Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4650

1 (Jeudi 14 février 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 14 heures 36.)

3 (Le témoin VGD-24 est déjà dans le prétoire.)

4 (Audience publique avec mesures de protection.)

5 M. le Président (interprétation): Voulez-vous citer l'affaire, s'il vous

6 plaît, Madame la Greffière?

7 Mme Philpott (interprétation): Affaire IT-98-32-T, le Procureur contre

8 Mitar Vasiljevic.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur , auriez-vous l'amabilité

10 maintenant de prêter serment?

11 Vous avez donc, sur le papier, le serment. Si vous voulez bien en donner

12 lecture…

13 Témoin VGD-24 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

14 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

15 M. le Président (interprétation): Je vous en prie, vous pouvez-vous

16 asseoir.

17 Nous commençons quelque peu plus tard; c'est à cause des problèmes

18 techniques. Ce n'est pas pour cela que nous allons poursuivre avec des

19 retards.

20 Maître Domazet, je vous en prie. C'est votre témoin.

21 (Interrogatoire principal du Témoin VGD-24 par Me Domazet.)

22 M. Domazet (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Merci.

23 Bonjour, Monsieur le Témoin.

24 Je vais vous interroger au nom de la défense de Mitar Vasiljevic et je

25 tiens à vous informer, par la même occasion, que votre prénom et votre nom

Page 4651

1 ne doivent pas être prononcés. Surtout, ne les prononcez pas. Vous avez un

2 pseudonyme que l'on vous a accordé comme une mesure de protection; il

3 s'agit du VGD-24.

4 Je vais vous demander également que, si jamais au cours du témoignage,

5 vous avez à mentionner la personne qui a été protégée également ici, de

6 bien vouloir utiliser son pseudonyme qui va vous être présenté. Il s'agit

7 du VG-117. Vous auriez le nom de la personne en question mais je vais vous

8 demander de bien vouloir ne pas mentionner son nom, si jamais vous avez à

9 parler de la personne en question.

10 M. le Président (interprétation): Il s'agissait de la pièce à conviction

11 D48, et je pense que vous pouvez vous référer, une fois de plus, à cette

12 pièce en production.

13 Par conséquent, il s'agit de la pièce à conviction D49 et c'est sous

14 scellés. Les deux sont sous scellés, les deux pièces à conviction.

15 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Témoin VGD-24, nous allons

16 commencer avec votre déposition. Je vais vous demander de bien vouloir

17 nous donner quelques informations qui vous concernent, mais sans prononcer

18 votre nom et votre prénom.

19 Tout premièrement, je vais vous demander où vous habitez actuellement.

20 Témoin VGD-24 (interprétation): Moi, la personne sous le pseudonyme VGD-

21 24, j'habite actuellement(expurgé)

22 Question: Qu'est-ce que vous avez, comme profession?

23 Réponse: Je suis (expurgé)

24 Question: Vous avez quel âge, s'il vous plaît?

25 Réponse: J'ai (expurgé) ans.

Page 4652

1 Question: En 1992, où résidiez-vous?

2 Réponse: J'habitais (expurgé) C'était une

3 autre dénomination de la rue, à l'époque.

4 Question: Est-ce que vous vous souvenez de la période du mois de mai 1992?

5 Est-ce que vous vous souvenez qu'à cette époque-là, le Corps d'armée

6 d'Uzice a quitté ce territoire?

7 Réponse: Oui. Au mois de mai 1992, entre le 19 et 20 mai, pour parler

8 précisément, ce Corps a quitté le territoire.

9 Question: Et qu'avez-vous fait, à cette époque-là? Quelle était votre

10 profession?

11 Réponse: A cette époque-là, je n'étais pas (expurgée). Je travaillais dans

12 une industrie de chimie; c'est une usine de peinture et de laque.

13 Question: Je suppose que vous parlez de la période qui avait précédé le

14 départ du Corps d'armée d'Uzice, n'est-ce pas?

15 Réponse: Oui, exactement.

16 Question: Et qu'est-ce que vous avez fait par la suite, une fois que le

17 Corps d'armée d'Uzice est parti de Visegrad?

18 Réponse: Une fois que le Corps d'armée d'Uzice est parti, j'ai été

19 mobilisé dans la réserve de la police.

20 Question: Est-ce que vous étiez également, auparavant, policier de

21 réserve?

22 Réponse: Non, je n'ai jamais été policier de réserve. Moi, j'ai eu une

23 occupation au sein de la Défense territoriale.

24 Question: Mais une fois que le Corps d'armée d' Uzice a quitté Visegrad,

25 vous avez été mobilisé pour travailler à la police de Visegrad, n'est-ce

Page 4653

1 pas?

2 Réponse: Oui, effectivement. Une fois qu'ils étaient partis, il y a eu

3 mobilisation et moi, j'ai été mobilisé parmi d'autres pour être policier.

4 Question: Qui était, à cette époque-là, votre chef?

5 Réponse: Le chef de police, à cette époque-là, était Dragan Tomic qui a

6 été victime, en juillet ou août, je ne suis pas sûr exactement… Il a été

7 tué.

8 Question: Et quelles étaient vos obligations? Quelles étaient vos tâches à

9 remplir, si vous pouvez bien évidemment nous le relater, d'après vos

10 meilleurs souvenirs?

11 Réponse: Mais il s'agissait de conditions de guerre; j'étais un policier

12 de réserve. Moi-même ainsi que d'autres, il fallait protéger les axes

13 routiers.

14 Question: Et est-ce que vous savez où, à Visegrad, se trouvait l'école Vuk

15 Karadzic?

16 Réponse: Oui, je sais où se trouve l'école Vuk Karadzic.

17 Question: Est-ce qu'à cette époque-là, à un moment donné ou l'autre, vous

18 avez eu comme tâche de sécuriser cette école?

19 Réponse: Oui. A un moment donné, on m'avait chargé -avec un autre collègue

20 qui a été chargé de sécurité- de sécuriser l'école ainsi que les environs.

21 Question: Quand vous dites: avec un de vos collègues, est-ce que vous vous

22 souvenez de quel collègue il s'agissait?

23 Réponse: Oui, il s'agissait de Boban Simsic.

24 Question: Et est-ce que vous pouvez vous souvenir à quelle époque c'était?

25 Réponse: C'était la deuxième moitié du mois de juin; éventuellement le 22,

Page 4654

1 le 22 juin.

2 Question: Vous ne parlez pas de l'année, mais je suppose que vous pensez à

3 cette année où vous-même, vous avez été chargé comme policier de réserve?

4 Réponse: Oui. Je pense au déclenchement de la guerre en Bosnie-Herzégovine

5 et à cette période-là en Bosnie-Herzégovine; c'était donc 1992 et le mois

6 de juin.

7 Question: Est-ce que vous pouvez nous dire quelle était votre tâche que

8 vous aviez, à cette époque-là, ensemble, avec Boban Simsic, au moment où

9 vous aviez comme tâche de sécuriser l'école, en juin 1992?

10 Réponse: Je me souviens, il y avait un ordre qui nous a été délivré.

11 C'était un ordre oral. C'est le chef Tomic Dragan qui nous a demandé

12 d'aller entre 10 heures et un peu plus tard sur les lieux, donc à l'école

13 ou à proximité de l'école, étant donné qu'il y avait un certain nombre de

14 personnes de nationalité musulmane qui auraient dû être transférées

15 jusqu'à l'école et qui, une fois installées à l'école, après un certain

16 temps, pourront prendre la décision de partir dans les directions qu'ils

17 auront choisies.

18 Question: Est-ce que l'on vous a dit d'où ces Musulmans devaient arriver?

19 Réponse: Oui, c'est de Zupa et ensuite, Kuka, Velika Gostilja, Zljeb. Je

20 me souviens que ce sont les villages dont on a parlé.

21 Question: Est-ce que vous avez agi comme cela vous a été demandé?

22 Réponse: Oui, bien évidemment, j'ai obéi à ce qui m'a été demandé. Je vous

23 ai dit que ceci était un ordre oral et qu'il m'a été donné par mon chef

24 Tomic.

25 Question: Est-ce que vous êtes parti sur place, et à quel moment? Si

Page 4655

1 c'était le cas, est-ce que vous pouvez nous relater ce qui s'était passé

2 par la suite et ce que vous avez vu?

3 Réponse: Nous sommes partis sur les lieux vers 10 heures. Nous sommes

4 arrivés donc devant l'école, sur un plateau. C'est là où nous avons pu

5 constater qu'il y avait beaucoup de femmes, d'hommes plus âgés. Il y en a

6 qui sont rentrés à l'école déjà, et qui étaient rentrés à l'école, et il y

7 en a d'autres qui circulaient sur le plateau juste devant l'école.

8 Question: Est-ce que vous avez aperçu les véhicules qui ont été utilisés

9 pour transférer ces gens-là ou, éventuellement, il n'y en avait plus?

10 Réponse: Au moment où nous sommes arrivés, il n'y avait pas de véhicule.

11 Mais sur le chemin, nous avons croisé les trois camions qui rentraient

12 vers la ville.

13 Question: Est-ce que vous vous souvenez… Est-ce que vous avez pu constater

14 que ces trois camions portaient des insignes? Est-ce qu'il s'agissait des

15 camions civils, des camions militaires? A qui appartenaient-ils? Est-ce

16 que vous avez une idée à qui ils appartenaient?

17 Réponse: Ces camions n'étaient pas dans la propriété de l'armée, c'étaient

18 les camions de la société de transports "Centro Trans", Visegrad.

19 Question: Vous souvenez-vous si, outre les chauffeurs des camions, au

20 moment où vous les avez croisés, il y avait d'autres personnes montées sur

21 les camions?

22 Réponse: Non. Je n'ai pas vu d'autres personnes, sauf les chauffeurs.

23 Question: Vous avez dit tout à l'heure que vous vous êtes rendu devant

24 l'école, que vous avez pu constater qu'il y avait un groupe assez

25 important de gens. Il y en avait qui étaient déjà à l'école à l'intérieur,

Page 4656

1 d'autres devant. Est-ce que vous avez pu également voir quelques soldats

2 autour d'eux?

3 Réponse: Il y avait deux soldats dont l'un, Ciro Djuric… Je pense que son

4 prénom est Zoran. Et l'autre, c'est Gordan Ristic surnommé Dodan.

5 Question: Est-ce qu'ils étaient vêtus en uniforme? Et si c'est le cas,

6 quel type d'uniforme?

7 Réponse: Ils portaient des uniformes de couleur SMB, couleur vert olive;

8 c'est la couleur des uniformes de l'ex-armée yougoslave.

9 Question: Et est-ce qu'ils portaient des armes?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Outre les deux soldats dont vous avez parlé, est-ce que vous

12 avez pu voir d'autres soldats ou d'autres personnes armées?

13 Réponse: Non, il n'y avait pas d'autres soldats et il n'y en avait pas

14 d'autres qui portaient des armes. Il y avait peut-être quelques citoyens

15 serbes qui communiquaient et qui discutaient avec les gens qui sont

16 arrivés de Gostilja.

17 Question: Et qu'est-ce que vous avez vu, par la suite?

18 Réponse: Je ne sais pas s'il y avait quelque chose de très particulier. Il

19 y en avait donc qui sont restés à l'extérieur et par la suite, ils sont

20 rentrés à l'école.

21 Question: Si je vous ai bien compris, au moment où vous êtes arrivé vous

22 dites qu'il y avait quelques personnes qui sont déjà rentrées à l'école et

23 puis, vous avez pu remarquer également que d'autres rentraient au fur et à

24 mesure à l'école. Est-ce que je vous ai bien compris?

25 Réponse: Oui. Ceux qui étaient sur le plateau au moment où je suis arrivé,

Page 4657

1 ils sont rentrés à l'école, eux aussi.

2 Question: Est-ce que tout ce temps-là, pendant que ces gens-là rentraient

3 à l'école, vous êtes restés sur place?

4 Réponse: Oui. Nous sommes restés tout ce temps-là. Nous sommes restés

5 devant, en attendant que tout le monde rentre à l'intérieur de l'école.

6 Question: Est-ce que, à ce moment-là, vous avez remarqué une personne

7 quelconque qui aurait tenu un registre pour marquer sur la liste tous les

8 noms et prénoms des personnes qui rentraient à l'école?

9 Réponse: Non, je n'ai pas vu qui que ce soit qui aurait éventuellement

10 enregistré les noms des personnes qui sont rentrées à l'école. Moi, je

11 vous ai dit qu'il y avait Djuric, il y avait Ristic, nous deux, policiers.

12 Et puis il y avait quelques femmes, quelques hommes, des citoyens des

13 alentours qui sont arrivés justement pour parler avec les gens qui sont

14 arrivés de Gostilja. Ça, je me souviens les avoir vus.

15 Question: Et si, par exemple, il y avait quelqu'un qui avait enregistré

16 toutes ces personnes-là, est-ce que vous auriez vu la personne?

17 Réponse: Mais c'est un espace qui est dégagé; il n'y avait absolument

18 personne qui aurait masqué qui que ce soit. Par conséquent, je n'ai vu

19 absolument personne qui avait enregistré les gens à cette époque-là, à ce

20 moment-là très précis, pendant que j'y étais.

21 Question: Et est-ce que avez remarqué devant l'entrée, éventuellement, une

22 table qui aurait été posée, des chaises?

23 Réponse: Non. Il n'y avait pas de table, il n'y avait pas de chaises, il

24 n'y avait aucun objet. Je vous ai dit: c'était un espace tout à fait

25 dégagé. C'était asphalté, c'était comme une cour d'école.

Page 4658

1 Question: Comme vous venez de dire que vous étiez sur place en attendant

2 que tout le monde rentre à l'école, est-ce que vous êtes resté, par la

3 suite? Et combien de temps vous êtes resté sur les lieux?

4 Réponse: Nous sommes restés une heure, peut-être un peu plus d'une heure.

5 Nous avons également visité des environs, puis nous sommes retournés vers

6 l'école. Nous avons parlé avec les deux personnes que j'ai citées tout à

7 l'heure pour demander si, éventuellement, il y avait des problèmes. C'est

8 tout.

9 Question: Si je vous ai bien compris, à ce premier moment, vous avez passé

10 une heure, un peu plus d'une heure sur les lieux; ensuite, vous quittiez

11 les lieux pour visiter les environs?

12 Réponse: Oui, c'est exact. Nous sommes restés pendant une heure, d'abord.

13 Ensuite, on quittait les lieux mais vraiment pour très peu de temps, pas

14 très loin; on ne s'éloignait pas trop de l'école. On est pratiquement

15 restés tout le temps devant l'école.

16 Question: Quand vous dites que vous vous absentiez très peu de temps, est-

17 ce que vous pouvez nous dire combien de temps vous étiez absent? Quels

18 sont les intervalles pendant lesquels vous étiez absent?

19 Réponse: C'était entre 10, 15, 20 minutes. On faisait en quelque sorte des

20 tournées de 10 à 20 minutes. On visitait le village et puis on revenait à

21 l'école.

22 Question: Je pense que je ne vous ai pas demandé, tout au début, si vous

23 avez fait des visites à pieds ou bien dans les voitures?

24 Réponse: Mais nous étions une patrouille qui marchait à pied; on n'avait

25 pas de voiture.

Page 4659

1 Question: Et ce jour-là où vous avez vu pour la première fois ces gens,

2 vous souvenez-vous d'un incident quelconque avec ce groupe ou avec les

3 gens qui se rendaient à l'école, qui communiquaient avec ces gens-là qui y

4 étaient?

5 Réponse: Pendant que nous étions et même quand nous étions absents, après,

6 au retour, on posait la question à ces deux personnes, Djuric et Ristic,

7 pour demander si éventuellement il y avait des incidents. Mais ils nous

8 ont toujours dit qu'il y avait aucun incident, ni devant l'école ni dans

9 les environs.

10 Question: Et est-ce que vous avez pu remarquer si les gens qui ont été

11 installés dans cette école avaient l'occasion et la possibilité de sortir,

12 ou bien est-ce qu'il y en avait qui venaient pour leur rendre visite?

13 Réponse: Tous ceux qui ont été installés à l'école avaient le droit de

14 circuler librement. Il y en avait qui sortaient de l'école pour se rendre

15 chez les membres de leur famille, que ce soient les Musulmans ou les

16 Serbes. Ils rentraient dans les maisons pour prendre un café ou

17 communiquer avec les gens. Ils étaient installés, tout simplement, à cette

18 école en attendant de voir où ils allaient, par la suite, partir. Et ils

19 exprimaient leurs souhaits pour dire où ils allaient partir par la suite.

20 Question: D'après votre estimation, il y en avait combien?

21 Réponse: Je ne peux pas vous dire exactement combien mais je pense qu'ils

22 étaient une centaine, à peu près. Il y avait des hommes et des femmes. Une

23 centaine.

24 Question: Je ne sais pas si vous avez devant vous le nom du témoin qui a

25 été cité ici et dont le pseudonyme est VG-117. Est-ce que vous avez cette

Page 4660

1 feuille devant vous?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Maintenant, je vais vous demander, surtout, de pas prononcer ce

4 nom. Et la question que j'aimerais vous poser, c'est de savoir si vous

5 connaissiez la personne, à cette époque-là.

6 Réponse: Non. Je ne connaissais pas la personne sous le pseudonyme VG-117.

7 Question: Et est-ce que vous savez que la personne en question a été parmi

8 les gens que vous avez décrits, et pour lesquels vous avez dit qu'ils se

9 trouvaient devant l'école?

10 Réponse: Oui. Ces deux soldats, Djuric et Ristic, m'ont informé sur une

11 famille qui est Gostilja et dont un membre de la famille était un officier

12 haut-gradé à Belgrade; c'était un officier de l'armée yougoslave qui

13 habitait Belgrade.

14 Question: Et que vous a-t-on dit au sujet de cette dame et des membres de

15 sa famille?

16 Réponse: On m'a dit que ces gens-là seraient transférés jusqu'à la Serbie,

17 car cette officier en question les accueillerait en Serbie, que tout cela

18 était organisé.

19 Question: Savez-vous qui avait accompagné cette dame? Qui était, parmi

20 d'autres membres de famille, avec elle?

21 Réponse: Je pense qu'ils étaient quatre au total et que les quatre, donc,

22 normalement, auraient dû se rendre en Serbie.

23 Question: A l'époque, saviez-vous où devaient aller les autres qui étaient

24 venus de Gostilja? Devaient-ils partir en Serbie ou dans d'autres parties

25 de la Fédération?

Page 4661

1 Réponse: Je savais que certains devaient se rendre dans la Fédération,

2 d'autres à Uzice, d'autres à Priboj.

3 Question: Savez-vous si cette personne, VG-117, et d'autres membres de sa

4 famille ont véritablement quitté l'école en question? Est-ce que ces

5 personnes se sont vraiment rendues en Serbie?

6 Réponse: Pendant que j'y étais, pendant les patrouilles, lorsque l'on

7 était en train de sécuriser l'école, ces personnes ne sont pas parties ce

8 jour-là mais je sais que deux jours plus tard, ces personnes sont

9 retournées dans leur village. Et Miloje Joksimovic, un de leurs voisins,

10 les a emmenées à Gostilja et ensuite, ils ont continué leur chemin à pied

11 jusqu'à Racunici et ensuite jusqu'en Serbie où, effectivement, cet

12 officier, d'après ce que j'ai compris, les a accompagnés jusqu'à Belgrade.

13 Question: Est-ce que vous vous souvenez qui vous a dit cela? Qui vous a

14 dit qu'ils sont arrivés en Serbie?

15 Réponse: Je l'ai appris au poste de police car tout le monde savait que

16 cette famille devait se rendre en Serbie, et tout le monde savait que

17 l'officier allait les accueillir là-bas. Je ne sais pas exactement quel

18 était le lien de famille. Je ne sais pas si c'était son père qui était à

19 l'école. Je ne sais plus.

20 Question: Vous avez dit que vous aviez appris cela au poste de police,

21 mais vous avez dit que c'était Djuric et l'autre soldat qui vous en

22 avaient informé. Donc est-ce que cela veut dire qu'il y avait deux sources

23 d'information? Vous avez appris la même chose des deux sources

24 d'information, en ce qui concerne cette famille qui devait se rendre en

25 Serbie?

Page 4662

1 Réponse: Oui, effectivement, je l'ai appris de la part de Ristic et

2 d'autres. Et j'ai entendu dire la même chose au poste de police.

3 Question: Est-ce que par hasard vous vous souvenez si ce que l'on vous a

4 dit au sujet de cette famille, si c'est ce que l'on vous a dit au poste de

5 police s'est produit avant leur arrivée de Gostilja ou plus tard?

6 Réponse: Je me rappelle avoir entendu parler d'une famille qui avait un

7 fils qui était dans les forces armées à Belgrade, et que ces personnes

8 devaient se rendre en Serbie et qu'il allait les accueillir là-bas.

9 Question: Vous avez parlé de la période de temps et j'avoue que ce que

10 vous avez dit n'était pas très clair. J'aimerais que vous soyez un peu

11 plus précis. Vous avez dit que ce n'était pas le premier jour que cela

12 s'est passé. A quel moment exactement ils ont quitté Visegrad? A quel

13 moment ils ont quitté l'école?

14 Réponse: Je crois qu'ils ont passé deux nuits à l'école et ensuite, on les

15 a emmenés chez Miloje Joksimovic, à Gostilja. Et c'est Miloje qui a

16 contacté leur fils. Je sais qu'ensuite, ils se sont rendus à Racunici, à

17 pied, sur la frontière avec la Serbie.

18 Question: J'aimerais que vous essayiez maintenant de vous rappeler quand

19 cette famille, la famille de VG-117, donc elle-même avec les autres

20 membres de sa famille, quand est-ce qu'on a emmené ces personnes? Et à ce

21 moment-là, que s'est il passé avec les personnes qui sont restées à

22 l'école, avec les autres membres du groupe?

23 Réponse: Je sais qu'ils y sont restés pendant au moins 7 ou 8 jours.

24 Question: Avez-vous appris quelque chose en ce qui concerne la façon dont

25 la famille de VG-117 a quitté l'école à Visegrad?

Page 4663

1 Réponse: J'avais entendu dire qu'on les avait transportés à Gostilja dans

2 un véhicule, dans une voiture Lada "Niva", qu'on les a emmenés chez Miloje

3 à Gostilja dans cette voiture et ensuite jusqu'à Racunici, c'est-à-dire

4 jusqu'à la frontière avec la Serbie. Et là, ce parent les a accueillis, ce

5 parent qui était membre des forces armées.

6 Question: En ce qui concerne les autres personnes qui sont restées à

7 l'école, une fois que cette famille était partie, est-ce que vous vous

8 souvenez si, à un moment donné, ces personnes ont quitté l'enceinte de

9 l'école d'une façon organisée? Y a-t-il eu des tentatives de transférer

10 ces personnes à une autre localité?

11 Réponse: Oui, il y a eu des tentatives de les ramener à leur village et je

12 sais qu'un certain nombre de véhicules étaient rassemblés. Ces personnes

13 devaient retourner à Gostilja mais de l'autre côté, de l'autre rive de la

14 Drina, il y a eu des tirs; c'est pour cela que c'était impossible de

15 continuer jusqu'à leur village. Il a donc fallu les ramener jusqu'à

16 l'école.

17 Question: Lorsque vous avez dit qu'on devait les ramener au même endroit,

18 je présume que vous voulez dire à l'école Vuk Karadzic?

19 Réponse: Oui, oui. Il s'agit bien de l'école Vuk Karadzic.

20 Question: Vous souvenez-vous combien de jours après leur arrivée à l'école

21 ceci s'est produit?

22 Réponse: J'avoue que je ne comprends pas bien votre question. Voulez-vous

23 dire: après le jour de l'arrivée ou après la tentative de les ramener dans

24 leur village, après l'échec de cette tentative? Voulez-vous bien répéter

25 votre question?

Page 4664

1 Question: Je fais référence au premier jour, au jour de leur arrivée dans

2 l'école, leur arrivée organisée dans cette école. Il s'est écoulé combien

3 de jours avant la tentative de les ramener jusqu'à Gostilja?

4 Réponse: Je crois que c'étaient trois, quatre ou même cinq jours après

5 leur arrivée.

6 M. Domazet (interprétation): Savez-vous pourquoi on a essayé de les

7 ramener à Gostilja, étant donné que ces personnes auraient dû être

8 transférées à d'autres localités?

9 Témoin VGD-24 (interprétation): Je me rappelle très bien ce moment, cette

10 période car il y avait du danger sur les routes, du danger venant de la

11 part des Musulmans. Il a été impossible de transférer ces personnes aux

12 localités où elles voulaient se rendre.

13 M. le Président (interprétation): Maître Domazet, je pense que nous nous

14 éloignons un peu.

15 La raison principale pour laquelle on a accepté de rouvrir le procès était

16 la suivante: est-ce que votre client faisait semblant d'être membre de la

17 CRC? Est-ce qu'il était en train de tenir un registre de ces personnes?

18 Alors, en ce qui concerne ce qui s'est passé avec ces personnes par la

19 suite, cela ne nous intéresse guère, sauf si cela a une implication en ce

20 qui concerne la crédibilité de votre témoin.

21 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, je comprends bien ce

22 que vous venez de dire. Cependant, mes questions concernent ou font

23 référence aux questions que nous avons reçues de la part de VG-117 qui

24 nous a dit qu'elle faisait partie de ce groupe de personnes transférées au

25 village. Elle a décrit les événements d'une façon totalement différente

Page 4665

1 par rapport à ce que nous dit le témoin actuellement, et comparé aussi

2 avec ce qui nous a été dit par le témoin d'hier. Donc il s'agit d'une

3 question sur la crédibilité et la fiabilité de la déposition de VG-117 et

4 j'ai des raisons de mettre en cause sa déposition.

5 Mais je serai bref. Je m'approche de la fin de cette partie de mes

6 questions; il ne m'en reste que deux ou trois et je vais revenir aux

7 questions pertinentes par rapport à mon client.

8 M. le Président (interprétation): Très bien, j'ai entendu votre promesse.

9 En fait, si je me rappelle très bien, vous avez soulevé certains aspects

10 en ce qui concerne ce qu'a dit VG-117 lors de sa déposition. A l'époque,

11 je pensais que ce n'était peut-être pas pertinent, mais je vous invite

12 maintenant à poursuivre. Mais essayez d'être bref, car je ne vois pas

13 vraiment l'utilité de ce qui est en train de se passer.

14 M. Domazet (interprétation): Témoin, vous souvenez-vous ou avez-vous peut-

15 être vu ou entendu parler d'un éventuel incident se produisant une fois

16 que ce groupe a été ramené à l'école?

17 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui. Sept ou huit jours plus tard, il y a

18 eu une incursion de la part de ce qu'on appelait les "Aigles blancs" et

19 qui, apparemment, auraient pris leur argent, leurs bijoux, leurs objets de

20 valeur. Ensuite, ces personnes ont été transférées de ce bâtiment.

21 Question: Vous, personnellement, étiez-vous près du bâtiment? Etiez-vous

22 impliqué dans la sécurisation du bâtiment, ou est-ce que vous l'avez

23 appris de la part des autres, par la suite?

24 Réponse: Non. A ce moment-là, je n'étais plus responsable de cette tâche.

25 Mais j'ai entendu parler de cet incident de la part de mes collègues et

Page 4666

1 d'autres personnes dans la ville.

2 Question: Encore une question en ce qui concerne ce groupe de personnes:

3 est-ce que ces personnes sont parties sous forme de convois organisés? Et

4 sinon, savez-vous comment ces personnes ont finalement été transportées?

5 Réponse: En ce qui concerne le groupe de personnes dont nous parlons,

6 disons qu'il n'a pas été possible de les transporter car les routes

7 n'étaient pas sûres. Certaines personnes sont parties pour la Serbie et

8 d'autres ont été emmenées à ce qui est maintenant la Fédération, c'est-à-

9 dire le territoire qui était sous le contrôle des autorités musulmanes.

10 Question: J'aimerais maintenant vous poser des questions en ce qui

11 concerne Mitar Vasiljevic. Est-ce que vous le connaissiez à l'époque?

12 Réponse: Oui, je le connaissais.

13 Question: Comment est-ce que vous le connaissiez? Est-ce que vous le

14 connaissiez bien?

15 Réponse: Je le connaissais très bien, Mitar Vasiljevic, je l'ai connu

16 quand il était serveur. En fait, il travaillait dans un certain nombre

17 d'établissements à Visegrad. Je l'avais vu au restaurant Cadzava et dans

18 le nouvel hôtel où, enfin, il était employé pour la plus grande partie de

19 son temps.

20 Question: Faites-vous référence à l'hôtel qui se trouve près du vieux

21 pont, à Visegrad?

22 Réponse: Oui. Je parle du nouvel hôtel qui se trouvait près du vieux pont.

23 Question: Vous avez dit que vous le connaissiez en tant que serveur. Est-

24 ce que cela veut dire que vous fréquentiez les cafés, les restaurants, et

25 c'est ainsi que vous avez fait sa connaissance?

Page 4667

1 Réponse: Oui. Je me rendais souvent dans cet établissement qui avait une

2 terrasse d'extérieur extrêmement agréable, et effectivement, celui qui me

3 servait très souvent était Mitar Vasiljevic, lorsqu'il y était.

4 Question: Dans les années avant le conflit, c'est-à-dire avant 1992, est-

5 ce que vous vous rappelez où vous le rencontriez? Est-ce qu'il était

6 employé dans le même restaurant?

7 Réponse: La plupart du temps, je le voyais dans ce nouvel hôtel. C'est là

8 qu'il travaillait le plus à l'époque.

9 Question: J'ai encore une question à vous poser en ce qui concerne cette

10 période: connaissez-vous le nouvel hôtel à Vilina Vlas Banja près de

11 Visegrad?

12 Réponse: Oui, je connais cet hôtel. Il y a une très grande piscine à cet

13 hôtel. J'allais souvent à la piscine, moins que pour aller boire un verre.

14 Question: Avez vous vu Vasiljevic, en tant que serveur, dans cet hôtel?

15 Réponse: Non. Mitar Vasiljevic n'a jamais travaillé dans cet hôtel. Peut-

16 être que je l'y ai vu en tant qu'hôte, client de l'hôtel, mais il n'a

17 jamais été à l'emploi de l'hôtel.

18 Question: Est-ce que vous connaissiez suffisamment bien Mitar Vasiljevic

19 pour pouvoir le reconnaître dans n'importe quelle situation, à cette

20 époque? Est-ce que vous auriez pu vous tromper à son égard?

21 Réponse: Non. Non. Je le connaissais vraiment très, très bien. Je le

22 connais depuis plus de 20 ans. A mon avis, je n'aurais jamais pu me

23 tromper à son égard.

24 Question: Voyez-vous actuellement, dans le prétoire, l'individu en

25 question?

Page 4668

1 Réponse: Je l'ai vu tout à l'heure. Je le ne le vois plus car vous êtes

2 devant moi, donc je ne le vois plus.

3 M. Domazet (interprétation): Pouvez-vous décrire ses vêtements?

4 Témoin VGD-24 (interprétation): Vasiljevic porte une veste marron, une

5 chemise blanche et une cravate marron.

6 M. le Président (interprétation): Effectivement, je pense que l'accusé a

7 été identifié.

8 M. Domazet (interprétation): Je souhaite maintenant revenir à l'année

9 1992. A l'époque où vous aviez été mobilisé dans la réserve de la police,

10 avez-vous appris où se trouvait Mitar Vasiljevic à l'époque? Où est-ce que

11 vous l'avez vu?

12 Témoin VGD-24 (interprétation): J'ai eu l'occasion de le voir au début du

13 conflit. Je crois que je l'ai vu peut-être deux ou trois fois.

14 Question: Vous vous souvenez de quoi exactement? Pouvez-vous nous décrire

15 une situation où vous l'avez vu personnellement?

16 Réponse: Je me rappelle l'avoir vu à Mezalin. En fait, il était en train

17 de nettoyer la rue avec un groupe de femmes. Cela concernait le nettoyage

18 de rue, de magasins et quelques petites sociétés.

19 Question: Avez-vous remarqué ce qu'il faisait, quel était son rôle, sa

20 tâche?

21 Réponse: Il faisait la même chose que les autres personnes qui étaient

22 avec lui, c'est-à-dire ces femmes. Toutes les personnes étaient en train

23 de nettoyer ce quartier qui s'appelle Mezalin.

24 Question: L'avez-vous revu par la suite, dans une situation semblable ou

25 dans un rôle semblable?

Page 4669

1 Réponse: Oui, effectivement, je l'ai vu encore deux ou trois fois, dans

2 une situation comparable.

3 Question: Pouvez-vous nous dire, à peu près, quand vous l'avez vu par

4 rapport au moment où vous étiez mobilisé? Vous avez dit que vous aviez été

5 mobilisé autour du 20 mai. A quel moment avez-vous vu Mitar Vasiljevic?

6 Combien de temps après cette date?

7 Réponse: Je crois que c'était au début du mois de juin 1992.

8 Question: Vous souvenez-vous s'il portait un uniforme ou s'il était en

9 civil à l'époque? Est-ce que vous vous rappelez comment il était habillé?

10 Réponse: Je ne suis pas sûr qu'il portait un uniforme. Je crois qu'il

11 portait un ensemble, un complet de couleur sombre, peut-être que le

12 pantalon était de couleur vert olive mais, peut-être, que le restant de

13 ses vêtements étaient noirs.

14 Question: Lors de ces occasions, est-ce que vous avez remarqué s'il

15 portait des armes? Etait-il armé?

16 Réponse: Je ne l'ai jamais vu armé dans la ville.

17 Question: Est-ce que vous avez pu remarquer quelque chose de particulier

18 en ce qui concerne ses vêtements, à ce moment-là?

19 Réponse: Oui, vous faites bien de me poser cette question car, maintenant,

20 je me rappelle avoir remarqué une bande autour de sa manche qui indiquait,

21 qui montrait qu'il était quelqu'un qui était en train de nettoyer les

22 rues.

23 Question: Vous avez dit qu'il était employé et qu'il portait ce bandeau

24 sur la manche, qu'est-ce que cela veut dire exactement?

25 Réponse: Dans mon pays, cela veut dire que, lors d'événements publics,

Page 4670

1 s'il y a une assemblée de personnes, il y a toujours des personnes qui

2 sont responsables de l'organisation. Ces personnes sont caractérisées par

3 un bandeau rouge qui se porte sur la manche. Je ne sais plus si c'est à

4 gauche ou à droite de la veste.

5 Question: Alors quelqu'un qui maintient l'ordre, est-ce que cela veut dire

6 que ces personnes sont responsables du maintien de l'ordre?

7 Témoin VGD-24 (interprétation): Je ne suis pas tout à fait sûr mais, oui,

8 ces personnes étaient là pour empêcher qu'il y ait des incidents, pour

9 garantir l'ordre public.

10 M. Domazet (interprétation): Merci.

11 Monsieur le Président, une objection à la page 18, ligne 14 du compte

12 rendu, lorsque le témoin a dit qu'il a constaté qu'il y avait un officier

13 qui portait un bandeau. L'interprétation dit que c'était "quelqu'un qui

14 était en train de nettoyer la rue". Je devrais vous dire qu'en fait, le

15 témoin ne s'est pas exprimé de cette façon-là, il n'a pas dit qu'il était

16 en train de nettoyer la rue; il a dit qu'il portait un bandeau qui

17 indiquait qu'il était gardien de paix ou gardien de l'ordre public. Il

18 nous a ensuite expliqué ce que voulait dire ce terme "ordely", enfin

19 "gardien de l'ordre" ou "de la paix". Je crois qu'il y a une imprécision

20 en ce qui concerne l'interprétation, qui ne reflète pas ce qu'a dit le

21 témoin.

22 M. le Président (interprétation): Votre question suivante sous-tend ce que

23 vous venez de dire car, d'après l'interprétation, il n'avait pas dit

24 "ordely" en anglais, avant que vous ne posiez la question en ce qui

25 concerne ce terme. Mais ce n'est pas très important car il nous a expliqué

Page 4671

1 ce qu'il voulait dire. Je pense que nous pouvons le laisser tel quel,

2 Maître Domazet.

3 M. Domazet (interprétation): Oui, Monsieur le Président. C'est pour cela

4 que j'ai posé d'autres questions au témoin.

5 Témoin, vous avez dit que ce bandeau est porté, la plupart du temps, par

6 les responsables de l'ordre public lors de manifestations publiques. Est-

7 ce que, d'après vous, cela veut dire qu'il était responsable de ce qui se

8 passait à l'époque, dans la rue?

9 Témoin VGD-24 (interprétation): Il était probablement responsable de ceux

10 qui nettoyaient les rues et les magasins, les autres locaux.

11 Question: Avez-vous, par hasard, remarqué sur ce bandeau rouge, avez-vous

12 remarqué s'il y avait une enseigne ou d'autres indications?

13 Réponse: Non, c'était un bandeau rouge sans aucun marquage.

14 Question: Vous avez dit que vous aviez vu Mitar Vasiljevic à plusieurs

15 reprises au mois de juin. Pouvez-vous nous dire pendant combien de temps

16 il était responsable de cette tâche?

17 Réponse: Je l'ai vu dans ces fonctions jusqu'au milieu du mois de juin.

18 Question: Savez-vous ce qui lui est advenu par la suite, à partir de mi-

19 juin, car vous dites que vous l'avez vu jusqu'à mi-juin.

20 Réponse: Au milieu du mois de juin, dans la ville, dans la rue, il est

21 tombé d'un cheval.

22 Question: Est-ce que vous l'avez vu de vos propres yeux, ou vous en avez

23 entendu parler?

24 Réponse: Non, je ne l'ai pas vu de mes propres yeux, mais c'est quelque

25 chose dont on parlait dans la ville. Les gens rigolaient car il était

Page 4672

1 tombé de sa jument et il s'était cassé la jambe.

2 Question: Quand vous dites que vous avez appris par les gens qui

3 rigolaient de ce qui se disait, est-ce que vous pouvez nous donner les

4 raisons pour lesquelles ils auraient ri d'un événement qui lui est arrivé,

5 enfin, de quelque chose qui lui est arrivé? Il en était victime: pourquoi

6 on riait?

7 Réponse: Mais c'était quelque peu bizarre, étrange, d'apprendre que lui,

8 il montait sur un cheval alors qu'il y avait de l'asphalte partout autour.

9 C'est la raison pour laquelle on faisait des plaisanteries à ce sujet-là.

10 Question: A cette occasion, lorsque vous avez entendu parler de cet

11 incident, et lorsque vous avez entendu parler du lieu où cet incident a eu

12 lieu, et lors de l'incident…?

13 Réponse: C'est arrivée près du square, le nouvel hôtel où est situé la

14 Kristal Bank; il y a un endroit où les affiches sont mises et de

15 l'information également.

16 Question: Avez-vous entendu quand cela a eu lieu?

17 Réponse: J'ai entendu ce que les gens disaient, à savoir que c'était

18 pendant une fête orthodoxe, le jour de la Trinité, la Sainte-Trinité.

19 Question: Dites-nous quelque chose sur la Croix-Rouge à Visegrad. Vous

20 rappelez-vous où se trouvaient les locaux de la Croix-Rouge?

21 Réponse: Oui, je me souviens très bien. Les locaux de la Croix-Rouge

22 étaient situés dans la rue de Podrinjeska n°2, près du restaurant tenu par

23 Boro Sokra(?) à Visegrad.

24 Question: Vous rappelez-vous qui était employé par la Croix-Rouge à

25 Visegrad, à l'époque?

Page 4673

1 Réponse: Je me souviens bien. Milan Knezevic, que l'on appelait "Bato",

2 une femme appelée Bugarin -je ne connais pas son nom de famille-, une

3 autre femme appelée Stojka, étaient employés par la Croix-Rouge, à

4 l'époque.

5 Question: Vous rappelez-vous si, à un moment donné, une personne dénommée

6 "Zilic" était employée là-bas?

7 Réponse: Stanimir Zilic, oui. C'était un ex-officier de police,

8 aujourd'hui à la retraite. Mais il travaillait à la Croix-Rouge, mais je

9 pense un peu plus tard.

10 Question: Lorsque vous dites "à une époque, plus tard", l'époque que nous

11 discutons maintenant, juin 1992, il ne travaillait pas pour la Croix-

12 Rouge?

13 Réponse: Non, il n'était pas employé par la Croix-Rouge, à l'époque.

14 M. Domazet (interprétation): Vous souvenez-vous combien de temps plus tard

15 est-il devenu employé de la Croix-Rouge?

16 Témoin VGD-24 (interprétation): Je ne me souviens pas exactement, mais je

17 pense que c'était beaucoup plus tard qu'il a commencé à travailler dans

18 cette institution.

19 M. le Président (interprétation): Maître Domazet, est-ce que je peux

20 vérifier le nom qui vient d'être mentionné?

21 M. Domazet (interprétation): Oui, Votre Honneur.

22 M. le Président (interprétation): Milan Knezevic, Milan Knezevic, et vous

23 avez compris...

24 M. Domazet (interprétation): Knezevic. Est-ce que vous avez dit Milan

25 Knezevic, appelé "Bato"?

Page 4674

1 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas Meta?

2 M. Domazet (interprétation): Non, non.

3 M. le Président (interprétation): Vous pensez que c'était votre Mitar,

4 mais vous ne l'avez pas encore présenté. Maître Domazet?

5 M. Domazet (interprétation): Cette personne, "Zilic", que vous avez

6 mentionnée, est-ce que vous pouvez dire qu'il a commencé à travailler avec

7 la Croix-Rouge quelques mois plus tard ou bien plus tard?

8 Témoin VGD-24 (interprétation): Je ne suis pas tout à fait sûr quand il a

9 commencé à travailler avec la Croix-Rouge, mais c'était plus tard. Je ne

10 connais pas l'époque exacte car il distribuait de l'aide humanitaire, du

11 sucre, farine, etc..

12 Question: Vous rappelez-vous de ses traits ? Je parle de Zilic?

13 Réponse: Je n'ai pas à me souvenir car je la connais personnellement, la

14 personne Zilic. Il fait 1,75 mètre, il a des cheveux foncés, une peau

15 mate, et pas un gabarit très grand.

16 Question: De sa description -puisque vous dites que vous connaissiez assez

17 bien la personne-, voyez-vous des similitudes entre cette personne et

18 Mitar Vasiljevic, que vous connaissez très bien également?

19 Réponse: Il est vrai qu'il y a beaucoup de similitudes en termes de

20 hauteur, de couleur de cheveux, couleur de la peau, gabarit.

21 Question: Mais autant que vous vous souvenez, cette personne n'était pas

22 employée par la Croix-Rouge en juin 1992, vous en êtes sûr?

23 Réponse: Oui, je suis sûr de pas l'avoir vu là-bas.

24 Question: Finalement, j'aimerais vous demander: à l'époque où vous étiez

25 assigné à cette école Vuk Karadzic, à un moment donné, avez-vous vu Mitar

Page 4675

1 Vasiljevic?

2 Réponse: Ce jour-là, je n'ai pas vu Mitar Vasiljevic debout quelque part

3 ou en train de circuler.

4 Question: Pas seulement ce jour-là, mais également les jours précédents,

5 avez-vous vu Mitar Vasiljevic pendant ces jours, du moment où il est tombé

6 du cheval?

7 Réponse: Du moment où il est tombé du cheval, il a été emmené à la

8 clinique. Sa jambe était cassée. Et à partir de mi-juin, je ne l'ai plus

9 vu. La clinique était à Uzice.

10 Question: Pouvez-vous nous dire, comme vous venez de l'expliquer, que vous

11 avez entendu dire que Mitar Vasiljevic s'était fait mal en tombant du

12 cheval… Et à partir du moment où vous avez commencé à sécuriser l'école,

13 quel était l'intervalle de temps entre ces deux?

14 Réponse: Est-ce que vous pouvez reposer votre question?

15 Question: Je vais reformuler ma question: avez-vous entendu parler de la

16 chute de Mitar Vasiljevic avant de sécuriser l'école Vuk Karadzic, ou

17 après?

18 Réponse: Sur sa chute, j'ai entendu parler 7 ou 8 jours auparavant, c'est-

19 à-dire avant d'aller sécuriser l'école en question.

20 Question: En êtes-vous sûr, à savoir que c'était l'intervalle de temps… 7

21 à 8 jours, ou un peu plus?

22 Réponse: A peu près une semaine; 7 jours.

23 Question: Merci. Je n'ai plus de questions.

24 (Contre-interrogatoire du Témoin VGD-24 par M. Groome.)

25 M. Groome (interprétation): VGD-24, je suis Dermot Groome et je vais vous

Page 4676

1 poser plusieurs questions au nom du Procureur.

2 Vous nous avez dit aujourd'hui que Mitar Vasiljevic travaillait dans le

3 nouvel hôtel, à côté du pont et dans certains cafés en ville; est-ce

4 exact?

5 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui, c'est exact. J'ai dit que Mitar

6 Vasiljevic était employé dans la restauration, dans les établissements que

7 vous venez de mentionner.

8 Question: Est-ce que ce serait juin 1992?

9 Réponse: Non, ce n'était pas en juin. C'était avant le déclenchement de la

10 guerre en Bosnie-Herzégovine.

11 Question: Ce serait en mai 1992?

12 Réponse: Je l'ai vu au début de 1992 et avant cela.

13 Question: C'est la dernière fois que vous l'avez vu travailler dans les

14 établissements que vous nous avez décrits?

15 Réponse: La dernière fois que je l'ai vu, il travaillait dans le nouvel

16 hôtel, le nouvel hôtel qui est près de l'ancien pont sur la Drina.

17 Question: Est quand c'était, la dernière fois que vous l'avez vu?

18 Réponse: C'était l'hiver de 1992, c'est-à-dire jusqu'au printemps.

19 Question: Vous êtes sûr qu'à aucun moment il n'a travaillé dans l'hôtel

20 Vilina Vlas?

21 Réponse: Je suis sûr qu'il n'a jamais travaillé dans l'hôtel Vilina Vlas.

22 J'avais un oncle là-bas qui était employé. J'y allais assez fréquemment et

23 je ne l'ai jamais rencontré là-bas.

24 Question: Lorsque la JNA était en ville, où vivait-elle pour la nuit?

25 Réponse: Pourriez-vous répéter la question, s'il vous plaît, concernant la

Page 4677

1 JNA?

2 Question: La JNA est venue à Visegrad où vivaient les officiers pendant la

3 nuit?

4 Témoin VGD-24 (interprétation): Ecoutez, la JNA est arrivée le 16 ou 17

5 avril. Mais où ils ont passé leur nuit, je ne sais pas, je ne suis pas

6 sûr.

7 M. Groome (interprétation): Je vais poser la question sur un autre témoin,

8 témoin protégé… P96 (inaudible).

9 M. le Président (interprétation): Est-ce que c'est un document qui est

10 déjà marqué "96"?

11 M. Groome (interprétation): Non, c'est un nouveau document

12 M. le Président (interprétation): C'est une pièce P96, VG-81.

13 M. Groome (interprétation): VGD-24, je vous demanderai de regarder la

14 feuille devant vous: c'est un autre témoin qui était protégé comme vous.

15 Donc je vous demanderai de l'appeler VG-81.

16 Vous avez arrêté cette femme en septembre de l'année dernière, n'est-ce

17 pas?

18 Témoin VGD-24 (interprétation): Personnellement, je connais la personne

19 "081", mais je n'ai jamais arrêté cette personne.

20 Question: Est-ce que vous étiez impliqué... Est-ce que vous avez eu des

21 interactions avec cette personne, le 13 septembre 2001?

22 Réponse: Il est vrai que j'étais en poste ce jour-là, j'y étais lorsqu'il

23 y a eu un conflit entre VG-081 et la femme de l'accusé, Mitar Vasiljevic.

24 Question: Et qu'avez-vous fait par rapport à VG-081? Ce que vous appelez

25 "ce conflit"... Qu'est-ce que vous avez fait?

Page 4678

1 Réponse: Je suis allé sur le lieu du conflit, un endroit qui s'appelle

2 Kosovo Polje où la personne, VG-081, c'est là où elle habite. J'étais

3 accompagné de policiers: nous avons questionné la personne, nous avons

4 établi les faits, constaté les faits et je l'ai trouvée, je lui ai fait

5 une amende, elle devait payer dix deutschemarks.

6 Question: Quelle personne avez-vous interviewée pour déterminer qu'elle

7 devait recevoir une amende qu'elle a payée?

8 Réponse: J'ai parlé avec la femme de Mitar Vasiljevic et la personne en

9 question qui a confirmé qu'elle avait eu une dispute avec la femme de

10 Mitar Vasiljevic.

11 Question: Est-ce que vous avez demandé une amende, à la femme de Mitar

12 Vasiljevic, également?

13 Réponse: Oui. Pardon! Non, je n'ai pas demandé une amende à la femme de

14 Mitar Vasiljevic car VG-081 avait commencé la dispute.

15 Question: Vous dites que VG-081 était chez elle. On vous a appelé pour

16 vous rendre là où vous avez vu VG-081 et la femme de M. Vasiljevic et

17 après avoir parlé avec les deux femmes, vous avez déterminé que VG-081

18 était en tort, et c'est pour cela que vous avez imposé une amende; est-ce

19 exact?

20 Réponse: Oui, c'est exact. (expurgé)

21 (expurgé)

22 (expurgé)

23 Question: Quelle était la violation pour laquelle pour laquelle vous avez

24 imposé cette amende? Quelle infraction, pardon?

25 Réponse: Parce qu'elle voyageait de Visegrad à Kosovo Polje dans une

Page 4679

1 "Niva" Lada blanche. Elle s'était arrêtée à côté de Mitar Vasiljevic, elle

2 a commencé à l'interpeller en disant que Mitar Vasiljevic était un

3 criminel de guerre, et des mots de la sorte. Et lorsque je l'ai

4 questionnée, elle a dit qu'effectivement elle avait dit ces mots; elle n'a

5 pas fait objection, elle a sorti la somme d'argent nécessaire et je lui ai

6 donné un reçu.

7 Question: Vous saviez qu'elle était témoin, qu'elle devait venir déposer

8 dans cette affaire? Etes-vous au courant?

9 Réponse: Non, je ne le savais pas qu'elle était témoin.

10 Question: Savez-vous où se trouve le village de Kragujevac?

11 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui, je connais cette ville, c'est là où

12 je suis né.

13 M. le Président (interprétation): J'aimerais savoir quelle est

14 l'infraction.

15 M. Groome (interprétation): Quelle infraction au crime avait commis VG-

16 081, pour laquelle elle a dû payer cette amende?

17 Témoin VGD-24 (interprétation): Ecoutez, elle a agi contre l'ordre public

18 et ceci implique une amende de 10 deutschemarks convertibles.

19 Question: Est-ce qu'il y a une loi, un article, un numéro de la loi qui

20 s'appliquerait?

21 Réponse: Oui, il y a un article, à savoir "provoquer quelqu'un pour une

22 dispute et usage d'un langage des offenses".

23 Question: Quelle loi?

24 Réponse: Article 2, paragraphe 1.

25 Question: C'était quel jour?

Page 4680

1 Réponse: C'était l'année dernière. Vous avez parlé du 13 septembre, je ne

2 suis pas sûr de la date car, bien évidemment, il faut que je punisse les

3 gens au quotidien; donc je ne peux pas me rappeler de toutes les dates.

4 Question: Donc vous n'êtes pas sûr de la date, est-ce exact?

5 Réponse: Ecoutez, ce n'est pas une date significative, je ne me souviens

6 pas de cette date car moi, je dois donner des amendes quotidiennement pour

7 la circulation, infraction au code de la route, etc..

8 Réponse: Mais en fait, vous semblez bien vous rappeler des choses

9 auparavant. Vous avez pu nous dire la date à laquelle vous êtes allé à

10 l'école Vuk Karadzic, c'était le 25 juin 1992. Ensuite, vous avez pu nous

11 dire que vous avez entendu parler que certaines personnes allaient partir

12 pour Racunici et qu'ils sont partis dans la Lada "Niva". Comment avez-vous

13 pu vous rappeler tant de détails des événements qui ont eu lieu, il y a

14 dix ans?

15 Réponse: Pour ce qui est des amendes, c'est quelque chose que la police

16 fait quotidiennement et il faudrait vraiment avoir un ordinateur pour se

17 rappeler de cette information. Alors que les autres incidents, ce sont des

18 incidents qui ont lieu rarement tous les dix ans.

19 Question: Vous avez témoigné, vous avez dit que rien ne s'était passé dans

20 l'école, n'est-ce pas?

21 Réponse: Je n'ai pas témoigné pour vous dire que rien ne s'était passé à

22 l'école.

23 Question: Le jour où les Aigles blancs sont allés à l'école et ont volé

24 les gens, est-ce que vous pouvez nous donner la date à laquelle c'est

25 arrivé?

Page 4681

1 Réponse: Ecoutez, je vous ai dit que je n'étais pas sur place et je ne me

2 souviens pas de la date exacte. Mais à partir du moment où ces gens sont

3 arrivés à cet immeuble, c'est arrivé 7 ou 8 jours plus tard.

4 Question: Connaissez-vous une personne appelée Milena Pencencic?

5 Réponse: Désolé, je ne suis pas sûr de son nom. Est-ce que vous pouvez

6 répéter son nom?

7 Réponse: Pencencic Milena.

8 Réponse: Il y a une famille à Visegrad qui s'appelle Pencencic. Je ne sais

9 pas si son prénom est Milena. Je connais la famille Pencencic.

10 Question: Vous avez dit que vous étiez mobilisé dans la réserve de police.

11 Mais avant votre mobilisation dans cette de force de réserve, vous n'étiez

12 pas membre de cette force de police de réserve?

13 Réponse: C'est exact. Je n'étais pas membre de cette réserve, avant.

14 Question: Et en 1993, vous faites officiellement partie de cette force de

15 police; est-ce exact?

16 Réponse: Oui. En 1993, j'avais complété une formation à Bileca au cours de

17 trois mois et ensuite, je suis devenu un officier de police régulier.

18 Question: Comment vous a-t-il été notifié que vous aviez été mobilisé dans

19 cette force de police de réserve?

20 Réponse: C'est un messager qui m'a informé.

21 Question: Est-ce que ce messager était un officier de police?

22 Réponse: Je ne pense pas que c'était un officier de police.

23 Question: Combien de personnes ont été mobilisées comme vous, si vous le

24 savez?

25 Réponse: Mais, écoutez, je ne suis pas sûr du nombre exact de personnes

Page 4682

1 qui ont été mobilisées. A peu près une centaine; je ne pense pas qu'il y

2 en ait eu plus.

3 Question: Est-ce que ce serait juste de dire que c'étaient tous des

4 Serbes?

5 Réponse: Oui, il est vrai, c'étaient tous des Serbes puisque la guerre

6 avait commencé dans notre zone. Les Musulmans avaient formé leur propre

7 unité, les Serbes avaient formé leur propre unité et c'était la situation,

8 à l'époque.

9 Question: Vous rappelez-vous de la date de votre mobilisation?

10 Réponse: Je ne me souviens pas de la date exacte. 21 ou 20, 21 ou 22.

11 Question: Est-ce que vous vous rappelez de la date à laquelle vous avez

12 été confirmé dans la police?

13 Réponse: En juillet, la première moitié de juillet, 17 juillet.

14 Question: Combien de temps après votre mobilisation comme officier de

15 police avez-vous reçu une arme? Est-ce que c'était le même jour, le

16 lendemain?

17 Réponse: Lorsque je suis allé au poste de police, c'est alors qu'on m'a

18 donné une arme.

19 M. Groome (interprétation): Combien de temps êtes-vous resté au poste de

20 police avant d'avoir votre arme? Une heure, deux heures?

21 Témoin VGD-24 (interprétation): Mais écoutez, dès que je suis arrivé. 10 à

22 20 minutes; dans ces 10 à 20 minutes, on m'a donné une arme.

23 M. le Président (interprétation): Nous allons lever la séance pendant une

24 demi-heure, jusqu'à 16 heures 30.

25 (La séance, suspendue à 16 heures, est reprise à 16 heures 33.)

Page 4683

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome?

2 M. Groome (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

3 Ce Stanimir Zilic, vous l'avez décrit comme étant très semblable à M.

4 Vasiljevic. Puis-je vous demander qu'il est raisonnablement pensable que

5 des gens pouvaient confondre Stanimir Zilic et Mitar Vasiljevic?

6 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui. Il est vrai que j'ai décrit Stanimir

7 Zilic comme ressemblant à Mitar Vasiljevic. Mais que l'on puisse les

8 confondre, je ne sais pas; cela dépend de celui qui regarde. Il est vrai

9 qu'ils se ressemblent par leurs cheveux, leur teint, leur taille, leur

10 gabarit.

11 Question: Avez-vous déjà confondu l'un et l'autre?

12 Réponse: Oui. Il m'arrive également de voir, de temps à autre, une

13 personne que je vois et je me dis que voilà, c'est bien cette personne-là.

14 Cela m'arrive.

15 Question: Ce que je vous demande, c'est de me dire quelque chose au sujet

16 de ces deux personnes. Est-ce que vous vous êtes approché de Stanimir

17 Zilic pour dire: "Bonjour, Mitar", et ensuite vous avez compris que ce

18 n'était pas lui?

19 Réponse: Non. Moi, je n'ai pas fait cette erreur parce que j'ai eu

20 l'occasion de les rencontrer tous les jours. Donc cela ne pouvait pas

21 m'arriver, à moi.

22 Question: Mais j'ai l'impression qu'au moment où vous avez donné la

23 description de Stanimir Zilic, vous avez dit qu'il était à la retraite.

24 Cela veut dire qu'il a 60 ans, un peu plus de 60 ans?

25 Réponse: Non, il est jeune, mais je pense qu'il a à peu près le même âge

Page 4684

1 que Mitar Vasiljevic. Il est parti à la retraite parce que c'est une

2 retraite d'invalidité. Enfin, il a des problèmes de santé.

3 Question: Est-ce que M. Zilic habite Visegrad, aujourd'hui encore?

4 Réponse: Oui, tout à fait, il habite encore la même ville.

5 Question: Et je pense que vous avez apporté une photographie de M. Zilic à

6 La Haye ou bien… Est-ce que vous l'avez apportée?

7 Réponse: Je ne l'ai pas apportée, je n'en avais pas besoin.

8 Question: Et est-ce que vous savez où est né M. Zilic?

9 Réponse: A qui pensez-vous?

10 Question: Mais je pense à Stanimir Zilic. Est-ce que vous pensez qu'il

11 était né à Visegrad, ou éventuellement dans l'un des villages des

12 environs?

13 Réponse: Je pense que ses parents sont de Rudo, c'est la municipalité de

14 Rudo. En ce qui le concerne, je ne sais pas où il est né.

15 Question: Sur la base de ce que vous nous avez dit avant la pause, la

16 première chose qui est arrivée, une fois que vous êtes arrivé au poste de

17 la police, quand vous avez été mobilisé, on vous a donné une arme, c'est

18 bien cela?

19 Réponse: Oui. Il est vrai que l'on m'a donné une arme; c'est ce que

20 j'avais déclaré.

21 Question: Pourriez-vous nous dire quelle est l'arme que vous avez obtenue?

22 Réponse: Un fusil automatique.

23 Question: Pendant que vous étiez encore jeune homme, est-ce que vous avez

24 fait votre service militaire au sein de la JNA?

25 Réponse: Oui, j'ai fait mon service militaire au sein de la JNA.

Page 4685

1 Question: Et est-ce que, à cette époque-là, vous aviez le même fusil, le

2 même type de fusil pendant que vous faisiez votre service militaire.

3 Réponse: Oui, c'est vrai, j'avais ce fusil automatique M-70.

4 Question: Et pourriez-vous nous dire si, sur le fusil, il y avait un

5 certain nombre d'insignes sur la base desquels on pourrait conclure que

6 c'est une arme qui appartenait à la police?

7 Réponse: Mais il n'y a pas de tels types de références, et vous ne pouvez

8 pas savoir à quelle formation ce fusil appartient. Il y a évidemment une

9 référence générale, mais pas plus que cela, pas de marque spécifique.

10 Question: Est-ce que Boban Simcic également était un policier de réserve?

11 Réponse: Oui, il a été policier de réserve.

12 Question: Est-ce que, à un moment donné ou l'autre, on vous a donné un

13 uniforme?

14 Réponse: Oui. Ça, c'est exact, j'ai eu un uniforme.

15 Question: Et c'était quand?

16 Réponse: C'était quelque peu plus tard, par rapport au moment où j'ai reçu

17 le fusil.

18 Question: Est-ce que c'était quelques jours plus tard ou quelques semaines

19 plus tard?

20 Réponse: Je pense que c'était deux semaines plus tard.

21 Question: Et au cours de cette période de deux semaines, est-ce que vous

22 avez circulé en ville? Vous vous êtes déplacé, vêtu en civil et en portant

23 votre fusil?

24 Réponse: Non, je n'étais pas en civil car j'avais à la maison l'uniforme

25 de l'ex-JNA, car tous ceux qui faisaient des services militaires,

Page 4686

1 auparavant, avaient l'uniforme à la maison, dans les cas de mobilisation

2 ou des manœuvres qui, de temps à autres, étaient organisées. Enfin, un

3 entraînement quelconque.

4 Question: Et est-ce que l'on vous a également remis une carte d'identité,

5 un livret ou quelque chose de ce type-là?

6 Réponse: Non. On ne nous a pas délivré de carte d'identité.

7 Question: Et pourriez-vous nous dire combien de temps s'est écoulé avant

8 que l'on vous délivre un livret militaire, un document quelconque sur la

9 base duquel on pourrait conclure que vous étiez un officier, un policier?

10 Réponse: C'était après, donc, ce cours que j'ai terminé, formation de

11 policier. Une fois que nous sommes retournés au poste de police, nous

12 avons obtenu des cartes d'identité sur lesquelles c'était marqué que nous

13 étions formés comme policiers, que nous étions des policiers.

14 Question: Et Bileca, cela se trouve où, s'il vous plaît? Est-ce que c'est

15 à Visegrad ou... Ça se trouve où?

16 Réponse: Bileca, ce n'est pas Visegrad. C'est en Herzégovine, c'est dans

17 le sud de Herzégovine. C'est à côté de Trebinje. Cela ne peut pas être à

18 Visegrad.

19 Question: Et un certain nombre de témoins qui avaient été cités à la barre

20 avaient décrit des points de contrôle de la police dans les alentours de

21 la ville. En tant que policier, est-ce que vous-même vous avez été chargé

22 de vous retrouver dans un point de contrôle quelconque?

23 Réponse: Probablement, mais ce n'étaient pas des points de contrôle

24 classiques. Est-ce que vous pouvez me dire à quelle période vous pensez?

25 Est-ce que c'était en temps de paix ou en temps de guerre? Je ne comprends

Page 4687

1 pas de quoi vous parlez.

2 Question: En ce qui me concerne, je vous parle de la période qui avait

3 suivi votre mobilisation. Par conséquent, nous allons nous limiter jusqu'à

4 la fin du mois de juin 1992. Est-ce que vous vous souvenez de cette

5 période?

6 Réponse: Bien sûr que je me souviens de cette période.

7 Question: Est-ce que, au cours de cette période, vous avez été affecté sur

8 un point de contrôle?

9 Réponse: Oui. Moi, j'étais dans un point de contrôle à Dobrun.

10 Question: Est-ce que, à un moment donné ou l'autre, on vous avait affecté

11 à un point de contrôle qui se trouvait sur la route de Visegrad à Prelovo?

12 Réponse: Non, je ne me suis jamais rendu à un point de contrôle à un

13 endroit que vous avez signalé car là-bas, il n'y avait jamais de point de

14 contrôle.

15 Question: Il n'y avait pas de point de contrôle. Par conséquent, sur la

16 route entre Visegrad ou Kosovo Polje ou je ne sais pas, quelque part?

17 Réponse: Non, notre police n'avait pas érigé un point de contrôle à cet

18 endroit-là. Probablement qu'il y en avait un, mais à l'époque de la

19 présence du Corps d'armée d'Uzice.

20 Question: Est-ce que vous avez, à un moment donné ou l'autre, porté une

21 cagoule pendant que vous avez été policier de réserve? Est-ce que vous

22 aviez porté une cagoule, à un moment donné ou l'autre?

23 Réponse: Non, je n'ai jamais porté de cagoule, sauf de couvre-chef. C'est

24 tout ce que j'avais.

25 Question: Est-ce que vous avez eu des cagoules à un moment donné ou

Page 4688

1 l'autre, est-ce que vous en étiez propriétaire?

2 Réponse: Non. J'avais un béret militaire, c'est tout. C'était un béret

3 militaire classique, régulier.

4 Question: Eh bien, le témoin VG-117 nous a décrit un certificat de

5 sécurité qui lui a été délivré par votre chef, Dragan Tomic. Est-ce que

6 vous êtes au courant? Est-ce que vous savez que de tels types

7 d'attestations, de certificats avaient été délivrés?

8 Réponse: Moi, je ne sais pas, je ne sais pas que de tels types

9 d'attestations avaient été délivrées; c'est une question qui concerne le

10 chef de police. Moi, j'étais un policier régulier, simple. Et moi,

11 j'ignorais complètement qu'on délivrait de tels types d'attestations.

12 Question: Pendant l'accomplissement de vos tâches en qualité de policier,

13 n'est-ce pas que c'étaient parmi d'autres de vos responsabilités que de

14 vérifier les cartes d'identité que vous rencontriez quand vous avez eu

15 l'occasion de rencontrer les gens dans les rues?

16 Réponse: Mais c'est logique. Quand un policier voit une personne inconnue

17 dans un quartier, dans la rue, à ce moment-là vous l'approchez, vous lui

18 demandez la carte d'identité.

19 Question: Et pendant, donc, l'exercice de tel type de tâche, personne ne

20 vous a montré une attestation ou un certificat de sécurité qui avait été

21 délivré par Dragan Tomic et qui aurait prouvé de qui il s'agissait?

22 Réponse: Moi, je n'ai jamais rencontré de telles personnes. Moi, j'étais

23 en dehors de la ville, souvent et dans la plupart des cas, et pas dans la

24 ville même.

25 Question: Et est-ce que vous savez où se trouve la caserne des sapeurs

Page 4689

1 pompiers à Visegrad?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et n'est-ce pas que, à quelques reprises au cours de la période

4 dont nous parlons, dans une de ces casernes, il y avait des Musulmans?

5 Réponse: Mais je ne sais pas de quelle période vous parlez quand vous me

6 posez la question.

7 Question: Une fois de plus, je vous répète que nous parlons du mois de mai

8 et du mois de juin 1992.

9 Réponse: Moi, je ne suis pas à courant. Je sais qu'il y avait l'école Vuk

10 Karadzic où il y avait des Musulmans, c'est tout ce que je sais.

11 Question: Pendant que vous étiez à l'école Vuk Karadzic, est-ce que vous

12 avez eu l'occasion de rencontrer quelqu'un qui était représentant de la

13 Croix-Rouge, à l'école?

14 Réponse: Moi, je n'ai jamais vu des représentants du CICR, enfin, de la

15 Croix-Rouge, à l'école.

16 Question: Et est-ce que la Croix-Rouge à Visegrad avait une autre localité

17 où ils auraient pu éventuellement installer les gens qui avaient besoin

18 d'un abri, qui avaient besoin d'être protégés?

19 Réponse: Je ne suis pas au courant. Je sais que des locaux de la Croix-

20 Rouge sont tous petits. Il y a quelques entrepôts, et cela m'aurait étonné

21 que l'on puisse y installer les gens.

22 Question: Nous avons pu entendre quelques témoins dans ce prétoire, sur la

23 base des dépositions desquelles nous avons conclu que la police avait

24 interrogé un certain nombre de personnes. Est-ce que vous-même, vous avez

25 appris où l'on avait emmené les gens pour les interroger?

Page 4690

1 Réponse: Je ne suis pas au courant, je ne sais pas que la police avait

2 entrepris des enquêtes ou qu'elle avait procédé à des interrogatoires.

3 Question: Eh bien, nous allons revenir à la question que je vous ai posée

4 tout à l'heure, il y a quelques minutes.

5 Au moment où, par exemple, vous avez rencontré une personne inconnue, vous

6 avez demandé de vous montrer la carte d'identité alors que cette personne

7 n'avait pas de carte d'identité, qu'est-ce que vous auriez fait?

8 Réponse: Mais dans ce cas-là, il aurait fallu identifier la personne.

9 C'est ce qu'il me restait à faire.

10 Question: Mais si, par exemple, la personne en question que vous croisez

11 n'a pas de papiers, n'a pas quoi que ce soit pour vous prouver qu'elle est

12 telle et telle personne, qu'est-ce que vous auriez fait?

13 Réponse: Mais dans ce cas-là, j'aurais eu à l'emmener jusqu'au poste de

14 police pour mener une enquête, l'interroger et voir de quelle personne il

15 s'agit.

16 Question: Est-ce que le poste de police est le seul endroit où les gens

17 ont été emmenés pour être interrogés?

18 Réponse: Mais je sais que même quotidiennement, si je tombe sur quelqu'un

19 qui est une personne inconnue, il est indispensable de l'escorter jusqu'au

20 poste de police pour l'interroger, voir les raisons pour lesquelles il ne

21 dispose pas de carte d'identité.

22 Question: Et si cet homme ne dispose pas de carte d'identité, qu'est-ce

23 qui se serait produit dans ce cas-là, au poste de police?

24 Réponse: Normalement, il faut donc interviewer la personne, voir quelles

25 sont les raisons pour lesquelles il dispose pas de carte d'identité, se

Page 4691

1 mettre en contact avec la municipalité d'où il vient, voir quelles sont

2 les raisons pour lesquelles il n'a pas cette carte et les papiers

3 d'identité sur lui, donc vérifier l'exactitude de ce qu'il nous a dit.

4 Question: Et pourriez-vous nous dire à combien de reprises, au cours de

5 cette période, vous organisé de tels types d'interrogatoires et de

6 conversations à titre d'information?

7 Réponse: Mais je vous ai déjà dit que je n'ai jamais approché une personne

8 qui ne disposait d'aucun document. En général, les personnes que j'avais

9 rencontrées avaient ou bien le permis de conduire, ou bien la carte

10 d'identité ou le passeport, ou bien une attestation de réfugié. Je n'ai

11 jamais eu l'occasion de rencontrer des personnes qui n'en disposaient pas.

12 Question: Et est-ce que, à un moment donné ou l'autre, vous avez participé

13 à l'interrogatoire d'une personne qui avait été interpellée par un autre

14 policier?

15 Réponse: Je n'ai jamais eu l'occasion d'interroger qui que ce soit qui

16 avait été interpellé par un autre policier. Car le policier qui interpelle

17 une personne, c'est lui également qui interroge la personne en question.

18 Par conséquent, c'est lui qui mène à terme toutes ces tâches, enfin, le

19 travail que c'est à lui de faire.

20 Question: Hier, lors de sa déposition, M. Djuric nous a dit qu'au moins

21 une fois il avait vu les membres des formations paramilitaires en ville.

22 Est-ce que, vous-même, vous avez eu l'occasion de voir un certain nombre

23 de personnes pour lesquelles vous avez pensé qu'elles étaient membres de

24 ces formations paramilitaires?

25 Réponse: Oui. A plusieurs reprises, j'ai eu l'occasion de voir les membres

Page 4692

1 de ces formations.

2 Question: Est-ce que vous pouvez nous décrire quand, pour la première fois

3 et à quel moment, vous avez vu ces gens?

4 Réponse: Moi, j'ai pu voir ces gens-là dès que le conflit s'est déclenché

5 en Bosnie-Herzégovine ou, pour parler plus précisément, à Visegrad.

6 Question: Est-ce que vous avez vu également les membres de cette formation

7 paramilitaire, "Aigles blancs"?

8 Réponse: Je ne sais s'ils s'appelaient des "Aigles blancs" ou des "Aigles

9 noirs", mais je sais que j'avais pu apercevoir les gens qui étaient vêtus

10 en uniforme de camouflage.

11 Question: Et est-ce que vous avez entendu dire que ces gens-là avaient

12 commis des crimes dans la ville?

13 Réponse: Non. Je n'ai pas vraiment entendu des choses dans ce sens-là. Je

14 n'ai pas entendu dire qu'ils avaient commis des crimes graves. Je sais que

15 je vous ai dit tout à l'heure qu'il y en avait qui ont fait intrusion de

16 Vuk Karadzic pour prendre de l'argent et quelques objets auprès des gens

17 qui y étaient; c'est ce que j'avais déjà précisé tout à l'heure lors de ma

18 déposition.

19 M. Groome (interprétation): Pourriez-vous relater à la Chambre quelques

20 autres incidents dont vous avez connaissance, et auxquels ont participé

21 les membres de formations paramilitaires?

22 Témoin VGD-24 (interprétation): Je ne connais pas d'incidents similaires,

23 analogues. Je ne sais pas à quels incidents ont participé les membres de

24 formations paramilitaires.

25 M. le Président (interprétation): Monsieur, pourriez-vous nous dire s'ils

Page 4693

1 avaient été sanctionnés avec les 10 deutschemarks convertibles parce

2 qu'ils avaient fait une infraction à l'ordre public?

3 Témoin VGD-24 (interprétation): Non, c'était la guerre. Et la police, à

4 cette époque-là, malheureusement, ne faisait pas les tâches régulières de

5 la police, mais se trouvait souvent sur le front.

6 M. Groome (interprétation): Et connaissez-vous la personne qui répond au

7 nom de Milan Lukic?

8 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui, je connais la personne dont vous

9 parlez.

10 Question: Et est-ce que vous pourriez dire que c'est un ami à vous?

11 Réponse: Je ne dirais pas que je suis son ami mais nous nous connaissons;

12 c'est quelqu'un que je connais.

13 Question: Auriez-vous l'amabilité de dire à la Chambre dans quelles

14 circonstances vous avez fait connaissance de Milan Lukic?

15 Réponse: Je le connaissais avant le déclenchement du conflit. Il est né

16 dans un village avoisinant et on avait…, on se voyait de temps à autre,

17 une fois par an, ou je sais pas.

18 Question: Est-ce que vous avez eu l'occasion de le voir au cours de cette

19 période du mois de mai et du mois de juin 1992?

20 Réponse: Je ne peux pas m'en souvenir avec exactitude. Je pense que j'ai

21 eu l'occasion de le rencontrer, peut-être à partir du mois de juin et plus

22 tard.

23 Question: Et était-il, lui également, membre de la police, tout comme

24 vous?

25 Réponse: Non, il n'a jamais été membre des forces de police.

Page 4694

1 Question: Et est-ce qu'il était membre de la Défense territoriale?

2 Réponse: Non, il n'a jamais été membre de la Défense territoriale.

3 Question: Et quand vous l'avez rencontré au cours de cette période, est-ce

4 qu'il portait des armes?

5 Réponse: Oui, j'avais eu l'occasion de le voir au moment où il portait des

6 armes.

7 Question: Et d'après vous, est-ce qu'il fait partie de cette catégorie des

8 formations paramilitaires, étant donné qu'il n'appartenait à aucune unité,

9 pouvons-nous dire, officielles et à la police?

10 Réponse: Oui. Le plus probablement il appartenait aux formations

11 paramilitaires, parce qu'il n'était pas membre de la police et il n'était

12 pas membre non plus de la Défense territoriale.

13 Question: Et il y avait combien d'hommes dans son groupe, d'après vos

14 connaissances?

15 Réponse: Je ne sais pas combien d'hommes il y avait dans son groupe parce

16 que, comme je vous ai dit, j'étais en ville de temps à autre. En général

17 je sécurisais les axes routiers, et quand je me rendais en ville, j'avais

18 l'occasion de le voir. Mais vraiment de temps à autre, pas régulièrement.

19 Question: Et au moment où vous l'avez rencontré, il était tout seul ou

20 bien il était entouré de quelqu'un?

21 Réponse: Il était seul de temps à autre; d'autres fois, il était

22 accompagné de personnes qui m'étaient inconnues.

23 Question: Et pour ce qui concerne d'autres personnes, eux, ils étaient

24 également armés?

25 Réponse: Oui. Tous ont été armés.

Page 4695

1 Question: Et est-ce que vous vous êtes approché de ces gens-là, que vous

2 ne connaissiez pas, pour demander les cartes d'identité ou les documents

3 pour qu'ils s'identifient?

4 Réponse: Je vous ai dit qu'au cours de conflit, de la guerre, la police,

5 malheureusement, n'avait pas de temps pour s'occuper de ces choses-là et

6 faire les tâches de simples policiers; ils étaient sur le front ou bien

7 sécurisaient les grands axes routiers.

8 Question: Et il y a quelques minutes, vous nous aviez dit que vous n'aviez

9 pas été dans la situation à approcher qui que ce soit qui n'avait pas de

10 documents. Est-ce que je peux conclure que vous ne vous êtes jamais

11 approché de ces gens-là qui étaient des personnes inconnues et qui étaient

12 en compagnie de Milan Lukic, et que vous n'avez jamais demandé les cartes

13 auprès de ces personnes?

14 Réponse: Mais je vous ai dit que j'avais sécurisé les axes routiers, que

15 j'étais sur les lignes de front, dans les tranchées, etc..

16 Question: Monsieur, je ne vous pose pas la question concernant le temps

17 que vous avez passé en dehors de la ville mais je vous demande, donc, de

18 nous dire quelque chose au sujet des situations dans lesquelles vous étiez

19 quand vous étiez en ville. Vous avez dit que vous avez rencontré un

20 certain nombre de personnes que vous ne pouviez pas identifier. Est-ce que

21 vous avez essayé de les identifier? Est-ce que vous avez demandé les

22 cartes d'identité à ces personnes-là?

23 Réponse: Mais non, je n'ai jamais fait cela; mon chef ne me l'a jamais

24 demandé. C'est ce que je n'ai jamais fait.

25 Question: Pendant cette période, il était fréquent de voir des cadavres

Page 4696

1 dans certaines parties de la ville, ainsi que des bâtiments en flamme.

2 Est-ce que vous voulez bien nous décrire ce que vous avez vu, soit des

3 cadavres par terre ou d'autres signes de violence dans la ville, pendant

4 cette période?

5 Réponse: Je n'ai pas pu voir de cadavres dans ma rue ou ailleurs.

6 Question: Pendant cette période, vous n'avez pas vu de cadavres dans la

7 ville?

8 Réponse: Non, je n'ai jamais eu l'occasion de voir des cadavres dans la

9 ville. Je n'en ai pas vu.

10 Question: Avez vous reçu des instructions de votre chef, M. Tomic? Et à

11 quelle fréquence?

12 Réponse: Nous recevions des instructions et des commandements de notre

13 chef.

14 Question: . Est-ce que j'ai bien compris votre réponse? Que tous les

15 jours, Dragan Tomic vous donnait des instructions, des ordres en ce qui

16 concerne ce qu'il fallait faire ce jour-là ?

17 Réponse: Dans la plupart des cas, lui-même -ou son suppléant, ou un

18 collègue de Tomic- nous disait ce qu'il fallait faire dans la poursuite de

19 nos responsabilités, sur la ligne de front.

20 Question: Pendant cette période, est-ce que Tomic ou un de ses collègues

21 vous a dit, à vous ou à un autre policier: "J'ai reçu des informations

22 comme quoi Lukic a tué des gens près de la Drina. Nous devons

23 l'interroger, peut-être même l'arrêter". Est-ce qu'il vous l'a dit, à vous

24 ou à un autre policier?

25 Réponse: Je ne sais pas s'il l'a dit à d'autres, mais il ne me l'a jamais

Page 4697

1 dit et je n'ai jamais rien entendu dire de semblable dans sa bouche.

2 Question: Je reviens maintenant au 22 juin. Je voudrais vous poser une

3 question: est-ce que vous avez reconnu d'autres personnes, outre VG-117?

4 Réponse: Je n'ai pas bien compris votre question.

5 Question: Vous avez dit que vous avez reconnu la VG-117 de ce groupe d'une

6 centaine de personnes. Est-ce qu'il y a d'autres personnes que vous avez

7 reconnues, d'autres personnes à l'école?

8 Réponse: Je n'ai jamais dit que j'ai reconnu qui que ce soit. Je n'ai

9 jamais dit que j'ai reconnu la personne connue sous la référenceVG-117.

10 Question: Donc vous dites que vous n'avez pas vu VG-117 à l'école le 22

11 juin; c'est ce que vous êtes en train de dire?

12 Réponse: Oui, je dis que je ne l'ai pas vue, je ne l'ai pas reconnue. Et

13 je ne dis pas qu'elle était là. Je ne l'ai pas vue là.

14 Question: Voulez-vous bien regarder encore une fois la feuille de papier

15 qui est devant vous? Je voudrais être sûr que nous ne sommes pas en train

16 de confondre les personnes. Il s'agit de VG-117. Vous dites que vous ne

17 l'avez pas vue à l'école?

18 Réponse: Eh bien, j'ai dit tout à l'heure que je ne l'avais pas vue

19 personnellement, mais j'avais appris qu'elle était là car elle était

20 censée s'être rendue en Serbie en voiture.

21 Question: Qui vous a dit qu'elle était là?

22 Réponse: Djuric et Ristic, les soldats de la Défense territoriale. Ils

23 m'ont dit qu'il y avait là quelques personnes qui devaient être emmenées

24 en Serbie, où ils seraient accueillis par un officier.

25 Question: Donc, il se peut très bien que VG-117 soit arrivée à l'école une

Page 4698

1 fois que vous aviez quitté les lieux, n'est-ce pas?

2 Réponse: Elle est arrivée avec les autres personnes venant des villages

3 que j'ai mentionnés. Elle n'était pas dans les camions, elle était dans

4 une Lada "Niva".

5 Question: Pouvez-vous être d'accord avec moi quand je dis qu'à l'école, il

6 y avait principalement des vieilles personnes, des femmes et des enfants?

7 Réponse: Oui, la plupart des personnes étaient des personnes âgées.

8 Question: Je crois que vous nous avez dit que les personnes sont restées à

9 l'école pendant 3 à 4 jours, n'est-ce pas?

10 Réponse: Ils sont restés plus longtemps. Pendant 7, 8, 9 jours, c'est ce

11 que j'ai dit.

12 Question: Savez-vous s'il y avait un endroit où ces personnes qui se

13 trouvaient à l'école pouvaient trouver des vivres, pouvaient se nourrir?

14 Réponse: Je ne sais pas si les personnes ont pu manger à l'école ou ont

15 reçu la nourriture à l'école, mais ces personnes pouvaient faire des

16 courses dans des magasins ou pouvaient se rendre chez des amis, des

17 membres de la famille ou des voisins serbes qu'ils connaissaient.

18 Question: Vous avez dit que ces personnes se trouvaient à l'école pendant

19 cette période, entre autres parce qu'il était trop dangereux pour les

20 ramener à Gostilja, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui, c'est exact. Il y a eu des tentatives de ramener ces

22 personnes à Gostilja mais, côté gauche de la Drina, il y avait des

23 Musulmans qui nous tiraient dessus. Il n'a pas été possible pour ces

24 personnes de retourner à leur lieu de résidence habituel.

25 Question: En ce qui concerne la route vers Gostilja, est-ce que l'on peut

Page 4699

1 dire qu'il n'y a qu'une seule route qui y mène, et c'est la route qui

2 longe la Drina?

3 Réponse: Oui, c'est vrai. La seule route pour les véhicules se trouvait

4 sur la rive droite de la Drina et les Musulmans se trouvaient à la rive

5 gauche.

6 Question: Expliquez-nous la situation: s'il est trop difficile de

7 parcourir cette route pour ramener les gens à Gostilja, pourquoi est-ce

8 que, pour la Lada Niva, ce n'est pas trop dangereux pour se rendre le long

9 de cette même route pour arriver à la maison de M. Simovic? Pourquoi est-

10 ce que ce n'était pas dangereux?

11 Réponse: En ce qui concerne le transport par camion vers le village de

12 Gostilja, disons que lorsque cette tentative a été faite, les Musulmans

13 nous tiraient dessus, tiraient sur les camions de la rive gauche. Donc

14 pour éviter qu'il y ait des blessés, ces personnes ont été ramenées à

15 l'école.

16 Question: Pouvez-vous être sûrs que les Musulmans n'allaient pas tirer sur

17 la Lada "Niva", sur la même route?

18 Réponse: Je n'en était pas sûr. Mais disons que la Lada "Niva" était plus

19 petite et, en tant que cible, plus difficile à atteindre qu'un camion plus

20 important.

21 Question: Est-ce que, si les personnes concernées en avaient la

22 possibilité, elles auraient pu traverser à pied les collines sans

23 s'approcher de la Drina?

24 Réponse: On n'a jamais empêché ces personnes de se déplacer. Lorsqu'elles

25 étaient dans l'enceinte de l'école, elles se rendaient chez leurs voisins

Page 4700

1 musulmans ou serbes; il n'y a pas eu de restriction de mouvements.

2 Question: Je reviens à Milena Pencencic. Vous connaissez le nom de

3 famille, vous ne connaissez pas aussi bien le prénom.

4 Avant que les villageois de Gostilja soient emmenés à Visegrad, vous, une

5 quinzaine d'autres hommes portant l'uniforme -que vous avez décrits avec

6 des cagoules sur la tête-, vous vous êtes rendus dans ce village en tirant

7 des fusils avant même d'arriver dans le village, et vous avez désarmé ce

8 village.

9 Vous avez pris un jeune homme, membre de la SDA. Vous l'avez menacé, vous

10 avez menacé de brûler le village si les villageois ne rendaient pas des

11 armes qu'ils détenaient; est-ce un fait?

12 Réponse: Non. Pendant la guerre, pendant le conflit, je n'ai jamais eu

13 l'occasion de me rendre dans le village de Gostilja.

14 Question: Est-ce que vous avez effectué des recherches d'armes dans des

15 villages musulmans?

16 Réponse: Non, je n'ai jamais eu l'occasion de rechercher des armes; je

17 n'ai pas reçu ce genre de commandement de mes supérieurs.

18 M. Groome (interprétation): J'ai une dernière question pour vous: avant

19 d'accepter de venir déposer devant le prétoire, n'est-ce pas que vous avez

20 demandé une garantie que, pendant votre présence ici, vous ne seriez pas

21 arrêté ni accusé d'un crime, n'est-ce pas?

22 Témoin VGD-24 (interprétation): Non, je n'ai jamais demandé une telle

23 protection; le conseil de la défense de Mitar Vasiljevic l'a peut-être

24 demandée. J'ai demandé tout simplement à ce qu'il y ait déformation de mes

25 traits de visage, étant donné que je voudrais éviter d'éventuelles

Page 4701

1 difficultés en me déplaçant dans la Fédération.

2 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin VGD-24, par Me

3 Domazet.)

4 M. Domazet (interprétation): Une des questions posées par M. Groome était

5 de savoir si quelqu'un de la Croix-Rouge serait venu pour noter des noms.

6 Est-ce que, dans quelque situation que ce soit, vous avez dit quelqu'un de

7 la Croix-Rouge pour tenir un registre des personnes qui allaient se

8 joindre aux convois?

9 Témoin VGD-24 (interprétation): Je n'ai jamais vu qui que ce soit qui

10 serait venu pour enregistrer les noms de ceux qui allaient se trouver en

11 convoi.

12 M. le Président (interprétation): N'oubliez pas, s'il vous plaît, que vous

13 parlez la même langue que Me Domazet, donc veuillez faire une pause pour

14 permettre aux interprètes de vous vous suivre, sinon nous allons perdre

15 une partie de votre réponse et nous souhaitons savoir tout le détail de ce

16 que vous allez dire.

17 M. Domazet (interprétation): Lorsque vous avez répondu à la question posée

18 par M. Groome pour savoir s'il y avait un risque de confusion d'identité

19 entre Zilic Stanimir et Mitar Vasiljevic, vous avez cité des exemples

20 d'ordre général où ce serait peut-être possible.

21 Mais en ce qui concerne ces deux personnes, une question très spécifique a

22 été posée: est-ce que vous connaissez les deux personnes très bien et est-

23 ce que c'est pour cela que vous avez dit qu'il n'y avait aucun risque de

24 confusion?

25 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui. C'est vrai, ce que j'ai dit: je

Page 4702

1 connais les deux très bien, donc il n'y a pas de possibilité de confusion

2 entre les deux.

3 Question: En fonction des caractéristiques que vous avez mentionnées,

4 pouvez-vous dire que ces deux personnes se ressemblent et, dans le cadre

5 de ce que vous avez dit, est-ce que cela change grand-chose?

6 Réponse: J'ai dit qu'il y avait certaines choses en commun: la même

7 couleur des cheveux, le même teint, la même carrure.

8 Question: Lorsque vous avez répondu à la question concernant les personnes

9 qui ont dû se rendre au poste de police, des personnes qui n'avaient pas

10 de carte d'identité et la possibilité ou non de les garder là, on vous a

11 demandé s'il aurait été possible que ces personnes soient emprisonnées.

12 Pouvez-vous me dire qu'il existait, à Visegrad, une prison, à cette époque

13 ou après?

14 Réponse: Il y a toujours eu des prisons. Il y a eu des locaux, mais

15 personne n'a été arrêté et emprisonné là.

16 Question: Vous parlez de quels locaux?

17 Réponse: Je parle des locaux qui se trouvent dans chaque poste de police,

18 pour ce qui concerne la détention des individus. Mais à l'époque, on

19 n'emmenait pas d'individus pour les garder là.

20 Question: Je comprends que dans chaque poste de police, il y a une salle

21 de détention où l'on peut garder des gens, détenir des gens pendant une

22 certaine période. Mais la durée est limitée?

23 Réponse: Oui, effectivement, il y a une limitation dans le temps.

24 Conformément à la législation, il n'est pas possible de garder des

25 individus là sans l'accord du juge concerné.

Page 4703

1 Question: Oui mais dans ma question, je ne parle pas de la cellule qui se

2 trouve au poste de police où vous pouvez détenir quelqu'un pendant une

3 durée de temps.

4 Ma question était la suivante: est-ce que, dans la ville de Visegrad, il y

5 avait une prison? Vous savez ce que c'est, une prison?

6 Réponse: A Visegrad; il n'y avait pas de prison. Il y avait, à la caserne,

7 un certain nombre de personnes qui avaient été capturées et qui étaient en

8 attente d'être échangées.

9 Question: Une des questions posées par M. Groome était de savoir si vous

10 avez vu des membres du groupe de Milan Lukic? Vous avez dit que vous les

11 aviez vus et que ces hommes étaient armés. Parmi ceux que vous avez vus,

12 est-ce que vous avez reconnu des gens de Visegrad? Est-ce que les membres

13 de son groupe venaient de Visegrad, à votre avis?

14 Réponse: En dehors de Milan Lukic, tous les autres m'étaient inconnus et

15 ne venaient pas du territoire de Visegrad. C'était des gens venant de la

16 Serbie, je ne sais pas d'où exactement, mais ces gens ne venaient pas de

17 la région de Visegrad ni de la ville de Visegrad.

18 M. Domazet (interprétation): Une des questions posées par M. Groome a été

19 de savoir comment il se fait qu'il y avait un danger pour ceux qui étaient

20 transportés de l'école vers Gostilja et qu'un tel danger n'existait pas

21 pour la Lada "Niva". Et dans le cadre de cette question, j'aimerais savoir

22 si vous pouvez nous dire s'il y avait un danger pour les camions tout

23 simplement, ou est-ce qu'il y avait des tirs?

24 Témoin VGD-24 (interprétation): Je n'ai pas dit qu'il y avait seulement un

25 danger, j'ai dit qu'effectivement on tirait sur les camions qui essayaient

Page 4704

1 ou qui voulaient ramener ces personnes au lieu dont je vous ai parlé.

2 M. le Président (interprétation): Le témoin ne m'écoute pas quand je lui

3 demande de faire une pause avant de donner la réponse, mais peut-être

4 qu'il va vous écouter si vous lui demandez la même chose. C'est dans

5 l'intérêt des interprètes.

6 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, je m'approche de la

7 fin de mes questions.

8 Une des questions posées par M. Groome a été de savoir si les personnes de

9 l'école dont vous avez parlé pouvaient se rendre à Gostilja à pied. Vous

10 avez dit que le seul axe de communication était le long de la Drina. Vous

11 avez dit que l'on n'a pas empêché ces personnes de le faire et que ces

12 personnes pouvaient le faire. C'était cela, votre réponse?

13 Témoin VGD-24 (interprétation): Oui, c'est cela. Le seul axe de

14 communication, la seule route était le long de la Drina. Mais à pied, il y

15 avait plusieurs façons de se rendre à Gostilja.

16 Question: En ce qui concerne les personnes qui sont retournées à l'école

17 et qui y sont restées pendant la durée que vous avez mentionnée, vous avez

18 dit que ces personnes partaient dans des directions différentes. Savez

19 vous si ces personnes se sont rendues ensuite à Gostilja à pied?

20 Réponse: Autant que je sache, certaines personnes se sont rendues en

21 Serbie, d'autres sont passées par Gostilja pour se rendre à Zepa, le

22 village où je suis né.

23 Question: J'ai encore une dernière question à vous poser. Vous avez dit ce

24 que vous saviez au sujet de la Croix-Rouge: qui était employé, où se

25 trouvaient les locaux. Est-ce que la Croix-Rouge se trouve toujours au

Page 4705

1 même endroit, à l'endroit où elle se trouvait en 1992?

2 Témoin VGD-24 (interprétation): Les locaux de la Croix-Rouge se trouvent

3 ailleurs actuellement. Car le bâtiment à côté, le restaurant à côté a été

4 plastiqué et suite à l'explosion, le bâtiment de la Croix-Rouge a été

5 endommagé.

6 M. Domazet (interprétation): Je n'ai plus de questions, Monsieur le

7 Président.

8 M. le Président (interprétation): Nous aimerions vous remercier de votre

9 déposition. Vous pouvez maintenant quitter le prétoire.

10 (Le témoin VGD-24 est reconduit hors du prétoire.)

11 M. le Président (interprétation): Maître Domazet?

12 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, mon dernier

13 témoin est l'accusé Mitar Vasiljevic, dans le contexte de l'incident

14 de Vuk Karadzic et dans le contexte aussi de ses rapports avec

15 VG-117.

16 M. le Président (interprétation): Est-ce que M. Vasiljevic voudrait se

17 présenter?

18 (L'accusé, M. Mitar Vasiljevic, prend place à la barre des témoins.)

19 Monsieur Vasiljevic, vous avez bien compris, vous devez toujours respecter

20 la déclaration solennelle que vous avez faite à l'origine?

21 M. Vasiljevic (interprétation):Oui, Monsieur le Président, je comprends.

22 M. le Président (interprétation): Vous pouvez rester assis.

23 Maître Domazet?

24 (Interrogatoire principal de l'accusé, Mitar Vasiljevic, par Me Domazet.)

25 M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

Page 4706

1 Monsieur Vasiljevic, j'ai quelques questions à vous poser en ce qui

2 concerne ce que nous avons entendu de la part de VG-117. Est-ce que vous

3 vous souvenez de l'individu en question?

4 M. M. Vasiljevic (interprétation):Oui.

5 M. Domazet (interprétation): N'oubliez pas que vous ne devez pas

6 mentionner son nom.

7 M. M. Vasiljevic (interprétation): J'ai bien compris.

8 (Intervention de l'huissier.).

9 M. le Président (interprétation): Je voudrais tout simplement montrer le

10 papier à M. Mitar Vasiljevic pour qu'il sache de quoi il s'agit.

11 M. Domazet (interprétation): Si vous vous souvenez, le Témoin 117 a parlé

12 de son enfance, d'abord. Ensuite, elle a dit également que, toute petite,

13 elle gardait le bétail, elle jouait avec des enfants des villages

14 avoisinants. Elle avait parlé de vous, elle a parlé également de votre

15 village. Cela, vous vous souvenez probablement.

16 Est-ce que vous vous souvenez également de ce qu'elle avait déclaré ici,

17 dans le prétoire? Est-ce que vous pouvez également dire quelque chose au

18 sujet de ce qu'elle avait déclaré? Est-ce que vous-même, vous avez gardé

19 le bétail, à cette époque-là, comme jeune, comme tout petit?

20 M. M. Vasiljevic (interprétation):Oui. Mais moi, je sais très bien où se

21 trouvent les terrains musulmans. C'est assez loin par rapport à moi. Si on

22 parle du territoire serbe, il est quelque peu éloigné par rapport au

23 secteur dont les propriétaires étaient des Musulmans; en parlant, bien

24 évidemment, de ce qui nous séparait de la rivière de la Drina.

25 Question: Vous savez bien évidemment quelle était la propriété de votre

Page 4707

1 père et vous savez également où commence la propriété musulmane. Quand

2 vous parlez de cette propriété, vous pensez probablement à ces gens-là qui

3 habitaient ce village où habitait également le témoin VG-117?

4 Réponse: Eh bien, là, c'est le village de VG-117 et en contrebas il y a

5 des propriétés, des résidents de ce village, qui commencent.

6 Question: Indépendamment de la distance avec cette propriété, est-ce que

7 vous vous souvenez… Dans votre enfance, est-ce que vous gardiez également

8 le bétail? Est-ce que vous jouiez avec les enfants des villages

9 avoisinants, y compris le village où est née VG-117 et où elle a vécu

10 enfant?

11 Réponse: Je suis allé à l'école dans le village de VG-117. Elle n'est pas

12 exactement de ce village; elle vient d'un petit hameau situé à un

13 kilomètre de l'école, mais je ne traversais pas ce hameau en route pour

14 l'école.

15 Néanmoins, je connais des gens, des enfants de ce village qui sont allés à

16 l'école avec moi. Mais je ne la connaissais pas, elle, car elle a six ans

17 de plus que moi. Donc je n'aurais pas pu jouer avec elle.

18 Question: Lorsque vous dites que vous ne pouviez pas jouer avec elle, est-

19 ce que c'était à cause de la différence d'âge? La différence de six ans

20 est considérable pour ce groupe d'âge.

21 Réponse: Non, nous n'avons pas été à l'école ensemble. J'avais 7 ans quand

22 j'allais à cette école, elle en avait 13; nous appartenions à deux

23 générations différentes, je veux dire.

24 J'étais un jeune enfant lorsque j'ai commencé à aller à l'école; elle

25 avait déjà terminé quatre ans de l'école. Si nous parlons de la même école

Page 4708

1 que j'ai fréquentée, moi.

2 Question: Est-ce que vous essayez de nous dire qu'il était impossible pour

3 vous de l'avoir aperçue à cette école, car l'école n'avait que quatre

4 classes, à savoir quatre générations, et elle avait déjà quitté au moment

5 où vous êtes arrivé?

6 Réponse: Oui.

7 Question: VG-117, dans sa déposition, a mentionné quelques garçons qui

8 appartenaient à sa génération mais qui venaient de votre village, si vous

9 vous souvenez. Et elle ne se souvenait pas des autres noms, sauf le vôtre,

10 et si je fais référence aux enfants qui n'appartenaient pas à sa

11 génération.

12 Connaissez-vous les personnes auxquelles elle a fait référence, mais qui

13 appartenaient à la même génération qu'elle?

14 Réponse: Je connais tous les individus qu'elle a mentionnés, ce sont mes

15 voisins. Bozo Kovacevic, il n'est pas... il est… Markovic. Je les connais

16 tous, ils sont plus âgés; ils sont allés à l'école avec elle, pas avec

17 moi. Mais je ne souviens pas d'elle à l'école. J'avais 5 ans lorsqu'ils

18 ont terminé la quatrième classe.

19 Question: Les trois individus qu'elle a mentionnés -elle s'est trompée

20 avec le nom de famille d'un des individus- sont connus de vous. Est-ce que

21 vous avez joué avec eux lorsque vous étiez garçon?

22 Réponse: Non, jamais, car ils sont plus âgés que moi; ils n'appartiennent

23 pas à la même génération. Nous étions 39 à fréquenter cette école dans le

24 village de VG-117. Nous étions 39 qui sommes allés à cette école. Certains

25 sont allés dans la première classe, d'autres en troisième et quatrième,

Page 4709

1 mais nous étions 39; c'est-à-dire les personnes qui étaient à cette école

2 en même temps que moi.

3 Question: Une dernière question concernant cette question, Monsieur

4 Vasiljevic.

5 Vous avez parlé de la propriété de votre père et de la propriété de ces

6 autres familles qui étaient éloignées. Pourriez-vous nous donner la

7 distance en kilomètres, ou le temps dont on aurait besoin pour aller d'un

8 endroit, d'une propriété à l'autre?

9 Réponse: Mais, écoutez… La façon dont elle l'a décrit, je ne pense pas que

10 j'aurais pu garder le bétail à l'âge de 7 ans car j'étais déjà à l'école.

11 Et avant cela, j'étais beaucoup trop petit. Il aurait fallu quelqu'un de

12 plus âgé avec moi, car je n'aurais pas pu être un berger très responsable.

13 Et c'était un endroit ouvert, et on ne pouvait pas promener le bétail

14 partout où l'on voulait. Ce n'était pas du tout possible, j'étais beaucoup

15 trop jeune. Elle a fabriqué tout cela.

16 Leur propriété est à une distance considérable de la nôtre: il m'aurait

17 fallu au moins 20 minutes à pied pour arriver à sa propriété. Et même, je

18 ne sais pas tout à fait où est située la propriété; j'ai vaguement une

19 idée. Nous parlons de propriétés assez grandes.

20 Question: Monsieur Vasiljevic, lorsque vous dites que vous aurez eu besoin

21 d'au moins 20 minutes pour arriver à la propriété à pied, est-ce que vous

22 faites référence aux premières fermes musulmanes ou à la ferme qui

23 appartenait à cette famille?

24 Réponse: Je ne sais pas exactement où se trouve exactement leur ferme,

25 leur propriété. Je sais où se trouvent ces propriétés, dans l'ensemble.

Page 4710

1 Comme je vous l'ai dit, je suis allé à l'école dans ce village musulman,

2 cette école n'avait que quatre classes, quatre niveaux. Et quelque part à

3 mi-chemin de cette école, les propriétés musulmanes commençaient, donc il

4 aurait fallu d'abord traverser les propriétés serbes et la deuxième moitié

5 serait les propriétés musulmanes.

6 Question: Si vous vous souvenez, Monsieur Vasiljevic, le témoin VG-117 a

7 dit, en outre du fait qu'elle se savait, lorsqu'elle était petite, elle a

8 parlé de vous et qu'elle a dit que vous étiez serveur à Visegrad. Et vous

9 la serviez dans le restaurant Panos et le restaurant qui appartenait à

10 l'hôtel Vilina Vlas. J'aimerais vous poser quelques questions sur la

11 période où vous étiez serveur.

12 Au mieux de vos souvenirs, combien de serveurs travaillaient dans votre

13 société à Visegrad à l'époque?

14 Réponse: Le nombre variait, en particulier en été, lorsque les

15 travailleurs saisonniers étaient employés. Je ne sais pas 50, 60 à 70 et

16 peut-être même plus dans la période estivale. Nous étions une des plus

17 grandes sociétés, là-bas.

18 Question: Pourriez-vous répéter le chiffre que vous venez de donner? Je ne

19 suis pas sûr que le compte rendu reflète exactement ce chiffre. Est-ce que

20 vous pouvez répéter le nombre de serveurs qui travaillaient à cette

21 époque?

22 M. M. Vasiljevic (interprétation): Entre 65 et 70 et on était peut-être un

23 peu plus, entre 65 à 70 en tout.

24 M. Domazet (interprétation): Merci. C'est effectivement ce que vous aviez

25 dit au départ, mais le compte rendu ne le reflétait pas, donc je voulais

Page 4711

1 tout simplement que ce soit éclairci pour le compte rendu.

2 M. le Président (interprétation): Le compte rendu n'était peut-être pas

3 correct, mais votre client n'arrête…, ne prend pas une pause avant de

4 donner sa réponse. Il commence sa réponse alors que les interprètes sont

5 encore en train de traduire vos questions. Pourriez-vous, s'il vous plaît,

6 lui rappeler de faire une petite pause avant de répondre?

7 M. Domazet (interprétation): Oui, Monsieur le Président, je pense que je

8 vais essayer de faire de mon mieux. Peut-être que j'ai un peu accéléré, il

9 y a quelques instants.

10 Monsieur Vasiljevic, pourriez-vous faire une petite pause avant de

11 répondre, pour qu'il n'y ait pas de faute dans le compte rendu?

12 Pour ce qui est de vos collègues, les serveurs dont vous venez de

13 mentionner le nombre… Vous souvenez-vous s'il y avait des serveurs qui

14 venaient du village de Gostilja où vivait VG-117?

15 M. M. Vasiljevic (interprétation): Trois de mes collègues étaient des

16 voisins de VG-117; ils travaillaient avec moi pendant assez longtemps.

17 Elle ne les a pas mentionnés, mais elle a omis de les mentionner, mais ils

18 appartenaient à son village.

19 Question: Connaissez-vous leurs noms? Et si oui, pourriez-vous nous donner

20 leurs noms?

21 Réponse: Oui, je les connais tous les trois. Ismet Murtic, Milorad

22 Joksimovic et Nenad Andric.

23 Question: Le témoin VG-117, dans sa déposition, dit qu'elle a été votre

24 cliente dans deux restaurants spécifiques: Panos et l'hôtel Vilina Vlas.

25 Avez-vous travaillé dans ces restaurants et si oui, quand, d'après vos

Page 4712

1 souvenirs?

2 Réponse: Le restaurant Panos appartient à ma société, c'est la société

3 Panos et j'y travaillais.

4 Pendant…, je ne puis vous dire exactement mais c'était 7 à 8 ans avant la

5 guerre où je n'y ai pas travaillé. Je travaillais dans l'hôtel Visegrad.

6 Mais si mes souvenirs sont bons, lorsque j'étais plus jeune, cet hôtel

7 Panos avait des serveurs plus âgés. Mais en hiver, lorsque nous n'avions

8 pas de travail à l'hôtel Visegrad, nous les remplacions lorsqu'ils étaient

9 en vacances ou pour d'autres raisons. Mais c'était la plupart du temps en

10 hiver que l'on y travaillait. Donc j'ai effectivement travaillé à l'hôtel

11 Panos à quelques occasions, mais je ne puis vous dire combien de fois.

12 Maintenant pour ce qui est de Vilina Vlas, je n'étais pas employé à plein

13 temps là-bas, c'est-à-dire de façon permanente. Cet endroit faisait partie

14 de notre société juste après avoir été construit. Mais ensuite, il a été

15 transféré à un centre de station balnéaire et les personnes qui étaient

16 employées ont également été transférées. Mais nous, nous sommes restés

17 avec le restaurant Panos.

18 Question: Est-ce que je vous ai bien compris lorsque vous avez dit que,

19 d'après vos souvenirs, 7 à 8 ans avant la guerre vous n'avez pas travaillé

20 dans le restaurant Panos?

21 Réponse: Je ne sais pas combien c'est précis, mais c'est plus ou moins

22 cela. Je sais que je n'y ai pas travaillé plusieurs années avant la

23 guerre, mais je ne puis vous dire combien exactement.

24 Question: Dans quel restaurant avez-vous travaillé avant le déclenchement

25 du conflit, c'est-à-dire avant le printemps 1992?

Page 4713

1 Réponse: L'hôtel Visegrad.

2 Question: Vous rappelez-vous combien de temps avant le printemps 1992…

3 Enfin, combien de temps vous avez passé à travailler dans l'hôtel

4 Visegrad?

5 Réponse: Je pense que j'ai travaillé jusqu'au mois de mars, je ne connais

6 pas la date exacte.

7 Question: Ce que vous voulez dire, c'est que vous y avez travaillé

8 jusqu'en mars 1992. Mais je vous parle de la période avant. Combien

9 d'années ou combien de mois avant vous avez travaillé à l'hôtel Visegrad,

10 c'est-à-dire une période sans interruption?

11 Réponse: Oui. J'y ai travaillé sans interruption, mais je ne sais pas

12 exactement combien de temps, peut-être 7 à 8 ans. Mais permettez-moi

13 d'expliquer quelque chose: nous ne sommes pas allés à l'hôtel Panos pour

14 remplacer les serveurs qui étaient absents, uniquement nous sommes

15 également allés au restaurant à Mezalin, Bruga(?). Nous, de l'hôtel

16 Visegrad, les serveurs allaient souvent ailleurs pour remplacer nos

17 collègues car nous n'étions pas beaucoup en hiver, il n'était pas

18 nécessaire qu'un grand nombre soient de façon permanente à l'hôtel

19 Visegrad.

20 Question: Je crois avoir compris votre réponse, mais je pense que ce

21 serait conseillé d'ajouter quelques clarifications à celle-ci. Est-ce que

22 cela veut dire que vous avez passé 7 à 8 ans, avant la guerre, à l'hôtel

23 Visegrad, néanmoins pendant les périodes d'hiver car les terrasses étaient

24 fermées? De temps à autre, vous remplaciez vos collègues, des serveurs

25 dans d'autres restaurants lorsque ces personnes étaient en vacances? Est-

Page 4714

1 ce que c'est votre témoignage?

2 Réponse: Je ne peux pas être très spécifique, je ne peux pas vous dire

3 exactement dans quel restaurant, quelle année, etc., et qui je remplaçais,

4 quand. C'était il y a longtemps.

5 Question: Monsieur Vasiljevic, avant de vous poser des questions

6 spécifiques concernant VG-117, permettez-moi de vous demander autre chose:

7 puisque vous avez passé votre temps en tant que serveur travaillant dans

8 différents restaurants, est-ce qu'il était normal que des femmes aillent

9 seules prendre un café, un verre ou un dîner dans de tels établissements?

10 Réponse: C'était très rare, c'était très rare d'avoir de tels clients

11 femmes, surtout au restaurant Panos et dans d'autres cafés en ville. Très

12 rarement, nous avions des femmes venant seules, fréquentant les cafés.

13 Enfin, ça arrivait de temps à autre. Je ne suis pas en train de dire que

14 cela ne s'est jamais passé, mais c'était quelque chose d'assez rare.

15 Question: Dans le cas de telles visites par des femmes seules, est-ce

16 qu'il serait normal pour vous de vous rappeler une telle chose?

17 Réponse: Je ne suis pas en train de dire que je n'ai jamais servi VG-117

18 car j'ai servi des centaines de gens, mais je ne me souviens pas d'elle en

19 tant que cliente. Surtout au vu de ce qu'elle nous a dit surtout, à savoir

20 quelle était une cliente très fréquente d'un tel établissement. Nous

21 connaissons tous ce que c'est qu'un client régulier; je ne la connaissais

22 pas en tant que tel. Nous connaissons tous les clients réguliers.

23 Question: Vous vous souvenez probablement, Monsieur Vasiljevic, comment

24 elle a dit qu'elle allait au restaurant Panos, puisqu'il était situé près

25 du marché. Des fois, elle allait au marché pour vendre des affaires et

Page 4715

1 ensuite, allait à ce restaurant pour déjeuner.

2 D'après vos souvenirs, est-ce que vous aviez de tels clients dans le

3 Panos, lorsque vous y étiez -car vous avez dit que de temps à autre vous

4 n'y étiez pas? Est-ce qu'il était normal, pour ceux qui venaient au marché

5 vendre leurs produits, d'aller à votre restaurant pour déjeuner une fois

6 qu'ils avaient fini? Est-ce que vous avez observé une telle chose?

7 Réponse: Je me souviens, elle l'a dit. Mais je ne me souviens pas d'avoir

8 servi les gens qui étaient du marché. Les gens qui avaient vendu un kilo

9 ou deux kilos d'un produit local, fromage ou quelque chose, qu'ils

10 viennent au restaurant après pour déjeuner, je n'ai aucun souvenir.

11 Je ne dis pas que je ne l'ai jamais servie, peut-être que je la connais.

12 Mais encore une fois, comme je vous ai dit, je ne peux pas vous dire que

13 je ne l'ai jamais servie. Après tout, j'ai passé 17 ans à travailler comme

14 serveur.

15 Question: Je ne comprends pas ce que vous avez dit sur votre sœur. Est-ce

16 que votre sœur venait également au marché? Où habitait-elle? Est-ce

17 qu'elle vendait également les produits locaux dans le marché, et est-ce

18 qu'elle allait au restaurant pour prendre un repas?

19 Réponse: Mon beau-frère était fermier, il allait au marché mercredi. Tous

20 les mercredis, il était dans le marché, et je n'ai jamais servi ma sœur.

21 Non. C'est assez cher pour un exploitant, un fermier qui vend ses

22 produits, d'aller au restaurant manger un repas.

23 M. Domazet (interprétation): Cela aurait été ma prochaine question. Vous

24 êtes au courant des circonstances et de la vie générale à l'époque. Ceux

25 qui vendaient leurs propres produits dans le marché, est-ce qu'ils avaient

Page 4716

1 les moyens de prendre un repas dans votre restaurant, d'après votre

2 évaluation?

3 M. M. Vasiljevic (interprétation): Non, bien sûr que non. Beaucoup de ceux

4 qui allaient au marché allaient à pied; ils ne pouvaient même pas se

5 permettre une autre sorte de transport pour aller au marché, ils

6 marchaient des kilomètres à pied. C'est surtout ceux qui viennent au

7 marché pour vendre leurs propres produits qui font très attention à la

8 façon dont ils dépensent leur argent.

9 M. le Président (interprétation): Lorsque vous dites que vous n'avez pas

10 compris ce qu'il avait dit sur sa sœur, moi je n'ai rien entendu parler de

11 sa sœur. Qu'avez-vous entendu parler de sa sœur?

12 M. Domazet (interprétation): Votre Honneur, je ne regardais pas le

13 transcript, je ne sais pas si l'interprétation a également évoqué la sœur.

14 Mais avant de poser la question, il a dit que sa sœur venait également au

15 marché, mais qu'il n'avait jamais servi cette personne au restaurant. Je

16 pense qu'il a répondu à ma question.

17 M. le Président (interprétation): Oui, il a répondu à cette question

18 lorsque vous l'avez soulevée. Mais peut-être qu'on a manqué quelque chose.

19 Je ne sais pas si c'est important ou pas, mais le transcript ne dit rien

20 sur sa sœur avant que vous n'ayez posé cette question. Vous avez dit que

21 vous n'avez pas compris ce qu'il a dit sur sa sœur mais si ce n'est pas

22 important, on peut continuer. Mais si c'est important, il vaut mieux que

23 ce soit dans le transcript.

24 M. Domazet (interprétation): Ecoutez, je suis sûr qu'il a fait allusion à

25 la sœur, et c'est la raison pour la question qui s'en est suivie. Mais je

Page 4717

1 ne pense pas que ce soit d'une importance cruciale.

2 J'aimerais maintenant arriver à la deuxième partie de la déposition de VG-

3 117, lorsqu'elle a déclaré que le 22 juin 1992, elle vous a vu devant

4 l'école Vuk Karadzic, à savoir qu'elle vous a vu arriver, s'être assis à

5 une table en train de faire une liste?

6 Réponse : J'ai également témoigné devant cette Chambre honorable que

7 j'étais à l'hôpital le 14 juin 1992, et il est impossible qu'elle m'ait

8 vu. Ce n'était pas possible pour elle de me voir, même si elle a témoigné

9 qu'elle m'avait vu.

10 Question: Est-ce que c'est votre opinion qu'elle vous connaissait

11 suffisamment bien pour pouvoir vous reconnaître comme étant Mitar

12 Vasiljevic, le serveur?

13 Réponse: Je vous ai dit il y a quelques instants: je connaissais son mari,

14 mais je ne savais pas que VG-117 était sa femme, jamais. Mais je connais

15 le mari. La plupart du temps parce que c'est son frère, son officier, qui

16 a été mentionné ici, est un de mes collègues d'école. J'ai fréquenté

17 l'école avec lui. Il a un ou deux ans de plus que moi. Oui, je pense qu'il

18 a deux ans de plus que moi. Je sais qu'il aimait boire et il portait son

19 uniforme. Il était concierge dans une société. Il gardait son uniforme,

20 mais je ne savais absolument pas le fait que VG-117 était sa femme jusqu'à

21 ce qu'elle ait témoigné. Maintenant, je le sais. Maintenant, je sais qui

22 est son mari.

23 M. le Président (interprétation): Maître Domazet, je pense que nous

24 arrivons à la fin. Il y a une question que je peux probablement trouver si

25 je cherche suffisamment longtemps. Mais quelle est l'année, la date

Page 4718

1 naissance de votre client, s'il vous plaît?

2 M. Domazet (interprétation): 1954.

3 M. le Président (interprétation): C'est votre interprétation?

4 M. Domazet (interprétation): C'est dans l'Acte d'accusation, Monsieur le

5 Président.

6 M. le Président (interprétation): Il faut lever la séance, mais nous avons

7 réussi à avoir une salle demain matin. Donc j'espère que nous n'aurons pas

8 à nous réunir demain après-midi. Combien de temps aurez-vous besoin encore

9 avec l'accusé?

10 M. Domazet (interprétation): Pas plus de 15 à 20 minutes, Monsieur le

11 Président.

12 M. le Président (interprétation): Et vous, Monsieur Groome?

13 M. Groome (interprétation): Très brièvement, Monsieur le Président.

14 M. le Président (interprétation): Je pense que nous terminerons demain

15 matin. Nous sommes dans la salle 3 et nous commençons à 10 heures demain.

16 (L'audience est levée à 18 heures.)

17

18

19

20

21

22

23

24

25