Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 2357

  1   (Mercredi 14 novembre 2001.)

  2   (L'audience est ouverte à 9 heures 30.)

  3   (Le témoin VGD-22 est déjà dans le prétoire.)

  4   (Audience publique avec mesures de protection.)

  5   M. le Président (interprétation): Maître Domazet, à vous.

  6   (Interrogatoire principal du témoin VGD-22 par Me Domazet.)

  7   M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

  8   Monsieur VGD-22, bonjour.

  9   Témoin VGD-22 (interprétation): Bonjour.

 10   M. Domazet (interprétation): Nous allons continuer notre entretien d'hier

 11   après-midi, partant du moment où vous nous aviez expliqué quand et comment

 12   vous aviez vu ou aperçu Mitar Vasiljevic lorsque vous vous rendiez chez

 13   vous en permission. Veuillez nous dire si, à quelque reprise que ce soit,

 14   vous l'avez aperçu au siège du commandement que vous sécurisiez à Bikavac?

 15   Témoin VGD-22 (interprétation): Bonjour de ma part. Je ne sais pas à

 16   partir de quel point exactement nous allons continuer mais je voudrais que

 17   l'on branche mon moniteur, parce que cela me permettra de suivre la fin de

 18   l'interprétation.

 19   M. le Président (interprétation): Merci.

 20   Témoin VGD-22 (interprétation): Vous m'avez donc demandé si j'avais vu M.

 21   Vasiljevic au siège de commandement, où j'avais travaillé, des services de

 22   sécurité?

 23   M. Domazet (interprétation) : Oui, en effet.

 24   Témoin VGD-22 (interprétation): Je n'ai pas eu l'opportunité de voir M.

 25   Vasiljevic au siège de commandement dont j'avais la charge d'assurer la


Page 2358

  1   sécurité.

  2   Question: Et avez-vous ouï dire qu'il était venu au siège de commandement

  3   à Bikavac?

  4   Réponse: Oui. Mes collègues, ceux qui avaient travaillé avec moi à la

  5   sécurité du siège du commandement, m'avaient dit qu'il lui arrivait de

  6   venir au siège du commandement.

  7   Question: Avez-vous su pourquoi, et ce qui s'était passé en cette

  8   occasion?

  9   Réponse: Je ne sais pas pourquoi il était venu, mais je crois qu'il était

 10   survenu à ce moment-là un malentendu au niveau du commandement. Je pense

 11   que M. Vasiljevic, je ne sais plus s'il avait refusé un ordre quelconque

 12   ou s'il avait restitué son arme, s'en était allé de façon plutôt

 13   démonstrative. C'est du moins ce que j'ai ouï dire.

 14   Question: Si je vous ai bien compris, ce sont vos autres collègues,

 15   puisque vous n'étiez pas à ce moment-là au siège de commandement vous-

 16   même…? Monsieur Vasiljevic était donc venu; il y a eu une sorte de

 17   dispute, suite à quoi il a laissé là son arme?

 18   Réponse: Oui, c'est ce que j'ai ouï dire.

 19   Question: Et sauriez-vous nous dire ce qu'il est advenu par la suite de M.

 20   Vasiljevic?

 21   Réponse: Etant donné que je travaillais au niveau de la sécurité du

 22   commandement, je sais que M. Vasiljevic avait été mis en détention

 23   provisoire.

 24   Question: Et M. Vasiljevic a-t-il été emmené immédiatement depuis le siège

 25   du commandement vers la détention provisoire, ou l'avait-on ramassé


Page 2359

  1   ailleurs?

  2   Réponse: Je ne sais pas si on l'avait pris directement sur les lieux ou si

  3   on l'avait ramassé ailleurs.

  4   M. Domazet (interprétation) : Où se trouvait cette unité de détention où

  5   l'on avait, comme vous venez de nous le dire, emmené M. Vasiljevic?

  6   M. le Président (interprétation): Maître Domazet, je ne me souviens pas

  7   que l'on ait mis en doute le témoignage de votre client à ce sujet. Si

  8   vous souhaitez toutefois traiter d'un sujet ou d'une question, je vous

  9   demanderai d'amener le témoin à ajouter une explication quelconque à ce

 10   qu'il a déjà dit.

 11   Je sais que vous faites attention au fait ou à la nécessité de ne pas

 12   poser des questions suggestives, mais je crois que vous nous aviez promis

 13   que vous alliez produire des documents où l'on ferait état de la peine

 14   prononcée à l'encontre de votre client. Et si vous souhaitez faire quelque

 15   chose dans ce genre, je voudrais que vous ameniez le témoin à nous en

 16   parler, sinon je crois que cela nous fera perdre beaucoup de temps.

 17   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, malheureusement nous

 18   ne disposons d'aucun document à ce sujet. Je crois que M. Vasiljevic en a

 19   déjà parlé. De nos jours encore, nous n'avons aucun document concernant sa

 20   mise en détention provisoire, aussi mes questions à l'intention de ce

 21   témoin sont-elles posées de la sorte. Je m'efforcerai toutefois de me

 22   limiter rien qu'à ce qui pourrait revêtir de l'importance.

 23   Ma question suivante serait donc, à l'intention du témoin, celle de savoir

 24   s'il a pu voir M. Vasiljevic pendant qu'il était en détention provisoire.

 25   Témoin VGD-22 (interprétation): Oui, j'ai eu l'opportunité de le voir une


Page 2360

  1   fois dans l'unité de détention provisoire où il se trouvait.

  2   Question: Pouvez-vous nous décrire les circonstances de l'événement?

  3   Réponse: Et bien, cette rencontre a eu lieu de la façon suivante: mon

  4   voisin et ami, le Dr Vasiljevic Radomir, a obtenu une information selon

  5   laquelle M. Mitar se trouverait effectivement en détention. Comme il

  6   savait que mes fonctions consistaient à sécuriser le siège du

  7   commandement, il m'avait demandé si je pouvais l'accompagner jusqu'à

  8   l'emplacement où se trouvait cette unité de détention pour rendre visite à

  9   M. Mitar.

 10   Question: Et l'avez-vous fait? Et avec le Dr Radimir, Vasiljevic et vous-

 11   même, y avait-il encore quelqu'un à se déplacer vers cette unité de

 12   détention? Vous en souvenez-vous?

 13   Réponse: Il s'est passé pas mal de temps depuis. Je pense que nous étions

 14   partis là-bas en ambulance et qu'il y avait probablement encore, dans ce

 15   véhicule, une infirmière quelconque.

 16   Question: Le Dr Vasiljevic, ou quelqu'un d'autre, vous a-t-il dit pourquoi

 17   un médecin -accompagné d'une infirmière, éventuellement- devait se rendre

 18   en visite, un autre homme?

 19   Réponse: Monsieur Radomir Vasiljevic avait obtenu une information selon

 20   laquelle M. Mitar Vasiljevic refusait de manger dans cette unité de

 21   détention, et il a fait le déplacement pour se rendre compte par lui-même

 22   si cela était vrai.

 23   Question: Et cette fois-là, avez-vous personnellement pu voir M.

 24   Vasiljevic, ou le Dr Vasiljevic Radomir a-t-il été le seul à le voir?

 25   Réponse: J'ai vu M. Mitar Vasiljevic moi aussi, en cette occasion.


Page 2361

  1   Question: Pourriez-vous nous dire à peu près quand cela a-t-il eu lieu?

  2   Sans perdre de vue, bien entendu, la période de temps que vous aviez passé

  3   à Bikavac vous-même.

  4   Réponse: Si vous parlez de la période calendaire, je dirais que cela

  5   pouvait se situer vers la fin du mois de mai, ou éventuellement vers le

  6   début du mois de juin.

  7   Question: Et savez-vous combien de temps M. Vasiljevic, combien de

  8   journées M. Vasiljevic a passées dans cette unité de détention?

  9   Réponse: Je l'ignore. J'ignore combien de temps M. Vasiljevic a été gardé

 10   là-bas.

 11   Question: Par la suite, l'avez-vous revu à Visegrad?

 12   Réponse: Oui, peu de temps après, disons quelques jours après. Après cette

 13   visite, donc, j'ai revu M. Vasiljevic à Visegrad.

 14   Question: Et vous souvenez-vous de ce qu'il faisait? Dans quel type de

 15   situation l'avez-vous revu?

 16   Réponse: Je l'ai vu une fois, disons à un moment où il jouait le rôle de

 17   la personne de permanence coordonnant les activités de ceux qui

 18   nettoyaient les rues et les vitrines de la ville.

 19   Question: Et vous souvenez-vous de la façon dont il était vêtu cette fois-

 20   là? Quel type de vêtements portait-il?

 21   Réponse: Si mes souvenirs son bons, M. Vasiljevic était, disons, vêtu de

 22   façon mi-militaire car il ne portait qu'un pantalon vert olive de l'ex-

 23   JNA, et le dessus c'étaient des vêtements civils d'une couleur plutôt

 24   foncée.

 25   Question: Vous avez dit qu'il était une sorte de personne de permanence.


Page 2362

  1   Qu'est-ce que qui vous a fait conclure cela?

  2   Réponse: Il y a deux raisons à cela. L'une des deux, c'est que j'avais

  3   appris par les soins de certains de mes collègues que M. Vasiljevic

  4   s'était vu confier ces fonctions-là, et la deuxième chose qui m'a fait

  5   conclure cela c'est qu'il portait, je ne sais plus, au bras gauche ou au

  6   bras droit, une espèce de brassard ou de ruban qui devait probablement

  7   signifier son appartenance à la Croix-Rouge ou quelque chose de ce genre.

  8   Question: De quelle couleur était ce brassard ou ruban?

  9   Réponse: Je ne me souviens pas exactement de la couleur, mais je sais

 10   qu'il y avait du rouge ou du blanc. Je ne sais plus s'il y avait une

 11   prépondérance de rouge avec du blanc ou une prépondérance de blanc avec du

 12   rouge, mais cela m'avait fait penser que la chose indiquait une

 13   appartenance quelconque à la Croix-Rouge.

 14   Question: Voulez-vous dire par là que, compte tenu de la couleur dont vous

 15   vous souvenez au niveau du brassard ou ruban, il devait s'agir, chez vous,

 16   d'une association d'idées vous faisant penser qu'il s'agissait en fait

 17   d'un membre de la Croix-Rouge?

 18   Réponse: Oui.

 19   Question: Etait-il armé, cette fois-là?

 20   Réponse: Cette fois-là, il n'avait certainement pas d'arme. Je n'en ai pas

 21   vu sur lui, parce qu'il prenait personnellement part au nettoyage des rues

 22   et des vitrines.

 23   Question: Vous avez dit tout à l'heure que vous l'aviez revu

 24   ultérieurement, à une occasion autre que celle-là. Je voudrais savoir s'il

 25   portait une arme?


Page 2363

  1   Réponse: Eh bien, pour ce qui est du rôle de personne de permanence, ce

  2   n'est que cette fois-là que j'ai pu le voir dans ce rôle. Mais après, je

  3   l'ai revu devant sa maison familiale, et cette fois-là non plus il ne

  4   portait pas d'arme.

  5   Question: Et jusqu'à quand êtes-vous, vous-même, resté à Bikavac à assumer

  6   ces fonctions de maintien de la sécurité du commandement?

  7   Réponse: Je ne me souviens pas de la date exacte, mais je suis resté fort

  8   peu de temps à assumer ces fonctions-là.

  9   Question: Et par la suite, où avez-vous été affecté?

 10   Question: Par la suite, on m'avait affecté au poste de manutentionnaire de

 11   munitions, chose que j'avais faite avant la guerre, encore au niveau des

 12   entrepôts de munitions.

 13   Question: Cela signifie-t-il que vous êtes retourné à (expurgé) et que vous

 14   avez continué à travailler là-bas?

 15   Réponse: Non.

 16   Question: Les entrepôts ne se trouvaient pas, à ce moment-là, à (expurgé)?

 17   Question: Après les occasions que vous venez de nous compter pour ce qui

 18   est des rencontres avec M. Vasiljevic, je voudrais savoir si vous avez

 19   revu ce dernier au cours des mois de juin ou juillet.

 20   Réponse: Il se peut que je l'aie revu quelquefois encore par la suite.

 21   Ensuite, j'ai appris qu'il ne se trouvait plus à Visegrad, compte tenu

 22   d'une blessure à la jambe. J'avais appris aussi qu'il s'agissait d'une

 23   fracture de la jambe.

 24   Question: Avez-vous ouï dire où il s'était fait soigner, suite à ces

 25   blessures?


Page 2364

  1   Réponse: Il avait été soigné à l'hôpital d'Uzice.

  2   Question: L'avez-vous revu , une fois revenu de son hospitalisation?

  3   Réponse: Lorsqu'il était rentré de l'hôpital, chaque fois que je venais

  4   chez moi je revoyais M. Vasiljevic devant sa maison à lui et il était

  5   d'habitude assis devant, parce qu'il avait un plâtre à la jambe et s'il

  6   était debout, il se déplaçait avec des béquilles.

  7   Question: Etant donné que vous vous trouviez, que vous habitiez assez près

  8   de sa maison et que vous le connaissiez assez bien, pourriez-vous nous

  9   dire quoi que ce soit à son sujet, en sa qualité d'homme, notamment compte

 10   tenu de ce que vous saviez de lui à l'époque?

 11   Réponse: Je ne sais pas si je réussirai à vous expliquer dans une mesure

 12   suffisante la façon dont je le connaissais.

 13   Pour ce qui est de ses qualités humaines et morales, M. Vasiljevic était

 14   un homme à tout point de vue qualifiable de personnalité positive. Quand

 15   je dis "personnalité positive", je pense que rares étaient les personnes

 16   pouvant dire du mal de lui, ou dire qu'il avait fait du mal à qui que ce

 17   que soit. Je ne sais pas, maintenant, si vous souhaiteriez que je sois

 18   plus précis dans l'explication relative à la façon dont j'ai pu voir et

 19   connaître M. Vasiljevic.

 20   Question: Oui, je vous prierai d'en dire un peu plus long.

 21   Réponse: Eh bien, depuis les tous débuts, les jours où j'ai fait la

 22   connaissance de M. Vasiljevic, compte tenu de la situation familiale dans

 23   laquelle j'avais vécu, je tiens à préciser qu'il avait toujours été là

 24   pour me venir en aide. Quand je construisais moi-même ma maison familiale,

 25   à un moment donné de la construction de cette maison j'ai dû aller faire


Page 2365

  1   mon service militaire régulier. Et M. Vasiljevic, non seulement est venu

  2   de son propre gré aider ma mère à poursuivre les travaux, mais il avait

  3   aussi organisé certains autres voisins et amis à venir aider ma famille à

  4   construire cette maison familiale. C'est un geste d'amitié que je

  5   n'oublierai jamais. Il est des situations, encore, qui illustrent à mes

  6   yeux les qualités positives de M. Vasiljevic.

  7   En effet, je voudrais dire que je suis marié, à présent. J'ai deux

  8   enfants, j'ai une fille qui a six ans, qui est handicapée depuis l'âge de

  9   deux ans et très longtemps, une année entière, nous avons dû cavaler dans

 10   bon nombre d'établissements médicaux pour trouver remède à ma petite

 11   fille. Et une fois, il était question d'aller en Italie pour faire des

 12   tests, des analyses; je crois que c'était en 1998 ou 1999.

 13   Monsieur Vasiljevic, à chaque fois que nous nous rencontrions, venait

 14   s'enquérir de ma petite Tamara pour savoir si elle allait bien, si elle

 15   allait mieux. Et lorsque mon épouse devait partir avec Tamara en Italie,

 16   M. Vasiljevic est venu nous voir et il a donné à mon épouse un billet de

 17   100 marks allemands, montant qui était élevé pour nous à l'époque, pour

 18   qu'elle ait de quoi subvenir aux besoins de la petite fille pendant le

 19   voyage. Pour nous, c'était un montant considérable à l'époque, étant donné

 20   que nos revenus étaient plutôt faibles. C'est un geste de sa part que je

 21   n'oublierai jamais.

 22   Question: Je vous remercie de ces explications plus détaillées.

 23   Je voudrais vous demander si à l'époque, en 1992, vous avez ouï dire que

 24   M. Mitar Vasiljevic avait fait quoi que ce soit de mal à l'égard de

 25   quiconque, ou s'il avait été membre d'une quelconque formation ou unité


Page 2366

  1   paramilitaire?

  2   Réponse: Je n'ai jamais entendu dire que M. Vasiljevic était en mauvaise

  3   relation avec quelqu'un et quelle que soit la personne interrogée à

  4   Visegrad, je crois que vous obtiendriez la même réponse. Maintenant, pour

  5   ce qui est des unités ou formations paramilitaires, pour autant que je

  6   connaisse la situation et que je connaisse M. Vasiljevic lui-même, je ne

  7   saurais, dans mon subconscient ou conscient, le voir dans un rôle

  8   analogue.

  9   Question: Quand vous avez appris qu'il avait été arrêté et emmené vers

 10   cette unité de détention, quelle a été votre réaction?

 11   Réponse: Eh bien, vous savez quoi? Etant donné la façon dont je

 12   connaissais M. Vasiljevic, j'étais plutôt surpris d'apprendre que cela lui

 13   était arrivé à lui, car je ne pouvais trouver ou voir aucune raison de le

 14   savoir coupable ou accusé de quoi que ce soit.

 15   Question: Est-ce que c'était seulement votre avis, ou y a-t-il eu d'autres

 16   gens à Visegrad qui partageaient ce même point de vue?

 17   Réponse: Je pense que tout le monde était particulièrement surpris de cet

 18   événement, que cela ait pu se produire.

 19   Question: Est-ce que Mitar Vasiljevic aimait s'adonner à l'alcool? Est-ce

 20   que c'est un fait que vous connaissez?

 21   Réponse: Oui; M. Vasiljevic, pendant un certain temps, exagérait un peu

 22   dans sa consommation d'alcool mais cela n'exerçait pas une influence

 23   quelconque sur nos relations de bon voisinage, de bons voisins, en ce qui

 24   me concerne et en ce qui concerne les autres gens que l'on connaissait, et

 25   cela n'exerçait pas d'influence en ce qui concerne sa condition familiale.


Page 2367

  1   En effet, la famille n'en subissait aucune conséquence, de cette

  2   consommation exagérée d'alcool.

  3   Question: A part cette lésion qui l'a fait hospitaliser, est-ce que vous

  4   savez s'il a été jamais blessé, avant ou après?

  5   Réponse: Oui, M. Vasiljevic n'a pas eu de chance avec ces lésions subies.

  6   Peu de temps après que l'on ait enlevé le plâtre de cette jambe fracturée,

  7   eh bien, il a rendu visite à son père, et je pense qu'il a fracturé la

  8   même jambe, donc il a dû revenir à Uzice pour un traitement, et puis il a

  9   dû porter son plâtre pendant un bon moment. Donc il n'avait pas de chance

 10   en ce qui concerne cette jambe et les lésions de celle-ci.

 11   Question: Après cette explication que vous venez de nous donner, est-ce

 12   qu'il a été blessé à une quelconque reprise postérieure? Est-ce qu'il a

 13   subi un incident de ce genre, après?

 14   Réponse: Oui, à ma connaissance, je peux dire que M. Vasiljevic, tout au

 15   long de la guerre, il a subi une intervention chirurgicale sur sa colonne

 16   vertébrale, effectuée -si je ne me trompe pas- à Belgrade. Et par la

 17   suite, il a été blessé, il était sur la ligne de front. Autant que je le

 18   connaisse, il n'était pas un expert quant à la manipulation des armes, et

 19   c'est là qu'il a été blessé et a subi une blessure, une lésion du pied.

 20   Enfin, je ne sais pas si c'était le pied gauche ou le pied droit.

 21   Question: Merci.

 22   Et enfin, permettez-moi de vous poser quelques questions relatives à ce

 23   début de cette époque, de cet intervalle de temps, avril, mai, quand vous

 24   étiez à (expurgé) et avant l'arrivée du Corps d'Uzice. Est-ce que dans

 25   l'enceinte, ou depuis l'enceinte de (expurgé), on avait tiré à quelque


Page 2368

  1   occasion que ce soit, avant l'arrivée du Corps d'Uzice?

  2   Réponse: En ce qui (expurgé), cet entrepôt de (expurgé) où je me

  3   trouvais à la veille de l'éclatement de la guerre, très certainement -et

  4   je peux le dire avec certitude- on n'avait pas tiré une seule balle. Un

  5   premier tir a eu lieu, une sorte d'accident; cette balle a été tirée par

  6   un réserviste du corps d'Uzice. C'était tout à fait par hasard. Ce

  7   réserviste a donc tiré cette balle, ce qui a provoqué l'incendie dans l'un

  8   des dépôts. Je vous relate cet événement parce que c'était cette balle

  9   fatale pour nous qui nous trouvions dans ces entrepôts.

 10   Question: Cet incident s'est donc produit après l'arrivée du corps

 11   d'Uzice?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Soyons un peu plus précis. Vous disiez qu'aucune balle n'a été

 14   tirée, mais il y a eu un feu de mortier qui a été tiré, d'un autre type?

 15   Réponse: Non. Aucun tir, ni avant ni après l'arrivée du corps d'Uzice. Et

 16   là, je parle de la (expurgé).

 17   Question: Encore une question: nous parlons donc de la période jusqu'au 19

 18   mai; 19 mai, date à laquelle les derniers soldats, derniers effectifs du

 19   corps d'Uzice avaient quitté la municipalité et la région de Visegrad.

 20   Est-ce qu'ils ont amenés avec eux tous les véhicules, toutes leurs

 21   munitions et ce qu'ils avaient eux-mêmes?

 22   Réponse: Etant donné le poste que j'occupais, je peux dire en toute

 23   responsabilité qu'au moment du départ du Corps d'Uzice, toutes les

 24   installations des entrepôts d'Uzamnica étaient restées vides et toutes les

 25   clefs se trouvaient dans le bâtiment administratif de la caserne.


Page 2369

  1   Question: Ce que je sous-entendais, c'était: est-ce qu'il y avait des

  2   canons, des armes qui étaient restées sur place?

  3   Réponse: Non. Ce n'est pas un armement que nous avions dans ces dépôts à

  4   Uzamnica.

  5   M. Domazet (interprétation) : Merci. Monsieur le témoin VDG-22, je n'ai

  6   plus d'autres questions à vous poser.

  7   M. le Président (interprétation): Madame Bauer?

  8   (Contre-interrogatoire du Témoin VGD-22 par Mme Bauer.)

  9   Mme Bauer (interprétation): Je voudrais que l'on passe à huis clos

 10   partiel, parce qu'il y a des questions qui pourraient peut-être révéler

 11   l'identité de la personne, de ce témoin.

 12   M. le Président (interprétation): Nous passons à huis clos partiel.

 13   (Huis clos partiel à 10 heures 10.)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 2370

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12   Page 2370 expurgée-audience à huis clos partiel.

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 2371

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (Audience publique avec mesures de protection à 10 heures 13.)

  4   Mme Bauer (interprétation): Vous avez dit, à la fin de la déposition

  5   d'aujourd'hui, que Mitar Vasiljevic prenait un verre de temps à autre?

  6   Témoin VGD-22 (interprétation): Oui.

  7   Question: Et il continuait à exercer son métier de garçon de café, de

  8   serveur?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Est-ce que vous avez continué à faire bâtir votre maison?

 11   Réponse: Oui.

 12   Question: Et, autant que vous le sachiez, il n'était pas agressif, même

 13   quand il était ivre?

 14   Réponse: Non.

 15   Question: Même envers vous, vous qui étiez son voisin?

 16   Réponse: Ni envers moi en tant que son voisin, ni envers les autres

 17   voisins, ni envers les membres de sa famille. Aucune agressivité.

 18   Question: Est-ce que vous l'avez jamais vu vraiment ivre?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Et il n'a jamais perdu le contrôle de soi?

 21   Réponse: Non.

 22   Question: Est-ce que vous saviez que Mitar Vasiljevic a été jugé et

 23   condamné après un conflit avec un Serbe en 1990, dans les années 1980?

 24   Réponse: Non.

 25   Question: D'après le transcript, page 83, vous avez été un militaire


Page 2372

  1   contractuel et vous avez été admis à la JNA, donc sur cette base, le 1er

  2   avril 1992? Est-ce correct?

  3   Réponse: Je n'ai pas été convoqué, mais j'ai conclu un contrat de travail

  4   avec la JNA.

  5   Question: Qui a négocié ce contrat avec vous?

  6   Réponse: Ce contrat a été publié dans le Journal Officiel. J'ai répondu à

  7   ce concours et je me suis présenté. J'avais toutes les qualifications

  8   requises.

  9   Question: Est-ce que vous avez eu un quelconque appui, soutien politique

 10   pour participer à ce concours et occuper ce poste?

 11   Réponse: Je ne comprends pas de quel soutien politique vous parlez.

 12   Enfin... De quel côté viendrait-il, ce soutien politique, comme je l'ai

 13   dit? Je n'avais rien à voir avec la politique et avec aucun parti.

 14   Question: Qui vous rémunérait?

 15   Réponse: Eh bien, la JNA!

 16   Question: Et qui vous versait vos chèques de salaire?

 17   Réponse: Eh bien, le haut commandement de l'armée.

 18   Question: Qui commandait cette armée?

 19   Réponse: Le commandement de l'armée se trouvait, donc pour ce qui est de

 20   la région à Sarajevo… Mais le haut commandement se trouvait à Belgrade.

 21   Question: Donc, vos salaires étaient versés depuis Belgrade; c'est

 22   correct?

 23   Réponse: Vraisemblablement.

 24   Question: Vous vous êtes rendu directement dans la (expurgé) sans

 25   aucune formation, entraînement préalable?


Page 2373

  1   Réponse: Oui. J'ai été formé pour ce genre d'opérations, d'activité.

  2   Question: Et où avez-vous reçu cette formation?

  3   Réponse: Pendant que je faisais mon service militaire régulier dans la

  4   JNA.

  5   Question: Et où avez-vous servi ce service militaire régulier?

  6   Réponse: A Pec, dans la province de Kosovo et Metohija.

  7   Question: VGD-22, la JNA était plutôt une armée d'envergure importante?

  8   Réponse: Oui, elle l'était.

  9   Question: Et ils vous ont recruté directement depuis la ville de Visegrad,

 10   est-ce exact?

 11   Réponse: Oui.

 12   Question: Est-ce qu'il y a eu d'autres gens qui ont été recrutés, qui se

 13   sont fait admettre par la JNA à cette même époque?

 14   Réponse: Oui, et je parle de Visegrad.

 15   Question: De qui s'agissait-il?

 16   Réponse: Je ne sais pas si je vais me souvenir des noms mais lorsque je me

 17   suis présenté à ce concours, il y avait cinq candidats, cinq postes, et

 18   ces cinq postes ont été pourvus. Il s'agissait de postes d'une qualité

 19   différente.

 20   Question: Ces cinq personnes qui ont été admises, de quelle origine

 21   ethnique étaient-elles?

 22   Réponse: Les cinq, tous les cinq étaient de nationalité serbe.

 23   Question: A part ces cinq postes, est-ce qu'il y a eu d'autres

 24   recrutements qui ont été effectués par la JNA à Visegrad, à cette époque-

 25   là?


Page 2374

  1   Réponse: Pas à cette époque-là précisément.

  2   Question: Et plus tard, il y en a eu?

  3   Réponse: Non. Pas après, mais plutôt avant.

  4   Question: Est-ce qu'il y aurait pu avoir des recrutements en ce qui

  5   concerne les paramilitaires?

  6   Réponse: Il ne pouvait pas en être question.

  7   Question: Vous avez dit que vous étiez manutentionnaire chargé de la

  8   munition et vos entrepôts gardaient ces armements qui étaient destinés à

  9   la Défense territoriale de l'ensemble de la municipalité, (expurgé)

 10   (expurgé)?

 11   Réponse: Je ne sais pas si je suis assez compétent pour m'étendre sur ce

 12   sujet, mais je pense qu'on y gardait les réserves fédérales de munitions.

 13   Etant donné que je continue à présent d'exécuter le même genre de travaux

 14   dans un entrepôt, j'aimerais bien que l'on n'aborde pas ce volet-là.

 15   Quantité, qualité, enfin, lorsqu'il s'agit du matériel qui était

 16   emmagasiné dans ces dépôts-là.

 17   Mme Bauer (interprétation): Monsieur le Président, si le témoin a quelques

 18   préoccupations sérieuses en ce qui concerne sa sécurité, je voudrais bien

 19   tout de même lui poser quelques questions ce qui concerne les contenus de

 20   ces différents entrepôts, dépôts.

 21   J'aimerais bien que l'on passe à huis clos partiel.

 22   M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez quelques

 23   objections, réserves à émettre à ce sujet, Maître Domazet?

 24   M. Domazet (interprétation): Je suis d'accord pour que l'on passe à huis

 25   clos partiel, parce que je pense que le témoin est vivement préoccupé par


Page 2375

  1   ces questions qui pourraient lui être posées et qui pourraient le placer

  2   dans une situation de ce que l'on nommait à l'époque "secret militaire"

  3   lorsqu'il s'agissait de l'ex-JNA, et peut-être que c'est un secret

  4   militaire aujourd'hui encore. Par conséquent, je pense, vu la nature des

  5   questions, je pense que cela devrait être fait en huis clos partiel.

  6   M. le Président (interprétation): Madame Bauer, nous passons à huis clos

  7   partiel, et ensuite je voudrais dire quelque chose à propos de ce que Me

  8   Domazet vient de dire.

  9   Nous sommes à huis clos partiel.

 10   (Audience à huis clos partiel à 10 heures 25.)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 2376

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12   Page 2376 expurgée-audience à huis clos partiel.

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 2377

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (Audience publique avec mesures de protection à 10 heures 30.)

 16   Nous sommes en audience publique.

 17   Mme Bauer (interprétation): Hier, vous nous avez dit qu'à l'époque, vous

 18   craigniez une attaque lancée par les extrémistes musulmans. Or,

 19   maintenant, vous nous dites que vous aviez des soldats musulmans qui

 20   travaillaient encore avec vous à ce moment-là. N'aurait-il pas été logique

 21   de se débarrasser d'abord des soldats musulmans?

 22   Réponse: D'après la manière dont je vois les choses, ceci n'est pas

 23   logique. Lorsque j'ai dit "extrémistes musulmans", je souhaite souligner

 24   que toute la population musulmane n'était pas constituée d'extrémistes

 25   comme ce groupe extrémiste l'était, et surtout les militaires de carrière


Page 2378

  1   musulmans qui, à l'époque, étaient employés aux entrepôts d'(expurgé).

  2   Question: Mais si eux avaient peur d'une attaque lancée par les leurs, ils

  3   ne seraient plus venus au travail, n'est-ce pas?

  4   Réponse: Comme ils le disaient à l'époque, ce n'était pas les leurs. Ils

  5   représentaient un même danger pour les gens d'appartenance ethnique serbe

  6   que pour ceux d'appartenance ethnique musulmane, parmi ceux qui se

  7   trouvaient aux entrepôts.

  8   Question: Ai-je bien compris vos propos? Vous voulez dire qu'à l'époque,

  9   il n'y avait pas de conflit entre la population musulmane et serbe à

 10   Visegrad? Nous parlons du début du mois d'avril. Est-ce bien cela que vous

 11   êtes en train de nous dire?

 12   Réponse: A Visegrad, oui, au sein de la population civile. Mais aux

 13   entrepôts, entre nous, non, il n'y avait aucun problème.

 14   Question: Donc la population civile menait la guerre alors que les

 15   militaires étaient pacifiques, est-ce exact?

 16   Réponse: Oui.

 17   Question: Où obtenaient-ils les armes, les civils?

 18   Réponse: Je suppose qu'ils se procuraient ces armes-là de manière

 19   illégale.

 20   Question: N'est-il pas plutôt vrai de dire, Monsieur le Témoin VGD-22, que

 21   les Serbes obtenaient les armes de la part des organes politiques et

 22   militaires au printemps 1992?

 23   Réponse: Compte tenu du fait que moi, je n'ai pas été en contact avec les

 24   armes, je ne suis pas au courant de cela. Je ne maniais pas les armes.

 25   Question: Aviez-vous une arme avant le 1er avril 1992?


Page 2379

  1   Réponse: Non.

  2   Question: Et après le 1er avril 1992?

  3   Réponse: Depuis le premier 1er avril 1992, mon contrat officiel avec la

  4   JNA entre en vigueur. Avant cela, j'étais déjà aux entrepôts d'(expurgé).

  5   Et moi-même, tout comme les autres, nous étions tous armés.

  6   Question: Ma question était de savoir si, avant le 1er avril 1992, vous

  7   aviez une arme, oui ou non.?

  8   Réponse: Oui. A l'entrepôt, à (expurgé).

  9   Question: Donc est-ce qu'il y avait une pièce où l'on stockait les armes,

 10   au moment où vous partiez de la (expurgé)?

 11   Réponse: Ces armes personnelles restaient à l'entrepôt et faisaient partie

 12   des capacités appartenant à la sécurité de l'entrepôt.

 13   Question: Monsieur le Témoin, nous sommes en train de parler du temps de

 14   guerre, n'est-ce pas?

 15   Réponse: La guerre était en cours depuis le 6 avril, mais pas avant.

 16   Question: Et après le 6 avril, vous avez continué à travailler aux

 17   entrepôts d'(expurgé), est-ce exact?

 18   Réponse: Oui.

 19   Question: Donc si vous dites que la guerre a éclaté le 6 avril, il

 20   n'aurait pas été vraiment sécurisant, à ce moment-là, de se déplacer sans

 21   une arme, n'est-ce pas?

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: A ce moment-là, vous n'avez plus continué à vous déplacer sans

 24   arme?

 25   Réponse: Mais au cours de cette période aussi, j'étais à l'entrepôt.


Page 2380

  1   Question: Vous y dormiez aussi, à l'entrepôt?

  2   Réponse: Oui. Non, pas dans l'entrepôt, mais dans les pièces prévues pour

  3   cela.

  4   Question: A quel moment avez-vous donc quitté la (expurgé) pour

  5   la première fois?

  6   Réponse: Le 19 mai, suite au départ de la JNA de la Bosnie-Herzégovine de

  7   l'époque.

  8   Question: Et lorsque vous avez quitté la (expurgé), avez-vous

  9   pris votre arme avec vous?

 10   Réponse: Oui. Nous avions tous des armes personnelles qui nous restaient

 11   suite au départ de la JNA.

 12   Question: Et n'est-il pas vrai de dire que, selon le règlement militaire,

 13   le fait de perdre votre arme aurait constitué un délit?

 14   Réponse: Je suppose que oui, mais je ne vois pas quelles sont les armes

 15   qui ont été perdues.

 16   Question: Avez-vous personnellement jamais perdu votre arme?

 17   Réponse: Non.

 18   Question: J'imagine que lorsque vous étiez de repos vous preniez votre

 19   arme avec vous, lorsque vous étiez en permission?

 20   Réponse: Parfois je l'amenais, mais la plupart du temps, lorsque nous

 21   étions encore aux entrepôts, l'arme restait sur place.

 22   Question: Je parle de la période après les entrepôts, lorsque vous avez

 23   été affecté à Bikavac en tant que policier militaire.

 24   Réponse: Oui.

 25   Question: Et ceci se passait vers la fin du mois de mai, est-ce exact?


Page 2381

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Et vous nous avez dit que Mitar Vasiljevic a été mobilisé à peu

  3   près au même moment, en mai, le 19 mai?

  4   Réponse: Je ne sais pas quand il a été mobilisé, mais il a été mobilisé

  5   tout comme tous les autres hommes aptes à combattre.

  6   Question: Et vous saviez qu'il travaillait dans une cuisine à Prelovo?

  7   Vous avez dit cela à la page 94; ceci figure donc sur cette page-là du

  8   compte rendu d'hier.

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Donc il vous a dit qu'il était cuisinier, est-ce exact?

 11   Réponse: Oui.

 12   Question: Et les cuisiniers devaient transporter la nourriture jusqu'aux

 13   lignes de front et revenir? Ils devaient donc apporter la nourriture aux

 14   soldats qui se trouvaient sur les lignes de front, est-ce exact?

 15   Réponse: Oui.

 16   Question: Et ils n'auraient pas vraiment été en sécurité s'ils ne

 17   disposaient pas d'une arme, n'est-ce pas?

 18   Réponse: Il n'est pas sous-entendu nécessairement qu'à chaque fois, le

 19   cuisinier lui-même devait aller sur les lignes de front afin de distribuer

 20   la nourriture aux soldats sur le terrain.

 21   Question: Supposons qu'effectivement il devait voyager à Visegrad et

 22   revenir. Si vous étiez à sa place, vous auriez pris une arme avec vous,

 23   n'est-ce pas?

 24   Réponse: Oui. Moi, je l'aurais fait.

 25   Question: Encore une fois, s'agissant de vous-même, au moment où vous avez


Page 2382

  1   été affecté à Bikavac, à quoi ressemblaient vos heures de travail? Avez-

  2   vous travaillé de jour, de nuit, ou bien est-ce qu'il y avait plusieurs

  3   équipes mixtes?

  4   Réponse: Oui, pour la plupart, nous travaillions jour et nuit; les équipes

  5   s'étalaient sur des périodes, des intervalles qui englobaient à la fois la

  6   nuit et le jour, mais je ne sais pas quelle était la durée très exacte

  7   d'une relève.

  8   Question: Et quelle était la durée habituelle de vos relèves?

  9   Réponse: Je ne suis plus tellement sûr; mais je pense que lorsqu'on était

 10   de garde, on le faisait pendant deux heures d'affilée.

 11   Question: Et à combien de reprises pouviez-vous rentrer chez vous? Avec

 12   quelle fréquence? Une fois tous les jours, chaque jour, chaque nuit?

 13   Réponse: Je ne me souviens plus exactement avec quelle fréquence nous

 14   pouvions rentrer chez nous. Lorsque je n'étais pas occupé, je pouvais

 15   prendre brièvement une permission pour rentrer chez moi.

 16   Question: Et lorsque vous rentriez chez vous, est-ce que vous preniez

 17   votre arme?

 18   Réponse: Pas à chaque fois.

 19   Question: Mais la plupart des fois?

 20   Réponse: Probablement, je suppose.

 21   Question: Donc vous dites, vous avez déposé qu'à chaque fois vous avez vu

 22   Mitar Vasiljevic, il n'avait aucune arme sur lui? Est-ce exact?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Est-ce que vous pouvez nous dire quelle peut être la raison pour

 25   laquelle Mitar Vasiljevic nous a dit lui-même que, pendant qu'il était à


Page 2383

  1   Prelovo, il disposait d'une arme, d'un fusil automatique? Vous ne l'avez

  2   pas vu avec cette arme?

  3   Réponse: Je voyais M. Vasiljevic surtout lorsque j'étais en permission. Je

  4   le voyais devant sa maison, mais je ne le voyais pas à Prelovo.

  5   Question: Donc vous ne l'avez pas vu avec un fusil automatique? Oui ou

  6   non?

  7   Réponse: Non.

  8   Question: Et vous ne l'avez pas vu non plus en train de porter une arme

  9   semi-automatique au printemps, n'est-ce pas? Ce que l'on appelle

 10   "Smajser"?

 11   Réponse: Non, non.

 12   Question: Et lorsqu'il a été relâché de l'hôpital en été, vous ne l'avez

 13   jamais vu en train de porter une mitrailleuse afin de protéger sa maison,

 14   une mitrailleuse Thompson?

 15   Réponse: Non, je ne l'ai pas vu.

 16   Question: Donc vous ne le voyiez pas tellement souvent, pour pouvoir dire

 17   avec exactitude si M. Vasiljevic avait une arme ou pas?

 18   Réponse: Compte tenu du fait qu'à l'époque il était en congé maladie, à

 19   chaque fois que je l'ai vu devant sa maison il n'était pas armé.

 20   Question: Parlons maintenant de la situation lors de laquelle M.

 21   Vasiljevic nettoyait la rue. Est-ce que vous l'avez vu en train de faire

 22   cela une fois ou plusieurs fois?

 23   Réponse: Une seule fois.

 24   Question: En tant que policier militaire à l'hôtel de Bikavac, est-ce que

 25   vous étiez au courant du fait que M. Vasiljevic devait être chargé de ce


Page 2384

  1   genre de travail?

  2   Réponse: Non.

  3   Question: Lorsque vous l'avez vu, est-ce que vous vous êtes arrêté afin de

  4   lui parler, ou bien est-ce que vous étiez juste de passage?

  5   Réponse: J'étais juste de passage.

  6   Question: Donc vous ne pouvez pas vraiment parler de ce travail de

  7   nettoyage, n'est-ce pas?

  8   Réponse: Lorsque j'ai dit que j'étais de passage, j'ai vu moi-même

  9   certaines personnes laver les vitrines, enlever des restes des affiches;

 10   d'autres nettoyaient les rues à l'aide des balais. C'est surtout cela que

 11   je pouvais voir lorsque j'étais de passage.

 12   Question: Vous avez dit que vous étiez de passage. Mais vous vous

 13   promeniez ou vous étiez en voiture?

 14   Réponse: A ce moment-là, il s'agissait d'un véhicule officiel.

 15   Question: Donc vous avez, en fait, juste pu jeter un coup d'œil sur M.

 16   Vasiljevic, n'est-ce pas?

 17   Réponse: Oui, je suppose que l'on peut dire cela comme ça. Je n'ai pas

 18   arrêté la voiture, je n'ai pas freiné. Mais depuis la voiture, c'est ce

 19   que j'ai remarqué.

 20   Question: Est-ce que vous vous souvenez s'il s'agissait de nuit ou de

 21   jour?

 22   Réponse: De jour.

 23   Question: Et les personnes qui nettoyaient avec lui, est-ce qu'ils étaient

 24   des Serbes?

 25   Réponse: Si mes souvenirs sont bons, il y avait à la fois les Serbes et


Page 2385

  1   les Musulmans, là-bas. Toutes les personnes qui avaient travaillé dans un

  2   certain commerce étaient sorties nettoyer leur vitrine, et les autres

  3   nettoyaient les rues. Voilà.

  4   Question: Il s'agissait de la fin du mois de mai, début juin 1992? Est-ce

  5   exact?

  6   Réponse: Oui. Je pense que c'était bien cela, la période en question.

  7   Question: Et à l'époque, les Musulmans étaient en guerre contre les

  8   Serbes, n'est-ce pas?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Est-ce que vous pouvez donc expliquer la raison pour laquelle

 11   les Musulmans auraient été tout contents de nettoyer les rues avec les

 12   Serbes?

 13   Réponse: Je suppose que, tout comme ceci se passait au sein de mon unité,

 14   tout le monde n'était pas, comment dire?... D'une humeur à faire la

 15   guerre.

 16   Question: N'est-il pas vrai de dire que la plupart des magasins musulmans

 17   étaient déjà fermés, à l'époque?

 18   Réponse: Je ne suis pas au courant de cela.

 19   Question: Vous avez parlé, au sein de votre déposition, du fait que Mitar

 20   Vasiljevic portait un uniforme de couleur vert olive, le vieil uniforme

 21   dit "SMB". Est-ce que vous l'avez jamais vu en train de porter un vieux

 22   chapeau noir militaire?

 23   Réponse: Non, mais il n'existe pas de chapeau noir militaire de ce genre,

 24   de chapeau militaire.

 25   Mme Bauer (interprétation): Est-ce que vous êtes en train de dire qu'au


Page 2386

  1   sein de l'armée, il n'existait pas de couvre-chef militaire du tout?

  2   M. le Président (interprétation): Je pense qu'il a dit: "pas de couvre-

  3   chef noir".

  4   Mme Bauer (interprétation): Oui, je m'excuse. Couvre-chef noir.

  5   Témoin VGD-22 (interprétation): Non, il n'y avait pas de couvre-chef noir

  6   au sein de l'armée, parmi les membres de l'armée.

  7   Question: Donc, quelle était la couleur des couvre-chefs militaires, si

  8   jamais ils les portaient?

  9   Réponse: On ne portait pas de chapeau dans le cadre de l'uniforme officiel

 10   de l'armée.

 11   Mme Bauer (interprétation): Vous parlez de l'uniforme officiel? Et

 12   s'agissant de l'uniforme officieux?

 13   M. le Président (interprétation): Je ne vois pas très bien le but de vos

 14   questions. Comment peut-il répondre à cela? Peut-être que beaucoup de

 15   personnes portaient l'uniforme militaire et un chapeau noir. Mais comment

 16   est-ce qu'il pourrait le savoir, officiellement ou officieusement?

 17   Apparemment, le Procureur a dû mal à identifier le chapeau dont il est

 18   question; il a été décrit en d'autres termes que le chapeau ou couvre-chef

 19   militaire.

 20   Donc je ne pense donc pas non plus que, dans le cadre de cette affaire, il

 21   est tellement important de constater si l'accusé, si le chapeau que

 22   l'accusé portait était effectivement un chapeau ou un couvre-chef

 23   militaire. Apparemment, ce n'est pas un élément-clé dans cette affaire.

 24   Donc, je ne vois pas quel est le but de votre contre-interrogatoire. Peut-

 25   être que vous pourriez passer à autre chose?


Page 2387

  1   Mme Bauer (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

  2   S'agissant de cet uniforme... Tout d'abord, vous êtes un militaire, vous

  3   étiez un soldat?

  4   Témoin VGD-22 (interprétation): Oui, j'étais un soldat.

  5   Question: Donc vous connaissiez très bien les insignes, n'est-ce pas?

  6   Réponse: Oui.

  7   Question: Et les insignes portés par Mitar Vasiljevic étaient des insignes

  8   de la Croix-Rouge, n'est-ce pas, les insignes dont vous avez parlé en

  9   relation avec Mitar Vasiljevic?

 10   Réponse: Je suppose qu'il s'agissait des insignes de la Croix-Rouge, des

 11   insignes indiquant l'appartenance à la Croix-Rouge.

 12   Question: Est-ce qu'il a jamais porté ce ruban lors d'autres occasions,

 13   sauf la fois où vous l'avez vu en train de nettoyer les rues?

 14   Réponse: C'était l'unique fois lors de laquelle j'ai vu un ruban autour de

 15   son bras.

 16   Question: Mis à part cette occasion, vous ne l'avez jamais vu en train de

 17   porter un ruban sur son bras; est-ce exact?

 18   Réponse: Je ne me souviens pas si je l'ai revu avec ce même ruban.

 19   Question: Est-ce que vous vous souvenez du fait d'avoir donné une

 20   déclaration à M. Tanaskovic en août 1992? Excusez-moi, en août 2000?

 21   Réponse: Oui.

 22   Question: Et vous avez fait cette déclaration de votre propre gré?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Et vous l'avez signée, cette déclaration?

 25   Réponse: Oui.


Page 2388

  1   Question: Vous l'avez signée en tant que quelque chose qui est, au fond,

  2   exact et conforme à vos souvenirs à l'époque; est-ce exact?

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: Avez-vous dit à Me Tanaskovic, et je vous cite sur la base de la

  5   traduction en anglais: "J'ai oublié de dire que M. Mitar Vasiljevic

  6   portait un ruban avec l'insigne de la Croix-Rouge sur son uniforme. Il a

  7   également -je souligne "également"- porté ce ruban lorsqu'il nettoyait les

  8   rues avec d'autres personnes."? Avez-vous bien dit cela à Me Tanaskovic?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Ne seriez-vous pas d'accord avec moi pour dire, Monsieur le

 11   Témoin, que vous avez dit "également", ce qui signifie que vous l'avez vu

 12   plusieurs fois portant cet insigne de la Croix-Rouge sur son uniforme?

 13   Réponse: Ecoutez: si, à ce moment-là, j'ai pu me souvenir de ce détail, ça

 14   m'aide maintenant aussi à me rappeler les choses, à me rappeler

 15   effectivement qu'il portait ces insignes sur son bras, les insignes de la

 16   Croix-Rouge. Mais pour moi, il ne s'agissait pas là d'un détail que je

 17   devais absolument retenir.

 18   Question: Mais il s'agissait d'un signe tellement distinct que vous l'avez

 19   mentionné dans la déclaration que vous avez faite?

 20   Réponse: J'ai dit qu'il s'agissait de l'insigne qui indiquait

 21   l'appartenance à la Croix-Rouge, parce que ce genre de travaux étaient

 22   effectués par les membres de la Croix-Rouge et de la protection civile.

 23   Question: Mais est-ce qu'il vous a jamais dit, peut-être, qu'il

 24   travaillait pour la Croix-Rouge?

 25   Réponse: Non.


Page 2389

  1   Question: A la fin du mois de mai, début juin, vous vous rendiez de temps

  2   en temps à Visegrad, n'est-ce pas?

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: Est-ce que, à l'époque, vous pouviez y voir beaucoup de

  5   Musulmans?

  6   Réponse: Non, pas beaucoup, mais j'en voyais.

  7   Question: N'est-il pas vrai de dire que la plupart d'entre eux quittaient

  8   la ville dans des convois, à l'époque?

  9   Réponse: Je ne sais pas. Moi, au cours de cette période, je les voyais

 10   encore dans la ville.

 11   Question: En tant que membre de la police militaire, avez-vous jamais

 12   arrêté des hommes musulmans?

 13   Réponse: Non.

 14   Question: Avez-vous appris que l'on emmenait des hommes musulmans?

 15   Réponse: Non.

 16   Mme Bauer (interprétation): Vous n'avez jamais entendu dire qu'ils avaient

 17   subi des interrogatoires?

 18   Témoin VGD-22 (interprétation): Non.

 19   M. le Président (interprétation): Madame Bauer, je souhaite vous rappeler

 20   quelque chose, c'est ce que j'ai dit également hier à M. Ossogo: dans le

 21   cadre de cette affaire, il n'a pas du tout été contesté que ce

 22   comportement visait effectivement les Musulmans dans cette ville ou dans

 23   cette région. Donc, compte tenu de ces circonstances-là, pourquoi posez-

 24   vous des questions au témoin concernant sa connaissance de ce qui se

 25   passait?


Page 2390

  1   Mme Bauer (interprétation): Je n'étais pas tout à fait sûre que ceci

  2   n'était pas contesté parce que, si j'ai bien compris la défense, le point

  3   de vue de la défense, il contestait le fait qu'il s'agissait-là d'une

  4   attaque contre la population civile.

  5   M. le Président (interprétation): Mais ceci sur papier.

  6   Mme Bauer (interprétation): Mais je n'ai pas entendu tous les moyens de

  7   preuve concernant cela jusqu'à maintenant.

  8   M. Le Président (interprétation): Mais la défense avait l'obligation de

  9   présenter son point de vue devant les témoins de l'accusation. Et, au

 10   cours de leur contre-interrogatoire, ils n'ont pas essayé de suggérer que

 11   ceci ne se passait pas. Donc ceci veut dire qu'ils ne contestent pas ce

 12   fait. Si jamais la défense ne l'a pas contesté dans le cadre des contre-

 13   interrogatoires à cause du manque de précaution, elle aura encore le temps

 14   de le faire dans la présentation de ses propres moyens, et le Procureur

 15   pourra répondre à cela dans le cadre de sa propre réplique.

 16   Pour le moment, nous pouvons supposer que la défense sait ce qu'elle fait.

 17   Mme Bauer (interprétation): Monsieur le Témoin, vous nous avez parlé,

 18   hier, du démantèlement ou le redéploiement de la (expurgé). Les

 19   matériels, où ont-ils été redéployés?

 20   Témoin VGD-22 (interprétation): En ce qui concerne toutes les munitions

 21   qui avaient été stockées à (expurgé) pendant que le Corps d'Uzice s'y

 22   trouvait encore, elles ont été transférées à d'autres entrepôts à

 23   l'extérieur de Visegrad.

 24   M. le Président (interprétation): Le moment est-il opportun?

 25   Mme Bauer (interprétation): Oui.


Page 2391

  1   M. le Président (interprétation): Très bien, nous reprendrons à 11 heures

  2   30.

  3   (La séance, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 30.)

  4   M. le Président (interprétation): Madame Bauer?

  5   Mme Bauer (interprétation): Monsieur VGD-22, j'aimerais que nous revenions

  6   à ces insignes de la Croix-Rouge. Je voudrais comprendre ce que vous nous

  7   avez dit au juste. Nous vous avez-vous dit que vous aviez vu le signe de

  8   la Croix-Rouge, ou que vous aviez supposé que Mitar Vasiljevic portait les

  9   insignes de la Croix-Rouge.

 10   Témoin VGD-22 (interprétation): J'ai dit que j'avais vu sur le bras de M.

 11   Vasiljevic une espèce de brassard de ruban de couleur rouge et compte tenu

 12   des tâches qu'il était en train d'accomplir, j'avais supposé qu'il

 13   s'agissait-là d'insignes indiquant qu'il appartenait à la Croix-Rouge.

 14   Question: Toutefois, vous avez également dit dans votre déclaration que

 15   vous l'aviez vu porter cet insigne; vous n'avez pas précisé que c'était

 16   une supposition de votre part.

 17   Réponse: Je pense encore qu'il s'agissait effectivement d'insigne de la

 18   Croix-Rouge.

 19   Question: Diriez-vous que vous connaissiez M. Vasiljevic très bien, avant

 20   la guerre?

 21   Réponse: Je ne peux pas dire que je le connaissais particulièrement bien.

 22   Nous n'étions pas amis intimes, mais nous avions de bonnes relations de

 23   voisinage.

 24   Question: Et vous diriez de lui plutôt qu'il était une personne connue

 25   dans la ville, étant donné qu'il avait travaillé comme garçon de café,


Page 2392

  1   n'est-ce pas?

  2   Réponse: Oui, la plupart des gens de la localité le connaissaient plus ou

  3   moins.

  4   Question: Pour autant que vous le sachiez, il n'avait pas de réputation

  5   mauvaise en ville, n'est-ce pas,?

  6   Réponse: Oui. Pour autant que je le sache, c'est cela.

  7   Question: Donc les Serbes et les Musulmans n'avaient aucune raison de ne

  8   pas aimer M. Vasiljevic, n'est-ce pas?

  9   Réponse: C'est cela.

 10   Question: Et vous ne trouveriez, quant à vous, aucune raison pour laquelle

 11   une personne quelconque viendrait mentir au sujet de Mitar Vasiljevic,

 12   n'est-ce pas?

 13   Réponse: Je ne comprends pas très bien votre question.

 14   Question: Pensez-vous qu'une raison quelconque pourrait exister pour

 15   laquelle certaines personnes seraient amenées à mentir au sujet de Mitar

 16   Vasiljevic, s'agissant de sa qualité de personne appréciée, par exemple?

 17   Réponse: Je ne vois pas de raison pour laquelle des personnes diraient que

 18   Mitar Vasiljevic était un personnage plutôt négatif. Ce ne sont pas des

 19   caractéristiques que je lui attribuerais.

 20   Question: Et trouveriez-vous, ou jugeriez-vous M. Vasiljevic comme étant

 21   un ami?

 22   Réponse: Oui. Au fond oui.

 23   Question: Et vous souhaiteriez aider votre ami?

 24   Réponse: En tout état de cause.

 25   Question: Et c'est la raison pour laquelle vous êtes venu ici aujourd'hui?


Page 2393

  1   Réponse: Je suis ici juste pour dire, au sujet de M. Vasiljevic, ce qui

  2   est la façon dont je l'ai connu.

  3   Mme Bauer (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président. Nous

  4   n'avons plus de questions à poser.

  5   M. le Président (interprétation): Des questions supplémentaires?

  6   (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin VGD-22 par Me

  7   Domazet.)

  8   M. Domazet (interprétation): Monsieur, tout à l'heure, justement, on en

  9   est revenu à ce brassard ou à ce bandeau, ruban que vous aviez remarqué

 10   sur M. Vasiljevic. Vous avez déjà dit à Me Tanaskovic dans

 11   l'interrogatoire que vous pensiez à l'époque, et que vous pensiez de nos

 12   jours encore qu'il s'agissait-là d'insigne indiquant son appartenance à la

 13   Croix-Rouge. Vous avez, me semble-t-il, précisé qu'il s'agissait d'un

 14   ruban rouge.

 15   Je voudrais savoir maintenant si vous aviez pensé, en raison du travail

 16   qu'il accomplissait, qu'il s'agissait d'un insigne de la Croix-Rouge, ou y

 17   avait-il d'autres raisons?

 18   M. le Président (interprétation): Maître Domazet, si vous souhaitez que

 19   nous tenions compte de ces réponses, vous devriez vous efforcer de ne pas

 20   poser des questions suggestives. Si vous le faites, cela détruira toute

 21   valeur de ces réponses, aussi vous conseillerais-je d'essayer de poser vos

 22   questions de la sorte.

 23   M. Domazet (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président. Il

 24   s'agissait en effet de plusieurs facettes de la réponse de ce témoin,

 25   aussi me proposerai-je de reformuler ma question. Je me propose de la


Page 2394

  1   reformuler.

  2   M. le Président (interprétation): Ecoutez, je vais vous donner lecture de

  3   ce que vous avez dit. Je cite: vous avez dit dans votre déclaration que

  4   "vous n'avez pas supposé mais que vous l'aviez vu avec", et sa réponse

  5   avait été "je continue de croire qu'il s'agissait d'un signe de la Croix-

  6   Rouge". (Fin de citation.).

  7   Donc, c'était la réponse. Vous pouvez lui poser toutes les questions que

  8   vous voulez, mais pas des questions à caractère suggestif.

  9   M. Domazet (interprétation): Précisément, c'est en raison de cette réponse

 10   –je cite: "Je crois que c'étaient des insignes de la Croix-Rouge", que je

 11   voudrais savoir pourquoi il avait pensé qu'il s'agissait là d'un signe de

 12   la Croix-Rouge.

 13   Témoin VGD-22 (interprétation): Je ne suis pas certain d'avoir vu une

 14   croix rouge proprement dite. Mais, compte tenu des tâches qu'il était en

 15   train d'accomplir, ces tâches-là relevaient du domaine d'intervention de

 16   personnes appartenant à la Croix-Rouge.

 17   Question: Je vous remercie. Je crois que cela peut suffire, s'agissant de

 18   ce sujet.

 19   Une autre des questions qui vous ont été posées par le Procureur a été

 20   celle de savoir, au sujet de la fonction de Drago Gavrilovic… Et moi, ce

 21   que je voudrais savoir, c'est si cet homme-là travaillait au commandement

 22   dont le siège se trouvait à Bikavac.

 23   Réponse: Pendant que je me trouvais là-bas, non.

 24   Question: Et venait-il là-bas pour autant que vous le sachiez?

 25   Réponse: Je ne l'ai pas remarqué là-haut.


Page 2395

  1   Question: Et y avait-il un autre commandement quelconque dans la ville

  2   même de Visegrad ou à Bikavac même?

  3   Réponse: J'étais chargé des fonctions de sécurité, de la sécurité du

  4   commandement-ci à Bikavac. Pour le reste, je ne sais pas.

  5   Question: Autre chose encore. Je crois qu'il y a eu une confusion au

  6   niveau de votre début d'engagement dans la JNA, en date du 1er avril. Est-

  7   ce que cela a commencé suite à une présentation de votre part, à un avis

  8   de recrutement lancé par la JNA pour certains postes?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Est-ce que cet avis de recrutement a été publié dans les médias,

 11   dans les moyens d'information publics?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Et s'agissant de cet avis de recrutement, tous les citoyens

 14   yougoslaves pouvaient se présenter, à l'époque?

 15   Réponse: Oui, tous ceux qui satisfaisaient aux conditions figurant dans

 16   cet avis.

 17   Question: Et s'agissait-il d'un avis de recrutement portant sur cinq

 18   postes, et ces cinq postes ont-ils été pourvus?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Il s'agissait donc d'un rapport de travail contractuel pour

 21   lequel vous touchiez une rémunération, n'est-ce pas?

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: Est-ce que cela a quoi que ce soit à voir avec un service

 24   militaire qui est obligatoire pour tout citoyen apte au service militaire?

 25   Réponse: Non.


Page 2396

  1   Question: Et à l'époque, à savoir à compter du 1er avril jusqu'au 19 mai,

  2   aviez-vous quitté les entrepôts à (expurgé) ou pas?

  3   Réponse: Non.

  4   M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président, je n'ai plus de

  5   questions pour ce témoin.

  6   M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, nous n'avons plus de

  7   questions à poser, mais nous avons une petite requête avant que le témoin

  8   ne s'en aille.

  9   S'agissant de la déposition faite par ce témoin, compte tenu de sa forme,

 10   la seule façon d'utiliser cette déposition est de procéder à une

 11   évaluation de crédibilité dudit témoin car dans cette déposition, il est

 12   précisé que cette déposition est faite de son plein gré et que ses dires

 13   sont exacts, correspondent à la vérité. Nous voudrions que cela soit

 14   confirmé devant la Chambre.

 15   M. le Président (interprétation): Monsieur, vous ne pouvez pas remettre en

 16   question la crédibilité d'un témoin de cette façon-là. S'il s'agit de

 17   dires correspondant à une invention pure et simple, je ne vois pas comment

 18   cela a quelque chose à voir avec les dépositions, les déclarations

 19   préalables.

 20   M. Groome (interprétation): Non, Monsieur, ce que je voudrais...

 21   M. le Président (interprétation): Il n'y a pas de corroboration à ce

 22   sujet. Il y a un témoignage qui vient d'être donné.

 23   M. Groome (interprétation): Mais je ne suis pas en train de chercher...

 24   M. le Président (interprétation): Vous avez dit que vous vouliez remettre

 25   en question la crédibilité.


Page 2397

  1   M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, c'est devant la Chambre

  2   que cela a eu lieu, et c'est à la Chambre que le...

  3   M. le Président (interprétation): Mais vous vous trouvez devant la

  4   Chambre!

  5   M. Groome (interprétation): Eh bien, il s'agit non seulement de faire une

  6   évaluation de la crédibilité de ce témoin, mais il s'agit de prendre une

  7   décision afférente à ses dires dans l'affaire.

  8   M. le Président (interprétation): Mais je ne comprends pas ce que vous

  9   êtes en train de dire.

 10   S'agit-il de quelque élément de preuve indépendant que vous voudriez

 11   présenter? Avez-vous des sources indépendantes qui pourraient confirmer ou

 12   infirmer ce que ce témoin a dit ici?

 13   M. Groome (interprétation): Pour autant que je le comprenne, j'estime que

 14   la Chambre ne saurait se servir de cette déclaration de la façon dont elle

 15   a été faite. Je crois que cela pourrait servir seulement d'élément de

 16   preuve, tant donné qu'il s'agit de déclarations sous serment.

 17   M. le Président (interprétation): Je suis ici depuis trois ans, mais je

 18   n'ai jamais vu que l'on ait fait quelque chose de la sorte.

 19   Avez-vous quelques témoignages indépendants verbaux?

 20   M. Groome (interprétation): Cela n'appartient pas à la jurisprudence du

 21   Tribunal lui-même. J'ai une déclaration du témoin et je voudrais en donner

 22   lecture pour que cela soit versé au dossier, c'est-à-dire que cela serve

 23   d'élément de preuve.

 24   M. le Président (interprétation): Nous avons permis que ces déclarations

 25   soient utilisées; il s'agit d'éléments de preuve de deuxième main. Mais


Page 2398

  1   parce que ce que sont des éléments de preuve de deuxième main, nous

  2   estimons que cela a quand même une valeur probante. C'est une déclaration

  3   de deuxième main en effet, mais cela est un élément de preuve. Nous avons

  4   donc permis l'utilisation d'éléments de preuve de deuxième main parce que

  5   nous ne sommes pas limités par le système de "Common Law" pour ce qui est

  6   de la fourniture d'éléments de preuve directs.

  7   Je ne vois pas comment une déclaration faite par un témoin il y a un

  8   certain temps nous permettrait de fournir une version meilleure.

  9   M. Groome (interprétation): Nous pensons qu'il ne s'agit pas d'un élément

 10   de preuve venant de deuxième main parce la Chambre ne pourrait pas adopter

 11   cela comme étant une chose tout à fait exacte.

 12   M. le Président (interprétation): Mais vous n'avez pas fait cela pendant

 13   le contre-interrogatoire, comme vous avez eu l'opportunité de le faire.

 14   M. Groome (interprétation): Oui, vous avez raison de le dire.

 15   M. le Président (interprétation): Je ne vois pas de fondement procédural

 16   nous permettant de verser ce type d'élément de preuve au dossier.

 17   M. Groome (interprétation): Et si cela n'est pas encore dans les éléments

 18   de preuve. Bien, Monsieur le Président, je vous remercie.

 19   M. le Président (interprétation): Bien.

 20   Monsieur, nous vous remercions d'être venu témoigner ici. Vous êtes libre

 21   de vous en aller, à présent.

 22   Témoin VGD-22 (interprétation): Je remercie le Président et les Juges de

 23   la Chambre d'avoir bien voulu entendre mes déclarations et je tiens à

 24   préciser que je maintiens tout ce que j'ai dit.

 25   M. le Président (interprétation): Je vous remercie.


Page 2399

  1   (Le témoin VGD-22 est reconduit hors du prétoire.)

  2   Maître Domazet, en attendant l'arrivée du témoin suivant, je tiens à vous

  3   dire que nous avons reçu un document: les radiographies. Vous n'avez pas

  4   versé, avec la documentation, les déclarations faites par le témoin. Et

  5   comme vous l'avez dit concernant le témoignage du Dr De Grave, vous avez

  6   dit que vous souhaitiez obtenir cette déclaration avant le témoignage. Il

  7   en va de même pour ce qui est de vos témoins.

  8   M. Domazet (interprétation): Je ne l'ignore pas, Monsieur le Président.

  9   Mais ce témoin expert devrait se pencher sur les éléments de preuve qui se

 10   trouvent au niveau du Bureau du procureur avant que de se prononcer à leur

 11   sujet. C'est la raison pour laquelle j'ai présenté une requête au Greffe

 12   afin que ce dernier accorde la délivrance, ou autorise la délivrance d'un

 13   visa pour le déplacement de ce témoin.

 14   Ce témoin devrait s'entretenir tant avec M. Vasiljevic que se pencher sur

 15   la documentation faisant partie de l'affaire dont nous traitons. Je ne

 16   vois pas d'autre façon pour lui de le faire, à moins que l'on ne nous

 17   confie les radiographies pour qu'elles soient envoyées à Belgrade, mais je

 18   ne pense pas...

 19   M. le Président (interprétation): Oui, il y a de cela, Maître Domazet.

 20   Mais ce qui me préoccupe, c'est qu'il y a toujours élément de litige. Ce

 21   qui est litigieux depuis le début de l'affaire, c'est que le Bureau du

 22   Procureur avait demandé l'accord de votre client pour se faire faire une

 23   radiographie vers la fin de l'an passé. Ce qui est préoccupant, c'est que

 24   vos préparatifs de l'affaire à cet effet ont été laissés au moment

 25   présent.


Page 2400

  1   J'attire votre attention sur le fait que vous n'avez pas présenté

  2   d'opinion de témoin expert lorsque M. De Grave est venu témoigner, et vous

  3   avez expliqué la chose parce que vous n'aviez pas reçu de rapport. Mais il

  4   faut que le Procureur sache ce que ce témoin se propose de dire. Comme

  5   vous ne l'avez pas fait pendant le témoignage de M. De Grave, je tiens à

  6   dire que le Procureur doit pouvoir répondre à ce que vous allez dire. Il

  7   doit pouvoir se préparer à ce que le témoin viendra dire ici. J'espère

  8   donc que le Procureur aura la possibilité de contre-interroger votre

  9   témoin-expert, partant du rapport que le Bureau du Procureur obtiendra de

 10   la part de son expert, et ce partant du rapport que vous aurez présenté.

 11   C'est la raison pour laquelle la procédure d'échanges de rapports est

 12   traitée de façon particulière dans le Règlement. J'imagine, et je suppose,

 13   que le Bureau du Procureur collaborera à l'application de cette procédure.

 14   Et avant de faire venir votre médecin, il faudra qu'il puisse disposer de

 15   l'opportunité de se consulter avec leur expert, entendre ce qu'il dira en

 16   réponse pour pouvoir procéder de façon correspondante à leur contre-

 17   interrogatoire et citer leur propre expert en réponse à votre témoin-

 18   expert.

 19   Par conséquent, il faudra que vous vous penchiez sur la façon dont vous

 20   allez procéder parce que si votre médecin se déplace pour voir les

 21   radiographies et voir votre client, il se peut qu'il doive retourner chez

 22   lui avant que de devoir témoigner une fois de plus, et ce n'est pas fini.

 23   Donc, c'est une chose qui me préoccupe fort, et ce notamment parce que

 24   nous traitons de la question à titre aussi tardif que cela.

 25   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, j'ai reçu, il y a deux


Page 2401

  1   jour à peine, encore un rapport de la part de M. Groome. Je précise qu'il

  2   s'agit d'un rapport d'expert, d'un autre rapport d'expert. Ce rapport-là

  3   me paraît plutôt différent de celui que nous avons déjà reçu au préalable

  4   et ce rapport doit être examiné par notre témoin expert à nous. Dans cette

  5   situation, je m'efforcerai de faire au plus vite.

  6   M. le Président (interprétation): Puis-je vous suggérer ce qui suit: vous

  7   et M. Groome devriez vous mettre d'accord sur la procédure à suivre, sur

  8   la façon dont vous allez procéder. Peut-être ces deux médecins devraient-

  9   ils se rencontrer et discuter de la chose, parce que nous n'avons pas de

 10   délai illimité pour le procès en question. Nous avons à traiter aussi des

 11   procès qui doivent commencer au début de l'année prochaine. C'est ce qui a

 12   été convenu, partant des hypothèses formulées et qui laissent peu de place

 13   ou de temps pour faire durer l'affaire actuelle.

 14   Donc, il faudra que vous et M. Groome entrepreniez des démarches pour voir

 15   comment cette question va être déterminée ou résolue, mais nous ne pouvons

 16   pas attendre 21 jours après l'examen de votre client par votre médecin, la

 17   rédaction de son rapport, l'étude du rapport que nous n'avons pas encore

 18   vu, et il devrait repartir. Puis, son témoignage devrait faire l'objet de

 19   la citation à comparaître d'un autre expert, et ainsi de suite.

 20   Aussi, vous suggérais-je de discuter de la question avec M. Groome et,

 21   compte tenu de la bonne collaboration entre vous, d'essayer de trouver la

 22   façon dont vous allez résoudre cette question. C'est un aspect fort

 23   important car nous ne pouvons priver aucune partie de son droit ou de la

 24   possibilité de traiter de certaines questions, de la bonne façon et de la

 25   façon la plus équitable possible par rapport à l'autre partie.


Page 2402

  1   Donc je vous convie, M. Groome et vous-même, d'essayer d'aboutir à un

  2   accord et de nous faire une proposition afin que les deux parties puissent

  3   faire venir des témoins, en informant et prévenant l'autre partie au

  4   préalable.

  5   Maintenant, est-ce que votre témoin suivant est prêt? Je crois que oui,

  6   donc faites entrer ce témoin suivant.

  7   (Le témoin, M. Dragisa Lindo, est introduit dans le prétoire.)

  8   M. le Président (interprétation): Je vous demanderai maintenant de nous

  9   lire la déclaration solennelle que M. l'huissier est en train de vous

 10   donner, sous forme de texte écrit.

 11   M. Lindo (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

 12   vérité, toute la vérité, et rien que la vérité.

 13   M. le Président (interprétation): Je vous prie de vous asseoir,

 14   maintenant, Monsieur.

 15   Monsieur Domazet, à vous.

 16   (Interrogatoire principal du témoin, M. Dragisa Lindo, par Me Domazet.)

 17   M. Domazet (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

 18   Bonjour, Monsieur.

 19   M. Lindo (interprétation): Bonjour.

 20   Question: Je vous demanderai maintenant, d'abord, de vous présenter, de

 21   nous décliner votre identité.

 22   Réponse: Dragisa…

 23   Question: Je vous prie de reprendre votre réponse et de vous rapprocher

 24   des micros afin que les interprètes vous entendent mieux.

 25   Réponse: Lindo Dragisa.


Page 2403

  1   Question: Dites-nous votre date de naissance, Monsieur Lindo.

  2   Réponse: Le 8 août 1954.

  3   M. Domazet (interprétation): Où résidez-vous, Monsieur Lindo?

  4   M. Lindo (interprétation): (Inaudible.).

  5   M. le Président (interprétation): Ecoutez, Monsieur, vous devez parler à

  6   voix haute. C'est très difficile pour les interprètes de vous entendre et

  7   de vous comprendre si vous ne parlez pas à voix haute.

  8   Dites-nous où vous résidez, Monsieur Lindo.

  9   M. Lindo (interprétation): A Trsevine.

 10   M. Domazet (interprétation): Trsevine, j'imagine, est un village? Est-ce

 11   que cela se trouve près de Visegrad?

 12   M. Lindo (interprétation): Trsevine est un village près de Visegrad.

 13   Question: Monsieur Lindo, en 1992, viviez-vous également au même endroit?

 14   Réponse: Oui.

 15   Question: Où travailliez-vous, à l'époque?

 16   Réponse: Je ne sais pas ce que vous entendez… Si vous parlez de la

 17   société, c'est Varda.

 18   Question: Avant la mobilisation?

 19   Réponse: A l'usine de meubles Varda.

 20   Question: Je voudrais vous poser quelques questions au sujet de cette

 21   période-là, donc la période de l'année 1992. Vous souvenez-vous qu'à

 22   l'époque, le Corps d'Uzice se trouvait en ville?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Et vous souvenez-vous de la période après le départ, qui a suivi

 25   le départ du Corps d'Uzice?


Page 2404

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: S'agissant de toute cette période après le départ du Corps

  3   d'Uzice, je voudrais savoir où vous vous trouviez et ce que vous faisiez.

  4   Réponse: J'ai été mobilisé par la Défense territoriale. Nous avions

  5   constitué une cuisine à Prelovo et j'ai été là-bas ouvrier, aide-

  6   cuisinier, chargé de l'entretien, de l'hygiène, et de la cuisine en

  7   général.

  8   Question: C'est à Prelovo que vous travailliez dans cette cuisine, et vous

  9   vous occupiez des questions d'hygiène, d'entretien des lieux?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Vous souvenez-vous de certains autres qui travaillaient dans

 12   cette cuisine et qui exécutaient des tâches comme vous?

 13   Réponse: Il y avait d'abord un premier cuisinier, Vaso Vojinovic, et puis

 14   (expurgé) -je ne sais plus son prénom-, et puis il y avait un inspecteur

 15   des services sanitaires, Vasiljevic Mitar.

 16   Question: Vous avez mentionné Mitar Vasiljevic?

 17   Réponse: Oui.

 18   Question: Est-ce que vous le connaissiez avant aussi, ou avez-vous fait sa

 19   connaissance à ce moment-là?

 20   Réponse: On se connaissait depuis notre enfance dans le village Djurovici.

 21   C'est là que l'on a fait notre école élémentaire et puis lui, plus tard,

 22   il parti pour Visegrad, pour exercer sa profession de serveur, garçon de

 23   café.

 24   Alors, est-ce que vous voulez que je continue?

 25   Question: Un instant, s'il vous plaît.


Page 2405

  1   Monsieur Lindo, ce Mitar Vasiljevic, qui est donc de Djurovici et qui

  2   était avec vous, et qui était avec les autres hommes qui vous entouraient

  3   à Prelovo après le départ du Corps d'Uzice, est-ce qu'il a été lui aussi

  4   mobilisé?

  5   Réponse: Oui, il a été mobilisé à Prelovo. Il a reçu son brassard rouge.

  6   Il était chargé des questions d'hygiène et d'entretien des lieux et de la

  7   distribution de l'alimentation.

  8   Question: Est-ce qu'il était responsable aussi de l'achat des vivres? Est-

  9   ce qu'il était chargé de les apporter?

 10   Réponse: Oui.

 11   Réponse: Oui, en ce qui concerne les denrées alimentaires, je n'en connais

 12   pas les détails. Enfin, est-ce qu'il était responsable de

 13   l'approvisionnement...

 14   Question: Si je vous ai bien compris, hygiène, entretien; il était chargé

 15   aussi d'apporter ces vivres, ces denrées alimentaires, et puis il a été

 16   mobilisé par la Défense territoriale.

 17   Réponse: Oui, par la Défense territoriale.

 18   Question: Et ce véhicule appartenait à la Défense territoriale?

 19   Réponse: Cette camionnette appartenait à l'entreprise Sumarstvo et M.

 20   Vojinovic était responsable de cette entreprise. Enfin, je ne me souviens

 21   plus de son prénom, enfin, oui Obren.

 22   Question: Cette camionnette était donc conduite par Obren Vojinovic?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Cette camionnette qui appartenait à, dirais-je, une entreprise

 25   appelé Sumarstvo, cette camionnette conduite par Obren Vojinovic, c'est


Page 2406

  1   par cette camionnette qu'il apportait les vivres sur place, qu'il faisait

  2   les allers-retours pour apporter des vivres; où allait-il?

  3   Réponse: De Prelovo sur Visegrad. Je ne sais pas s'ils avaient d'autres

  4   randonnées mais c'était le trajet principal, c'était la destination

  5   principale de cette camionnette, à l'époque.

  6   Question: Vous souvenez-vous, Monsieur Lindo, si Mitar Vasiljevic portait

  7   un quelconque uniforme? Et si oui, quel genre d'uniforme?

  8   Réponse: Mitar Vasiljevic avait reçu un uniforme SMB vert olive, comme

  9   d'ailleurs la plupart d'entre nous qui étions mobilisés.

 10   Question: S'agissait-il de l'uniforme porté par les réservistes, donc

 11   qu'ils recevaient contre un récépissé et qu'ils gardaient chez eux, à la

 12   maison?

 13   Réponse: Oui.

 14   Question: En ce qui concerne les tâches de Mitar Vasiljevic, est-ce que

 15   vous savez qu'il était chargé également de transporter la nourriture?

 16   Réponse: Tout cela dépendait du programme journalier. Oui, parfois. Mais

 17   je ne peux pas me souvenir des détails.

 18   Question: Et vous-même, est-ce que vous transportiez ces aliments, ces

 19   rations alimentaires sur les premières lignes de front?

 20   Réponse: Non.

 21   Question: Vous n'étiez donc pas en possibilité d'aller avec lui, de

 22   l'accompagner?

 23   Réponse: Non.

 24   Question: Vous souvenez-vous, Monsieur Lindo, quel a été cet intervalle

 25   pendant lequel Mitar Vasiljevic était avec vous?


Page 2407

  1   Réponse: Une dizaine ou une quinzaine de jours, peut-être. Et puis après,

  2   lorsque l'intendance a dû se rapprocher, donc, du front, on s'est

  3   retrouvés dans le village de Blace.

  4   Question: Au moment où cette cuisine se rapprochait de Blace, est-ce que

  5   Mitar Vasiljevic était avec vous?

  6   Réponse: Non.

  7   Question: Savez-vous pour quelle raison il ne se trouvait plus à Prelovo?

  8   Réponse: Nous étions partis, nous avons continué à faire notre travail.

  9   Est-ce que peut-être il était démobilisé? On ne tenait pas compte des

 10   déplacements des uns et des autres. Et puis, j'ai entendu plus tard qu'il

 11   s'était cassé une jambe.

 12   Question: Si je vous ai bien compris, Monsieur Lindo, Mitar Vasiljevic

 13   n'apparaissait plus sur les lieux à Prelovo, et vous, vous ne saviez pas

 14   la raison?

 15   Réponse: Oui, c'est exactement cela.

 16   Question: Oui, donc je vous ai bien compris. Et si je vous ai aussi bien

 17   compris, vous pensiez qu'il aurait pu être affecté ailleurs, mais que vous

 18   ne le saviez pas, ou que vous ne le saviez pas à l'époque?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Vous souvenez-vous s'il avait reçu une arme contre un récépissé?

 21   Réponse: Je ne peux pas m'en souvenir. Oui, éventuellement, mais

 22   s'agissait-il d'un fusil automatique ou semi-automatique? Mais il portait

 23   rarement cette arme. Enfin, au moment précis, je ne me souviens plus s'il

 24   portait un fusil automatique ou semi-automatique.

 25   Question: Si je vous ai bien compris, vous savez qu'il a reçu une arme


Page 2408

  1   contre un bordereau de réception?

  2   Réponse: Oui.

  3   Question: Mais vous ne pouvez pas vous souvenir de quel type d'arme il

  4   s'agissait?

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Au fil de ces 15 ou 10 jours, pendant qu'il était avec vous,

  7   vous souvenez-vous s'il y a eu des problèmes sur les lieux vis-à-vis de

  8   Mitar Vasiljevic, ou Mitar Vasiljevic envers quelqu'un d'autre?

  9   Réponse: Enfin, nous nous connaissons depuis notre enfance, il vient d'une

 10   bonne famille.

 11   Question: Et plus tard, est-ce que vous avez entendu parler de ce qu'il

 12   lui est advenu?

 13   Réponse: Comme je l'ai dit, j'ai appris qu'il s'est cassé une jambe. Et

 14   puis, au bout de quelques mois -je ne me souviens plus du temps exact-, je

 15   l'ai vu marcher à l'aide de béquilles, donc suite à cette fracture de la

 16   jambe.

 17   M. Domazet (interprétation): Merci. Je n'ai plus de questions.

 18   M. le Président (interprétation): Contre-interrogatoire.

 19   (Contre-interrogatoire du témoin, M. Dragisa Lindo, par M. Groome.)

 20   M. Groome (interprétation): Bonjour, Monsieur Lindo. Je suis à votre

 21   droite et je suis le représentant du Bureau du Procureur. Je voudrais vous

 22   poser quelques questions en ce qui concerne votre déposition de ce matin.

 23   Vous venez de nous dire que vous êtes né la même année que M. Vasiljevic;

 24   est-ce exact?

 25   M. Lindo (interprétation): Oui.


Page 2409

  1   Question: Serait-il correct de dire que vous avez grandi ensemble, vous et

  2   Mitar Vasiljevic?

  3   Réponse: Non, non, nos villages sont séparés d'une quinzaine de

  4   kilomètres. Mais, pour aller à l'école, il devait passer à côté de ma

  5   maison.

  6   Question: Est-ce que vous et M. Vasiljevic vous aviez fréquenté la même

  7   école?

  8   Réponse: Non.

  9   Question: Grandissant, dans votre première jeunesse, est-ce que vous aviez

 10   eu l'occasion de vous amuser ensemble?

 11   Réponse: Oui, les premières quatre années, et puis il s'est tourné vers

 12   une autre école; il a fini l'école d'hôtellerie et de restauration.

 13   Question: Mitar Vasiljevic, garçon, est-ce que vous connaissiez certains

 14   hobbies, certains passe-temps? Est-ce que vous connaissiez ses habitudes,

 15   notamment ce qu'il aimait, par exemple les chevaux, monter à cheval et

 16   ainsi de suite?

 17   Réponse: Non, non.

 18   Question: La ville de Visegrad… Dans cette ville, est-ce que vous

 19   connaissiez de nom les Musulmans qui y habitaient?

 20   Réponse: Ils sont nombreux. Que dire? Et puis il y a 9 ans, et depuis, je

 21   n'ai pas réfléchi à ce genre de question. Oui, il y a eu divers amis mais

 22   je n'arrive pas à m'en souvenir.

 23   Question: Oui, c'est un laps de temps assez long, mais est-ce que vous

 24   pourriez nous indiquer combien de Musulmans il y avait approximativement à

 25   Visegrad, à l'époque?


Page 2410

  1   Je vais reprendre ma question: Monsieur, je sais qu'il y a pas mal de

  2   temps qui s'est écoulé depuis, mais je vous prie de nous aider en nous

  3   indiquant à peu près combien de Musulmans, ou combien de Musulmans

  4   religieux vivaient à l'époque à Visegrad. Un chiffre tout à fait

  5   approximatif?

  6   Réponse: Non, je n'arrive pas à m'en souvenir.

  7   Question: Connaissiez-vous de près certains d'entre eux?

  8   Réponse: Certains d'entre eux? Enfin, cela dépend.

  9   M. Groome (interprétation): Est-ce que vous pourriez dire qu'il y avait

 10   plus de deux responsables religieux dans la ville de Visegrad?

 11   M. Lindo (interprétation): Enfin, chiffres, état des statistiques, je ne

 12   le saurais pas.

 13   M. le Président (interprétation): Si vous voulez placer une objection,

 14   Monsieur Domazet, levez-vous.

 15   M. Domazet (interprétation): Dans la traduction, on emploie le mot "imam".

 16   J'aimerais bien que l'on emploie le mot "hodza", parce que la population

 17   serbe emploie davantage le terme "hodza". C'est peut-être le témoin qui

 18   n'a pas compris qu'il s'agissait de leader, de chef religieux. Si on

 19   emploie le terme "hodza", je pense que le témoin pourra mieux le

 20   comprendre. Et je rappelle que c'était un peu le problème lors du

 21   témoignage de M. Vasiljevic: imam et hodza.

 22   M. le Président (interprétation): Est-ce que cela implique le terme "holly

 23   man", "chef religieux"?

 24   M. Domazet (interprétation): Oui, c'est un terme que l'on emploie aussi

 25   dans les milieux des Serbes. Mais je pense qu'entre "imam" et "hodza", il


Page 2411

  1   faudra choisir "hodza".

  2   M. Groome (interprétation): Vous venez d'entendre Me Domazet.

  3   Je reprends, je reformule ma question: combien de hodza il y avait à

  4   Visegrad, en 1992?

  5   M. Lindo (interprétation): Moi, je connais l'existence d'un seul.

  6   Question: Si je n'emploie pas le bon terme, si vous dites qui il y a eu

  7   beaucoup de gens à part ce hodza, à quoi pensiez-vous?

  8   Réponse: Enfin, je l'ai dit tout à l'heure, lorsque vous parliez de

  9   Musulmans: je pensais à la population, aux gens religieux, mais je ne

 10   pensais pas à ce terme précis. Enfin, chez nous on dit "hodza".

 11   Question: Le hodza que vous connaissez, est-ce que ce hodza avait un

 12   cheval, à votre connaissance?

 13   Réponse: Je ne peux pas m'en souvenir, je ne le sais vraiment pas.

 14   Question: Votre travail à Prelovo… Combien de temps avez-vous travaillé

 15   dans cette région de Prelovo?

 16   Réponse: Eh bien, tout compte fait, jusqu'au départ du Corps d'Uzice. Et

 17   puis, c'était après le départ du Corps d'Uzice, je ne me souviens pas très

 18   exactement. Je ne tenais pas un journal au jour le jour.

 19   Question: Est-ce que vous pourriez dire approximativement combien de temps

 20   M. Vasiljevic a travaillé à Prelovo?

 21   Réponse: Comme je l'ai dit, une dizaine, une quinzaine de jours.

 22   Question: Vous avez mentionné Mitar Vasiljevic en tant qu'inspecteur

 23   chargé de l'hygiène. Quelles seraient ses fonctions, que ferait-il chaque

 24   jour, de jour en jour?

 25   Réponse: Eh bien, il était celui qui nous donnait des ordres. Nous étions


Page 2412

  1   ses inférieurs, nous étions des assistants, en quelque sorte. L'inspecteur

  2   était chargé de l'hygiène, s'occupait de la nourriture, de l'aspect

  3   sanitaire de cette nourriture et de ces rations alimentaires. Enfin, dans

  4   ce sens-là.

  5   Question: Si quelqu'un ne se présentait pas à son poste de travail,

  6   serait-il responsable de remanier les relèves pour remplacer la personne

  7   qui ne s'était pas présentée à son poste de travail, le jour donné?

  8   Réponse: Enfin, tout était normal. Je n'ai pas relevé ce genre de

  9   situation.

 10   Question: Par exemple, un jour, vous tombez malade. Qui serait responsable

 11   de trouver quelqu'un pour assurer que la nourriture soit cuisinée, pour

 12   remplacer?

 13   Réponse: Le cuisinier Vaso Vojinovic.

 14   Question: Je m'excuse. Et si Vaso Vojinovic tombait malade, qui est celui

 15   qui serait responsable de trouver un remplaçant pour Vaso Vojinovic? Est-

 16   ce que ce serait Mitar Vasiljevic?

 17   Réponse: Eh bien, il était garçon de café, serveur de profession. Enfin,

 18   je ne me souviens pas du jour où Vaso Vojinovic aurait pu être absent.

 19   Non, je ne m'en souviens pas. Cela ne pouvait pas se passer.

 20   Question: Vous disiez que, de temps en temps, Mitar Vasiljevic assurait la

 21   distribution de la nourriture, enfin, ce qui entrait dans le contexte de

 22   ses fonctions. Mais qui déciderait que Mitar Vasiljevic ne serait pas

 23   responsable de l'hygiène mais responsable de la nourriture? Qui était

 24   celui qui devait décider?

 25   Réponse: Je ne l'ai jamais fait. Je ne savais pas comment ces choses-là


Page 2413

  1   étaient opérées, mais je savais qu'il y a eu déplacement et il devait se

  2   déplacer, donc, avec cette camionnette. Mais comment cela était-il

  3   convenu? Je ne m'en souviens plus.

  4   Question: Je retire ce que je voulais dire et je pose la question

  5   suivante: vous avez dit que Mitar Vasiljevic travaillait presque pendant

  6   10 ou 15 jours, hygiène, distribution et ainsi de suite. Est-ce que vous

  7   pourriez nous préciser approximativement à combien de reprises il a fait

  8   ces randonnées de distribution de rations alimentaires? Plus de deux ou

  9   moins de deux?

 10   Réponse: Oui, il y a eu les repas de midi, mais il y a aussi les rations

 11   sèches que l'on distribuait pour la soirée, pour que les déplacements ne

 12   se fassent pas pendant la nuit. Mais dans quel espace de temps? Lorsque

 13   nous étions dans cette école, on avait des locaux convenables, on pouvait

 14   le faire convenablement.

 15   Question: Est-ce que votre unité distribuait régulièrement ces rations

 16   sèches pour qu'il n'y ait pas déplacement pendant la nuit; est-ce correct?

 17   Réponse: Oui, enfin, c'était comme cela. Je ne peux pas m'en souvenir

 18   exactement.

 19   Question: Une question hypothétique: à votre avis, si M. Vasiljevic avait

 20   peur de faire ces randonnées de distribution de rations alimentaires vers

 21   une location, est-ce que vous pensez qu'il serait forcé d'exécuter ces

 22   randonnées de distribution de rations alimentaires?

 23   Réponse: Non, je ne me souviens pas que quelqu'un l'ait forcé de quelque

 24   manière que ce soit.

 25   Question: Monsieur Lindo, pendant ces dix ou quinze jours que M.


Page 2414

  1   Vasiljevic se trouvait sur place, est-ce que vous avez vu quelqu'un lui

  2   donner un ordre d'aller distribuer ces rations alimentaires contre sa

  3   volonté et contre son bon gré?

  4   Réponse: Non.

  5   Question: Là où vous prépariez cette nourriture, est-ce que vous vous

  6   sentiez menacé sur les lieux parce que vous étiez près du théâtre des

  7   combats, dans ces lieux où vous vous trouviez, ou est-ce que vous vous

  8   sentiez sécurisé?

  9   Réponse: On ne se sentait pas tellement en sécurité.

 10   Question: Pendant la période pendant laquelle vous avez travaillé,

 11   s'acquittant de ces tâches-là, est-ce que jamais il y a eu un incident

 12   lors duquel quelqu'un, soit à les corps où vous cuisiniez ou quelqu'un qui

 13   se trouvait à proximité, ait été blessé?

 14   Réponse: Je ne me souviens pas d'une telle situation.

 15   Question: Vous, compte tenu de vos fonctions, est-ce que vous deviez

 16   porter des vêtements particuliers?

 17   Réponse: Cela dépend de la personne. Je portais un uniforme de la JNA SMB,

 18   uniforme vert olive. Après, il y a eu d'autres uniformes.

 19   Question: Est-ce que vous avez dû porter cet uniforme SMB, ou est-ce qu'il

 20   s'agissait-là simplement de votre choix?

 21   Réponse: On l'avait nous-mêmes.

 22   Question: Compte tenu du fait que vous avez dit que les rations

 23   alimentaires du soir étaient préparées en tant que rations sèches, est-ce

 24   que vous pourriez nous dire vers quelle heure au cours de la journée ceci

 25   était fait?


Page 2415

  1   Réponse: Cela dépendait du moment où quelqu'un arrivait. Mais moi, si

  2   j'étais sur place et si j'avais de la nourriture, nous, quand on avait de

  3   la nourriture à cuisiner, on le faisait. On ne dépensait pas les plats

  4   froids.

  5   Question: A quel moment est-ce que, normalement, la cuisine devait

  6   terminer en ce qui concerne les plats servis pour le déjeuner?

  7   Réponse: Eh bien, cela dépendait. Si on avait du bois et si les choses

  8   fonctionnaient bien, cela se terminait vite. Mais je ne me souviens pas,

  9   je n'ai jamais fait attention à cela.

 10   Question: Ai-je raison de dire que la nourriture que vous prépariez était

 11   destinée aux soldats qui se battaient sur les lignes de front? Est-ce

 12   exact?

 13   Réponse: Oui. Mais écoutez: encore une fois, je dis que ce n'est pas moi

 14   qui cuisinais cela. J'étais un assistant. Mais il y avait un cuisinier, il

 15   y avait d'autres personnes et moi, j'étais chargé du nettoyage ou d'autres

 16   choses, conformément à ce que M. Vasiljevic me disait.

 17   Question: Je repose ma question: la nourriture que vous prépariez, vous,

 18   en tant qu'équipe qui s'y trouvait, était destinée aux soldats qui

 19   luttaient sur les lignes de front; est-ce exact?

 20   Veuillez parler à voix haute pour permettre aux interprètes de vous

 21   entendre?

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: Ai-je raison de dire que le commandant de ces soldats

 24   s'attendait à ce que ses hommes soient nourris à des heures précises? Est-

 25   ce exact ou pas?


Page 2416

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Est-ce que vous pourriez nous dire à quelle heure ceci se

  3   passait, approximativement? Vers midi, vers 4 heures de l'après-midi, vers

  4   6 heures du soir? Est-ce que vous pourriez nous dire approximativement à

  5   quelle heure ces soldats devaient recevoir leur nourriture?

  6   Réponse: Cela dépend. Parfois, la camionnette tombait en panne ou il y

  7   avait d'autres complications. Je n'ai jamais vraiment fait ce genre de

  8   travail, donc je ne peux vraiment pas vous dire quelle était l'heure

  9   précise. Je ne me souviens pas.

 10   Question: Combien de temps avez-vous travaillé là-bas, Monsieur?

 11   Réponse: C'était... Quelle était la période?

 12   La cuisine a commencé et il y avait le Corps d'Uzice et puis après, on

 13   était à Prelovo. Mais en ce qui concerne la période, je ne m'en souviens

 14   pas. A Blace aussi. Peut-être un peu plus de 15 jours. Je ne m'en souviens

 15   pas.

 16   Question: Lorsque vous aviez terminé votre travail du jour, comment est-ce

 17   que vous rentriez chez vous?

 18   Réponse: Moi, j'habitais à proximité. Et lui, cela dépendait: parfois il

 19   prenait la camionnette de la Défense territoriale, parfois il se

 20   débrouillait comme il pouvait. Je ne sais pas, je ne suivais pas ses

 21   mouvements, je ne m'en souviens pas.

 22   Question: Qui est "il"? Lorsque vous dites "il", vous parlez de qui?

 23   Réponse: Je parle de M. Vasiljevic parce que lui, il habitait à Visegrad,

 24   donc il rentrait chez lui. Ensuite, il revenait en camionnette. Mais,

 25   comme je l'ai déjà dit, le soir, Obren allait chercher de la nourriture ou


Page 2417

  1   bien parfois, il devait y passer la nuit, et puis la camionnette restait

  2   là-bas pendant la nuit aussi, de temps en temps. Je ne sais pas, je ne me

  3   souviens pas.

  4   Question: Est-ce que M. Vasiljevic, de temps en temps, il conduisait

  5   jusqu'à Visegrad, tout seul, en camionnette?

  6   Réponse: Non, il n'était pas le chauffeur, il n'avait pas le droit de le

  7   faire, sinon on aurait pu porter plainte contre lui. Ce n'est que le

  8   chauffeur qui pouvait le faire.

  9   Question: Lorsque vous dites que M. Vasiljevic disposait de la

 10   camionnette, voulez-vous dire qu'il était responsable de la camionnette et

 11   qu'il pouvait donner des instructions au chauffeur quant à la direction

 12   qu'il fallait prendre? Est-ce que c'est ça que vous vouliez dire?

 13   Réponse: Non, mais je voulais dire qu'il allait avec cet Obren Vojinovic.

 14   Mais quand il allait là-bas, je ne sais pas comment il se débrouillait.

 15   Comme je l'ai dit, il n'avait pas sa propre voiture, et n'était pas le

 16   chauffeur de la camionnette.

 17   Question: Vous avez dit que vous habitiez près de Prelovo. Est-ce que vous

 18   avez jamais passé la nuit à l'école?

 19   Réponse: Non, moi je suis à Trsevine, c'est un village limitrophe.

 20   Question: Est-ce que vous saviez si M. Mitar Vasiljevic a jamais passé la

 21   nuit à Prelovo?

 22   Réponse: Je ne m'en souviens pas.

 23   Question: Vous nous avez dit que l'une des personnes qui ont travaillé au

 24   sein de cette équipe s'appelait (expurgé), et que vous ne saviez pas quel

 25   était son prénom. Est-ce exact?


Page 2418

  1   Réponse: Oui. (expurgé). Je ne sais pas si son prénom était (expurgé) ou autre

  2   chose. (expurgé) était son nom de famille, mais son prénom était quelque

  3   chose comme (expurgé), c'est pour cela que je n'ai pas souhaité le dire.

  4   Maintenant, je ne me souviens pas. Je n'ai pas pu le dire.

  5   Question: Est-ce que la raison pour laquelle vous ne savez pas son prénom

  6   est que, dans cette équipe, lorsque quelqu'un souhaitait s'adresser à lui,

  7   la personne disait simplement "(expurgé)"?

  8   Réponse: Non, il avait le surnom "(expurgé)", mais le prénom, je ne le savais

  9   pas. (expurgé) était son nom de famille, mais son surnom était "(expurgé)".

 10   Voilà, c'est pour cela que j'ai dit cela.

 11   Question: Est-ce que vous pourriez nous décrire son apparence physique?

 12   Réponse: Eh bien, comme moi, de la même taille que moi, et il portait la

 13   moustache tout comme moi.

 14   Question: Est-ce que vous pourriez nous dire combien vous mesurez?

 15   Réponse: Eh bien, 1,68 mètre, cela peut varier. Vous savez, je ne sais pas

 16   vraiment... Ce n'est pas que je viens de mesurer ma taille.

 17   Question: Est-ce qu'il était approximativement de la même taille et de

 18   même poids que vous? Est-ce que vous pouvez nous dire approximativement

 19   quel était votre poids?

 20   Réponse: 73.

 21   Question: Est-ce que vous pouvez nous dire quel était son âge

 22   approximatif?

 23   Réponse: Je ne me souviens pas. Il était d'un autre village, complètement,

 24   donc il était là-bas avec moi mais nous n'avons jamais parlé de cela. Je

 25   ne sais pas quel était son âge. Et aujourd'hui, il vit à l'étranger depuis


Page 2419

  1   quelques années déjà, je ne sais pas depuis combien de temps.

  2   Question: Est-ce qu'il vivait à l'étranger avant d'être venu travailler à

  3   Prelovo, si vous le savez?

  4   Réponse: Non. Oui, il vivait à l'étranger. Puis il s'est retrouvé pendant

  5   cette... comment dire? Mobilisation.

  6   Question: Il n'était donc pas de Visegrad, il était à l'extérieur de

  7   Visegrad, mais il est rentré au moment où les Serbes locaux ont été

  8   mobilisés; est-ce exact?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Ai-je raison de supposer que Mitar Vasiljevic devait connaître

 11   ce (expurgé) lui aussi?

 12   Apparemment, le personnel n'était pas aussi nombreux que cela, donc ai-je

 13   raison de supposer cela?

 14   Réponse: Eh bien, je vous le dis, il était à l'étranger,

 15   je n'ai pas passé beaucoup de temps avec lui, je ne sais pas même pas quel

 16   était son prénom. Maintenant, quant à la question de savoir si quelqu'un

 17   d'autre le connaissait ou pas, je ne le sais vraiment pas.

 18   Question: Je souhaite dire que pendant les dix à quinze jours que

 19   Vasiljevic y a passé, (expurgé) lui aussi travaillait au sein de la même

 20   équipe, n'est-ce pas?

 21   Réponse: (expurgé)?

 22   Question: Oui, est-ce que (expurgé) et Mitar Vasiljevic travaillaient au

 23   sein de cette équipe pendant la même période?

 24   Réponse: Eh bien, (expurgé) était autour de la cuisine mais je ne sais pas

 25   qui était chargé de quoi vraiment.


Page 2420

  1   Question: Je ne vous demande pas de me dire quelles étaient leurs

  2   responsabilités, mais de me dire tout simplement si, pendant que Mitar

  3   Vasiljevic était l'inspecteur chargé de l'hygiène, pendant cette même

  4   période, (expurgé) travaillait dans la cuisine.

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Est-ce que vous pouvez penser à une quelconque raison qui

  7   expliquerait la raison pour laquelle Mitar Vasiljevic, lorsqu'il

  8   mentionnait les personnes avec lesquelles il avait travaillé, a omis de

  9   mentionner ce (expurgé)? Voyez-vous une quelconque raison à cela?

 10   Réponse: Eh bien, je ne me souviens pas du prénom, donc comme je l'ai dis

 11   moi-même, je peux oublier des choses. Vraiment, cela s'est passé il y a

 12   longtemps. Je ne me souviens pas.

 13   Question: Peut-être!

 14   Je souhaite vous poser les questions concernant les armes, maintenant.

 15   Vous nous avez dit que vous avez reçu une arme. Pouvez-vous nous dire si

 16   tous les membres du personnel ont reçu une arme? Est-ce exact?

 17   Réponse: Nous avons été mobilisés et quel que soit le travail, nous avions

 18   tous des armes. Quant aux détails, je ne me souviens pas. Je sais que

 19   j'avais un fusil semi-automatique.

 20   Question: Etiez-vous obligés de porter vos armes? Autrement dit, si vous

 21   pensiez qu'un tel jour vous n'auriez pas besoin d'une arme et si vous ne

 22   la preniez pas avec vous, est-ce que vous risquiez d'être punis,

 23   sanctionnés?

 24   Réponse: Cela dépendait de la chance, du hasard. Parfois, on ne prenait

 25   pas nos armes mais il y avait toujours des gardes là-bas.


Page 2421

  1   Question: Si vous veniez au travail un jour et si vous aviez laissé votre

  2   arme chez vous, est-ce que ces gardes vous auraient sanctionnés, ou bien

  3   auraient-ils informés la police militaire de cela?

  4   Réponse: Non.

  5   Question: Autrement dit, si pour une quelconque raison vous aviez décidé

  6   de ne pas porter votre arme un jour, vous pouviez verrouiller cette arme

  7   dans votre maison ou dans un autre endroit sûr; vous pouviez venir au

  8   travail sans vous soucier de la question de savoir si vous alliez être

  9   sanctionné à cause de cela ou pas? Est-ce exact?

 10   Réponse: Non.

 11   Question: Il est exact de dire que vous ne seriez pas puni si vous ne

 12   portiez pas d'arme?

 13   Réponse: Oui.

 14   Question: Encore une fois, aidez-nous, sur la base de votre expérience: si

 15   quelqu'un était arrêté à un moment où la personne maniait mal l'arme, par

 16   exemple tirait en état d'ébriété ou quelque chose de semblable, est-ce que

 17   les supérieurs de la Défense territoriale auraient confisqué l'arme de

 18   cette personne?

 19   Réponse: Ceci ne s'est passé auprès de moi, donc je ne sais pas.

 20   Question: Est-ce que vous êtes au courant d'un quelconque incident lors

 21   duquel un supérieur aurait confisqué ou donné l'ordre que l'on confisque

 22   l'arme de l'un des membres de la Défense territoriale?

 23   Réponse: Non.

 24   Question: Est-ce que vous pourriez nous dire à quel moment la cuisine a

 25   été transférée de cette école à Prelovo dans le village de Blace, je


Page 2422

  1   pense? Quand est-ce que ceci s'est produit?

  2   Réponse: Comme je l'ai déjà dit, vraiment je ne me souviens pas. Si je

  3   m'attendais à cela, j'aurais enregistré cela quelque part, mais je ne me

  4   souviens pas.

  5   Question: Est-ce que vous pourriez nous dire pendant quel mois ceci s'est

  6   produit?

  7   Réponse: Eh bien, si vous me posez cette question… Vous savez, je ne sais

  8   même pas quand la guerre a commencé ni quand elle s'est terminée.

  9   Vraiment, je ne me souviens pas de cela.

 10   Question: Je vais peut-être pouvoir vous aider. Est-ce que vous êtes au

 11   courant de la fête orthodoxe de la Sainte-Trinité?

 12   Réponse: Je ne me souviens pas de cela.

 13   Question: Ma question est la suivante: êtes-vous au courant de cette fête?

 14   Réponse: Oui, je connais, mais je ne sais pas pendant quel mois cela se

 15   passe. Je ne me souviens pas.

 16   Question: Est-ce que vous pourriez me dire si la cuisine a été transférée

 17   à Blace avant la Sainte-Trinité ou après cette fête-là? Etes-vous à même

 18   de nous dire cela?

 19   Réponse: Je vous l'ai déjà dit: vraiment, je ne me souviens pas, je ne

 20   sais pas quel était le mois ni si c'était avant ou après. Si je le savais,

 21   je l'aurais dit. Tout simplement, je ne m'en souviens pas, c'est tout.

 22   S'il vous plaît, n'insistez pas.

 23   Question: Excusez-moi. Je vais juste encore vous poser quelques questions

 24   concernant la période de temps. Autrement dit, vous n'êtes pas capable de

 25   nous dire avec une quelconque précision à quel moment Mitar Vasiljevic a


Page 2423

  1   quitté Prelovo, est-ce exact?

  2   Réponse: J'ai tout simplement dit qu'il y a passé une période extrêmement

  3   brève, 10 ou 15 jours, et il est parti. En ce qui concerne la période,

  4   s'il vous plaît, ne me posez pas ce genre de question. Si je connaissais

  5   la date, vraiment, je vous l'aurais dit tout de suite.

  6   Question: Je vois, sur la base de votre déclaration, que vous avez dit que

  7   quelques jours après son départ, vous avez entendu dire qu'il s'était

  8   cassé la jambe; est-ce exact?

  9   Réponse: Quelques jours plus tard, mais cela peut être même un mois. Je ne

 10   faisais pas attention pour savoir si c'était au bout d'un mois ou deux

 11   mois. J'ai dit qu'au bout de quelques jours, au bout de quelque temps,

 12   j'ai entendu dire que Mitar Vasiljevic s'était cassé la jambe. J'étais

 13   toujours là-bas, j'avais mon travail là-bas, j'avais des travaux agricoles

 14   dont je devais m'acquitter. Je ne faisais pas attention à cela.

 15   Question: C'était peut-être un mois ou deux mois après son départ que vous

 16   avez entendu dire qu'il s'était cassé la jambe, est-ce exact?

 17   Réponse: Je viens de dire comment les choses se sont passées. Je ne me

 18   souviens de rien, donc je ne peux pas dire. Même si j'avais dit six mois

 19   plus tard, peut-être que cela aurait été vrai. Je ne suis pas sûr en ce

 20   qui concerne les dates.

 21   Question: Au moment où vous avez entendu dire que M. Vasiljevic s'était

 22   cassé la jambe, est-ce que nous pourrions dire que vous avez appris qu'il

 23   s'était cassé la jambe peu après son accident, pas beaucoup de temps plus

 24   tard mais peu de temps après?

 25   Réponse: Comme je l'ai déjà dit, au bout de pas mal de temps je l'ai vu à


Page 2424

  1   Visegrad. Il avait des béquilles et sa jambe était en plâtre. En ce qui

  2   concerne la période, la question de savoir au bout de combien de temps

  3   cela s'est passé, je ne le sais pas. Je ne me souviens pas.

  4   Question: Est-ce que c'était la première fois que vous avez appris qu'il

  5   s'était cassé la jambe?

  6   Réponse: Comme je l'ai déjà dit, j'ai appris au bout de quelques jours. Je

  7   ne peux pas dire si c'était au bout de 10 ou 15 jours. Je ne sais pas au

  8   bout de combien de temps, au bout d'un mois ou plus, j'ai entendu dire

  9   qu'il avait été à l'hôpital et qu'il était entré à Visegrad. Ensuite, à

 10   Visegrad, il avait la jambe dans le plâtre et portait des béquilles.

 11   Question: Avez-vous entendu dire de quelle manière il s'était cassé la

 12   jambe?

 13   Réponse: J'ai entendu ce que j'ai entendu. On a dit qu'il était tombé d'un

 14   cheval.

 15   Question: Est-ce que vous saviez à qui appartenait ce cheval?

 16   Réponse: Non.

 17   Question: Est-ce que vous pourriez nous dire comment il se faisait que

 18   Mitar Vasiljevic chevauchait ce cheval?

 19   Réponse: Vraiment, je ne me souviens pas de cela. Vous savez, il était

 20   mobilisé. J'ai entendu des choses. Quant à tous ces détails, je ne me

 21   souviens pas. Je n'ai même pas été informé de cela. Moi-même, je me suis

 22   cassé la jambe; je sais à quoi cela ressemble, puisque cela m'est arrivé à

 23   moi aussi.

 24   Question: Ai-je raison de dire que la première fois où vous l'avez vu

 25   après sa sortie de l'hôpital, lorsque vous l'avez vu avec le plâtre, l'une


Page 2425

  1   des premières questions que vous avez posée, probablement, a été: "Mitar,

  2   comment t'es-tu cassé la jambe?". Ai-je raison de dire cela?

  3   Réponse: Non.

  4   Question: Donc quand vous avez vu Mitar ce jour-là, avec des béquilles et

  5   la jambe dans le plâtre, vous n'avez pas du tout posé la question de

  6   savoir comment, de quelle manière il s'était cassé la jambe? Est-ce que

  7   c'est ce que vous déclarez?

  8   Réponse: Non.

  9   Question: Vous déclarez donc que vous ne lui avez pas demandé de quelle

 10   manière il s'était cassé la jambe?

 11   Réponse: Non, non.

 12   Question: Excusez-moi, d'accord. Vous avez également dit, lors de votre

 13   déposition, que vous connaissiez bien M. Vasiljevic et que vous êtes sûr

 14   qu'il n'était pas membre d'une quelconque unité paramilitaire; est-ce

 15   exact?

 16   Réponse: Non.

 17   Question: Donc, vous ne pensez pas qu'il était membre d'une quelconque

 18   unité paramilitaire?

 19   Réponse: Non.

 20   Question: Connaissiez-vous un dénommé Dragan Tomic?

 21   Réponse: Non.

 22   Question: Je souhaite vous poser quelques questions concernant la rue

 23   Pionirska. Comme vous le savez certainement, à ce stade, le procès

 24   concerne également un incident qui a eu lieu dans la rue Pionirska, qui a

 25   entraîné beaucoup de morts. A quel moment avez-vous appris pour la


Page 2426

  1   première fois ce qui s'était passé dans la rue Pionirska?

  2   Réponse: Vraiment, je ne me souviens pas quelle maison a brûlé, dans

  3   quelle rue… Je vous dis, je ne me souviens vraiment pas de cela. Des

  4   maisons brûlaient partout. Vraiment...

  5   Question: Lorsque vous dites que des maisons brûlaient partout, vous

  6   parlez de la ville de Visegrad ou des villages aux alentours de Visegrad,

  7   ou bien les deux peut-être?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Donc, vous voulez dire à la fois la ville et les villages aux

 10   alentours?

 11   Réponse: Oui, je dis que c'est pour cela que je ne me souviens pas à quel

 12   moment ceci s'est passé.

 13   Question: Je ne vous demande pas de nous dire où cela s'est passé ni de

 14   donner des détails, mais veuillez nous dire à quel moment avez vous appris

 15   la première fois que ceci s'était produit? A quel moment avez-vous appris

 16   cela pour la première fois?

 17   Réponse: Vraiment, je vous dis: je ne me souviens pas. Croyez-moi,

 18   sincèrement je ne me souviens pas.

 19   Question: Avez-vous appris cela en 1992, ou bien avez-vous appris cela à

 20   un moment après l'arrestation de M. Vasiljevic, après sa mise en

 21   accusation?

 22   Réponse: Eh bien, je ne me souviens pas de cela non plus.

 23   Question: Avez-vous appris cela avant l'arrestation de M. Vasiljevic?

 24   Réponse: Je viens de vous dire que je ne me souviens pas, en ce qui

 25   concerne cette rue Pionirska ou quelque maison que ce soit. J'avais mes


Page 2427

  1   propres obligations et je ne sortais même pas en ville. Et lorsque

  2   j'allais, à cause de mon travail, à Visegrad, au bout de beaucoup de temps

  3   -comme je l'ai dit-, j'ai vu que Vasiljevic s'était cassé la jambe. Quant

  4   à la date, je ne m'en souviens pas. Voilà.

  5   Question: Monsieur, je ne vous demande pas à quel moment il y a eu cet

  6   incendie; je vous demande simplement à quel moment quelqu'un vous a dit

  7   pour la première fois qu'il y avait eu cet incendie dans la rue Pionirska.

  8   Est-ce que c'était avant l'arrestation de M. Vasiljevic?

  9   Réponse: Je viens de vous dire: je ne me souviens ni de l'un ni de

 10   l'autre. Quant à la question de savoir quand tout cela s'est passé, je ne

 11   m'en souviens pas. J'ai dit: si c'était en mai ou décembre, je ne peux pas

 12   vous le dire puisque je ne me souviens pas de la date, ni en ce qui

 13   concerne la première ni la deuxième question. Et je ne souhaite pas dire

 14   n'importe quoi.

 15   M. Groome (interprétation): Excusez-moi d'insister...

 16   M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, vraiment, il vous a dit

 17   deux fois, très concrètement, qu'il ne se souvient pas. Est-ce que vous

 18   pouvez contester cela, reposer la question?

 19   M. Lindo (interprétation): Vous pouvez répéter?

 20   M. le Président (interprétation): Ne vous inquiétez pas, Monsieur.

 21   Vous savez, le contre-interrogatoire redondant doit se terminer à un

 22   moment.

 23   M. Groome (interprétation): Oui. Mais tout simplement, il ne répond pas

 24   vraiment.

 25   M. le Président (interprétation): Il répond très bien. Vous lui avez


Page 2428

  1   demandé: "Est-ce que vous avez appris, en 1992 ou après, que M. Vasiljevic

  2   a été arrêté, mis en accusation?"; il a répondu: "Je ne me souviens pas de

  3   cela non plus", donc cela répond très clairement à votre question.

  4   Ensuite, vous lui avez demandé, aux lignes 8 à 10 de cette page; de

  5   nouveau il vous a dit: "Je vous ai déjà dit, tout à l'heure, que je ne me

  6   souviens pas. Et vraiment, je ne me souviens pas, je ne me souviens pas de

  7   tout cela".

  8   Donc, très clairement, ici aussi, vous avez la réponse à votre question.

  9   Il arrive vraiment un moment où il n'est pas possible d'aboutir où que ce

 10   soit en posant une même question de nouveau. Vous pouvez lui poser des

 11   questions au cours du contre-interrogatoire concernant le fait qu'il ne se

 12   souvient pas, mais ne lui reposez pas la même question!

 13   Nous allons reprendre nos travaux à 14 heures 30.

 14   (La séance, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures 30.)

 15   M. le Président (interprétation): Monsieur Groome?

 16   M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 17   Avant de commencer, je voudrais dire que je me suis entretenu avec Me

 18   Domazet concernant l'expert en matière de radiologie, et ces documents

 19   seront faxés.

 20   M. le Président (interprétation): Quoi que vous fassiez, faites en sorte

 21   que nous n'attendions pas longtemps votre réponse.

 22   M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 23   M. Le Président (interprétation) : Mais s'agissant du rapport que vous

 24   avez confié à Me Domazet, vous l'avez remis, il est sur votre site ou pas?

 25   M. Groome (interprétation): Je crois qu'il n'y a pas de traduction.


Page 2429

  1   M. le Président (interprétation): Oui, il manque sur le compte rendu

  2   d'audience, une partie de ce que vous avez prononcé également. J'ai

  3   entendu, en effet, que vous vous étiez entretenu avec Me Domazet et que

  4   vous alliez lui fournir des copies du rapport relatif aux radiographies?

  5   M. Groome (interprétation): Oui, cela est exact, Monsieur le Président.

  6   S'agissant du rapport dont a parlé Me Domazet, la deuxième partie du

  7   rapport que nous avons confiée à la défense lundi matin n'est peut-être

  8   pas une chose dont il conviendrait de parler à présent, ou du moins des

  9   résultats, mais toujours est-il que Me Domazet sait parfaitement bien les

 10   résultats dont il est question dans ce rapport. Il peut s'en servir comme

 11   cela lui convient.

 12   Je me propose maintenant de poser quelques questions au témoin s'agissant

 13   de la pièce à conviction D-22. Comme c'est quelque chose de manuscrit et

 14   comme il y a eu des malentendus au sujet de ce document, je proposerais

 15   que l'on se serve du document tapé à la machine pour éviter tout

 16   malentendu qui pourrait découler du manuscrit.

 17   M. le Président (interprétation): Il s'agit du document qui comporte toute

 18   une série de numéros. L'avez-vous vu Maître Domazet?

 19   M. Domazet (interprétation) : Oui, Monsieur le Président.

 20   M. Groome (interprétation): Je ne pense pas que vous ayez pu le voir,

 21   Maître Domazet, parce que j'ai vu cela pendant la pause déjeuner.

 22   M. Domazet (interprétation): En effet, je vois. Je m'excuse.

 23   M. le Président (interprétation): Ce sera la pièce à conviction 22.1 et il

 24   s'agira d'un document sous scellés.

 25   M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur le Président.


Page 2430

  1   Je voudrais que l'on montre le document en question au témoin.

  2   (L'huissier s'exécute.)

  3   Monsieur Lindo, je vais vous demander de vous pencher sur la pièce à

  4   conviction D-22.1, et je me proposerai de vous poser plusieurs questions

  5   sur les personnes qui figurent sur la liste. Toutefois, je vous demanderai

  6   de ne pas mentionner le nom des personnes, mais de parler de ces personnes

  7   en parlant des numéros qui figurent à gauche de leurs nom et prénom, donc

  8   de ne pas prononcer les noms mais de nous donner juste les numéros qui

  9   figurent face à leurs noms.

 10   Vous me comprenez, Monsieur? Avez-vous bien compris de quelle façon il

 11   s'agissait pour vous d'utiliser le document D-22.1, Monsieur Lindo?

 12   (Le témoin fait un signe négatif de la tête.)

 13   Vous venez de faire signe de dénégation?

 14   Je vais vous donner un exemple. Il y a un numéro qui est le n°100; mettons

 15   que cette personne s'appelle Bojo, eh bien, au lieu de dire Bojo, nous

 16   allons dire VGD-100.

 17   Comprenez-vous maintenant comment il faut faire?

 18   (Le témoin fait un signe affirmatif de la tête.)

 19   Mais il faut que vous nous disiez à voix haute et claire votre réponse,

 20   pour que cela soit noté au compte rendu d'audience.

 21   M. le Président (interprétation): Je crois que je ferais mieux d'expliquer

 22   moi-même au témoin.

 23   M. Lindo (interprétation): Quand il s'agit par exemple du n°20, je ne le

 24   connais pas.

 25   M. le Président (interprétation): Nous n'avons pas reçu de traduction,


Page 2431

  1   nous n'avons toujours pas de traduction.

  2   M. Groome (interprétation): Mais moi, je reçois la traduction.

  3   M. le Président (interprétation): Alors quelqu'un a touché au petit

  4   bouton, c'est-à-dire m'a changé de canal. Maintenant, c'est bon.

  5   En tout état de cause, je crois que le témoin a compris que si nous

  6   voulons parler du VGD-20, nous allons dire VGD-20 mais nous n'allons pas

  7   prononcer le nom et prénom de la personne en question. Est-ce que vous me

  8   comprenez, Monsieur?

  9   M. Lindo (interprétation): Donc VGD-20, par exemple, je ne le connais pas.

 10   J'ai commencé par le haut. Le VGD-21, je ne le connais pas.

 11   Comment voulez-vous que je commence? Par le haut ou par le bas?

 12   M. le Président (interprétation): Non, non. Lorsque l'avocat ou le

 13   magistrat vous demandera quelque chose, et si dans votre réponse il vous

 14   faut mentionner l'une quelconque des personnes dont le nom figure sur la

 15   liste, nous vous prions de ne pas prononcer le nom de cette personne mais

 16   de nous donner le numéro correspondant à son nom et prénom. Vous me

 17   comprenez?

 18   M. Lindo (interprétation): Oui.

 19   M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 20   Monsieur Lindo, je me propose de vous poser une question au sujet de la

 21   personne qui figure sous le numéro VGD-7. Je vous prie de vous pencher sur

 22   la liste et de nous dire si vous connaissez, si vous reconnaissez ce nom.

 23   Réponse: Non.

 24   Question: Je vous demande de voir le nom suivant: VGD-8. Est-ce que vous

 25   connaissez ce nom?


Page 2432

  1   Réponse: Non.

  2   Question: Je vous prie maintenant de vous pencher sur le VGD-9. Est-ce que

  3   vous connaissez ce nom?

  4   Réponse: Celui-là non plus, je ne le connais pas.

  5   Question: Et le VGD-3?

  6   Réponse: Non.

  7   M. Groome (interprétation): Et le VGD-4?

  8   M. Lindo (interprétation): Oui, le voilà. Je vais vous dire tout de suite,

  9   d'après ce que j'ai pu voir en regardant ici, je connais (expurgé) en

 10   tant que policier, et c'est tout ce que je pourrais vous dire.

 11   M. Le Président (interprétation) : Est-ce qu'il s'agit de la seule

 12   personne sur la liste que vous connaissiez, Monsieur? Je vous prie de ne

 13   pas prononcer les noms, juste les numéros. Est-ce que c'est la seule

 14   personne que vous connaissez sur la liste?

 15   M. Lindo (interprétation): Oui, oui, oui.

 16   M. Le Président (interprétation) : Fort bien. Cela nous fera gagner du

 17   temps et nous allons expurger le nom qui a été prononcé tout à l'heure.

 18   M. Groome (interprétation): Je vous remercie, Monsieur le Président.

 19   Monsieur Lindo, est-ce que nous pourrions dire qu'il y a des gens dont les

 20   noms figurent sur cette liste qui étaient membres des unités

 21   paramilitaires? Pourrait-on dire que vous ne saviez pas qui étaient les

 22   paramilitaires qui avaient opéré dans Visegrad? Est-ce bien cela?

 23   M. Lindo (interprétation): Non.

 24   Question: Vous ne connaissiez pas les membres des unités paramilitaires?

 25   Réponse: Non. Ce que je sais, seulement, c'est que des Aigles blancs


Page 2433

  1   étaient venus. Pour eux, j'étais au courant. J'avais été maltraité moi-

  2   même par un homme et par la suite j'ai appris qu'il était membre des

  3   Aigles blancs. C'est ainsi que j'ai appris qu'il y avait eu des membres

  4   des Aigles blancs. C'est tout ce que je sais vous dire.

  5   Question: Une fois que Mitar Vasiljevic essaie de venir à Prelovo,

  6   pouvons-nous dire que vous ne l'avez vu, par la suite, que rarement?

  7   Réponse: Je vous ai dit tout à l'heure que j'étais parti vers Blace mais

  8   que, pendant un bon moment, je n'étais plus sorti. Et par la suite, un bon

  9   moment après, j'ai appris qu'il s'était cassé la jambe. Par la suite, je

 10   n'ai plus revu de paramilitaires et je ne pense pas qu'il y ait pu en

 11   avoir chez nous.

 12   Question: Mais depuis le moment où la cuisine a été déménagée vers Blace

 13   et le moment où vous avez revu M. Vasiljevic avec des béquilles et portant

 14   un plâtre, entre ces deux événements, vous ne l'avez plus revu? Est-ce

 15   exact?

 16   Réponse: C'est exact.

 17   Question: Donc, vous ne seriez pas en mesure de nous dire qui M.

 18   Vasiljevic, à cette époque-là, fréquentait ou ne fréquentait pas? Est-ce

 19   bien exact?

 20   Réponse: Une fois de plus, je voudrais vous poser quelques questions

 21   concernant Prelovo. Pendant que vous étiez à Prelovo, avez-vous jamais

 22   reçu un brassard rouge à porter sur votre bras, au-dessus du coude? Est-ce

 23   que quiconque vous a remis un brassard ou un ruban rouge?

 24   Réponse: Non, pas sur le bras. Mais certains avaient de petits insignes

 25   sur les épaules. Je n'arrive plus à me resituer la couleur, mais je sais


Page 2434

  1   que les soldats portaient deux petites bandes sur l'épaule, alors que lui

  2   portait -comme je vous l'ai dit-, un brassard sur le bras gauche ou droit,

  3   je ne me souviens plus exactement.

  4   Question: Parlons d'abord de ce que vous aviez vous-même. Vous nous avez

  5   dit que sur les épaules, vous aviez des insignes?

  6   Réponse: Oui.

  7   Question: Comment fixiez-vous cela sur l'uniforme? Est-ce qu'il y avait

  8   une épingle pour accrocher?

  9   Réponse: Certains attachaient cela aux épaulettes. C'étaient de tout

 10   petits rubans.

 11   Question: Pouvez-vous nous dire quelle était, à peu près, la longueur de

 12   ce ruban?

 13   Réponse: Voilà, comme ça, histoire de pouvoir l'attacher ici. Donc, une

 14   dizaine de centimètres. On découpait à 10 centimètres.

 15   Question: Et vous nous avez dit que vous ne vous souveniez pas de la

 16   couleur de ce ruban que vous aviez. Mais est-ce que cette couleur

 17   changeait de temps à autre?

 18   Réponse: Oui, la couleur du ruban changeait, on changeait de ruban. Ce

 19   sont les commandements supérieurs qui en décidaient: aujourd'hui c'était

 20   une couleur, le lendemain une autre, le troisième jour une troisième, et

 21   ainsi de suite.

 22   Question: Et saviez-vous quelle était la finalité de ces rubans-là? A quoi

 23   cela servait-il?

 24   Réponse: Cela servait à identifier l'armée, comment dirais-je, afin que

 25   l'on sache qu'il s'agit des membres d'une seule et même armée, d'une


Page 2435

  1   Défense territoriale par exemple.

  2   Question: Mais les gens faisant partie de votre groupe, ceux qui

  3   préparaient à manger, portaient-ils des rubans de même couleur que ceux

  4   qui étaient sur les lignes de front?

  5   Réponse: Cela aussi, je vous dis maintenant que je ne m'en souviens pas.

  6   Je ne sais pas s'ils tenaient compte de la nécessité d'avoir tous les

  7   mêmes rubans.

  8   Question: Mais le cuisinier, M. Vaso Vojinovic, portait-il, lui aussi, ce

  9   type de ruban sur ses épaulettes?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Et avez-vous, à quelque reprise que ce soit, vu M. Vojinovic

 12   porter un ruban rouge ou un brassard rouge au-dessus de son coude, au

 13   bras?

 14   Réponse: Non.

 15   Question: Pourriez-vous nous dire ce que M. Vasiljevic portait?

 16   Réponse: Il portait un ruban assez épais de couleur rouge sur le bras, et

 17   c'était une sorte d'identification des médicaux, de la Croix-Rouge. C'est

 18   ce que je vous ai dit.

 19   Question: Mais est-ce que quiconque, dans votre groupe, portait ce type de

 20   brassard avec une croix rouge sur la manche?

 21   Réponse: Non, il n'y avait pas de croix rouge, comme je vous l'ai dit. Les

 22   croix rouges, ce sont les médecins qui les portaient, ceux qui faisaient

 23   partie du service médical; c'est eux qui portaient l'insigne de la Croix-

 24   Rouge.

 25   Question: Mais M. Vasiljevic, lui, portait-il cela tous les jours en


Page 2436

  1   allant travailler?

  2   Réponse: Oui.

  3   Question: Dans la dernière de vos réponses, vous avez dit une chose; je

  4   voudrais vérifier que cela est tout à fait clair. Y avait-il, sur ce

  5   brassard, une croix rouge?

  6   Réponse: Je vous ai dit que pour la Croix-Rouge, on portait des brassard

  7   rouges, une espèce de ruban rouge. C'est moi qui ai dit que c'étaient les

  8   gens de la Croix-Rouge qui portaient ce type de brassard.

  9   Question: Je vais vous poser une autre question et je vais vous demander

 10   de répondre par un "oui" ou par un "non": Sur ce brassard, y avait-il une

 11   croix rouge, oui ou non?

 12   Réponse: Non.

 13   Question: Fort bien.

 14   Je demanderai à M. l'huissier de présenter au témoin les pièces à

 15   conviction 102.1 et 102.2. Pour les besoins du compte rendu d'audience, je

 16   préciserai que le 102.1, qui est distribué aussi aux membres de la

 17   Chambre, donc je dirai que le 102.1 est la version anglaise de la version

 18   BCS, qui elle, porte la cote D102.2.

 19   Je demanderai au Greffe de distribuer aux Juges de la Chambre les mêmes

 20   documents.

 21   (L'huissier s'exécute.)

 22   Donc, je voudrais que le témoin se penche sur la page 2 de la version BCS,

 23   à savoir du document 102.2.

 24   Monsieur Lindo, je voudrais attirer votre attention sur le mois de juillet

 25   1992 et je voudrais vous demander si vous avez fait une déposition auprès


Page 2437

  1   de M. Tanaskovic, qui se trouve dans le prétoire ici, aujourd'hui,

  2   s'agissant de ce que vous avez vu vous-même se passer à Prelovo.

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: A l'époque où vous avez fait cette déclaration, vous saviez que

  5   M. Vasiljevic était aux arrêts et que cette déclaration pouvait être

  6   utilisée à l'occasion de ce procès-ci, n'est-ce pas?

  7   Réponse: Oui.

  8   Question: Vous vouliez, cette fois-là, être aussi sincère que possible en

  9   vous entretenant avec M. Tanaskovic, n'est-ce pas?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Et vous avez dit à M. Tanaskovic tout ce dont vous arriviez à

 12   vous remémorer, s'agissant des événements sur lesquels il vous avait

 13   interrogé, n'est-ce pas?

 14   Réponse: Oui.

 15   Question: Je voudrais attirer votre attention sur la dernière ligne qui se

 16   trouve juste au-dessus de la date, en bas de page. Est-ce que l'on dit

 17   bien, je cite: "Tout ce que je viens de déclarer est exact, et je suis

 18   disposé à le confirmer devant le Tribunal."?

 19   Je vois que le témoin regarde l'écran au lieu de regarder le papier qui se

 20   trouve devant lui. Monsieur le Témoin, je vous demande de vous pencher sur

 21   le papier qui se trouve sur la table, le bureau, devant vous.

 22   Réponse: Oui, oui, certainement.

 23   Question: Est-ce que ce document 102. 2 qui est devant vous, vous le

 24   reconnaissez ou pas?

 25   Réponse: Celui-ci?


Page 2438

  1   Question: Oui, le document sur lequel vous avez mis votre doigt. Vous

  2   reconnaissez ce document?

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: Et c'est bien votre signature qui figure en bas de page?

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Et avant que d'avoir signé le document en question, vous avez eu

  7   l'opportunité de lire ce qui y était écrit?

  8   Réponse: Je ne me souviens pas, mais je crois que ce que j'avais dit y

  9   figurait, et que j'avais signé.

 10   Question: Est-ce bien la photocopie de la déclaration que vous avez faite

 11   à M. Tanaskovic en l'an 2000, au mois de juillet?

 12   Réponse: Oui.

 13   M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, l'accusation voudrait

 14   verser au dossier les pièces à conviction 102.1 et 102.2.

 15   M. le Président (interprétation): Est-ce que vous voulez dire là qu'il y a

 16   des inconsistances au niveau des déclarations?

 17   M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 18   M. le Président (interprétation): Alors, afin qu'il n'y ait pas de

 19   malentendu au niveau des traductions, je voudrais que vous nous donniez

 20   lecture de certaines parties de la déclaration en BCS, et nous recevrons

 21   la traduction anglaise de la part de nos interprètes.

 22   M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 23   M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez quelque objection,

 24   Monsieur Domazet, à ce que ces documents soient versés au dossier?

 25   M. Domazet (interprétation): Non, Monsieur le Président, absolument pas.


Page 2439

  1   M. le Président (interprétation): Ce qui me préoccupe seulement, Monsieur

  2   Groome, c'est que nous avons mis en place tout un système d'inconsistance

  3   quand il s'agit des déclarations, et il ne faudrait pas que nous nous

  4   grevions par excès de cela.

  5   Ce que je voudrais savoir, c'est: est-ce pour objectif, pour seul objectif

  6   de démontrer l'inconsistance de ces déclarations?

  7   M. Groome (interprétation): Non, Monsieur le Président.

  8   M. le Président (interprétation): Mais est-ce que vous voulez dire qu'il y

  9   a là des déclarations qui viennent de deuxième main, ou alors il y a une

 10   valeur probante individuelle que vous voulez démontrer?

 11   M. Groome (interprétation): Eh bien, nous avons, pour gagner du temps,

 12   décidé de procéder de la façon suivante: nous pensons en effet que cela

 13   est plus approprié que de remettre le document en tant que tel.

 14   M. le Président (interprétation): Je ne suis pas sûr de la finalité de

 15   votre démarche. Est-ce que votre seul objectif est de contester le

 16   témoignage du témoin?

 17   M. Groome (interprétation): Non, Monsieur le Président. Ce que je voulais

 18   dire, c'est qu'il ne s'agira pas de tout un tas de documents; je ne vais

 19   pas essayer de verser quelque autre document que ce soit pendant ce

 20   procès. Ce que je proposerai maintenant, c'est que les parties pertinentes

 21   de la déclaration soient lues. Je pense que cela ne prendra pas trop de

 22   temps.

 23   M. le Président (interprétation): Etant donné qu'il n'y a pas d'objection,

 24   ce seront les pièces à conviction… Il s'agira des pièces à conviction

 25   102.1 et 102.2.


Page 2440

  1   M. Groome (interprétation): Monsieur Lindo, je vous demanderai de donner

  2   lecture du deuxième paragraphe de ce document. En version anglaise, la

  3   phrase commence par "vers le mois d'avril de l'année 1992…".

  4   Je voudrais que vous nous lisiez ce paragraphe, et je vous demanderai de

  5   ne pas aller trop vite pour que les interprètes puissent vous suivre.

  6   M. Lindo (interprétation): "Quelque part vers le mois d'avril de l'année

  7   1992, suite au départ du Corps d'Uzice de cette région, j'ai été désigné

  8   par l'organe compétent qui m'avait mobilisé pour travailler à la cuisine

  9   de Prelovo, près de Visegrad, se trouvant à quelque 20 kilomètres de

 10   Visegrad. Cette cuisine a été organisée dès le départ du Corps d'Uzice car

 11   la population était troublée, avait peur et n'avait pas à manger, ce qui

 12   fait que la cuisine avait été organisée pour aider, autant que faire se

 13   pouvait, dans l'alimentation. Et dans cette cuisine, en plus de moi, il y

 14   avait Vaso Vojinovic, Glisic Mitrasin et Vasiljevic Mitar, tout comme un

 15   certain (expurgé) dont le prénom m'échappe.

 16   Vasiljevic prenait soin de la propreté de la cuisine, de l'alimentation,

 17   etc. Il était une sorte d'inspecteur en matière sanitaire car il portait

 18   un ruban rouge avec des insignes du service médical, à savoir une croix

 19   rouge".

 20   J'ai dit, ici aussi, qu'il n'y avait pas de croix rouge; c'était aussi un

 21   ruban rouge qui ne portait pas de croix rouge.

 22   "Il était en uniforme vert olive. Il avait un fusil, je ne sais,

 23   automatique ou semi-automatique, je n'arrive plus à m'en souvenir. Enfin,

 24   il portait rarement cette arme, mais je sais que celle-ci lui avait été

 25   confiée comme à nous autres ".


Page 2441

  1   Est-ce que je dois continuer?

  2   Question: Non, cela suffit, Monsieur.

  3   Puis-je vous demander qui s'était adressé à vous, en premier lieu, pour

  4   que vous veniez témoigner ici?

  5   Réponse: Qui s'est adressé à moi pour la première fois?

  6   Question: Oui.

  7   Réponse: L'avocat.

  8   Question: Lequel?

  9   Réponse: Radomir Tanaskovic.

 10   Question: En sus de cette déclaration que vous avez faite, avez-vous eu

 11   l'opportunité de voir l'une quelconque des déclarations d'autres personnes

 12   dans la même affaire?

 13   Réponse: Non, je ne savais pas du tout de quoi il s'agissait, en fin de

 14   compte. Je ne sais pas si cela était si nécessaire, mais j'ai dit ce que

 15   je savais dire et je suis venu ici dire comment les choses s'étaient

 16   passées.

 17   Question: Avez-vous eu l'opportunité de voir le témoignage de M.

 18   Vasiljevic ou de prendre lecture de son procès-verbal, du procès-verbal de

 19   son témoignage?

 20   Réponse: Mon village est tellement détruit, nous n'avons pas de

 21   télévision. Les seules télévisions qui existent sont des télévisions par

 22   satellite. Mais moi, je travaille du matin au soir, ce qui fait que je

 23   n'ai pas tant l'occasion de regarder la télé.

 24   Je suis venu ici parce que j'ai été appelé, et je suis venu faire une

 25   déclaration comme j'en ai fait une avant.


Page 2442

  1   Question: Mais sur votre voyage en direction de La Haye, Me Domazet nous a

  2   dit qu'une personne travaillant au restaurant de l'aéroport de Sarajevo…

  3   Il semblerait que cette personne vous avait menacé et qu'elle avait dit

  4   que vous aviez commis des crimes à Visegrad; est-ce exact?

  5   Réponse: Non, non, pas moi.

  6   Question: Mais pouvez-vous nous dire qui ce garçon de café avait accusé

  7   d'avoir commis des crimes?

  8   Réponse: Non, il n'avait pas accusé tout de suite. On est allé prendre un

  9   café et l'autre lui avait dit: "Est-ce que tu connais mon frère?". C'est

 10   ce que je vous ai dit, j'ai dit que je connaissais Sredoje parce qu'il

 11   connaissait, il travaillait dans la police et celui-ci travaillait aussi

 12   dans la police, et ce jeune homme l'avait reconnu, lui avait posé une

 13   question. Mais je ne sais pas trop.

 14   Nous sommes venus ici; le reste, on verra bien.

 15   M. Groome (interprétation): Qui ce jeune homme a-t-il reconnu?

 16   M. Domazet (interprétation) : Objection!

 17   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Domazet?

 18   M. Domazet (interprétation): Je crains qu'il va mentionner le nom de la

 19   personne que nous avons protégée ici, parce que c'est un témoin protégé.

 20   Je n'ai rien que contre le fait que le témoin réponde, mais...

 21   M. le Président (interprétation): Mais nous avons un document avec des

 22   pseudonymes, et le témoin l'a aussi.

 23   M. Domazet (interprétation): Monsieur Groome vient de poser la question:

 24   "A qui ce garçon de café s'est-il adressé à l'aéroport de Sarajevo?".

 25   Cette personne est témoin ici et doit comparaître à l'avenir, chose


Page 2443

  1   qu'ignore le témoin ici présent. C'est pour cela que je voudrais que nous

  2   passions à huis clos partiel, ou plutôt que l'on montre sur un bout de

  3   papier le nom et le prénom de la personne en question pour qu'il nous dise

  4   si oui ou non c'est la personne en question.

  5   M. le Président (interprétation): Je crois que vous parlez du VGD-23?

  6   M. Domazet (interprétation): Oui.

  7   M. Le Président (interprétation) : Est-ce que l'on pourrait placer le nom

  8   et prénom et de ce témoin-là sur un papier? Je précise qu'il porte le n°14

  9   sur la liste.

 10   Malheureusement, compte tenu de notre expérience précédente, j'espère que

 11   le témoin ici présent comprendra ce que nous sommes en train d'essayer de

 12   faire, mais nous allons essayer.

 13   Est-ce que vous êtes disposé à vous servir de ce pseudonyme?

 14   M. Groome (interprétation): Oui, certainement.

 15   M. le Président (interprétation): Donc, nous pouvons montrer un bout de

 16   papier au témoin et nous référer au nom qui y figurera.

 17   M. Groome (interprétation): C'est tout à fait acceptable.

 18   M. le Président (interprétation): Bien. Eh bien, montrez cela au témoin.

 19   Il s'agira de la pièce à conviction qui est l'une des vôtres. Quel est le

 20   numéro suivant?

 21   M. Groome (interprétation): Le 105, Monsieur le Président.

 22   M. le Président (interprétation): Merci.

 23   Avez-vous vu le bout de papier en question, Maître Domazet?

 24   M. Domazet (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 25   M. le Président (interprétation): Il s'agit de la pièce à conviction P-


Page 2444

  1   105. Ce sera une pièce à conviction sous scellés, et je voudrais

  2   maintenant que l'huissier la montre au témoin.

  3   Monsieur le Témoin, le Procureur vous posera une question concernant la

  4   personne qu'il appellera par son pseudonyme, VGD-23. Le nom de cette

  5   personne figure sur le bout de papier qui vous sera montré par l'huissier.

  6   Je vous demande de ne pas prononcer à haute voix le nom de cette personne.

  7   Monsieur Groome, je voudrais que vous posiez la question.

  8   M. Groome (interprétation): Est-ce que c'est le nom de la personne que le

  9   garçon de café a reconnue?

 10   M. Lindo (interprétation): Oui.

 11   Question: Etiez-vous présent quand…?

 12   Réponse: Non.

 13   Question: Et le garçon de café est-il une personne originaire de Visegrad?

 14   Réponse: Oui.

 15   Question: Si vous savez nous le dire, de quoi ce garçon de café avait-il

 16   accusé la personne qui se trouvait avec vous?

 17   Réponse: Je ne suis pas au courant. Je ne suis pas du tout au courant de

 18   l'événement parce qu'eux, ils étaient appuyés sur le comptoir. Je ne sais

 19   rien vous dire à ce sujet, mais l'homme en question viendra témoigner ici

 20   et pourra vous donner les explications.

 21   M. Groome (interprétation): Mais ce monsieur, VGD-23, pendant le reste de

 22   votre voyage, vous a-t-il raconté de quoi ce serveur l'avait accusé?

 23   Réponse: Non. Nous n'avons pas du tout eu le temps d'en parler. On est

 24   partis à la gare pour continuer notre voyage. Nous étions sept, et on

 25   s'était assis à table par trois ou quatre. Pendant tout le transport et


Page 2445

  1   dans l'avion aussi, pendant tout le voyage, et dans l'avion aussi, nous

  2   étions assis. Comme l'a dit Me Domazet, cet homme-là s'était plaint mais

  3   pour le reste, je ne sais pas trop.

  4   Question: Monsieur Lindo, avant de venir ici, à La Haye, on vous a garanti

  5   que vous ne seriez pas arrêté pendant votre séjour ici; est-ce exact?

  6   Réponse: Non, personne ne m'a rien dit mais je n'ai pas à réfléchir à ce

  7   genre de chose: quand on n'est coupable de rien, on n'a rien à craindre!

  8   On peut écrire tout ce que vous voulez. Je ne sais pas pourquoi vous me le

  9   demandez.

 10   Question: Eh bien, on a affirmé que vous aviez demandé des garanties

 11   concernant le fait de ne pas être arrêté, une fois venu ici. Est-ce exact?

 12   Réponse: Non.

 13   M. Groome (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Lindo. Je n'ai plus

 14   de questions à vous poser.

 15   M. le Président (interprétation): Contre-interrogatoire? A vous.

 16   (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. Dragisa Lindo, par

 17   Me Domazet.)

 18   M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 19   Monsieur Lindo, en répondant à une question de M. Groome concernant des

 20   formations paramilitaires, vous avez dit que vous aviez eu l'occasion de

 21   voir des gens appartenant aux Aigles blancs, que vous avez eu avec ces

 22   gens des problèmes. De quel genre?

 23   M. Lindo (interprétation): Ils m'ont fait peur. J'avais un couvre-chef de

 24   l'armée yougoslave, de la JNA, et je ne savais pas ce qui se passait. Ces

 25   gens-là m'ont dit: "Si tu n'enlèves pas cette étoile à cinq branches, eh


Page 2446

  1   bien, on va te tuer".

  2   Question: Est-ce que vous avez pu constater, d'après leur dialecte, leur

  3   parler, leur comportement, avez-vous pu constater qu'il s'agissait de gens

  4   du pays, de Visegrad, ou de gens éventuellement de Serbie?

  5   Réponse: Je n'ai aucune idée. Je n'étais pas en mesure de le faire.

  6   Question: Est-ce que ce fut votre unique contact avec ces gens-là, ce

  7   genre de gens?

  8   Réponse: Oui.

  9   M. Domazet (interprétation): Dans votre déclaration écrite que vous avez

 10   faite à M. Tanaskovic, que vous avez parcourue tout à l'heure et dont vous

 11   nous avez donné lecture… Je vous prie de revenir à l'avant-dernier

 12   paragraphe de cette déclaration. Vérifiez ce que je vais lire: "Je connais

 13   bien Vasiljevic et j'affirme qu'il n'appartenait à aucune formation

 14   paramilitaire et n'est pas quelqu'un qui serait enclin à tuer et, autant

 15   que je le sache, il n'a pas perpétué des choses de ce genre-là".

 16   Est-ce que ce sont vos paroles?

 17   M. Lindo (interprétation): Oui. Je garantis qu'il ne faisait pas partie

 18   des forces de formation paramilitaires. Il était avec moi et nous

 19   travaillions ensemble.

 20   M. le Président (interprétation): Ceci n'émane pas directement du contre-

 21   interrogatoire de tout à l'heure, raison pour laquelle nous n'avons

 22   toujours pas de documents. Evidemment, quand on les a, on ne peut pas les

 23   éviter.

 24   M. Domazet (interprétation): Lorsque M. Groome a cité quelque chose et

 25   lorsque M. Groome lui a posé la question lui demandant de répondre par un


Page 2447

  1   "oui" ou par un "non", il répondait par des "non". Donc il confirmait

  2   quelque chose qu'il n'avait pas dit. Par conséquent, j'aurais bien aimé

  3   -comme je l'ai fait-, reprendre ce document pour confirmer ce que le

  4   témoin a dit.

  5   M. le Président (interprétation): Monsieur Domazet, je vous admire mais

  6   ces réponses n'ont absolument suscité aucun doute. Et puis, vous avez

  7   réussi à vous en sortir avec tout cela. Evidemment, nous ne rejetons pas

  8   cette procédure que vous suivez.

  9   M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 10   Monsieur Lindo, répondant aux questions relatives à Mitar Vasiljevic, à

 11   vos connaissances de cette personne-là, de votre scolarisation ensemble,

 12   est-ce que j'ai bien compris que vous avez fréquenté la même école pendant

 13   quatre ans?

 14   M. Lindo (interprétation): Oui.

 15   Question: Et puis j'ai bien compris que, par la suite, vous n'étiez plus

 16   ensemble; est-ce exact et pourquoi?

 17   Réponse: Oui, je l'ai déjà dit: Mitar Vasiljevic a été avec moi quatre ans

 18   dans la même école. Je n'avais pas pu poursuivre ma scolarisation. En

 19   revanche, Mitar Vasiljevic, ayant terminé l'école primaire, est parti en

 20   ville pour poursuivre ses études, et puis il a fini son école et s'est

 21   fait employer comme garçon de café, comme serveur. Il s'est marié en

 22   ville, et ainsi de suite.

 23   Mais il y avait là aucun problème, lui étant ce qu'il est, moi ce que j'ai

 24   dû faire, faire de l'agriculture et rester travailler la terre.

 25   Question: Est-ce que vous avez, vous-même, dépassé ce niveau des quatre


Page 2448

  1   premières années d'école élémentaire ou non?

  2   Réponse: Enfin, oui, en quelque sorte. J'ai complété cela par des examens

  3   et par des cours supplémentaires pour arriver jusqu'à cette scolarisation

  4   obligatoire de huit ans.

  5   Question: Monsieur Lindo, en répondant à M. Groome, et concernant cette

  6   question de ce que vous faisiez à Prelovo, vous avez dit dans un certain

  7   sens que Mitar était une personne hiérarchiquement supérieure, qu'il

  8   donnait des instructions, des ordres, et qu'il vous disait ce qu'il

  9   fallait faire? Est-ce que c'était lui, cette personne supérieure?

 10   Réponse: Oui. Enfin, il était pour nous la personne principale. Il y a eu

 11   des assistants qui travaillaient, qui s'occupaient de l'hygiène, moi

 12   aussi. Il était en quelque sorte responsable de la cuisine. Et moi, je

 13   faisais la vaisselle, je devais faire le nettoyage et des choses

 14   pareilles, mais il était en quelque sorte un inspecteur, un contrôleur

 15   pour moi.

 16   Question: Lorsqu'il s'agit de ces différents aspects sanitaires et

 17   hygiènes, il était la personne responsable?

 18   Réponse: Oui. C'est exact.

 19   Question: Vous avez parlé d'une personne dont le nom de famille est

 20   (expurgé) qui, comme vous l'avez dit, s'occupait d'un tas de choses autour

 21   de votre cuisine?

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: Est-ce que cette personne est partie avec vous à Blace?

 24   Réponse: Oui, il est allé à Blace.

 25   Question: Est-ce que cette personne est restée avec vous à Blace? Si oui,


Page 2449

  1   pendant combien de temps?

  2   Réponse: Oui, il est resté à Blace et moi, j'ai reçu, j'ai été affecté à

  3   un autre poste. J'ai parlé ici de mes fractures, de mes problèmes lorsque

  4   j'étais garde à Prelovo mais c'étaient tout à fait des conditions

  5   différentes, donc j'ai été retransféré.

  6   Question: Vous avez été retransféré de Blace, et (expurgé) est resté sur

  7   place?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Est-ce que vous vous souvenez quelles étaient ses activités, son

 10   travail à Blace?

 11   Réponse: Oui. Il lavait la vaisselle, moi je m'occupais du bois de

 12   chauffage. Il était également chargé de transporter la nourriture à bord

 13   de cette camionnette que conduisait Vojinovic Obren.

 14   Question: Donc, il conduisait cette camionnette?

 15   Réponse: Vojinovic conduisait la camionnette et il...

 16   Question: Qui est cet "il"?

 17   Réponse: (expurgé), surnommé (expurgé).

 18   Question: Pour qu'il n'y ait pas de malentendu, (expurgé) conduisait cette

 19   camionnette à Blace et transportait la nourriture?

 20   Réponse: Non. (expurgé) a été transféré avec moi dans le cadre de la

 21   cuisine. Il était chargé de distribuer la nourriture, il se déplaçait avec

 22   Vojinovic, c'est-à-dire il était chargé d'assurer le transport et la

 23   distribution des aliments, de la nourriture, dans la direction de Blace.

 24   Question: Vous venez de mentionner ce Vojinovic qui conduisait cette

 25   camionnette à Prelovo?


Page 2450

  1   Réponse: Oui. Il conduisait cette camionnette à Prelovo et à Blace, mais

  2   (expurgé) était responsable de cette distribution de la nourriture. Mais

  3   Obren continuait à conduire la camionnette, c'est-à-dire ils se

  4   déplaçaient ensemble, sous-entendu.

  5   M. Domazet (interprétation) : Est-ce qu'à Blace, (expurgé) à remplacé Mitar

  6   Vasiljevic, c'est-à-dire l'a remplacé au niveau des fonctions que

  7   Vasiljevic effectuaient jadis?

  8   M. Lindo (interprétation): Oui, enfin, il se rendait sur le terrain, cela

  9   se passait à peu près deux fois par semaine.

 10   Il était le conducteur principal, et (expurgé) l'accompagnait.

 11   M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Groome?

 12   M. Groome (interprétation): Objection quant à la formulation et à la forme

 13   de ces questions.

 14   M. Le Président (interprétation) : Est-ce que cette personne a remplacé

 15   Vasiljevic, oui ou non? Je pense que c'est quelque chose de très important

 16   en ce qui concerne cette personne dénommée (expurgé).

 17   Peut-être qu'il s'agissait tout de même d'une question directrice, Maître

 18   Domazet.

 19   M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, c'est absolument une

 20   question critique dans le cadre de cette affaire, et j'aimerais bien le

 21   faire ressortir à l'intention de la Chambre.

 22   M. Le Président (interprétation): Oui. Je pensais que vous alliez le

 23   faire. Il s'agit bien d'une question directrice. Il y a été répondu. Mais

 24   vous n'avez pas objecté à cette procédure d'interrogation, jusque-là.

 25   Maître Domazet, je ne sais pas comment vous allez vous y prendre mais je


Page 2451

  1   vous pourrais vous proposer des questions qui ne seraient pas tout à fait

  2   directrices, ou de ne pas poser des questions qui sont d'une importance

  3   pas très grande, qui n'ont pas une importance probante, enfin, si j'ose le

  4   dire.

  5   M. Domazet (interprétation): Je ne pense pas que cela ait une importance

  6   majeure en ce qui concerne ce dénommé (expurgé), mais j'ai voulu poser ces

  7   questions ou cette question parce que cette personne et d'autres personnes

  8   n'avaient pas mentionné la personne en question. J'ai voulu, donc,

  9   élucider cette question parce que cela, en quelque sorte, ressort de la

 10   question de M. Groome. En effet, il ressort de la réponse qu'il avait été

 11   assistant d'Obren Vojinovic, et c'était l'objectif de mes questions. Peut-

 12   être que ces questions auraient pu être considérées comme étant

 13   directrices.

 14   M. le Président (interprétation): Il s'agit d'une question de rapport

 15   entre eux. Si cela est important, comme M. Groome le dit, substantiel ou

 16   moins important, mais tout compte fait cette question a été une question

 17   directrice. Par conséquent, le problème réside dans le fait du poids qu'il

 18   faudra attribuer à une réponse à une question directrice.

 19   M. Domazet (interprétation): Oui.

 20   M. le Président (interprétation): Peut-être que cela aura une certaine

 21   valeur. C'est plutôt difficile d'imaginer comment vous allez vous en

 22   sortir. Le problème est que le témoin a essayé de répondre en toute

 23   sincérité, et M. Groome a eu l'interprétation qui lui a permis de poser

 24   son objection et d'intervenir à propos de cette question.

 25   Enfin, je vous laisse le soin de vous en occuper. Vous pouvez essayer de


Page 2452

  1   le faire, mais il faudrait que la réponse n'ait pas le poids voulu.

  2   M. Domazet (interprétation): Je vous comprends, Monsieur le Président, et

  3   je n'insisterai plus sur cette ligne de questions.

  4   Est-ce que ce (expurgé), depuis ces premiers jours, depuis que Mitar

  5   Vasiljevic était à Prelovo, était là, sur place?

  6   M. Lindo (interprétation): Peut-être qu'il est venu le dernier jour. Il a

  7   été transféré à Blace par la suite, il a pu rejoindre l'intendance de

  8   notre cuisine. Mais sur l'initiative de qui? Cela, je ne le sais pas.

  9   Question: Monsieur Lindo, une question à ce propos: il est venu les

 10   derniers jours, avant donc le passage; vous vouliez dire le transfert à

 11   Blace?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Et enfin, une dernière question: étant donné qu'il y a eu

 14   certaines questions que l'on a déjà entendues, après tout ce que vous

 15   venez de dire, vous vous en gardez à votre affirmation que Mitar

 16   Vasiljevic a été tout le temps avec vous, à Prelovo, ces 10 ou 15 jours,

 17   lorsqu'il n'était plus revenu à Prelovo? Est-ce correct?

 18   Réponse: Oui.

 19   M. Domazet (interprétation): Merci. Je n'ai plus de questions.

 20   M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Groome?

 21   M. Groome (interprétation): Je voudrais poser quelques questions, si vous

 22   me le permettez. Le témoin a parlé de la fracture de sa jambe,...

 23   M. le Président (interprétation): Mais il en a parlé dans son contre-

 24   interrogatoire.

 25   M. Groome (interprétation): Il ne s'agissait pas seulement de Blace. Et


Page 2453

  1   puis, cela ne serait pas pertinent de l'avoir fait.

  2   M. le Président (interprétation): Mais pourquoi cela devient-il pertinent?

  3   Je ne sais pas pourquoi cela devient maintenant pertinent, cette fracture

  4   de la jambe. C'est pertinent?

  5   M. Groome (interprétation): Cela dépend de la question, et cela pourrait

  6   être très pertinent.

  7   M. Lindo (interprétation): Oui, oui.

  8   M. le Président (interprétation): Qu'en dites-vous, Monsieur Domazet? Il

  9   n'a pas parlé du lieu où il a cassé sa jambe? Avez-vous des objections à

 10   ce que l'accusation lui pose des questions à cet égard?

 11   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, si M. Groome considère

 12   ces questions importantes, je n'ai rien contre, si vous le permettez vous-

 13   même.

 14   M. le Président (interprétation): Je ne sais pas si, oui ou non, c'est la

 15   bonne question. Si vous n'avez pas d'objection, si M. Groome le considère

 16   important, on lui permettra de le faire. Mais si nous devons en décider,

 17   alors là, c'est une autre question. Et là, je ne sais pas.

 18   M. Domazet (interprétation): Je n'ai pas d'objection.

 19   M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, s'il vous plaît?

 20   (Contre-interrogatoire supplémentaire du témoin, M. Dragisa Lindo, par M.

 21   Groome.)

 22   M. Groome (interprétation): Monsieur Lindo, est-ce que vous pourriez nous

 23   dire où vous avez été traité, où vous avez traité cette jambe cassée?

 24   M. Lindo (interprétation): Oui? Vous m'adressez cette question à moi?

 25   Question: Est-ce que vous vous souvenez avoir été traité dans un hôpital?


Page 2454

  1   Et lequel, si vous vous en souvenez?

  2   Réponse: J'ai cassé cette jambe en 1989, dans ma firme, et j'ai été traité

  3   à Sarajevo.

  4   M. Groome (interprétation): Est-ce que vous aviez cassé votre jambe à

  5   Blace?

  6   M. Lindo (interprétation): En répondant à votre question concernant la

  7   fracture de la jambe de Mitar, eh bien, j'ai enchaîné en disant que moi

  8   aussi, je me suis fait casser une fois la jambe, et puis j'avais des

  9   problèmes. Enfin, si vous voulez bien comprendre le sens de ma réponse.

 10   Vous m'avez demandé si, oui ou non, je lui en ai parlé, de sa fracture. Et

 11   puis, je vous ai répondu pour dire que moi aussi, je sais comment les

 12   choses se passent quand vous avez une jambe cassée.

 13   M. Groome (interprétation): Ceci apparaît à la page 85 si vous le

 14   demandez, si c'est ce que vous cherchez. Il est dit sur cette page 85,

 15   ligne 12: "Je l'ai cassée quand j'étais garde à Prelovo, c'étaient des

 16   conditions différentes. J'y ai été transféré.".

 17   Vous avez été transféré plus tard de Blace, est-ce exact?

 18   M. Lindo (interprétation): Oui.

 19   M. Groome (interprétation): C'est ce que vous venez de dire il y a

 20   quelques minutes. Est-ce que vous avez cassé votre jambe pendant que vous

 21   étiez de faction, c'est-à-dire garde de permanence à Prelovo?

 22   Réponse: Non. Ce que j'ai dit, c'est que j'ai expliqué que je me suis fait

 23   casser la jambe, enfin en 1989, et que j'ai expliqué que je savais comment

 24   les choses se passent quand on a une jambe cassée.

 25   Question: Si quelqu'un se faisait casser une jambe à Prelovo, est-ce que


Page 2455

  1   ce serait correct de dire que l'hôpital le plus proche, où quelqu'un

  2   pourrait être hospitalisé dans ce cas-là, est celui d'Uzice?

  3   Réponse: Oui.

  4   M. Groome (interprétation): Merci.

  5   M. Le Président (interprétation) : Est-ce que vous avez des questions

  6   supplémentaires?

  7   M. Domazet (interprétation): Non.

  8   M. le Président (interprétation): Merci d'être venu et merci d'avoir

  9   témoigné devant ce Tribunal. Vous pouvez disposer, à présent.

 10   (Le témoin, M. Dragisa Lindo, est raccompagné hors du prétoire.)

 11   (Le témoin, M. Vasilije Vojinovic, est introduit dans le prétoire.)

 12   M. le Président (interprétation): Monsieur, je vous demanderai maintenant

 13   de nous donner lecture de la déclaration solennelle que M. l'huissier est

 14   en train de vous montrer.

 15   M. V. Vojinovic (interprétation): Mes lunettes. Maintenant, je dois

 16   enlever les écouteurs.

 17   M. Le Président (interprétation) : Enlevez-lui ses écouteurs.

 18   M. V. Vojinovic (interprétation): Dois-je lire à voix haute?

 19   Je déclare solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité et rien

 20   que la vérité.

 21   M. le Président (interprétation): Asseyez-vous, je vous prie.

 22   M. V. Vojinovic (interprétation): Merci.

 23   M. le Président (interprétation): Monsieur, les interprètes demanderaient

 24   que le témoin se rapproche.

 25   (Interrogatoire principal du témoin, M. Vasilije Vojinovic, par Me


Page 2456

  1   Tanaskovic.)

  2   M. Tanaskovic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin. Je voudrais

  3   que vous décliniez votre nom et prénom.

  4   M. V. Vojinovic (interprétation): Je m'appelle Vojinovic Vasilije.

  5   Question: Quand êtes-vous né, et où?

  6   Réponse: Je suis né au village de Blace près de Visegrad en 1935, à savoir

  7   le 24 avril, c'est du moins ce que mes parents m'ont dit. Et c'est à

  8   Pâques que je suis né, c'est pourquoi on m'a donné le prénom de Vasilije.

  9   Question: Je vous prierai de faire une petite pause entre votre réponse et

 10   ma question parce que sinon, les interprètes n'ont pas le temps

 11   d'interpréter. Je vous demanderai de le faire pour que le Président de la

 12   Chambre ne nous avertisse pas à chaque fois de la nécessité de le faire.

 13   Réponse: J'ai bien compris.

 14   Question: Veuillez me dire ce que vous faites dans la vie, et où vous

 15   résidez.

 16   Question: Je suis cuisinier, de par ma profession, et je réside au village

 17   de Blace près de Visegrad. Je suis actuellement retraité et je vaque à des

 18   travaux agricoles.

 19   Question: Vous avez donc travaillé, et vous avez acquis le droit de

 20   toucher une retraite en votre qualité de cuisinier?

 21   Réponse: Oui.

 22   Question: Où? Dans quelle entreprise?

 23   Réponse: A Belgrade, dans la société de Zegrap… Euh, non, Zegrep, société

 24   de Sarajevo, département de cette même société à Belgrade.

 25   Question: Combien de temps avez-vous travaillé dans cette entreprise?


Page 2457

  1   Réponse: J'y ai travaillé pendant 24 ans.

  2   Question: Est-ce que cela signifie que pendant ces 24 ans-là, vous avez

  3   résidé à Belgrade?

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: Etes-vous allé en visite dans votre région natale?

  6   Réponse: Oui, j'y allais. Ma famille résidait au village, ma femme s'y

  7   trouvait; ma mère, pendant qu'elle était vivante, y vivait. Parfois, je

  8   restais un mois et demi, des fois un mois. Enfin, cela dépendait des

  9   possibilités ou des besoins de mon travail.

 10   Question: Donc, vous vous voyiez chaque mois ou tous les un mois et demi

 11   chez vous, pour voir les vôtres?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Vous avez dit que vous résidiez au village de Blace?

 14   Réponse: Oui. A présent, oui.

 15   Question: Et connaissez-vous M. Vasiljevic Mitar?

 16   Réponse: Je le connais.

 17   Question: Comment l'avez-vous connu? Où l'avez-vous connu?

 18   Réponse: Il allait à l'école quand il était jeune; il venait de son

 19   village, il passait à côté de ma maison pour aller à la station de bus. Il

 20   en a été ainsi jusqu'à ce qu'il ait fini ses études primaires.

 21   Question: Veuillez me dire comment s'appelait son village.

 22   Réponse: Son village s'appelle Djurovici.

 23   Question: Ce village de Djurovici, à quelle distance se trouve-t-il de

 24   votre village à vous?

 25   Réponse: Trois kilomètre, trois kilomètres et demi. Il faut passer par-


Page 2458

  1   dessus une colline.

  2   Question: Cela signifie-t-il que vous connaissiez cette famille, la

  3   famille des Vasiljevic toute entière?

  4   Réponse: Je les connaissais puisque l'on ne vivait pas loin les uns des

  5   autres.

  6   Question: Dites-nous, je vous prie: avez-vous fait votre service

  7   militaire?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: C'est l'ex-armée populaire yougoslave?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Où avez-vous fait votre service?

 12   Réponse: A Pozarevac; six mois, puis je suis parti à Pirot vers la

 13   frontière avec la Bulgarie; il s'agissait d'un village, Topli do. J'ai été

 14   à une guérite frontalière.

 15   Question: Et dans l'armée, quelle spécialité était la vôtre?

 16   Réponse: (...)

 17   Question: Monsieur Vasiljevic, faites une petite pause avant que de

 18   répondre, je vous prie. Allez-y, maintenant.

 19   Réponse: Je faisais partie des unités frontalières, des gardes-frontière.

 20   Question: Et à l'armée, étiez-vous cuisinier?

 21   Réponse: J'étais garde-frontière dans l'armée, puis je suis allé à

 22   Dimitrovgrad pour suivre un stage de cuisinier et de boulanger parce que

 23   nous avions besoin de boulangers à cette guérite frontalière, étant donné

 24   que nous étions loin de la ville. Il fallait faire une formation de

 25   cuisinier et de boulanger.


Page 2459

  1   Question: Vous nous avez dit, tout à l'heure, que vous étiez retraité?

  2   Réponse: Oui.

  3   Question: Quand êtes-vous parti à la retraite?

  4   Réponse: Mon Dieu! Je n'arrive pas à m'en souvenir. Quelle année était-ce?

  5   Je suis un peu... J'ai le trac, j'ai oublié.

  6   Question: Je vais vous poser une autre question: depuis quand résidez-vous

  7   au village de Blace, dans votre village à vous? Quand avez-vous cessé de

  8   travailler à Belgrade?

  9   Réponse: Et j'ai...

 10   Question: Patientez un petit peu, laissez-leur le temps de traduire.

 11   Allez-y, maintenant.

 12   Réponse: Je me trouve à Blace depuis 1992.

 13   Question: Une fois le Corps d'Uzice parti, il y a eu une mobilisation.

 14   Avez-vous été mobilisé par qui que ce soit?

 15   Réponse: Oui. Par la Défense territoriale, en tant que cuisinier.

 16   Question: Et où avez-vous été affecté?

 17   Réponse: A Prelovo, dans le bâtiment de l'école.

 18   Question: Pouvez-vous nous expliquer ce qu'il y avait dans ce bâtiment de

 19   l'école?

 20   Réponse: Il y avait, auparavant, l'école primaire.

 21   Question: Ce n'est pas ce que j'avais à l'esprit. Qu'est-ce qu'on avait

 22   organisé dans le bâtiment de cette école, quand on vous y a affecté?

 23   Réponse: Eh bien...

 24   Question: Mais attendez un petit moment, Monsieur Vojinovic. Vous avez sur

 25   votre moniteur des lettres qui défilent.


Page 2460

  1   (Les Interprètes demandent à l'huissier de brancher le moniteur qui est

  2   éteint. )

  3   Qu'est-ce qu'on avait organisé dans ce bâtiment de l'école, pour que vous

  4   y soyez affecté?

  5   Réponse: Je peux y aller?

  6   Dans ce bâtiment scolaire, il devait y avoir une cuisine et il y avait des

  7   réfugiés. C'étaient des pièces assez grandes, et nous avons obtenu deux

  8   grandes pièces: l'une pour la cuisine, l'autre pour l'entrepôt.

  9   M. Tanaskovic (interprétation): Cette cuisine, à qui était-elle destinée?

 10   J'entends: pour qui faisiez-vous à manger?

 11   M. V. Vojinovic (interprétation): Eh bien...

 12   M. le Président (interprétation): Avez-vous quelque difficulté à répondre

 13   à cette question?

 14   M. V. Vojinovic (interprétation): Je crains de me tromper, une fois de

 15   plus. Nous faisions à manger pour l'armée, les membres de la Défense

 16   territoriale. Je n'arrive pas à prononcer ce mot.

 17   M. Tanaskovic (interprétation): Veuillez nous dire qui travaillait dans

 18   cette cuisine.

 19   M. V. Vojinovic (interprétation): J'avais été convoqué par la Défense

 20   territoriale pour y travailler comme cuisinier, étant donné que dans

 21   l'armée j'avais été cuisinier. Il y avait un certain Mitrasin Glisic, il

 22   était chargé du nettoyage. Puis, il y avait Dragisa Lindo; lui, il aidait

 23   à nettoyer l'enceinte et à porter le bois, parce que nous cuisinions au

 24   moyen de cuisinières à bois. Eux, ils nettoyaient la cuisine, et moi je

 25   préparais dans la cuisine à manger pour les soldats au front.


Page 2461

  1   Question: Pour que les choses soient tout à fait claires à l'intention de

  2   la Chambre, dites-nous ce que vous entendez par "ligne de front".

  3   Réponse: Je pense...

  4   Question: Mais patientez un peu!

  5   Réponse: Oh, la, la!

  6   Question: Vous pouvez y aller.

  7   Réponse: Eh bien, c'était pour l'armée, pour la Défense territoriale qui

  8   avait été affectée sur les lignes de combat. On préparait dans les

  9   marmites et on envoyait le petit déjeuner, le déjeuner. Des fois, on

 10   envoyait des repas secs pour le dîner du soir, étant donné que les lignes

 11   étaient assez loin, de l'autre côté des monts.

 12   Question: Vous avez cité Lindo Dragisa, vous avez cité Mitrasin, il y

 13   avait vous. Y avait-il encore quelqu'un d'autre?

 14   Réponse: Eh bien, s'il fallait éplucher des pommes de terre ou nettoyer

 15   les haricots, faire le tri des haricots, on nous affectait certaines

 16   autres personnes qui n'étaient pas en mesure d'aller combattre. Selon les

 17   besoins, on nous les envoyait.

 18   Question: Dites-nous qui avait été le chef de la cuisine.

 19   Réponse: Quand je suis venu, moi, Mitar Vasiljevic nous disait ce qu'il

 20   fallait faire et nous disait combien de marmites il fallait envoyer à tel

 21   ou tel autre endroit en nous précisant le nombre de personnes ou de

 22   soldats à nourrir.

 23   Question: Vous avez décrit les tâches de chacune des personnes citées.

 24   Dites-nous ce que faisait M. Vasiljevic.

 25   Réponse: Il travaillait à l'approvisionnement de denrées alimentaires, et


Page 2462

  1   comme la cuisine n'était pas aménagée, il avait procuré des marmites,

  2   parce que ce n'était pas un département déjà tout fait, tout propre. Il

  3   était avec nous. Il allait avec nous ou avec les soldats sur le terrain

  4   pour aider sur place. Et ce, pendant un certain temps, alors qu'il était

  5   avec nous.

  6   Question: Vous nous avez dit qu'il se procurait des denrées alimentaires.

  7   Savez-vous nous dire comment, de quelle façon?

  8   Réponse: Il allait en ville. Il y avait là-bas la Défense territoriale qui

  9   nous envoyait ce qu'ils avaient. Parfois, c'étaient des haricots, parfois

 10   des macarons, parfois des choux. Ils nous amenaient cela. La situation

 11   était telle que l'on préparait ce qu'il y avait à manger. C'est ce que je

 12   cuisinais.

 13   Question: Comment acheminait-on ces denrées alimentaires en provenance de

 14   Visegrad ou de je ne sais où?

 15   Réponse: De…

 16   Question: Patientez un peu! Vous avez devant vous un moniteur; suivez ce

 17   qui se passe.

 18   Question: Sumarstvo. Le département de Sumarstvo nous avait donné une

 19   fourgonnette pour acheminer les denrées alimentaires. C'est donc au moyen

 20   de cette fourgonnette qu'ils distribuaient par la suite les plats que nous

 21   avions cuisinés vers le terrain.

 22   Question: Cette fourgonnette que vous venez de mentionner, était-ce

 23   également un véhicule réquisitionné?

 24   Réponse: Je ne sais pas, mais puisqu'il servait à acheminer de la

 25   nourriture il devait forcément être réquisitionné. Il portait des insignes


Page 2463

  1   parfois rouges, parfois verts. Cela changeait quand ils transportaient des

  2   plats vers le terrain.

  3   Réponse: Expliquez-nous de quel type d'insignes vous êtes en train de

  4   parler?

  5   Question: Que voulez-vous que je vous dise? C'est peut-être un secret

  6   militaire. C'était peut-être pour ne pas tout transporter d'un coup.

  7   Question: Monsieur, connaissiez-vous le chauffeur de cette fourgonnette?

  8   Réponse: Oui, je le connaissais.

  9   Question: De qui s'agissait-il?

 10   Réponse: Vojinovic Obren.

 11   Il avait travaillé dans l'entreprise Sumarstvo et la fourgonnette

 12   provenait de cette entreprise Sumarstvo.

 13   Question: Tout à l'heure, vous nous avez expliqué quelles avaient été les

 14   fonctions ou les tâches de M. Vasiljevic dans cette cuisine et, entre

 15   autres, vous avez précisé qu'il se procurait des vivres. C'est bien cette

 16   fourgonnette et ce chauffeur qui avaient aidé à ce que cela se fasse?

 17   Réponse: Il y avait une autre fourgonnette. L'une des fourgonnettes

 18   emmenait dans une direction, et l'autre fourgonnette transportait dans

 19   l'autre direction. Ils avaient du mal à faire tout le travail d'ailleurs.

 20   Question: Nous sommes en train de parler concrètement de la fourgonnette

 21   qui avait servi à acheminer les denrées alimentaires, les vivres en

 22   provenance de la Défense territoriale, comme vous nous l'avez dit tout à

 23   l'heure. De quelle fourgonnette parlons-nous? Celle qui était conduite par

 24   Vojinovic ou celle qui était conduite par quelqu'un d'autre?

 25   Question: Parfois, c'était (expurgé) qui conduisait une


Page 2464

  1   fourgonnette. C'est son nom de famille.

  2   Question: Que conduisait (expurgé)?

  3   Réponse: Eh bien, comme l'autre. Il conduisait comme l'autre des denrées

  4   alimentaires. Moi, j'étais tenu de rester dans la cuisine. Je ne sais pas

  5   ce que faisaient les uns et les autres. Je n'avais pas le temps de quitter

  6   les cuisinières, le bois de chauffage n'était pas assez sec, ce qui fait

  7   qu'il fallait veiller au feu, il fallait préparer à manger pour ces gens

  8   qui étaient dans la montagne. Je n'avais donc ni le temps de voir, ni

  9   d'entendre, ni de bavarder avec qui que ce soit parce que j'étais tout le

 10   temps pris à côté de ces cuisinières à bois.

 11   Question: Monsieur Vojinovic, qui conduisait les vivres alors que la

 12   cuisine se trouvait à Blace?

 13   Réponse: Quand la cuisine se trouvait à Blace, les vivres étaient

 14   transportées par (expurgé).

 15   Question: Tout à l'heure, vous nous avez dit que M. Vasiljevic était la

 16   personne qui vous avait assigné à certaines tâches. Pour vous,

 17   concrètement parlant, il s'agissait de tâches de cuisinier. Dites-nous, si

 18   vous étiez, si l'on vous avait confié une arme quelconque? Et si oui,

 19   laquelle?

 20   Réponse: J'avais demandé à la Défense territoriale, que l'on me donne une

 21   arme parce que, de temps en temps, il m'arrivait de voyager sur sept

 22   kilomètres, seul la nuit, et ma femme était seule. C'était une situation

 23   de guerre. On entendait des bruits divers et comme j'allais la voir, on

 24   m'a donné une arme, une arme que je trimbalais. Mais je n'ai jamais eu de

 25   problème quand je faisais ces sept kilomètres me séparant de ma maison.


Page 2465

  1   Question: Monsieur Vojinovic, ce que je vous demanderai, c'est de répondre

  2   de façon concrète aux questions que je vous ai posées.

  3   Ma question suivante, c'est celle de savoir quel type d'arme vous avez

  4   reçu, et qui vous avait donné cette arme?

  5   Réponse: J'ai reçu un fusil automatique de la part de la Défense

  6   territoriale. C'est un soldat qui me l'avait apporté à la cuisine. J'avais

  7   demandé que l'on me l'apporte et comme je déplaçais souvent la nuit par

  8   les montagnes pour aller chez moi, j'avais peur d'aller sans arme.

  9   Question: Et dites-moi: vous arrivait-il souvent de quitter la cuisine

 10   pour aller chez vous?

 11   Réponse: Un soir sur deux, comme ma femme restait seule à la maison et

 12   comme elle avait peur, et moi je revenais de chez moi vers 3 heures, 3

 13   heures et demie pour arriver à temps et préparer la nourriture.

 14   M. le Président (interprétation): Il est 16 heures, Maître Tanaskovic.

 15   Nous nous retirons et nous nous retrouverons ici à 9 heures 30 demain

 16   matin.

 17   (L'audience est levée à 16 heures.)

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25