
23 vous avez votre réponse: l'épouse et les enfants vont pouvoir rendre
24 visite à M. Vasiljevic. Pas d'objection de la part de l'accusation. Je
25 craignais pire, j'avais peur que ce soit un problème très compliqué à
Page 2098
1 résoudre.
2 C'est tout ce que vous vouliez demander, Maître Domazet?
3 M. Domazet (interprétation): Oui, merci.
4 M. le Président (interprétation): Suspension jusqu'à 14 heures 30.
5 (L'audience, suspendue à 13 heures 04, est reprise à 14 heures 30.)
6 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez pu établir s'il est
7 possible de signer ces ordonnances?
8 M. Groome (interprétation): Je dispose de certaines informations à votre
9 intention. J'avoue que c'est la première fois que je m'occupe d'une telle
10 requête.
11 M. le Président (interprétation): En général, le Procureur s'en tire avec
12 une ordonnance ou par une audience ex-parte. Je ne sais pas pourquoi.
13 Cependant, la défense est intervenue à temps, disant que c'est habituel.
14 M. Groome (interprétation): Je vous soumets les informations qui me
15 semblent le plus pertinentes. Le Procureur adjoint m'a autorisé à vous
16 dire qu'aucune des personnes ne figurant sur cette liste ne fait l'objet
17 d'un Acte d'accusation, que nous n'avons pas l'intention de procéder à une
18 arrestation en vertu de l'Article 40 mais ceci étant, je laisse le soin
19 aux Juges de statuer sur la requête.
20 M. le Président (interprétation): Je suis ravi de l'apprendre. Mais
21 effectivement, nous pourrons peut-être signer cette ordonnance cet après-
22 midi.
23 Poursuivons le contre-interrogatoire. Il n'y a pas de compte rendu
24 d'audience en anglais, apparemment.
25 M. Groome (interprétation): Ce matin...
Page 2099
1 M. Vasiljevic (interprétation): Je m'excuse, Monsieur Groome, je voulais
2 simplement dire que par la suite, si vous voulez, je peux revenir au
3 nettoyage de la ville.
4 Est-ce que nous pourrions passer à huis clos partiel? J'aimerais ajouter
5 quelques points à ce propos mais je ne sais pas si vous voulez poursuivre
6 vos questions sur ce point.
7 M. le Président (interprétation): Je parle en mon nom personnel: je ne
8 vois pas ce que l'on pourrait dire de plus. On a passé tellement de temps
9 là-dessus, je ne sais pas finalement où on en est arrivé. Est-ce que vous
10 voulez ajouter certains éléments à votre témoignage?
11 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
12 M. le Président (interprétation): Et c'est en réponse aux questions posées
13 par M. Groome qui a demandé qui a participé à cette opération et qui a
14 fait le nettoyage?
15 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
16 M. le Président (interprétation): Fort bien. Passons à huis clos partiel
17 un instant.
18 (Audience à huis clos partiel 14 heures 33.)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
Page 2100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page 2100 –expurgée– audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2101
1 (expurgé)
2 (Audience publique à 14 heures 35.)
3 M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur Vasiljevic.
4 Est-ce que nous pourrions revenir à votre journée du 7, à votre réunion
5 avec Stanko Pecikoza? Vous nous avez dit que Stanko avait parlé auparavant
6 avec Milan Lukic. C'est ce que vous nous avez dit ce matin, n'est-ce pas?
7 M. Vasiljevic (interprétation): Oui, je suis sûr qu'il l'a fait. Stanko a
8 fait de son mieux. C'était un homme qui avait beaucoup d'influence dans la
9 municipalité, non pas qu'il travaillait pour celle-ci, mais il avait pas
10 mal d'activités au sein du parti.
11 Question: Vous avez dit à plusieurs reprises déjà que vous n'aviez aucune
12 connexion avec Milan Lukic et avec son groupe. Ici, ce que je veux vous
13 demander, c'est ceci: comment ce fait-il, dès lors, que Stanko a demandé
14 votre aide, a cherché votre assistance pour savoir où se trouvait Milan
15 Lukic?
16 Réponse: Sans doute parce qu'il avait un rapport de kum ou de kumstvo. Il
17 savait que moi je le connaissais, qu'on était des kum. C'est sans doute
18 pour cela.
19 Question: Mais vous nous avez dit que comme Visegrad était une petite
20 ville, tout le monde savait où restait Milan Lukic, à l'hôtel Vlas. N'est-
21 ce pas le cas?
22 Réponse: Oui.
23 M. Groome (interprétation): Est-ce qu'il ne serait pas raisonnable de
24 prendre pour hypothèse que Stanko en avait aussi entendu parler, qu'il
25 savait lui aussi où trouver Milan Lukic?
Page 2102
1 M. Vasiljevic (interprétation): Oh, sans doute, très probablement, je suis
2 sûr qu'il était au courant. Sa maison se trouve sur la même route, mais je
3 suis sûr qu'il était au courant. Sa maison se trouve un peu à l'écart de
4 la route; je ne pense pas qu'en passant en voiture il aurait pu voir la
5 maison. Peut-être que si, après tout, mais peut-être pas très bien.
6 M. le Président (interprétation): Soyons plus précis. Il se peut que tout
7 le monde savait où il habitait, mais la question est de savoir où il était
8 à ce moment-là précis, n'est-ce pas?
9 M. Groome (interprétation): Oui.
10 M. le Président (interprétation): Et puis ils sont venus, ils ont demandé
11 ça à l'accusé?
12 M. Groome (interprétation): Oui.
13 Quelques questions à propos de Stanko Pecikoza: il vivait dans un village
14 musulman, n'est-ce pas?
15 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
16 Il y avait aussi quatre maisons de Serbes, plutôt en surplomb, au-dessus
17 de la route, peut-être plus que ça. Et il y a une partie musulmane, au
18 village, qui se trouve en contrebas du village.
19 Question: C'est dans la zone de Kosovo Polje?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Vous nous avez dit quelle était la fonction exercée par Stanko
22 Pecikoza au sein du parti SDS. Combien y avait-il de personnes qui avaient
23 un poste supérieur, plus important que le sien, dans le SDS?
24 Réponse: Je pense que lui, il était le président, non, le vice-président
25 du parti, qu'il n'y avait au-dessus de lui que le président.
Page 2103
1 Question: Serait-il exact de dire que M. Pecikoza avait suffisamment
2 d'influence à Visegrad pour pouvoir appeler Dragan Tomic, le commandant de
3 la police, pour lui demander qu'il règle ce problème-là, en particulier
4 avec Milan Lukic? Est-ce qu'il avait suffisamment d'influence pour le
5 faire?
6 Réponse: Oui, je pense que oui.
7 Question: Vous êtes monté dans la voiture avec M. Pecikoza. Après cela,
8 que vous a-t-il dit exactement en ce qui concerne Milan Lukic?
9 Réponse: Il a dit qu'il harcelait les gens, qu'il les faisait sortir de
10 leur travail.
11 Question: Est-ce qu'il vous a dit que Milan Lukic venait à son entreprise,
12 en faisait partir des gens, faisait sortir des gens et qu'il les tuait?
13 Réponse: Pas qu'il les tuait, mais qu'il était aussi allé chez lui et
14 qu'il avait aussi harcelé ses employés, les Musulmans.
15 Question: Est-ce que vous vous souvenez que le 17 novembre, à la page 87,
16 on vous a posé cette question et que vous y avez répondu? Je cite:
17 "-Question: Pas le nom des hommes qui ont été tués, mais que Milan Lukic
18 tuait des hommes?
19 -Réponse: Oui, qu'il nous créait des problèmes et qu'il ne savait pas quoi
20 faire de lui. Je ne sais pas quel poste Stanko occupait dans le parti,
21 mais qu'il avait quand même un poste assez important".
22 Est-ce que vous vous souvenez qu'on vous a posé cette question et que
23 c'était bien la réponse que vous avez fournie?
24 Réponse: Quant à savoir s'il était le président ou le vice-président, là,
25 je ne suis pas tout à fait sûr, mais je sais qu'il avait un poste où il
Page 2104
1 avait une certaine influence.
2 Question: La question que je posais était la suivante: est-ce que Stanko
3 vous a demandé ou vous a dit si, oui ou non, Milan Lukic avait tué ou
4 tuait encore des gens de son personnel, à l'usine?
5 Réponse: Des travailleurs de l'usine Varda. Il n'a pas tué ces personnes
6 parmi ces employés. Je sais qu'il les a fait sortir à un moment où Stanko
7 était en ville, mais heureusement d'ailleurs pour ces gens parce que sinon
8 on allait… on était sur le point de les emmener ou alors ils avaient déjà
9 été emmenés. En tout cas il a envoyé son fils, son frère, et puis ils ont
10 réussi à rattraper le véhicule qui transportait ces gens du côté de Banja.
11 Et à ce moment-là, son frère et son fils les ont fait sortir du véhicule.
12 Donc ça veut dire que ces gens, eux, ont eu de la chance, de la chance
13 qu'ils soient arrivés à temps. Mais ça, ça ne s'est passé que plus tard,
14 après le 7.
15 Question: Monsieur Vasiljevic, moi, ce qui m'intéresse c'est ce que Stanko
16 Pecikoza vous a dit le 7 à propos des activités de M. Lukic. Mis à part le
17 fait qu'il vous a parlé de ces hommes de l'usine Varda, est-ce qu'il a
18 aussi parlé d'autres crimes commis par Milan Lukic?
19 Réponse: Il n'a pas donné beaucoup de détails. Ce trajet n'a pas duré très
20 longtemps, Banja n'est pas très loin, peut-être à trois kilomètres de là.
21 Donc je ne me souviens plus exactement ce qu'on a dit d'autre,
22 littéralement.
23 Question: Est-ce que Stanko vous a dit également que Milan Lukic faisait
24 sortir des gens de l'usine Partizan ainsi que d'autres endroits? Est-ce
25 qu'il vous l'a dit également?
Page 2105
1 Réponse: Oui. Oui, et je pense qu'il était surtout très en colère à cause
2 d'un de ses voisins. C'était un jeune homme, un adolescent, presque un
3 enfant encore. Il était surnommé "Velagic". Il avait 20 ou 21 ans. Il se
4 fait que je le connaissais, lui et son père. Il s'appelait Suljo, son
5 père, mais je ne me souviens plus du nom, du prénom de ce jeune homme.
6 Cependant, je connaissais son père et lui, je le connaissais encore tout
7 petit, quand il passait devant chez moi pour aller à l'école.
8 J'oublie, maintenant… Je n'ai plus en tête le nom de ce jeune homme, mais
9 c'était un des voisins de Stanko.
10 Question: Et est-ce que Stanko vous a dit ce que Milan Lukic a fait de ces
11 hommes qu'il avait emmenés de divers endroits?
12 Réponse: Il les tuait… Je sais pas. Je pense qu'ils ont trouvé le corps de
13 ce jeune homme, "Velagic", quelque part, à proximité du village.
14 Question: Vous êtes arrivé à l'hôtel Vilina Vlas avec Stanko. Qu'est-ce
15 que vous avez fait, à ce moment-là?
16 Réponse: La voiture de Milan n'était plus là. J'ai demandé à Susnjar, qui
17 est sorti, si Milan était là, il m'a répondu que non.
18 Question: Est-ce que Stanko vous a dit qu'il voulait que vous restiez à
19 l'hôtel pendant que lui, il allait partir à la recherche de Milan Lukic?
20 Réponse: Oui.
21 Question: Et est-ce qu'il a dit où il avait l'intention d'aller, pour le
22 trouver?
23 Réponse: Il a dit qu'il allait à Prelovo. Sans doute qu'il avait déjà été
24 à sa recherche en ville mais ne l'avait pas trouvé.
25 Question: Est-ce qu'il vous a demandé de le contacter dès que Milan Lukic
Page 2106
1 referait son apparition?
2 Réponse: Oui. Il m'a dit que si je le trouvais, je devais aussitôt aller
3 chez lui, chez Stanko, afin que lui puisse le voir.
4 Question: Donc il vous a demandé de rester à l'hôtel Vilina Vlas, et puis
5 d'aller chez lui si Milan Lukic arrivait? Est-ce bien exact?
6 Réponse: Oui.
7 Question: A combien de kilomètres approximativement se trouve votre maison
8 par rapport à l'hôtel Vilina Vlas?
9 Réponse: De l'hôtel Vilina Vlas jusqu'à chez moi...
10 Question: Non, de l'hôtel Vilina Vlas jusqu'à la maison de Stanko
11 Pecikoza.
12 Réponse: Trois kilomètres à peu près, trois et demi. Oui… trois
13 kilomètres, disons.
14 Question: Stanko a donc quitté l'hôtel Vilina Vlas. Est-ce qu'il repris la
15 direction de Sase?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Et Sase est aussi dans la direction de votre maison, c'est bien
18 cela?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Est-ce que vous aviez, au cours de cette période, eu l'occasion
21 de passer une nuit déjà à l'hôtel Vilina Vlas?
22 Réponse: Au cours de cette période-là, non, jamais.
23 Question: Vous avez aidé Stanko Pecikoza mais, outre cela, vous avez
24 fourni une autre raison qui vous aurait poussé à aller à l'hôtel Vilina
25 Vlas. Apparemment, vous deviez y aller pour aller chercher votre uniforme,
Page 2107
1 n'est-ce pas?
2 Réponse: Non, je n'avais pas l'intention d'aller chercher mon uniforme au
3 moment où je quittais la ville. Mais puisque j'étais là, je me suis dit
4 que je pouvais en profiter pour prendre mon uniforme. Je parle ici de ma
5 tenue de serveur.
6 Question: Et cet uniforme, cette tenue de serveur, elle s'y trouvait parce
7 que vous, vous travailliez dans cet hôtel. C'est ce que vous nous avez
8 dit, n'est-ce pas?
9 Réponse: Ma tenue s'y trouvait mais je précise que cet hôtel, il ne
10 fonctionnait plus; il n'était plus ouvert aux clients. La cuisine, le bar
11 ainsi que les vestiaires étaient donc fermés à clef.
12 Question: Est-ce que vous êtes en train de nous dire qu'une des raisons...
13 Je reformule ma question: vous avez été d'accord pour pour aller à l'hôtel
14 Vilina Vlas avec Stanko. Est-ce que c'était notamment pour aller chercher
15 votre tenue?
16 Réponse: Non, non, j'aurais été de toute façon avec lui.
17 Question: Pourriez-vous nous expliquer? Vous travailliez pour une
18 entreprise, cette entreprise n'avait plus de rapports commerciaux depuis
19 au moins 3 ou 4 ans avec l'hôtel Vilina Vlas; comment se fait-il que votre
20 tenue de serveur soit dans cet hôtel qui était fermé à clef, alors que
21 l'hôtel appartenait à une autre entreprise?
22 Réponse: Mais je pense vous l'avoir déjà dit: j'ai été mobilisé là lorsque
23 le Corps d'Uzice est arrivé. J'ai utilisé un mauvais mot: je n'étais pas
24 mobilisé, mais j'avais une obligation de travail, j'avais des fonctions
25 obligatoires de travail. C'est comme ça qu'on appelle ça chez nous: "une
Page 2108
1 obligation de travail".
2 Non, je travaillais à l'hôtel Vilina Vlas. J'y ai travaillé pendant une
3 vingtaine de jours avec d'autres collègues qui, eux aussi, étaient des
4 serveurs. Il n'y avait pas que moi, il y avait aussi des cuisiniers de mon
5 entreprise à cet hôtel. Et même si on relevait de différentes sections, on
6 a toujours accepté qu'on s'entraide.
7 Même encore aujourd'hui, s'il y a vraiment beaucoup de travail, certains
8 membres de notre section vont donner un petit coup de main s'il y a par
9 exemple un banquet de mariage ou une cérémonie d'adieu pour un service
10 militaire, ce genre de chose, ce genre de grande réception. On attendait
11 toujours de nous qu'on donne un coup de main. Et je suis d'ailleurs
12 content de l'avoir fait.
13 Question: A l'époque, l'hôtel Vilina Vlas servait de quartier général au
14 Corps d'Uzice?
15 Réponse: Non, non. Non, non, le quartier général n'était pas là. Il se
16 peut que certains officiers ont dormi à l'hôtel, mais pas le corps, pas
17 les éléments du corps eux-mêmes. Et le quartier général n'était pas
18 installé là.
19 Question: Lorsque vous êtes arrivé à l'hôtel, il n'y avait pas de voitures
20 dans le parking, c'est bien cela?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Vous nous avez déjà dit que l'hôtel était fermé, à l'époque?
23 Réponse: Oui, la cuisine, le bar. Il ne fonctionnait pas, le personnel ne
24 travaillait pas et, bien sûr, il n'y avait pas de clients.
25 Je voulais ajouter quelque chose: ces installations de restauration
Page 2109
1 vraiment étaient réduites pour ce qui est de leur capacité de
2 fonctionnement, au minimum.
3 Question: Vous avez dit que le bar n'était pas ouvert. Serait-il dès lors
4 juste de conclure que pendant que vous vous trouviez là, à l'hôtel Vilina
5 Vlas, vous n'avez rien bu?
6 Réponse: Non, non, non. Nous ne voulions... Il n'y avait que le garde et
7 moi-même. Lui, il avait les clefs malgré tout, sans doute, mais on ne
8 voulait pas entrer dans cette partie-là. C'était pas quelque chose de
9 recommandé à faire. Et puis, c'était pas si important. Je veux dire, les
10 vestiaires, c'était pas si important. Je n'ai pas insisté pour avoir ma
11 tenue. Je savais que ma tenue se trouvait dans les vestiaires, ça me
12 suffisait.
13 Question: Vous nous avez dit que M. Susnjar avait les clefs. Mais est-ce
14 qu'il n'était pas gardien ou quelque chose de ce genre là, à l'hôtel
15 Vilina Vlas?
16 Réponse: Oui, il était garde, gardien, oui. C'est sa fonction, son
17 travail. Ah oui, il était gardien de nuit à la réception.
18 Question: Est-ce que pendant cette période Milan, Milovi Susnjar était un
19 membre du groupe de Milan Lukic?
20 Réponse: Est-ce que vous avez dit Milan ou Milivoje. Il s'appelle
21 Milivoje.
22 Question: Est-ce que Milivoje Susnjar était membre du groupe de Milan
23 Lukic?
24 Réponse: Non, non, c'est un vieux monsieur, il est plus vieux que moi.
25 Non, je suis sûr qu'il n'en faisait pas partie.
Page 2110
1 Question: Ce jour-là, que portait-il, M. Susnjar?
2 Réponse: Lui aussi, il avait un uniforme SMB, comme on les appelle.
3 Question: Est-ce qu'il était armé?
4 Réponse: Oui, il avait un fusil mais il le gardait à la réception.
5 Question: Et vous avez vu ce fusil lorsque vous êtes entré à l'hôtel?
6 Réponse: Je crois que c'était un fusil semi-automatique.
7 Question: Il y a M. Susnjar et vous-même. Une fois que Stanko est parti,
8 est-ce qu'il y avait quelqu'un d'autre dans l'entrée de l'hôtel?
9 Réponse: Non.
10 Question: Est-ce que Susnjar connaissait Milan Lukic?
11 Réponse: Non, je ne pense pas qu'il le connaissait avant la guerre. Je ne
12 pense pas, parce que ce sont quand même deux villages qui sont assez
13 distants l'un de l'autre, et M. Susnjar est un homme assez âgé, donc sans
14 doute qu'ils ne se connaissaient pas.
15 Question: Mais est-ce qu'à cette époque-là Milan Lukic ne réside pas dans
16 l'hôtel dont M. Susnjar est le gardien?
17 Réponse: Si.
18 Question: Est-ce qu'il vous est arrivé de vous demander si ce n'était pas
19 utile de demander à Susnjar de contacter soit vous soit Stanko, lorsque
20 Milan Lukic reviendrait à l'hôtel Vilina Vlas?
21 Réponse: Moi, j'ai passé à peu près une demi-heure à cet endroit avec
22 Susnjar. Je ne sais plus de quoi on a parlé. On a longtemps travaillé
23 ensemble, non pas qu'on était collègues: moi j'étais plutôt serveur et lui
24 c'était plutôt un manœuvre, lorsque je travaillais à Stara Banja. Non, on
25 se connaissait fort bien.
Page 2111
1 Donc pendant ce temps où j'étais debout près de la réception, je ne sais
2 pas exactement combien de temps on a passé ensemble, mais une demi-heure,
3 c'est à ce moment-là ou pendant cette période que Milan Lukic est arrivé;
4 il amenait ces gens-là.
5 Question: Donc je vous demande ceci: il n'y avait pas de voiture dans le
6 parking, vous étiez à une certaine distance de chez vous. Plutôt que de
7 risquer d'avoir à marcher, à rentrer chez vous à pied, est-ce que vous
8 n'avez pas demandé à Susnjar de contacter Stanko en personne, au moment où
9 Milan Lukic est arrivé à l'hôtel?
10 Réponse: Non, on n'en a pas parlé. Peut-être que quand je suis rentré chez
11 moi j'aurais suggéré cela, mais à ce moment-là j'étais encore avec lui.
12 Question: Ce jour-là, est-ce que vous avez fini par récupérer votre tenue?
13 Réponse: Non, si vous voulez parler de ma tenue de serveur.
14 Question: Oui. Est-ce que ce jour-là vous avez fini par aller chercher
15 votre tenue?
16 Réponse: Non, pas ce jour-là.
17 Question: Et pourquoi est-ce que vous n'avez pas pu la récupérer ce jour-
18 là, puisque Susnjar avait les clefs de l'hôtel?
19 Réponse: Parce que ce n'est pas une très bonne idée de déverrouiller cette
20 partie des vestiaires, même en temps… la cuisine, même en temps de paix.
21 Parce que même à ce moment-là personne ne le ferait, surtout un serveur.
22 On n'avait pas le droit d'entrer dans cette partie de l'hôtel, dans ces
23 locaux-là. Seul le personnel autorisé qui était responsable de cette
24 partie de l'hôtel pouvait le faire. Mais surtout les serveurs, il n'était
25 pas conseillé qu'ils entrent dans cette zone sans être accompagnés,
Page 2112
1 disons, d'un cuisinier ou de quelqu'un d'autre faisant partie du personnel
2 de l'hôtel. Non, ce n'était pas du tout conseillé.
3 Question: Mais est-ce que M. Susnjar, lui, ne faisait pas partie du
4 personnel de l'hôtel?
5 Réponse: Si mais… Oui, mais il n'était pas responsable de cette zone-là,
6 de ce secteur-là. Il n'avait pas la responsabilité de toutes les
7 marchandises qui étaient stockées. Lui non plus n'était pas autorisé à
8 rentrer là.
9 Question: Mais est-ce qu'il avait les clefs de cette partie-là de l'hôtel?
10 Réponse: Mais toutes les clefs étaient conservées à la réception.
11 Question: A ce moment-là, vous saviez aussi que l'hôtel Vilina Vlas était
12 utilisé comme lieu de détention de Musulmans, n'est-ce pas?
13 Réponse: Non, je ne savais pas. Jamais je n'ai vu qui que ce soit qui
14 aurait été détenu à l'hôtel.
15 Question: Mais est-ce que vous aviez entendu dire que ce lieu servait
16 comme lieu de détention de Musulmans?
17 Réponse: Oh, j'ai bien entendu quelque chose, mais quand? Je vous l'ai
18 déjà dit, je vous ai parlé de cette cassette que j'ai écoutée du
19 témoignage d'un témoin, du témoin 55 qui était détenu à cet endroit. Donc
20 oui, sans doute, apparemment il y a une jeune femme qui a sauté par la
21 fenêtre d'un étage supérieur; c'était une Musulmane.
22 Question: Et lorsque vous avez parlé avec Susnjar, est-ce qu'il vous a dit
23 qu'il y avait des Musulmans qui étaient détenus à l'hôtel?
24 Réponse: Enfin, je ne sais pas. Susnjar laissait partir les gens, les
25 libérait. Je ne pourrais pas m'exprimer sur cela. Je ne voudrais pas que
Page 2113
1 cela fasse un problème. Peut-être qu'il y a eu des détenus qu'il libérait,
2 qu'il laissait partir.
3 Question: N'est-ce pas un fait que lorsque Milan Lukic est finalement
4 arrivé à l'hôtel, qu'il a été mis en colère par le comportement de
5 Susnjar, c'est-à-dire en raison de ce que Susnjar avait laissé partir un
6 certain nombre de prisonniers musulmans?
7 Réponse: Milan sait très bien qui il a fait prisonnier, qui il a détenu et
8 qui a été remis en liberté. Susnjar y est pour quelque chose, mais l'autre
9 aussi savait ce qu'il faisait.
10 Question: Vous étiez présent au moment où Milan Lukic engueulait Susnjar
11 pour avoir libéré ces détenus, est-ce correct?
12 Réponse: J'anticipe cette chose à travers les témoignages des témoins. Je
13 ne saurais pas ce qui s'était passé, je ne peux pas me souvenir de chaque
14 élément de cette conversation, mais il était vraiment en colère, arrogant
15 envers Susnjar. Ils s'étaient disputés, Susnjar et lui, et je pense que
16 Susnjar avait très peur de lui.
17 Question: Milan Lukic, une fois arrivé, il est arrivé en conduisant sa
18 Passat rouge. C'est exact?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Est-ce que d'autres membres de son groupe l'accompagnaient?
21 Réponse: Oui, il y avait VG-D4 et VG-D3.
22 Question: Ces deux hommes étaient-ils armés?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Quelle était la qualité des armes qu'ils portaient?
25 Réponse: Armes automatiques.
Page 2114
1 Question: Et Milan Lukic était-il armé?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Quelle qualité d'arme?
4 Réponse: Fusil à lunettes.
5 Question: Est-ce qu'il y avait des détenus musulmans qui étaient avec eux?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Combien?
8 Réponse: 7.
9 Question: Avez-vous demandé à Milan Lukic une quelconque question pour
10 savoir pourquoi il y avait ces 7 personnes avec lui?
11 Réponse: Il a voulu obtenir les clefs pour incarcérer ces personnes.
12 Susnjar le refusait, il s'est mis à l'engueuler et il a évoqué la question
13 de l'échange. Enfin, Milan avait parlé de ces gens qui étaient faits
14 prisonnier à Rujiste. Enfin, c'étaient tout simplement des trucs montés de
15 toutes pièces, une invention de Milan lui-même. Enfin, il était arrogant,
16 il était intransigeant.
17 Question: Est-ce que vous pourriez nous expliquer quelle a été pour vous
18 la signification de ce terme "échange"? Et où cet échange devrait avoir
19 lieu?
20 Réponse: Tout évoluait très rapidement, je ne sais pas comment je pourrais
21 vous expliquer cela. Non, vraiment pas.
22 Question: Est-ce que j'aurais raison, si je dis que cet échange se faisait
23 donc à certains moments entre les deux partis? Donc des Musulmans seraient
24 échangés pour des Musulmans qui étaient, en quelque sorte, assistés et
25 aidés par des Serbes. Enfin, est-ce que c'est cela le tableau?
Page 2115
1 Réponse: Mais comment le savoir? Et comment moi pourrais-je le savoir? Les
2 choses n'étaient qu'à leur début. Il y avait l'autre côté aussi. Enfin, je
3 pense que c'étaient des choses qu'il inventait.
4 Question: Vous pensez qu'il imaginait tout cela, l'inventait et racontait
5 des histoires à propos de cet échange?
6 Réponse: A l'époque, je n'étais pas tout à fait convaincu, mais que dire?
7 Oui, quels étaient ses droits, quels droits avait-il? Non, loin de là.
8 Mais je pensais toujours, à mon avis, qu'il y aurait toujours quelqu'un à
9 Prelovo, quelqu'un du commandement qui serait sur place. Je ne sais pas
10 comment vous le décrire, je ne sais pas même comment on aurait pu réagir
11 en ce moment précis.
12 Question: Monsieur Vasiljevic, aurais-je raison de dire que ces échanges
13 se produisaient près des lignes de démarcation, et qu'il s'agissait donc
14 des Musulmans en territoire, de leur côté, et les Serbes de l'autre côté,
15 et puis que ces échanges se feraient dans ce contexte?
16 Réponse: Je n'ai jamais assisté à un de ces actes, actions d'échange, mais
17 c'est à peu près cela qu'on racontait.
18 Question: En effet, il y avait des commissions d'échange au cours de la
19 guerre qui s'occupaient de ce genre d'activités.
20 Réponse: Oui. Au cours de la guerre, oui.
21 Question: Avez-vous jamais entendu parler de la part de qui que ce soit,
22 avant ce jour, que Milan Lukic était chargé de cet échange de prisonniers
23 musulmans?
24 Réponse: Non, je ne le sais pas.
25 Question: En revenant aux événements de ces jours-là, est-ce que vous
Page 2116
1 pensez que Milan Lukic avait dit à ces hommes-là qu'ils allaient être
2 échangés afin de leur faire garder leur calme?
3 Réponse: Si j'envisageais les choses dans une optique d'aujourd'hui, je ne
4 pourrais pas imaginer comment cela aurait pu se passer. Mais oui,
5 maintenant j'ai certaines connaissances. Je savais un peu l'ordre dans
6 lequel cela pourrait évoluer. Enfin, je n'ai pas très bien saisi la
7 question que vous m'aviez posée.
8 Question: Aucun de ces hommes n'a été menotté, attaché à un autre homme,
9 est-ce exact?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Et à présent, vous savez que Milan Lukic a menti à ces gens, et
12 maintenant vous savez que ces gens n'étaient pas à échanger mais seront
13 tout simplement tués?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Est-ce que vous pensez que ces mensonges ont été proférés pour
16 empêcher ces hommes d'opposer une quelconque résistance à ce qu'il avait
17 l'intention de faire à leur endroit?
18 Réponse: Oui, c'est une variante possible.
19 Question: Le mensonge proféré à ces gens, est-ce que cela a pu lui
20 permettre ou lui permettre plus facilement de commettre ce crime contre
21 eux?
22 M. le Président (interprétation): Est-ce que ce ne serait pas un genre de
23 commentaire?
24 M. Groome (interprétation): Je sollicite seulement l'avis du témoin.
25 M. le Président (interprétation): Je ne suis pas sûr quelle pourrait être
Page 2117
1 son opinion, et si elle aurait une valeur.
2 M. Groome (interprétation): Je voudrais solliciter son avis, son opinion
3 sur l'état, la condition de ces personnes qui se trouvaient détenues.
4 M. le Président (interprétation): Ce n'était pas le sens, le fond de votre
5 question. Si vous voulez donc poser des questions directrices au témoin,
6 je pense qu'il faudrait les formuler d'une autre manière afin qu'elles
7 aient leur poids sollicité, voulu.
8 M. Groome (interprétation): Je vais me reprendre et je vais continuer.
9 Est-ce que, et d'après ce que vous avez dit mardi, Milan Lukic a demandé à
10 Susnjar de lui donner les clefs pour une pièce, et Susnjar ne voulait pas
11 lui donner ces clefs parce que Milan était très arrogant et très
12 intransigeant; est-ce que c'est correct?
13 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
14 Question: Donc, d'après votre déposition, est-ce que Susnjar, qui était le
15 gardien général du bâtiment, est-ce que ces gens-là étaient donc armés? Et
16 est-ce que c'est pour cette raison-là qu'il lui a refusé les clefs
17 demandées?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Est-ce que Milan Lukic a jamais menacé Susnjar par son arme en
20 lui demandant de lui remettre les clefs voulues?
21 Réponse: Non, non, il n'a pas braqué son arme sur lui. Je suis sorti de la
22 pièce avec une personne dénommée M. Jakic.
23 Question: C'est donc le moment où vous avez quitté l'hôtel avec votre
24 collègue, Meho Dzafic?
25 Réponse: Oui, oui.
Page 2118
1 Question: Est-ce que quelqu'un a essayé de vous arrêter lorsque vous étiez
2 prêt à sortir et vous sortiez?
3 Réponse: Non, je ne sais même pas s'il était tourné de notre côté. Enfin,
4 il n'a rien entrepris.
5 Question: C'est bien au-delà, ou en dehors de l'hôtel, que Mitar vous a
6 dit: "Venez avec moi, si vous le pouvez."?
7 Réponse: Oui. Nous sommes sortis de l'hôtel et nous nous sommes arrêtés
8 près d'un sapin. Et Meho qui me demande une cigarette, et je lui ai offert
9 cette cigarette.
10 Question: Et vous-même, vous croyiez toujours que Meho et les autres six
11 hommes allaient être échangés, c'est exact?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Est-ce que Meho vous a dit de l'accompagner jusqu'à ce lieu
14 d'échange?
15 Réponse: Non, mais il ne s'est pas expliqué avec tant de mots. Il m'a dit
16 tout simplement que je devrais m'y rendre. Nous avons travaillé pendant
17 assez longtemps ensemble, il était déjà en retraite depuis 1990 mais,
18 avant cela, nous avons beaucoup travaillé et longtemps ensemble, par
19 exemple dans le restaurant de Panos, et moi surtout j'y travaillais
20 pendant l'hiver, je le connaissais assez bien.
21 Question: D'après le transcript… dit que vous n'aviez pas besoin, que vous
22 n'étiez pas contraint d'aller avec lui à ce lieu d'échange, mais qu'il
23 vous a demandé de l'accompagner?
24 Réponse: Non, pas en tant que quelqu'un qui serait responsable de cet
25 échange. Non, pas du tout. Mais l'accompagner, aller avec lui.
Page 2119
1 Question: Est-ce que vous-même et Meho, est-ce que vous croyiez qu'il
2 allait être échangé et qu'il serait mis en liberté et pourrait rejoindre
3 le territoire musulman? Et pourquoi vous seriez présent à ce lieu
4 d'échange?
5 Réponse: Eh bien, je pensais que lorsque quelqu'un est fait prisonnier,
6 détenu, et étant donné que Meho était une personne âgée, malade… Enfin,
7 j'espérais que quelqu'un à Prelovo serait présent et que cet échange
8 pourrait s'effectuer. Lorsqu'on ne connaît pas, on ne sait pas quelque
9 chose, eh bien, il est difficile de le savoir et de le connaître. Enfin,
10 je ne savais pas comment les choses allaient se passer.
11 Question: Et voulez-vous dire par cela que Meho ne voulait pas faire
12 l'objet de cet échange?
13 Réponse: Bien au contraire. J'aurais souhaité, et je me demandais pourquoi
14 on faisait ce qu'on faisait dans la localité, sur ce lieu-même. Et puis,
15 tout ce que l'autre leur disait était des mensonges. S'ils l'avaient
16 connu, s'ils savaient de qui il s'agit, ils ne seraient peut-être pas
17 partis de leur maison.
18 Comment dire? C'est un trompeur, il a toujours ses petites histoires. Ceux
19 qui ne le connaissent pas, eh bien, il arrive à les convaincre de
20 certaines choses.
21 Question: Monsieur Vasiljevic, ce que je cible, c'est: qu'est-ce que vous
22 auriez dû faire à ce lieu d'échange, à condition de s'y rendre? Est-ce que
23 Meho allait être mis en liberté et donc aborder, entrer dans le territoire
24 musulman, ou y avait-il un autre objectif de cet échange?
25 Réponse: Meho m'a dit qu'il fallait que je me rende avec lui et je
Page 2120
1 l'aurais fait, mais mon rôle serait nul. Je pensais qu'il y avait une
2 sorte de commission sur place, que les gens seraient amenés sur place. Et
3 puis là, je pourrais intervenir en faveur de Meho.
4 Puis il m'a demandé: "Mais comment penses-tu?".
5 Je lui ai répondu: "Peut-être que ces autres seront échangés", et puis,
6 enfin, j'ai pensé qu'il fallait libérer tous ces gens-là. Peut-être qu'il
7 y avait eu des conditions préalables ou une condition pour cela.
8 Question: Est-ce que Meho vous a dit de l'accompagner jusqu'à ce lieu
9 d'échange en espérant qu'il pourrait éventuellement revenir à Visegrad?
10 Est-ce qu'il vous a dit quelque chose dans ce sens-là?
11 Réponse: Oui, il m'a prié d'aller avec lui. Je lui ai promis de
12 l'accompagner. Enfin, un homme âgé… Enfin, quels seraient les détails, je
13 ne sais même pas où cela se passerait, dans ce lieu en bas, plus bas. Et
14 je me demandais comment cet homme se sentait. L'autre est en train de
15 hurler, d'engueuler les gens, de provoquer les gens. Enfin, je ne sais pas
16 quoi dire.
17 Question: Monsieur Vasiljevic, en attirant votre attention sur cet
18 entretien-interrogatoire du 17, 18, est-ce que vous pouvez répondre avec
19 oui ou non si vous avez répondu à cette question?
20 Vous avez dit: "Pourquoi ont-ils besoin de Mitar Vasiljevic pour cet
21 échange dans un lieu?". Votre réponse à cette question a été: "Oui, il m'a
22 demandé de l'accompagner pour que je puisse le raccompagner de là et pour
23 que… Il était donc malade, il souffrait de cette maladie depuis des
24 années". Est-ce que vous admettez avoir donné cette réponse au cours de
25 notre entretien du 17 novembre?
Page 2121
1 Réponse: Oui.
2 M. Groome (interprétation): A peu près à ce moment-là, vous avez quitté
3 l'hôtel Vilina Vlas?
4 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous acceptez cela
5 comme réponse? Est-ce que vous allez demander au témoin si, oui ou non, il
6 s'agissait de quelque chose qui est la vérité?
7 M. Groome (interprétation): Est-ce que c'est la vérité?
8 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
9 Question: Donc c'était l'intention qui vous motivait d'aller à ce lieu
10 d'échange, afin que la personne en question puisse rentrer à Visegrad pour
11 se faire soigner?
12 Réponse: Oui, pour qu'il le remettre en liberté. Meho était très malade ou
13 un peu moins, très malade, mais il avait des problèmes et j'espérais qu'on
14 allait le lâcher.
15 Question: Le fils de Meho était avec lui, avec son père?
16 Réponse: Oui.
17 M. Groome (interprétation): Est-ce qu'il a sollicité la liberté de son
18 fils pour que celui-ci puisse retourner à Visegrad?
19 M. Vasiljevic (interprétation): A vrai dire, aujourd'hui, je ne peux plus
20 me rappeler de chaque menu détail de cette conversation. Pendant que nous
21 nous parlions, j'ai donné une cigarette à Meho; Meho fume. L'autre qui
22 descend: "Entrez dans la voiture!", en colère. Et il s'approche de Meho,
23 lui arrache sa cigarette et la jette par terre.
24 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, je me demande ce que
25 vous allez poser comme question suivante à ce témoin. Milan Lukic et les
Page 2122
1 autres hommes étaient en quelque sorte le point le plus important,
2 essentiel dans cette affaire, et ceci a été dit en novembre de l'année
3 passée.
4 La question: pourquoi se rendrait-il à ce lieu d'échange? Et lorsque vous
5 lui demandez pourquoi vous avez été accompagné et pourquoi, à ce ce lieu
6 d'échange, quel aurait pu être votre rôle? Enfin, à toutes ces
7 questions/réponses, il n'y a pas eu d'explication qui serait en harmonie
8 avec ce qui a été dit dans la déclaration. Donc, je ne sais pas si vous
9 allez accepter ce genre de questions/réponses.
10 En effet, ce qu'il est important de savoir, c'est pourquoi cet homme-ci
11 s'est rendu à la rivière Drina avec ces hommes-là. Mais je ne vois plus où
12 se situe l'affaire de l'accusation. Enfin, je pense qu'il serait dans
13 votre intérêt et dans l'intérêt de l'affaire de situer cette affaire.
14 Enfin, en ce qui concerne l'importance de ce que le témoin se soit rendu
15 sur place. Et vous suivez différentes pistes, vous ne mettez pas le point
16 sur les différents cas.
17 M. Groome (interprétation): Nous essayons de réfuter le témoin pour
18 montrer qu'il n'y a pas de cohérence dans ce comportement. C'est que ce
19 témoin a donné donné plusieurs raisons au comportement qu'il a eu.
20 Simplement, cela n'a rien de plus intelligent que ça.
21 M. le Président (interprétation): Mais c'est assez intelligent, je
22 suppose. Mais si je me permets de le dire, on est un peu, là, laissés un
23 peu dans l'ignorance, ce qui m'inquiétait beaucoup. Mais si c'est là la
24 thèse que vous soutenez, je pense que vous la soutenez assez bien, ou du
25 moins que vous avez apporté suffisamment d'éléments.
Page 2123
1 M. Groome (interprétation): A un moment donné, vous montez dans le
2 véhicule et vous partez avec Milan Lukic et ces autres hommes, n'est-ce
3 pas?
4 M. Vasiljevic (interprétation): Oui.
5 Question: A ce moment-là, vous pensez toujours que ces hommes ne subiront
6 rien, qu'ils sont simplement emmenés vers un lieu d'échange?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Quand, pour la première fois, vous êtes-vous rendu compte que
9 ces hommes n'étaient pas emmenés en vue d'un échange?
10 Réponse: A Sase.
11 Question: Qu'est-ce qui s'est passé à Sase, qui vous a poussé à croire
12 qu'il n'y aurait pas d'échange pour ces hommes?
13 Réponse: Je vous l'ai déjà dit, il s'est arrêté à Sase. Il a fait sortir
14 ces hommes des véhicules, il leur a donné l'ordre de se diriger vers la
15 rivière.
16 Question: Et avant de quitter l'hôtel, est-ce que, à un moment quelconque,
17 vous avez dit à Milan Lukic que Stanko Pecikoza était à sa recherche?
18 Réponse: Oui, quelque chose du genre: "oui, il va me trouver".
19 Question: Mais quels ont été vos propos précis? Qu'est-ce que vous avez
20 dit à Milan Lukic en ce qui concerne Stanko Pecikoza?
21 Réponse: Que Stanko était à sa recherche, quelque chose de ce goût-là.
22 Mais vraiment, il était très en colère, Milan.
23 Question: Et qu'est-ce qu'il vous a répondu?
24 Réponse: "On le trouvera, je vais le trouver!", quelque chose de ce genre-
25 là. Il n'a pas dit grand-chose.
Page 2124
1 Question: Au moment où vous vous êtes rendu compte que vous ne vous
2 rendiez pas sur un lieu où se ferait l'échange, est-ce que vous avez
3 compris quelles étaient les intentions de Milan Lukic?
4 Réponse: Pendant qu'on était encore dans la voiture ou après que ces gens,
5 les victimes, en sont sorties, de la voiture? Est-ce que vous voulez
6 parler de ce moment, au moment où l'on se dirigeait vers la rivière?
7 Question: Je parle du moment où vous vous êtes rendu compte que vous ne
8 vous rendiez pas sur le lieu d'un échange. Est-ce que vous avez su, à ce
9 moment-là, quelles étaient les intentions véritables de Milan Lukic à
10 l'encontre de ces personnes?
11 Réponse: Mais dès qu'il a donné l'ordre à ces gens de se diriger à pied
12 vers la rivière, j'ai compris ce qui se passait.
13 Question: Et qu'est-ce qui allait se passer?
14 Réponse: Il leur a donné l'ordre d'aller vers la Drina.
15 Question: Et, à ce moment-là, est-ce que vous avez compris clairement
16 qu'il avait pour intention de les tuer?
17 Réponse: Oui.
18 Question: Et vous, qu'est-ce que vous avez fait?
19 Réponse: Je l'ai supplié. Je lui ai dit: "Milan, je t'en prie, ne le fais
20 pas! Ces gens ne t'ont rien fait, laisse-les tranquilles", mais c'était en
21 vain. Il était impossible de les faire changer d'avis, il était à ce point
22 en colère. Moi, j'ai essayé de le ramener à la raison, de lui expliquer
23 que je connaissais Meho depuis des années. Je lui ai dit: "Je t'en
24 supplie, Meho, pour l'amour de Dieu!". Enfin, c'était vraiment, vraiment
25 horrible.
Page 2125
1 A un moment donné, il a entouré Meho de ses bras, mais c'était un simple
2 jeu pour lui.
3 Question: Donc, vous avez supplié qu'il sauve la vie de tous ces hommes,
4 pas simplement la vie de votre ami Meho?
5 Réponse: Je ne sais pas. Il aurait pu amener d'autres personnes, ça aurait
6 pu être d'autres personnes.
7 Question: Ma question était celle-ci: Au moment où vous suppliiez Milan
8 Lukic d'épargner ces 7 hommes, pas simplement votre ami Meho?
9 Réponse: Oui, oui. Tous. Je lui ai dit: "Mais ces gens n'ont rien fait,
10 rien fait de mal. Qu'est-ce que tu as? Est-ce que tu es normal?". Je lui
11 ai dit que cet homme était un collègue avec qui j'avais travaillé pendant
12 de très nombreuses années. Moi j'avais peur aussi, j'avais peur de la
13 colère de la vengeance de Dieu. Mais tout cela était en vain. Impossible
14 de lui faire comprendre quoi que ce soit. Il a poursuivi son chemin en
15 direction de la rivière, ça ne servait à rien de le supplier. Il n'a même
16 pas voulu qu'on continue de parler.
17 Question: Donc vous le suppliez. Est-ce que vous pourriez nous donner une
18 idée de votre ton de voix? Est-ce que vous avez fait ça sur le ton d'une
19 simple conversation ou est-ce que vous vous écriez ce faisant ?
20 Réponse: Bien, le ton habituel. J'étais à ses côtés, j'étais avec Meho, on
21 marchait derrière les autres hommes. A un moment donné il a pris Meho par
22 l'épaule, et j'ai cru qu'il allait s'apitoyer sur le sort de Meho. Mais
23 tout s'est passé en l'espace d'une seconde, même pas d'une minute, tout
24 s'est passé très rapidement; c'était une situation à ce point
25 embarrassante gênante, difficile.
Page 2126
1 Question: Vous avez déclaré que, suite aux meurtres, vous étiez vraiment
2 bouleversé. Est-ce bien cela?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Vous étiez bouleversé non seulement parce que vous aviez été le
5 témoin de ces crimes, mais aussi parce que vous aviez perdu un ami proche,
6 un collègue, n'est-ce pas?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Jamais je n'avais vu quelque chose de ce genre. Je ne sais pas
9 comment vous le décrire. C'est horrible.
10 Question: Au cours des jours qui ont suivi cette tuerie horrible, vous
11 n'êtes jamais allé voir sa femme pour lui faire part de la mort de son
12 mari et de son fils, n'est-ce pas?
13 Réponse: Non.
14 Question: Et au cours des jours qui ont suivi ces meurtres, vous n'êtes
15 jamais revenu sur les lieux du crime pour enterrer le corps de votre ami
16 proche et collègue, n'est-ce pas?
17 Réponse: Non. Ça n'aurait pas été possible d'ailleurs.
18 Question: Pourquoi est-ce que cela aurait été impossible?
19 Réponse: Je n'aurais pas pu le faire tout simplement. Je ne pense pas que
20 j'aurais été en mesure de le faire, de le supporter. Comment vous le dire?
21 J'avais déjà vu des cadavres, des corps, des personnes décédées, mais je
22 ne pense pas que j'aurais été capable de récupérer son corps, de
23 l'emmener. Et je ne parle pas simplement de Meho, je n'aurais pas pu le
24 faire avec les dépouilles des autres personnes.
25 Question: Vous nous avez dit que vous avez fait état de ce crime à Dragan
Page 2127
1 Tomic, le commandant de la police, n'est-ce pas?
2 Réponse: Oui.
3 Question: Et vous avez fait ce rapport dès le lendemain?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Vous lui avez fourni le nom de toutes les personnes qui avaient
6 pris part à ces faits, n'est-ce pas?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Et il a pris les détails de ce que vous lui décriviez?
9 Réponse: Oui.
10 Question: Et si on vous avait déjà dit, auparavant, que c'est parce que
11 vous aviez été témoin du meurtre de ces hommes que vous avez compris à
12 quel point ces hommes étaient dangereux?
13 Réponse: Mais seulement plus tard, oui, j'ai compris quelle était la
14 signification de cet échange pour lui.
15 Question: Et sachant à quel point ces hommes étaient dangereux, vous avez
16 demandé qu'on utilise plutôt que leurs noms propres des noms de code,
17 parce que vous craigniez des représailles de leur part?
18 Réponse: Oui, il y a le VG-3 et VG-4. Ceux-là ne sont pas aussi dangereux,
19 sont loin d'être aussi dangereux que Milan. Milan, c'est lui qui a tout
20 dirigé. Parce que, s'il avait voulu libérer ces gens, s'il avait décidé de
21 ne pas les tuer, je ne pense pas que VG-3 ou VG-4 auraient pu faire quoi
22 que ce soit. Mais ça, c'est bien l'homme qu'est Milan Lukic. C'est lui qui
23 était l'organisateur, les autres c'étaient simplement des exécutants. Bien
24 sûr, ils ont aussi procédé à des arrestations, mais c'est lui qui était à
25 la base de tout. C'est lui qui était maître de la situation. C'est sans
Page 2128
1 doute lui qui avait organisé tout cela.
2 Question: Je vous demande ceci, Monsieur Vasiljevic: vous vous êtes rendu
3 compte que ces hommes étaient vraiment dangereux, vous craigniez pour
4 votre famille. Comment se fait-il dès lors que vous vous êtes rendu à la
5 police, cette même police pour laquelle ces hommes travaillaient pour,
6 apparemment, donner le nom de ces hommes comme étant les auteurs de ces
7 crimes? Est-ce que vous ne craigniez pas que ces hommes vous fassent
8 quelque chose à vous et à votre famille?
9 Réponse: Non, non. J'ai demandé au commandant de ne pas dire que c'était
10 moi qui étais venu en parler. Peut-être seulement s'ils avaient réussi à
11 l'arrêter, à ce moment-là, je n'aurais pas eu peur. Mais si ces hommes
12 avaient appris que c'était moi qui avait parlé de ce qui s'était passé, si
13 ces hommes étaient toujours en liberté, ça aurait vraiment été une
14 situation très difficile pour moi.
15 Question: Mais vous êtes d'accord avec moi pour dire que là où ces crimes
16 ont été commis, il n'y a pas de maisons? Ce sont des champs, des prés de
17 part et d'autre de la rivière?
18 Réponse: Il y a un pré en contrebas de la route. Oui, vous avez raison, il
19 n'y a pas de maisons. Mais lorsqu'on part de Sase en direction de Prelovo,
20 oui, il y a quelques maisons. Mais à l'endroit même où tout ceci s'est
21 passé et jusque dans un rayon de 2 ou 300 mètres, il n'y a pas de maison
22 du tout; là même où ça s'est passé, il n'y avait pas de maison. Mais quand
23 vous reprenez la route, un peu plus loin en surplomb, il y a deux ou trois
24 maisons. Et il y a une autre maison qui était toujours en construction à
25 Prca(?), qui n'avait pas encore de toiture. La maison n'était pas encore
Page 2129
1 achevée et personne n'y habitait.
2 Question: Mais conviendrez-vous avec moi que, d'après la version des faits
3 que vous nous fournissez, vous, vous avez été le seul témoin de ces
4 crimes, le seul qui a été témoin de ces crimes sans y participer? C'est
5 bien cela, n'est-ce pas?
6 Réponse: Oui, ça c'est certain.
7 Monsieur Groome, permettez-moi, s'il vous plaît: mes enfants viennent me
8 voir demain. Et je n'avais pas d'arme. Que mes enfants subissent tout ce
9 que ces victimes ont subi si je ne dis pas la vérité.
10 Question: Monsieur Vasiljevic, mais est-ce que Milan Lukic et ces deux
11 autres hommes n'auraient pas su immédiatement qui avait relaté ce crime à
12 Dragan Tomic? Est-ce qu'ils n'auraient pas su immédiatement,
13 inévitablement, forcément que c'était vous?
14 Réponse: Ecoutez, je vais vous dire: je lui ai demandé qu'il ne dise pas
15 que c'était moi qui étais venu lui raconter ça. Bien sûr, s'il les avait
16 arrêtés, à ce moment-là j'aurais pu en parler, mais personne n'a fait quoi
17 que ce soit dans ce ce sens-là.
18 Question: Votre avocat nous a dit qu'il allait faire citer certains
19 témoins qui viendront parler de votre état de santé mentale au moment des
20 faits. Pourriez-vous nous dire, vous, maintenant, quel était votre état de
21 santé mentale à l'époque? Nous parlons ici de juin 1992.
22 Réponse: Je buvais. Je ne vais pas vous le cacher, je buvais. Je n'étais
23 pas bien. Psychologiquement, mon état de santé mentale n'était pas bon:
24 j'avais peur et j'ai ressenti la peur. J'étais souvent en état d'ivresse,
25 j'étais pas vraiment moi-même. Si j'avais été sobre, j'aurais sans doute
Page 2130
1 réagi différemment. Mieux, j'aurais réussi à peut-être avoir une certaine
2 influence sur Milan. Je suis sûr que mon comportement n'aurait pas été
3 celui qui aurait été le mien si je n'avais pas été ivre. C'est vrai, je
4 buvais. Mais je crois que j'ai aussi été assez malheureux. J'ai pas eu de
5 chance, quelque part.
6 Et puis, il y a aussi mon cousin qui a été tué. Je n'étais pas le seul à
7 me trouver dans cette situation, il y avait beaucoup d'autres hommes, des
8 soldats qui tout simplement n'étaient pas bien à l'époque.
9 Question: Monsieur Vasiljevic, mais vous étiez en mesure de comprendre que
10 ces crimes qui se sont produits le 7 juin étaient des actes
11 répréhensibles, n'est-ce pas?
12 Réponse: Oui. Oui.
13 Question: Quels qu'aient été vos problèmes de boisson, ça ne vous
14 empêchait pas de comprendre et de savoir que ce n'était pas juste, ce qui
15 était en train de se passer sous vos yeux, n'est-ce pas?
16 Réponse: Bien sûr que non! Après tout, c'étaient des gens. Alors bien sûr
17 que c'était mal, même si vous êtes complètement soul.
18 Question: Au moment des meurtres, quand aviez-vous pris quelque chose,
19 quand est-ce que vous aviez bu quelque chose pour la dernière fois, ce
20 jour-là, pour savoir combien d'alcool vous aviez déjà bu?
21 Réponse: Vous voulez dire avant ces événements? Peut-être une heure et
22 demie, deux heures avant. Je vais être sincère avec vous: même quand je
23 travaillais au bar, je buvais un petit coup par-ci, par-là.. Mais quand je
24 ne buvais pas du tout je ne buvais pas du tout, sinon je buvais
25 pratiquement tout le temps. Et c'est comme ça que ça se passe quand je
Page 2131
1 bois.
2 M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur Vasiljevic.
3 J'aurais encore quelques questions d'intendance, ça va me prendre environ
4 cinq minutes. Mais voulez-vous que je poursuive, Monsieur le Président?
5 M. le Président (interprétation): Monsieur Vasiljevic, vous pouvez
6 reprendre votre place habituelle. Vous pouvez reprendre la place que vous
7 occupez d'habitude, derrière votre avocat.
8 (Questions relatives à la procédure.)
9 M. Groome (interprétation): Première question: maintenant, nous avons un
10 jeu complet de la déclaration du témoin renumérotée, et ceci va remplacer
11 celle que vous aviez déjà.
12 M. le Président (interprétation): Et maintenant, les pages sont numérotées
13 convenablement?
14 M. Groome (interprétation): Oui.
15 M. le Président (interprétation): Je vous remercie de l'avoir fait.
16 M. Groome (interprétation): Nous avons aussi la version expurgée de la
17 déclaration à l'intention des Juges et de Me Domazet. Il s'agit de la
18 pièce 15, P15; donc cette pièce est déjà versée au dossier. Ce sont les
19 versions expurgées.
20 M. le Président (interprétation): Si vous voulez, on va leur donner la
21 cote P15.1, parce que je voudrais garder la pièce 15 en l'état.
22 Vous avez vérifié ça, Maître Domazet? Pas de problème? Nous parlons ici
23 des expurgations pour les témoins protégés.
24 M. Domazet (interprétation): Oui, oui.
25 M. le Président (interprétation): Il s'agira de la pièce P15.1.
Page 2132
1 Monsieur Groome, est-ce que c'est une pièce sous scellés, la pièce P15?
2 M. Groome (interprétation): Je ne sais pas. Si ce n'est pas le cas, je
3 demanderai qu'elle soit sous scellés alors que la pièce P15.1 sera une
4 pièce publique.
5 M. le Président (interprétation): Fort bien. La pièce P15 est désormais
6 sous scellés.
7 Quelque chose d'autre?
8 M. Groome (interprétation): Non.
9 M. le Président (interprétation): Ah, mais ça n'a pas fait cinq minutes,
10 là!
11 (L'huissier s'exécute.)
12 Voilà, je vais annoter ceci: pièce P15.1.
13 Fort bien, nous allons suspendre l'audience. Nous reprendrons lundi 12
14 novembre à 9 heures 30. L'audience est levée.
15 M. Domazet (interprétation): Excusez-moi, excusez-moi.
16 M. le Président (interprétation): Un jour, j’espère que nous pourrons
17 sortir du prétoire avant que vous ne nous rattrapiez.
18 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges, je
19 demande votre indulgence. Permettez-moi d'avoir un entretien de cinq
20 minutes avec M. Vasiljevic parce que nous n'allons pas nous voir pendant
21 deux semaines et il y a certains points dont je voulais discuter avec lui.
22 Je ne sais pas si c'est possible ou pas, parce que je sais qu'il n'a pas
23 terminé sa déposition.
24 M. le Président (interprétation): Je ne sais pas ce dont vous voulez
25 parler avec lui, mais est-ce qu’on pourrait dire que c'est un entretien
Page 2133
1 qui portera sur le comportement ou la tenue ultérieure de la procédure?
2 M. Domazet (interprétation): Oui.
3 M. le Président (interprétation): Donc, plutôt que la déposition qu'il est
4 en train de faire?
5 M. Domazet (interprétation): Oui.
6 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, j'ai déjà indiqué à Me
7 Domazet qu'il y aurait peut-être un commentaire ou des déductions qui
8 seraient tirés si l'accusé changeait de cap à ce moment-ci de sa
9 déposition. Mais nous nous trouvons dans une situation assez difficile.
10 Moi, je n'aurais jamais pensé qu'on aurait encore l'accusé en train de
11 déposer à cet stade-ci de la procédure. Qu’en pensez-vous?
12 M. Groome (interprétation): Monsieur Vasiljevic doit pouvoir participer à
13 la préparation de sa défense; c'est important pour la défense, ce droit.
14 Je sais que Me Domazet est un homme intègre. S’il nous dit qu’il ne va pas
15 parler de sa déposition, de la déposition de son accusé, je ne vois pas
16 d'inconvénient à ce qu’il prépare, dans le cadre de cet entretien, la
17 tenue de la procédure.
18 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous êtes satisfait du moins
19 aussi des compliments?
20 M. Domazet (interprétation): Tout à fait.
21 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur Groome, d’avoir fait
22 preuve de ce comportement. Ce fut très délicat de votre part. Est-ce qu’on
23 peut partir maintenant?
24 M. Domazet (interprétation): Oui.
25 M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Attitude très délicate
Page 2134
1 de votre part. Est-ce qu’on peut partir maintenant?
2 Très bien, l'audience est levée.
3 (L'audience est levée à 15 heures 54.)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25